All language subtitles for JAG - 3x17 - The Stalker.DVDRip.Topaz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,859 --> 00:00:58,355 Are you crazy? I could've killed you. 2 00:00:58,529 --> 00:01:00,357 - What are you doing? - I need to talk to you. 3 00:01:00,533 --> 00:01:02,028 Were you following me? 4 00:01:02,578 --> 00:01:04,572 I can't believe this. We have nothing to talk about. 5 00:01:04,749 --> 00:01:05,995 Two minutes. 6 00:01:06,168 --> 00:01:08,043 I know that you think that I betrayed you 7 00:01:08,213 --> 00:01:10,623 by copying that file in your apartment, and maybe I did. 8 00:01:11,052 --> 00:01:12,845 But I was doing my job. 9 00:01:13,014 --> 00:01:14,758 And I don't trust you. 10 00:01:14,934 --> 00:01:16,727 We've been through this before. The point is... 11 00:01:16,896 --> 00:01:18,391 The point is that I love you. 12 00:01:18,565 --> 00:01:21,355 And I'm not gonna let you go without a fight. 13 00:01:21,529 --> 00:01:22,859 Dalton, it's over. 14 00:01:23,366 --> 00:01:24,565 Not for me. 15 00:01:24,743 --> 00:01:26,821 Stop following me. 16 00:01:28,417 --> 00:01:30,078 Mac. 17 00:01:44,738 --> 00:01:47,576 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 18 00:01:47,744 --> 00:01:49,785 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 19 00:01:49,956 --> 00:01:52,200 Suffered a crash while landing his Tomcat 20 00:01:52,377 --> 00:01:54,953 on a storm-tossed carrier at sea. 21 00:01:55,132 --> 00:01:56,711 Diagnosed with night blindness, 22 00:01:56,885 --> 00:01:59,842 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 23 00:02:00,016 --> 00:02:04,313 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 24 00:02:04,482 --> 00:02:07,320 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 25 00:02:07,488 --> 00:02:09,648 he now fights in and out of the courtroom 26 00:02:09,825 --> 00:02:15,536 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 27 00:03:09,851 --> 00:03:12,391 I had a stalker once, ma'am. In college. 28 00:03:12,565 --> 00:03:15,022 After the first date, this guy decides we're soul mates, right? 29 00:03:16,405 --> 00:03:18,446 So he keeps following me and calling me all the time. 30 00:03:18,617 --> 00:03:19,899 So how did you get rid of him? 31 00:03:20,078 --> 00:03:22,832 I started dating a 200-pound fullback. 32 00:03:23,960 --> 00:03:26,536 I don't know any fullbacks, and... 33 00:03:26,715 --> 00:03:28,377 Besides, Dalton's not stalking me. 34 00:03:28,552 --> 00:03:31,306 Yeah, still, it's a little creepy. Just be careful, ma'am. 35 00:03:31,474 --> 00:03:34,050 - Careful of what? - Nothing. 36 00:03:34,229 --> 00:03:36,104 Let's go, Bud. The meeting's started. 37 00:03:36,275 --> 00:03:39,860 Sir, I thought you might like to see this. 38 00:03:40,657 --> 00:03:42,985 Way to go, Bud. Aced his law finals. 39 00:03:43,162 --> 00:03:44,871 Excellent grades. Congratulations. 40 00:03:45,040 --> 00:03:47,201 Thank you, ma'am, sir. 41 00:03:48,129 --> 00:03:53,128 Seaman Ray Costanza allegedly sold counterfeit watches to his shipmates. 42 00:03:54,182 --> 00:03:55,346 "Bolex." 43 00:03:55,518 --> 00:03:58,011 When the XO caught him, he tried to eat the evidence. 44 00:03:58,189 --> 00:04:00,018 Tried to eat a watch? 45 00:04:00,193 --> 00:04:01,392 That watch, sir. 46 00:04:02,823 --> 00:04:03,855 Next. 47 00:04:04,033 --> 00:04:06,408 We're defending Chief Petty Officer Anthony Sevalas 48 00:04:06,580 --> 00:04:09,453 on assault and battery, sir. Trial's next week. 49 00:04:09,627 --> 00:04:11,954 Is a trial necessary? 50 00:04:12,131 --> 00:04:14,506 Victim claims chief beat her. He says he didn't. 51 00:04:14,678 --> 00:04:16,054 Isn't the victim a prostitute? 52 00:04:16,431 --> 00:04:18,889 That doesn't make it okay to use her as a punching bag. 53 00:04:19,061 --> 00:04:21,020 I didn't say that it did. 54 00:04:21,190 --> 00:04:24,193 I take it you don't believe in your client's innocence, major? 55 00:04:24,362 --> 00:04:26,522 Sir, Chief Petty Officer Sevalas is a liar and a bully. 56 00:04:26,700 --> 00:04:29,240 Whom we will defend zealously, sir. 57 00:04:29,413 --> 00:04:31,158 Yes, sir. Zealously. 58 00:04:31,333 --> 00:04:33,078 Good. 59 00:04:33,253 --> 00:04:36,210 Mr. Roberts, I hear you scored top grades 60 00:04:36,384 --> 00:04:37,583 on your law school finals. 61 00:04:37,761 --> 00:04:39,922 - Well done. - Thank you, sir. 62 00:04:40,099 --> 00:04:41,892 Hard work pays off. 63 00:04:42,061 --> 00:04:43,889 I'm assigning you extra legal responsibilities. 64 00:04:44,065 --> 00:04:45,311 JAGMAN investigations, 65 00:04:45,484 --> 00:04:48,772 maybe even trial counsel for special court-martials. 66 00:04:48,949 --> 00:04:49,981 Me, sir? 67 00:04:50,159 --> 00:04:53,780 Cmdr. Rabb and Major MacKenzie think you're ready. I agree. 68 00:04:54,959 --> 00:04:59,007 You'll train Ensign Sims to take over some of your administrative duties. 69 00:05:00,136 --> 00:05:01,928 - Is that a problem? - Oh, no, sir. 70 00:05:02,097 --> 00:05:04,638 - No, sir. - Good. 71 00:05:05,061 --> 00:05:07,435 Excuse me, admiral, but you're due at Dulles in one hour, sir. 72 00:05:07,607 --> 00:05:08,640 Right. 73 00:05:08,818 --> 00:05:13,780 Oh, I'm having a little gathering at my home Thursday evening. 74 00:05:13,952 --> 00:05:16,410 Nothing fancy or formal. 75 00:05:16,582 --> 00:05:19,502 Light buffet, cocktails, whatever. You're all invited. 76 00:05:19,922 --> 00:05:22,165 The uniform of the day, sir? 77 00:05:22,343 --> 00:05:24,836 Informal civilian attire. 78 00:05:25,599 --> 00:05:27,224 Dismissed. 79 00:05:27,853 --> 00:05:29,930 Has the admiral ever thrown a party before? 80 00:05:30,107 --> 00:05:33,313 - Not to my knowledge. - Not to anyone's knowledge. 81 00:05:34,031 --> 00:05:35,526 As you were, chief. 82 00:05:35,700 --> 00:05:38,823 Thank you, sir, ma'am. 83 00:05:38,998 --> 00:05:41,372 Court-martial starts Monday. 84 00:05:41,544 --> 00:05:43,373 Well, I'm not too worried. 85 00:05:43,548 --> 00:05:45,839 Not with you two working on my case. 86 00:05:46,011 --> 00:05:47,886 I wanna thank you for keeping me out of the brig. 87 00:05:48,056 --> 00:05:49,931 Well, you're not considered a flight risk. 88 00:05:50,102 --> 00:05:51,763 We wanna go over the facts of the case again 89 00:05:51,980 --> 00:05:53,440 to make sure we haven't missed anything. 90 00:05:53,650 --> 00:05:54,682 Yes, ma'am. 91 00:05:54,860 --> 00:05:56,938 You admit to paying Alicia Mars for sex. 92 00:05:57,114 --> 00:05:58,146 Roger that, sir. 93 00:05:58,325 --> 00:06:00,948 She's a hooker, I used her services. 94 00:06:01,122 --> 00:06:02,665 Excuse me, ma'am. 95 00:06:02,833 --> 00:06:05,920 It's a little late for delicacy at this point, Chief Sevalas. 96 00:06:06,089 --> 00:06:07,549 You mean you had sex with her? 97 00:06:07,717 --> 00:06:09,628 Yes, ma'am. I admit that. 98 00:06:09,804 --> 00:06:13,057 Unless I shouldn't admit that, sir? 99 00:06:13,227 --> 00:06:15,435 We want the whole truth. 100 00:06:16,232 --> 00:06:18,227 The whole truth? 101 00:06:18,737 --> 00:06:19,901 No, ma'am, l... 102 00:06:20,073 --> 00:06:21,984 - I don't think you want the whole truth. - Just... 103 00:06:22,160 --> 00:06:23,786 Chief, you're looking at six months' labour 104 00:06:23,955 --> 00:06:25,201 and a bad-conduct discharge. 105 00:06:25,374 --> 00:06:27,499 If I were you, I would wipe that smirk off my face, 106 00:06:27,670 --> 00:06:29,664 kill the jokes, and stick to the facts. 107 00:06:31,636 --> 00:06:36,100 Sorry, sir. I meant no disrespect. 108 00:06:36,269 --> 00:06:37,848 But if going with a prostitute's a crime, 109 00:06:38,022 --> 00:06:40,147 then half the sailors I know would be behind bars. 110 00:06:40,318 --> 00:06:41,813 Oh, it's a crime, chief. 111 00:06:41,988 --> 00:06:44,528 But the one you're charged with is assault and battery. 112 00:06:44,701 --> 00:06:46,861 I didn't hit her, sir. 113 00:06:47,206 --> 00:06:48,749 Maybe it was her pimp who beat her up. 114 00:06:48,917 --> 00:06:50,792 She pulled you out of a line-up. 115 00:06:50,962 --> 00:06:52,042 It's her word against mine. 116 00:06:52,215 --> 00:06:53,378 Why would she lie? 117 00:06:54,719 --> 00:06:56,215 She's a whore, sir. 118 00:06:56,389 --> 00:06:58,264 That doesn't make her a liar. 119 00:07:00,855 --> 00:07:03,562 I respect women, major. 120 00:07:03,736 --> 00:07:05,564 I don't hit them. 121 00:07:10,456 --> 00:07:12,783 Look, why don't you let me handle Sevalas from now on? 122 00:07:12,961 --> 00:07:15,039 You have a problem with the way I'm handling the case? 123 00:07:15,215 --> 00:07:17,293 No, you're handling it great for a prosecutor. 124 00:07:17,469 --> 00:07:19,048 We both know he's guilty. 125 00:07:19,222 --> 00:07:21,050 No, we don't know that, Mac. 126 00:07:21,226 --> 00:07:24,562 Look, I realise how you feel about abusive men, and I understand. 127 00:07:24,732 --> 00:07:26,394 - But... - You don't have to worry about me. 128 00:07:26,569 --> 00:07:29,525 I'm not worried about you. It's Sevalas I'm worried about. 129 00:07:29,700 --> 00:07:31,361 Sarah? 130 00:07:32,538 --> 00:07:34,865 I'm not following you, I have business here. 131 00:07:36,796 --> 00:07:39,467 - Don't let me keep you from it. - What are you afraid of? 132 00:07:39,634 --> 00:07:41,795 - Let go of me. - Is there a problem here? 133 00:07:41,972 --> 00:07:43,171 Nothing that concerns you. 134 00:07:43,600 --> 00:07:46,271 - Mac, are you all right? - She's fine. 135 00:07:46,438 --> 00:07:49,192 For once, admit that you have real feelings. 136 00:07:50,195 --> 00:07:52,605 You can't run away your whole life, Sarah. 137 00:07:52,783 --> 00:07:54,576 - Let her go. - This is none of your business. 138 00:07:54,745 --> 00:07:58,247 Let it go. Walk away. 139 00:08:09,856 --> 00:08:12,349 Your photographs don't do you justice. You are beautiful. 140 00:08:12,528 --> 00:08:16,196 No, pap�. I'm just average, but you... 141 00:08:18,705 --> 00:08:20,700 You get that a lot here. 142 00:08:20,876 --> 00:08:22,835 So how long are you gonna be here in Washington? 143 00:08:23,005 --> 00:08:24,037 A day or two. 144 00:08:24,216 --> 00:08:26,424 I must be in New York for the Prada opening. 145 00:08:26,595 --> 00:08:28,636 That is why the magazine sent me here. 146 00:08:28,807 --> 00:08:31,098 So you are gonna be here Thursday night? 147 00:08:31,270 --> 00:08:34,190 Yes. Why, what is Thursday? 148 00:08:34,359 --> 00:08:35,854 I planned a little party 149 00:08:36,029 --> 00:08:39,198 and I wanna introduce you to some people. 150 00:08:39,702 --> 00:08:43,323 Well, you're not afraid to be alone with me now, are you, pap�? 151 00:08:43,501 --> 00:08:45,044 No, of course not. 152 00:08:45,212 --> 00:08:46,873 No, I just... 153 00:08:47,049 --> 00:08:49,209 I wanna show off my daughter. 154 00:08:49,971 --> 00:08:52,594 I would love to come to your party. 155 00:08:53,101 --> 00:08:58,693 So tell me about all the beautiful women in your life. 156 00:09:25,410 --> 00:09:26,442 Hi, leave a message. 157 00:09:26,621 --> 00:09:29,114 I'll get back to you as soon as possible. 158 00:09:29,501 --> 00:09:31,661 Sarah? I know you're there. 159 00:09:31,839 --> 00:09:33,334 Can you pick up? 160 00:09:33,508 --> 00:09:35,052 Okay, so that's it? 161 00:09:35,220 --> 00:09:37,795 One transgression and it's over? 162 00:09:37,975 --> 00:09:40,764 You know, even God forgives more than that. 163 00:09:40,939 --> 00:09:43,099 I'm just gonna keep calling until you answer. 164 00:09:43,276 --> 00:09:46,114 - I don't care if it takes all night, I'm... - This has to stop now. 165 00:09:48,035 --> 00:09:50,492 I know, and it will. 166 00:09:50,957 --> 00:09:55,290 Just hear me out one last time, and then I'll walk away. 167 00:09:57,176 --> 00:09:58,672 One last time. 168 00:09:59,138 --> 00:10:01,762 McMurphy's? In an hour? 169 00:10:01,935 --> 00:10:03,051 Yeah, fine. And, Dalton. 170 00:10:04,022 --> 00:10:05,601 This is the last time. 171 00:10:05,775 --> 00:10:07,235 Okay. 172 00:10:32,533 --> 00:10:34,242 How are you? 173 00:10:36,081 --> 00:10:38,039 What'll it be this evening? 174 00:10:38,418 --> 00:10:40,745 I'll have a tonic water with a squeeze of lime, please. 175 00:10:40,923 --> 00:10:42,632 Coming right up. 176 00:10:58,204 --> 00:10:59,320 - Keys. - What? 177 00:10:59,498 --> 00:11:01,124 Keys. 178 00:11:02,587 --> 00:11:03,786 Okay. 179 00:11:03,965 --> 00:11:05,460 Wallet. Hurry. 180 00:11:05,634 --> 00:11:07,593 All right, take it easy. 181 00:11:07,763 --> 00:11:09,592 - We don't have a problem here. - The watch. 182 00:11:13,315 --> 00:11:16,069 It's self-winding. 183 00:11:24,001 --> 00:11:26,673 - What was that? - That was a backfire. 184 00:11:26,840 --> 00:11:28,964 That was no backfire. 185 00:11:32,851 --> 00:11:34,679 Oh, my God. 186 00:11:34,854 --> 00:11:36,683 Dalton. 187 00:11:37,860 --> 00:11:40,697 Dalton, can you hear me? 188 00:11:41,700 --> 00:11:43,326 Sarah? 189 00:11:43,704 --> 00:11:45,663 You were shot. Hang in there, okay? 190 00:11:45,833 --> 00:11:46,913 You're gonna be all right. 191 00:11:47,085 --> 00:11:48,461 Somebody call 911! 192 00:11:48,629 --> 00:11:50,671 I'll make the call. 193 00:11:52,929 --> 00:11:54,888 Don't try to talk. 194 00:12:02,405 --> 00:12:05,741 Yes. I always will. 195 00:12:35,506 --> 00:12:37,964 Did he say anything to you before he died? 196 00:12:38,136 --> 00:12:39,715 No, nothing. 197 00:12:39,889 --> 00:12:43,142 Major, witnesses say he talked to you. 198 00:12:43,312 --> 00:12:46,815 Well, if you know the answer to the question, Coster, why ask it? 199 00:12:48,154 --> 00:12:49,484 Rabb. 200 00:12:49,657 --> 00:12:52,067 Are you okay? I got here as fast I could. 201 00:12:52,245 --> 00:12:53,361 Dalton's dead. 202 00:12:53,539 --> 00:12:55,332 I know he is. 203 00:12:55,501 --> 00:12:57,330 What happened, detective? 204 00:12:57,505 --> 00:12:59,832 Looks like a carjack and a robbery gone sour. 205 00:13:00,385 --> 00:13:01,549 What, did Lowne resist? 206 00:13:01,721 --> 00:13:03,181 We don't know. There are no witnesses. 207 00:13:03,349 --> 00:13:05,509 Major MacKenzie was the last to see him. 208 00:13:05,686 --> 00:13:07,681 She was about to tell me what he said. 209 00:13:08,775 --> 00:13:10,853 It was personal. 210 00:13:12,240 --> 00:13:14,531 Maybe you'd feel more comfortable at the station house. 211 00:13:14,703 --> 00:13:17,278 Listen, she's in no condition to be interrogated right now. 212 00:13:17,458 --> 00:13:19,832 You're on my turf now, Rabb. 213 00:13:20,004 --> 00:13:21,286 Harm, it's all right. 214 00:13:22,050 --> 00:13:24,210 - All right. I'll go with you. - I don't think so. 215 00:13:24,387 --> 00:13:27,059 I'm her attorney. I go or she doesn't go. 216 00:13:33,779 --> 00:13:36,617 How's that Vietnam vet doing, Rabb? 217 00:13:37,244 --> 00:13:39,285 What's his name? Roscoe. 218 00:13:39,456 --> 00:13:40,572 He's still in the psych ward. 219 00:13:40,750 --> 00:13:42,412 Look, if you have some questions, ask them. 220 00:13:42,587 --> 00:13:44,047 I'd like to get the major home. 221 00:13:44,215 --> 00:13:47,967 Ma'am, what did Mr. Lowne say to you before he died? 222 00:13:49,057 --> 00:13:50,600 I told you, it was personal. 223 00:13:51,102 --> 00:13:53,596 There you go. She has no information pertinent to the case, so... 224 00:13:53,774 --> 00:13:55,150 I'll decide that. 225 00:13:57,280 --> 00:13:59,738 What was Lowne doing there tonight? 226 00:14:02,999 --> 00:14:05,243 - Meeting me. - Was this a regular thing? 227 00:14:05,420 --> 00:14:07,379 We were seeing each other. I broke it off. 228 00:14:07,549 --> 00:14:10,125 We were gonna talk one last time. 229 00:14:10,304 --> 00:14:12,429 Guy loses a beautiful woman. 230 00:14:12,600 --> 00:14:17,147 He can't let go. He becomes obsessed, even violent. 231 00:14:17,567 --> 00:14:19,360 Was Mr. Lowne obsessed with you? 232 00:14:19,529 --> 00:14:22,817 Now, there is no way for her to know what the victim was thinking. 233 00:14:22,994 --> 00:14:26,081 We're not in court. Lighten up, counsellor. 234 00:14:28,379 --> 00:14:29,839 He... 235 00:14:30,758 --> 00:14:33,168 He followed me. He left messages on my machine. 236 00:14:33,346 --> 00:14:35,091 Who else knew you were meeting him? 237 00:14:35,266 --> 00:14:36,928 No one. 238 00:14:39,482 --> 00:14:41,311 This just came in. 239 00:14:42,696 --> 00:14:44,774 Lowne's vehicle was found a block from the scene. 240 00:14:44,951 --> 00:14:47,823 There was a gun in the car. We'll run it through Firearms. 241 00:14:47,998 --> 00:14:49,030 The killer panicked. 242 00:14:49,208 --> 00:14:51,203 Maybe, or maybe the robbery was a phoney. 243 00:14:51,379 --> 00:14:53,539 Maybe somebody set out to kill Lowne. 244 00:14:53,716 --> 00:14:55,711 - Who? - I don't know yet. 245 00:14:55,887 --> 00:14:59,056 But I'll tell you what. Whoever it was might have done Mac a favour. 246 00:15:09,620 --> 00:15:10,902 Enter. 247 00:15:14,087 --> 00:15:15,796 No, no. Come in, come in. 248 00:15:20,223 --> 00:15:21,422 Would you like some breakfast? 249 00:15:21,601 --> 00:15:23,595 No, I do not eat breakfast. 250 00:15:23,771 --> 00:15:26,609 Breakfast is the most important meal of the day. 251 00:15:26,777 --> 00:15:29,816 - Would you like some coffee? - No, thank you. 252 00:15:29,991 --> 00:15:34,074 This is a very nice office. 253 00:15:35,417 --> 00:15:37,957 But I don't see very much of you in it. 254 00:15:38,131 --> 00:15:39,757 Well, this is where I work. 255 00:15:39,926 --> 00:15:42,799 I try to keep my personal life separate. 256 00:15:43,140 --> 00:15:47,188 I'm your personal life. Perhaps I should not be here. 257 00:15:47,356 --> 00:15:48,816 No, no, no, it's... 258 00:15:50,153 --> 00:15:51,981 In fact, I wish you could stay longer. 259 00:15:52,156 --> 00:15:54,649 It is impossible. 260 00:15:55,078 --> 00:15:57,702 Well, surely the fashion world could survive without you 261 00:15:57,875 --> 00:15:59,074 for a couple of days. 262 00:15:59,252 --> 00:16:02,172 I know the world of couture is silly to you. 263 00:16:02,341 --> 00:16:03,837 But it's important to me. 264 00:16:04,011 --> 00:16:05,341 It's my work. 265 00:16:05,514 --> 00:16:07,342 I... 266 00:16:09,354 --> 00:16:10,386 I didn't mean it like that. 267 00:16:10,565 --> 00:16:15,563 I just meant that I would like to spend more time with my daughter. 268 00:16:17,327 --> 00:16:19,867 I am not a little girl anymore, pap�. 269 00:16:21,293 --> 00:16:23,583 No, you're not. 270 00:16:39,576 --> 00:16:40,857 Are you all right? 271 00:16:41,037 --> 00:16:43,612 You should watch where you're going. 272 00:16:43,792 --> 00:16:45,786 I should watch where I'm going? You hit me. 273 00:16:45,963 --> 00:16:50,178 Excuse me, no. I believe it was you who hit me. 274 00:16:51,180 --> 00:16:53,258 Lady, I'm gonna need an insurance card. 275 00:16:53,434 --> 00:16:55,928 Insurance card? What insurance card? 276 00:16:56,106 --> 00:16:57,732 Beautiful. 277 00:16:57,901 --> 00:16:59,610 All right, look. 278 00:17:00,948 --> 00:17:03,108 Your name and address. 279 00:17:03,286 --> 00:17:06,658 I do not give my address to strangers on the street. 280 00:17:09,380 --> 00:17:11,209 I'm Lieutenant Commander Harmon Rabb. 281 00:17:11,384 --> 00:17:13,425 - I work here at JAG. - So? 282 00:17:13,596 --> 00:17:15,721 So you now give me your name and address. 283 00:17:15,892 --> 00:17:20,356 I told you. I do not give my name to men I do not know. 284 00:17:20,525 --> 00:17:23,197 Hey, hey, hey, you can't just drive away. 285 00:17:23,364 --> 00:17:24,990 And why not? 286 00:17:25,159 --> 00:17:26,405 Well... 287 00:17:26,578 --> 00:17:28,656 I understand. 288 00:17:28,832 --> 00:17:30,162 Here. 289 00:17:30,335 --> 00:17:32,413 Ten thousand lira for the repair of your car. 290 00:17:33,591 --> 00:17:34,872 The matter is closed. 291 00:17:35,052 --> 00:17:36,595 It's like six dollars. 292 00:17:36,763 --> 00:17:38,389 And besides, I don't want your money. 293 00:17:38,558 --> 00:17:39,888 What do you want then? 294 00:17:40,061 --> 00:17:42,352 Well, I think that we should discuss this. 295 00:17:42,774 --> 00:17:44,852 Perhaps we should. 296 00:17:45,028 --> 00:17:47,189 Another time. 297 00:17:47,700 --> 00:17:50,193 Hey, how am I supposed to get a hold of you? 298 00:17:52,041 --> 00:17:55,080 I will find you, Harmon Rabb. 299 00:17:55,589 --> 00:17:57,548 I know where you work. 300 00:18:02,477 --> 00:18:04,934 - Bud? - Oh, good morning, sir. 301 00:18:05,107 --> 00:18:07,516 You didn't happen to see a woman here this morning, did you? 302 00:18:07,695 --> 00:18:09,819 Civilian, Italian, good-looking? 303 00:18:09,991 --> 00:18:11,023 No, sir. I wish I had. 304 00:18:11,201 --> 00:18:13,611 I've been in the file room with Ensign Sims all morning. 305 00:18:13,789 --> 00:18:15,119 Excuse me, lieutenant? 306 00:18:15,292 --> 00:18:17,370 Here are the weekly court docs you requested. 307 00:18:17,546 --> 00:18:20,752 Thank you. If you give me a minute, I'll show you how to file inquiry reports. 308 00:18:20,927 --> 00:18:22,506 Very well, sir. 309 00:18:23,974 --> 00:18:28,058 Would you guys make up already? I get frostbite standing near you. 310 00:18:28,232 --> 00:18:29,264 I'm sorry, sir. 311 00:18:29,443 --> 00:18:31,733 It's just that she's not the woman I thought she was. 312 00:18:31,905 --> 00:18:34,315 They never are, Bud. That's what makes them interesting. 313 00:18:34,494 --> 00:18:36,737 - Yes, sir. - Good morning. 314 00:18:36,915 --> 00:18:38,458 Mac. 315 00:18:39,085 --> 00:18:40,830 - What are you doing here? - Coming to work. 316 00:18:41,005 --> 00:18:42,549 Take a couple of days off. 317 00:18:42,717 --> 00:18:44,960 No, I'm fine. 318 00:18:46,265 --> 00:18:48,306 Ms. Mars is the government's only witness. 319 00:18:48,477 --> 00:18:49,937 So we will attack her credibility. 320 00:18:50,105 --> 00:18:51,482 And then we'll move for a dismissal 321 00:18:51,650 --> 00:18:53,359 on the grounds they didn't prove their case. 322 00:18:53,528 --> 00:18:54,858 Well, that sounds fine to me, sir. 323 00:18:55,031 --> 00:18:59,198 Now, if we don't get a dismissal, chief, we're gonna put you on the stand. 324 00:18:59,372 --> 00:19:01,165 To show you're a good guy. 325 00:19:01,668 --> 00:19:05,751 I am a good guy, major, once you get to know me. 326 00:19:05,926 --> 00:19:08,003 Is that Fixation you're wearing, ma'am? 327 00:19:08,806 --> 00:19:10,467 Keep on track, chief. 328 00:19:10,643 --> 00:19:12,019 Yes, sir. 329 00:19:12,187 --> 00:19:14,680 Tomorrow, we're gonna rehearse your testimony. 330 00:19:14,859 --> 00:19:16,687 Well, you tell me what to say, sir. I'll say it. 331 00:19:16,862 --> 00:19:20,365 We can't tell you what to say, chief. We can guide you. 332 00:19:20,536 --> 00:19:22,031 I'm in your hands. 333 00:19:23,625 --> 00:19:26,082 You know, I'll be glad when this whole thing's over with, sir. 334 00:19:26,254 --> 00:19:28,083 I don't know what all the fuss is about anyway. 335 00:19:28,258 --> 00:19:30,252 Some guy tunes up a whore a little bit. 336 00:19:30,429 --> 00:19:33,385 - So what? - You're dismissed, chief. 337 00:19:35,313 --> 00:19:37,722 Aye, aye, sir, ma'am. 338 00:19:37,901 --> 00:19:39,811 Tell me again why we're defending that scum? 339 00:19:39,988 --> 00:19:42,148 Because the Constitution says he's entitled. 340 00:19:42,325 --> 00:19:45,531 Well, this time, the Constitution is wrong. 341 00:19:47,168 --> 00:19:48,579 This isn't about Sevalas. 342 00:19:48,754 --> 00:19:50,249 No? What's it about? 343 00:19:50,423 --> 00:19:53,261 You haven't given yourself time to grieve, Mac. 344 00:19:53,429 --> 00:19:54,889 Hell, I never had much use for Lowne, 345 00:19:55,057 --> 00:19:57,977 but even I took the time to reflect that he's dead. 346 00:19:58,146 --> 00:20:00,639 Remind me not to suggest you for his eulogy. 347 00:20:01,235 --> 00:20:03,478 - Go home, Mac. - I'm fine. 348 00:20:03,656 --> 00:20:06,743 You're not fine. You're hurt. 349 00:20:06,912 --> 00:20:08,288 And you need time to heal. 350 00:20:09,041 --> 00:20:11,581 Now, come on. I'm gonna take you home. 351 00:20:11,963 --> 00:20:14,634 I make a great cup of oolong tea. 352 00:20:15,594 --> 00:20:17,256 Come on. 353 00:20:24,277 --> 00:20:26,401 Why don't you go relax? I'll put some water on to boil. 354 00:20:26,573 --> 00:20:27,854 Thanks. 355 00:20:31,290 --> 00:20:32,951 Harm. 356 00:20:50,074 --> 00:20:52,033 You did the right thing calling me, major. 357 00:20:52,203 --> 00:20:54,874 This guy's not your average stalker. 358 00:20:55,375 --> 00:20:58,711 "Fixation." My wife used that. 359 00:20:58,881 --> 00:21:01,838 Hey, we're done, Frank. I'll run this over to the lab. 360 00:21:02,012 --> 00:21:04,684 - What are we looking at? - Tomorrow, day after. Depends. 361 00:21:04,851 --> 00:21:07,225 Expedite it, all right, Ben? I want this guy off the streets. 362 00:21:07,397 --> 00:21:09,190 I'll see what I can do. 363 00:21:09,902 --> 00:21:12,062 This is someone you know. 364 00:21:12,239 --> 00:21:14,697 Maybe you went out with him, or work with him, 365 00:21:14,869 --> 00:21:16,412 or met him in the supermarket. 366 00:21:16,580 --> 00:21:19,619 You run a ballistics test on the weapon you found in the back of Lowne's car? 367 00:21:19,795 --> 00:21:22,584 It was used in a robbery four months ago. 368 00:21:22,758 --> 00:21:24,254 You think this guy killed Lowne? 369 00:21:25,054 --> 00:21:27,095 - Don't you? - Maybe. 370 00:21:28,018 --> 00:21:30,427 Which means he'll go after anyone he considers a rival. 371 00:21:31,399 --> 00:21:32,431 A rival? 372 00:21:35,782 --> 00:21:38,655 This man believes he's in love with you. 373 00:21:38,829 --> 00:21:41,619 He probably thinks you love him, if only you'd admit it. 374 00:21:41,793 --> 00:21:43,288 Are there any other men in your life? 375 00:21:43,463 --> 00:21:45,504 Even men you only fantasize about? 376 00:21:45,967 --> 00:21:48,294 Because they could be in danger too. 377 00:21:48,973 --> 00:21:51,810 No. No one. 378 00:21:52,813 --> 00:21:54,641 All right. 379 00:21:54,817 --> 00:21:56,977 We'll see what the lab turns up. 380 00:21:57,154 --> 00:21:58,484 Where can I reach you? 381 00:21:58,657 --> 00:21:59,689 Right here. 382 00:21:59,867 --> 00:22:01,696 You should stay with someone. 383 00:22:01,871 --> 00:22:03,782 This is my home. I'm not running. 384 00:22:03,958 --> 00:22:05,869 She'll be all right. 385 00:22:07,005 --> 00:22:10,175 I'll put a car outside till I can get a surveillance team set up. 386 00:22:10,345 --> 00:22:12,589 - You got a weapon? - I'm a Marine, remember? 387 00:22:12,766 --> 00:22:15,888 My advice, if he comes back, shoot to kill. 388 00:22:16,064 --> 00:22:18,354 If you only wound him, he'll sue you. 389 00:22:24,078 --> 00:22:25,907 Even God forgives. 390 00:22:27,501 --> 00:22:30,540 Dalton said that to me on the phone last night. 391 00:22:31,049 --> 00:22:35,002 How could this maniac know what Dalton said to me? 392 00:22:35,182 --> 00:22:37,390 It's like he knows my thoughts, it's like... 393 00:22:37,561 --> 00:22:39,057 It's like he's here. 394 00:23:00,436 --> 00:23:02,395 A bug. 395 00:23:12,041 --> 00:23:13,833 Let me see that. 396 00:23:18,845 --> 00:23:21,338 - So much for evidence. - The hell with evidence. 397 00:23:21,516 --> 00:23:23,012 Someone's listening to me in my house. 398 00:23:23,186 --> 00:23:25,595 Do you have any idea what that feels like? 399 00:23:25,774 --> 00:23:28,314 Coster's right, Mac. You should stay with someone else. 400 00:23:28,487 --> 00:23:31,325 I'm not running from my home. 401 00:23:31,493 --> 00:23:32,953 There could be more of these in there. 402 00:23:33,121 --> 00:23:35,364 If there are, I'll find them. 403 00:23:37,337 --> 00:23:39,046 You know what, I know someone who might help. 404 00:23:39,215 --> 00:23:41,008 I'll call you later. 405 00:23:41,177 --> 00:23:43,385 And keep your door locked. 406 00:23:48,858 --> 00:23:51,778 Commander, what brings you here? 407 00:23:51,947 --> 00:23:53,526 This. 408 00:23:56,037 --> 00:23:58,957 I don't think I can repair this, sir. That's pretty banged up. 409 00:23:59,126 --> 00:24:00,290 Don't screw around. 410 00:24:00,462 --> 00:24:03,134 How many more of these are in Major MacKenzie's apartment? 411 00:24:04,094 --> 00:24:05,375 Now, wait a minute, sir... 412 00:24:05,555 --> 00:24:08,012 You're an electronics expert. You know about listening devices. 413 00:24:08,184 --> 00:24:10,143 I don't know anything about this. 414 00:24:11,900 --> 00:24:13,395 I'm gonna be watching you. 415 00:24:13,569 --> 00:24:15,195 If you so much as look at the major funny, 416 00:24:15,364 --> 00:24:18,403 and I will personally drop-kick your butt into Leavenworth. 417 00:24:19,038 --> 00:24:20,747 Got that? 418 00:24:25,549 --> 00:24:29,218 Does this mean you're not gonna be my lawyer anymore, sir? 419 00:24:39,408 --> 00:24:41,782 - Hello? - Hello, Sarah. 420 00:24:44,041 --> 00:24:45,620 - Who is this? - Don't be coy, Sarah. 421 00:24:45,795 --> 00:24:47,919 You know who I am. 422 00:24:48,675 --> 00:24:50,301 What do you want? 423 00:24:50,470 --> 00:24:53,390 The police outside your building aren't necessary. 424 00:24:53,559 --> 00:24:55,719 I would never hurt you. 425 00:24:55,896 --> 00:24:57,725 You bugged my apartment. 426 00:24:57,900 --> 00:24:59,811 I know so much about you. 427 00:24:59,987 --> 00:25:04,617 The more I know, the more I love you, Sarah. 428 00:25:05,831 --> 00:25:07,624 If you love me, come forward. 429 00:25:07,793 --> 00:25:08,909 Let me meet you. 430 00:25:09,087 --> 00:25:10,915 In good time. 431 00:25:11,091 --> 00:25:12,171 You don't really love me. 432 00:25:12,343 --> 00:25:15,929 Let me prove my love. Ask me to do something. 433 00:25:16,100 --> 00:25:17,381 I'll do anything for you. 434 00:25:17,561 --> 00:25:21,015 Put a bullet in your brain, you sick bastard. 435 00:25:28,748 --> 00:25:30,457 I'm not sure Sevalas is the guy. 436 00:25:30,626 --> 00:25:32,038 Well, I'm not sure he isn't. 437 00:25:32,213 --> 00:25:34,207 Well, whoever he is, 438 00:25:34,383 --> 00:25:37,137 we're gonna have to flush him out, and soon. 439 00:25:37,305 --> 00:25:38,849 How? 440 00:25:40,060 --> 00:25:43,229 We offer him what he wants. When he goes for it, we grab him. 441 00:25:43,400 --> 00:25:44,859 Using me as bait? 442 00:25:45,821 --> 00:25:49,323 It's risky. I'll cover your six. 443 00:25:49,494 --> 00:25:51,453 It's up to you. 444 00:25:54,086 --> 00:25:56,923 I'll call Coster and have him pull surveillance off my house. 445 00:25:58,803 --> 00:25:59,883 Mac. 446 00:26:02,559 --> 00:26:04,221 None of this is your fault. 447 00:26:05,106 --> 00:26:07,349 Tell that to Dalton Lowne. 448 00:26:11,576 --> 00:26:12,608 Rabb. 449 00:26:12,786 --> 00:26:14,947 How is your car? Hit anyone lately? 450 00:26:15,124 --> 00:26:17,415 Well, not since you hit me. 451 00:26:17,587 --> 00:26:19,747 I apologise if I was rude yesterday. 452 00:26:19,924 --> 00:26:23,261 Well, I was a little abrupt too. I'm sorry. 453 00:26:23,431 --> 00:26:25,010 I won't be in town very long 454 00:26:25,184 --> 00:26:28,472 and I was wondering if you are free tonight. 455 00:26:29,108 --> 00:26:31,981 My boss is having sort of a dinner party tonight. 456 00:26:32,155 --> 00:26:33,983 Your boss? 457 00:26:34,159 --> 00:26:35,987 Yes. Admiral Chegwidden. 458 00:26:36,162 --> 00:26:38,322 The Judge Advocate General. 459 00:26:38,500 --> 00:26:40,957 Well, that sounds stuffy and boring. 460 00:26:41,130 --> 00:26:42,376 Must you go? 461 00:26:42,549 --> 00:26:44,709 Yeah. Yeah, I have to. 462 00:26:44,887 --> 00:26:45,967 And... 463 00:26:46,139 --> 00:26:50,009 I'm sort of involved right now. 464 00:26:52,191 --> 00:26:54,815 And will you take her to this party tonight? 465 00:26:54,988 --> 00:26:57,362 No. She's in Orlando this week. 466 00:26:58,912 --> 00:27:01,488 Well, then I will see you sometime. 467 00:27:01,667 --> 00:27:03,376 - Ciao. - Hey, wait, wait... 468 00:27:03,545 --> 00:27:05,255 Hello? 469 00:27:44,453 --> 00:27:46,412 Afternoon, major. 470 00:27:46,582 --> 00:27:48,660 I'm sorry for your loss. 471 00:27:50,423 --> 00:27:52,298 In a way, he was a lucky man, you know. 472 00:27:53,178 --> 00:27:55,386 Dying in the arms of a beautiful woman. 473 00:27:55,974 --> 00:27:58,265 That's how I want to go. 474 00:27:59,314 --> 00:28:01,522 So tonic water with a squeeze of lime is it, then? 475 00:28:01,693 --> 00:28:02,975 Yeah. 476 00:28:07,495 --> 00:28:09,324 There you go. 477 00:28:09,499 --> 00:28:11,743 And put some vodka in it? 478 00:28:41,808 --> 00:28:43,553 - Did you ever hit a woman, chief? - No, sir. 479 00:28:43,728 --> 00:28:46,684 Be sure to look directly at the members when you answer that question. 480 00:28:46,859 --> 00:28:48,734 Sorry I'm late. 481 00:28:49,655 --> 00:28:52,908 Hey, beginning to get a little worried about you. 482 00:28:53,078 --> 00:28:56,331 You weren't watching my six very well this afternoon, commander. 483 00:28:56,501 --> 00:28:58,330 - Oh, Mac. - Oh, don't "oh, Mac" me. 484 00:28:58,505 --> 00:29:00,166 Has he been cross-examined yet? 485 00:29:00,342 --> 00:29:01,837 I'm gonna get you some coffee. 486 00:29:02,011 --> 00:29:03,756 I have a few questions for the witness. 487 00:29:03,931 --> 00:29:06,851 You want him to be prepared for the worst, don't you? 488 00:29:07,020 --> 00:29:10,107 Come on, major. Bring it on. Let's see what you've got. 489 00:29:10,276 --> 00:29:12,105 It's my turn. 490 00:29:12,823 --> 00:29:16,075 Chief, how are you doing today? 491 00:29:16,245 --> 00:29:17,955 Pretty fair, major, thank you. 492 00:29:18,124 --> 00:29:22,172 Any soreness in your knuckles, stiffness in your hands? 493 00:29:22,340 --> 00:29:24,049 Major. 494 00:29:24,427 --> 00:29:26,220 Withdrawn. 495 00:29:27,641 --> 00:29:31,393 Chief, how much did you pay Ms. Mars for her services? 496 00:29:31,565 --> 00:29:32,977 Fifty dollars. 497 00:29:33,652 --> 00:29:35,231 Did you get your money's worth? 498 00:29:35,405 --> 00:29:36,984 Oh, yeah. 499 00:29:37,159 --> 00:29:39,319 But Ms. Mars testified you didn't. 500 00:29:39,496 --> 00:29:40,908 She said you never finished. 501 00:29:41,082 --> 00:29:42,494 Is she supposed to say that, sir? 502 00:29:42,669 --> 00:29:44,746 Don't look at him, chief, look at me. 503 00:29:44,923 --> 00:29:48,626 Did you walk away a satisfied customer or not? 504 00:29:48,805 --> 00:29:51,512 Yeah, I was plenty satisfied. 505 00:29:51,685 --> 00:29:54,178 But you didn't get there, did you? 506 00:29:54,357 --> 00:29:56,647 - Does that happen to you a lot? - Objection. 507 00:29:56,819 --> 00:29:59,989 Overruled. What is it, you just don't like women? 508 00:30:00,159 --> 00:30:02,319 - I don't have to answer this. - Maybe it was her fault. 509 00:30:02,496 --> 00:30:05,072 If she was more of a woman, you'd have been more of a man, right? 510 00:30:05,251 --> 00:30:06,283 - Objection. - Overruled. 511 00:30:06,462 --> 00:30:07,708 - Major. - Overruled. 512 00:30:07,881 --> 00:30:10,125 So you decided to show her what a real man is. 513 00:30:10,302 --> 00:30:13,306 You hit her, and then you hit her again and again. 514 00:30:13,475 --> 00:30:14,935 Until she begged you to stop. 515 00:30:15,103 --> 00:30:17,678 And then you felt like a man. 516 00:30:18,400 --> 00:30:20,810 Why don't you go somewhere and sober up, major? 517 00:30:20,988 --> 00:30:22,400 This is finished. You can go, chief. 518 00:30:22,575 --> 00:30:24,569 You're wrong about me. 519 00:30:26,749 --> 00:30:29,076 And I'm gonna prove it to you. 520 00:30:38,228 --> 00:30:42,360 So I had a drink. It's not the end of the world. 521 00:30:43,989 --> 00:30:45,947 - What are you doing? - Calling you a cab. 522 00:30:48,497 --> 00:30:50,621 Harmon Rabb Jr. 523 00:30:50,793 --> 00:30:52,537 So righteous. So pure. 524 00:30:52,713 --> 00:30:54,624 You never had a weak moment in your life, did you? 525 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 - I'm gonna wait outside. - Oh, wait a minute, I forgot. 526 00:30:57,138 --> 00:31:00,806 Yeah, you have had weak moments, of course. 527 00:31:00,978 --> 00:31:05,478 Your long-lost father. Neurotic Annie. 528 00:31:05,653 --> 00:31:08,063 You know, you're not just a drunk. 529 00:31:08,241 --> 00:31:10,449 You're a mean drunk. 530 00:31:30,782 --> 00:31:33,536 - Lieutenant. - Am I the first one here, sir? 531 00:31:33,704 --> 00:31:35,698 Yes, you are. Please come in. 532 00:31:35,875 --> 00:31:39,377 I didn't realise that we were supposed to wear ties, sir. 533 00:31:39,548 --> 00:31:42,505 It's all right, Mr. Roberts. Have some champagne. 534 00:31:42,679 --> 00:31:44,222 Yes, sir. 535 00:31:48,523 --> 00:31:50,232 - Ensign. - Hi, admiral, hi. 536 00:31:50,401 --> 00:31:51,813 You look stunning. 537 00:31:51,987 --> 00:31:53,566 Well, thank you. 538 00:31:53,741 --> 00:31:55,236 - Thank you. - May I take your wrap? 539 00:31:55,410 --> 00:31:57,452 Yes, please. 540 00:31:57,623 --> 00:31:58,738 Thank you. 541 00:32:05,846 --> 00:32:08,256 Something wrong, lieutenant? 542 00:32:08,851 --> 00:32:10,929 Your dress. 543 00:32:11,106 --> 00:32:12,767 What about my dress? 544 00:32:12,942 --> 00:32:16,528 I just thought this was casual attire. 545 00:32:18,911 --> 00:32:21,701 Informal is not casual. 546 00:32:21,875 --> 00:32:23,501 Or so my grandma told me. 547 00:32:23,670 --> 00:32:24,952 Ma'am. 548 00:32:29,514 --> 00:32:33,646 Do you think the admiral's upset that I didn't wear a tie? 549 00:32:34,398 --> 00:32:38,185 I think he's really upset. Really. 550 00:32:38,990 --> 00:32:40,699 Do you have any idea what this party's about? 551 00:32:40,868 --> 00:32:43,622 - Not a clue. - Oh, good. 552 00:32:43,790 --> 00:32:45,665 Hey, admiral. I am so sorry I'm late, sir. 553 00:32:45,835 --> 00:32:47,628 Traffic on the Beltway was murder. 554 00:32:47,797 --> 00:32:50,088 Is the major with you? 555 00:32:50,511 --> 00:32:52,719 No, sir. I thought she'd be here. 556 00:32:52,890 --> 00:32:53,922 I know. 557 00:32:54,101 --> 00:32:57,353 She's probably on her way. Go have some champagne. 558 00:32:57,523 --> 00:32:59,019 Yes, sir. 559 00:33:00,237 --> 00:33:02,112 Can I have everyone's attention? 560 00:33:02,282 --> 00:33:06,153 The reason I asked you here tonight, other than I do enjoy your company, 561 00:33:06,331 --> 00:33:08,409 is there's someone I want you to meet. 562 00:33:08,585 --> 00:33:11,791 This is Francesca Paretti, my daughter. 563 00:33:15,055 --> 00:33:17,727 - Hi, I'm Harriet Sims. - A pleasure. 564 00:33:17,894 --> 00:33:20,565 And we will be talking about this at JAG for months to come. 565 00:33:20,732 --> 00:33:23,736 It's a wonder pap� didn't have me jump out of a cake. 566 00:33:23,905 --> 00:33:25,020 She's beautiful. 567 00:33:25,199 --> 00:33:28,072 Hi, I'm Lieutenant JG Roberts. Bud. 568 00:33:28,246 --> 00:33:29,658 I... 569 00:33:29,832 --> 00:33:31,494 I thought this was casual. 570 00:33:33,255 --> 00:33:37,090 Hello. Alan Mattoni. And this is my wife, Jackie. 571 00:33:37,262 --> 00:33:38,462 - Hi. - A pleasure to meet you. 572 00:33:38,640 --> 00:33:41,263 She works for a fashion magazine. 573 00:33:41,854 --> 00:33:44,774 - Harmon Rabb. - Nice to meet you. 574 00:33:45,110 --> 00:33:47,650 You look an awful lot like somebody I bumped into recently. 575 00:33:47,823 --> 00:33:50,447 - Someone nice, I hope. - Oh, not this person. 576 00:33:50,620 --> 00:33:52,947 Cunning. Diabolical, maybe. 577 00:33:53,125 --> 00:33:55,796 It was a very dirty trick. 578 00:33:55,963 --> 00:33:58,254 How can I make it up? 579 00:33:58,426 --> 00:34:00,254 Oh, we'll think of something. 580 00:34:02,642 --> 00:34:06,061 Oh, this is Lieutenant Commander Carolyn lmes. 581 00:34:59,496 --> 00:35:00,695 What's going on? 582 00:35:00,873 --> 00:35:04,042 It's clean. Coster sent some of his men over. 583 00:35:05,506 --> 00:35:08,082 Mac, we're waiting for you at the party. 584 00:35:08,261 --> 00:35:09,377 I'm not going. 585 00:35:09,556 --> 00:35:11,431 What? This is a big event. 586 00:35:11,601 --> 00:35:12,977 Come on, it'll do you good. 587 00:35:13,145 --> 00:35:15,721 I can't face them, Harm. I can't face you. 588 00:35:20,242 --> 00:35:21,274 Mac. 589 00:35:23,665 --> 00:35:26,158 Look, you fell off the waggon. You get back on. 590 00:35:26,336 --> 00:35:30,123 Hell, you got ten years' sobriety. Don't throw that away. 591 00:35:30,302 --> 00:35:32,510 I said some horrible things to you. 592 00:35:37,523 --> 00:35:41,441 I've had worse things said. Forget about that. 593 00:35:42,908 --> 00:35:44,189 You wanna tell me what happened? 594 00:35:48,877 --> 00:35:51,797 When Dalton lay dying in my arms, 595 00:35:52,550 --> 00:35:54,960 he asked me if I loved him. 596 00:35:56,224 --> 00:35:59,346 I told him I did, and I always would. 597 00:36:00,189 --> 00:36:02,480 But he knew it was a lie. 598 00:36:04,364 --> 00:36:06,607 As I was holding him, I was... 599 00:36:06,785 --> 00:36:09,492 I was sad and I was scared. 600 00:36:10,458 --> 00:36:11,870 Most of all, I was relieved. 601 00:36:13,255 --> 00:36:17,386 I know it's sick and it's cruel, and I'm ashamed of myself. 602 00:36:17,554 --> 00:36:22,434 God help me, Coster's right. Whoever killed Dalton did me a favour. 603 00:36:24,233 --> 00:36:26,691 God, what kind of monster am I? 604 00:36:28,867 --> 00:36:32,868 Dalton was harassing you. Those thoughts are natural, Mac. 605 00:36:33,333 --> 00:36:35,458 When I saw the writing on the wall, 606 00:36:35,629 --> 00:36:39,416 it was like he was reaching out from the grave, you know? 607 00:36:39,594 --> 00:36:43,346 God, whoever did that has gotta be the cruellest person alive. 608 00:36:43,977 --> 00:36:45,141 I wanna catch him. 609 00:36:45,313 --> 00:36:48,151 Oh, we're gonna catch him. 610 00:36:48,319 --> 00:36:51,940 But first we're gonna go to the admiral's party. 611 00:36:54,622 --> 00:36:55,821 Come on. 612 00:36:59,255 --> 00:37:01,962 I am fashion editor of Donna D'Affari magazine. 613 00:37:02,136 --> 00:37:03,714 - Hors d'oeuvre? - No, thank you. 614 00:37:03,889 --> 00:37:05,717 We are opening a New York office. 615 00:37:05,892 --> 00:37:08,101 Oh, that sounds exciting. 616 00:37:08,689 --> 00:37:11,527 Pap� speaks very highly of you. 617 00:37:12,154 --> 00:37:14,362 I'm afraid he doesn't speak of you at all. 618 00:37:14,533 --> 00:37:16,326 Well, your father's a very private man. 619 00:37:16,996 --> 00:37:19,074 Is Mac gonna be all right? 620 00:37:20,043 --> 00:37:22,370 Yeah, I think she'll be fine, sir. 621 00:37:22,548 --> 00:37:24,174 Excuse me. 622 00:37:26,680 --> 00:37:29,352 - Carolyn. - Hello, Harm. 623 00:37:43,503 --> 00:37:44,998 Sorry, sir. The other one was occupied. 624 00:37:45,172 --> 00:37:47,083 That's all right, I was just getting some aspirin. 625 00:37:47,259 --> 00:37:49,717 - Aspirin? - No, thanks. 626 00:37:50,348 --> 00:37:51,892 Major? 627 00:37:53,229 --> 00:37:56,766 Mac, you think it's your fault. 628 00:37:56,944 --> 00:38:01,111 You think, "Boy, if I was just a little faster, 629 00:38:01,285 --> 00:38:05,238 a little smarter, braver..." 630 00:38:09,508 --> 00:38:12,084 But it's not your fault. 631 00:38:14,058 --> 00:38:15,768 No, sir. 632 00:38:17,398 --> 00:38:19,107 Go easy on yourself. 633 00:38:20,612 --> 00:38:22,238 Yes, sir. 634 00:38:23,784 --> 00:38:26,657 I will have some of that aspirin now. 635 00:38:42,234 --> 00:38:44,359 This is a mistake. 636 00:38:45,198 --> 00:38:46,860 Yes, sir. 637 00:38:59,349 --> 00:39:00,595 - Hello? - This is Coster. 638 00:39:00,768 --> 00:39:02,846 - We found his location. - What? 639 00:39:03,022 --> 00:39:06,109 Now tell me about you. What are your passions? 640 00:39:06,278 --> 00:39:08,569 I like to go fast. 641 00:39:11,371 --> 00:39:14,125 I like to golf. I like to fly. 642 00:39:14,293 --> 00:39:16,168 Good cigars. 643 00:39:16,338 --> 00:39:20,042 And cigars. Now, your girlfriend, how does she feel about these cigars? 644 00:39:20,220 --> 00:39:22,049 Oh, she smokes them too sometimes. 645 00:39:22,224 --> 00:39:23,767 You sound very compatible. 646 00:39:30,489 --> 00:39:32,530 Francesca, I have to leave. 647 00:39:32,701 --> 00:39:34,743 Oh, but it is early. 648 00:39:34,914 --> 00:39:36,243 I really do have to go. 649 00:39:36,416 --> 00:39:38,245 It's been a pleasure talking with you. 650 00:39:43,137 --> 00:39:45,262 Perhaps we'll talk again sometime. 651 00:39:45,433 --> 00:39:48,721 I'd like that. Bye. 652 00:40:03,257 --> 00:40:05,050 Breaking in like this. 653 00:40:05,219 --> 00:40:07,794 Not exactly by the book, is it? 654 00:40:08,809 --> 00:40:11,646 I use a different book with guys like him. 655 00:40:32,811 --> 00:40:34,520 My God. 656 00:40:47,671 --> 00:40:49,831 - How do you feel? - What happened? 657 00:40:50,009 --> 00:40:52,383 A hundred-thousand-volt stun gun. 658 00:40:58,274 --> 00:40:59,983 You. 659 00:41:00,987 --> 00:41:03,777 I've been in love with you since the first time you looked at me. 660 00:41:04,368 --> 00:41:07,372 I've never known any woman like you. 661 00:41:07,541 --> 00:41:08,917 You killed Dalton. 662 00:41:09,085 --> 00:41:12,291 Lowne wasn't worth the dirt you walked on. 663 00:41:12,466 --> 00:41:14,010 How long have you been spying on me? 664 00:41:14,178 --> 00:41:15,638 Five months. 665 00:41:15,806 --> 00:41:19,094 Your phone, your bedroom, your bathroom, your car. 666 00:41:19,730 --> 00:41:20,893 What do you want? 667 00:41:21,065 --> 00:41:23,107 What every man wants. 668 00:41:23,278 --> 00:41:25,272 To possess the woman he loves. 669 00:41:28,871 --> 00:41:31,625 Well, you don't have to tie me up to do that. 670 00:41:32,461 --> 00:41:34,455 I'm just as attracted to you as you are to me. 671 00:41:34,632 --> 00:41:35,747 Don't do that. 672 00:41:36,635 --> 00:41:38,464 Don't play me. 673 00:41:38,973 --> 00:41:41,513 I'm not some stupid psycho. 674 00:41:42,980 --> 00:41:45,520 You know the difference between me and Lowne and Rabb 675 00:41:45,694 --> 00:41:48,151 and all those other guys? 676 00:41:48,323 --> 00:41:49,653 I know what you need. 677 00:41:52,289 --> 00:41:53,998 This is what you want. 678 00:41:54,710 --> 00:41:58,663 To let yourself go and not be responsible. 679 00:41:59,051 --> 00:42:00,547 Help me! 680 00:42:00,721 --> 00:42:04,057 Help! Help me! 681 00:42:04,227 --> 00:42:05,806 No one can hear you. 682 00:42:05,980 --> 00:42:08,652 And if you fight, it'll only make it worse. 683 00:42:10,030 --> 00:42:11,193 Let me take care of you. 684 00:42:11,365 --> 00:42:14,404 It'll take the pain away. 685 00:42:50,228 --> 00:42:51,260 Leave the gun. 686 00:42:57,366 --> 00:42:58,398 Coster. 687 00:43:01,749 --> 00:43:03,957 I had a bad feeling about you. 688 00:43:04,629 --> 00:43:06,754 You should learn to trust your instincts, Rabb. 689 00:43:09,889 --> 00:43:12,179 Well, do whatever it is you're gonna do. 690 00:43:12,351 --> 00:43:14,809 And do it quick so I don't have to listen to you gloat. 691 00:43:14,981 --> 00:43:17,308 Come into the light. I'm not gonna do anything. 692 00:43:17,945 --> 00:43:20,189 But this crazy stalker's gonna kill you. 693 00:43:20,366 --> 00:43:21,695 And then he's gonna take Mac 694 00:43:21,869 --> 00:43:24,196 up to this place in the Blue Ridge Mountains. 695 00:43:24,373 --> 00:43:27,045 I don't know which I'm gonna find more enjoyable. 696 00:43:43,867 --> 00:43:45,327 Hey. 697 00:43:48,208 --> 00:43:49,752 Took your time getting here. 698 00:43:49,920 --> 00:43:51,546 Yeah, I... 699 00:43:51,715 --> 00:43:55,003 I had interference on the tracker signal, I... 700 00:43:55,179 --> 00:43:56,889 I lost you for a minute. 701 00:43:57,058 --> 00:43:58,601 Thank God I found you. 702 00:43:58,769 --> 00:44:02,984 That locator on the car was brilliant. You're a genius. 703 00:44:03,152 --> 00:44:05,610 Well, I don't know about that, but... 704 00:44:08,954 --> 00:44:11,827 - Hey, are you okay? - Yeah. 705 00:44:15,132 --> 00:44:17,341 Been drinking, huh? 706 00:44:18,221 --> 00:44:20,263 Let's get out of here. 707 00:44:34,626 --> 00:44:36,205 You wanted to see me, commander? 708 00:44:36,379 --> 00:44:38,290 Yeah, chief. At ease. 709 00:44:38,467 --> 00:44:41,138 I owe you an apology. 710 00:44:41,305 --> 00:44:43,632 I talked to the pimp. You were right. 711 00:44:43,810 --> 00:44:46,932 - He beat her up. - Will he admit to it, sir? 712 00:44:47,107 --> 00:44:49,434 I doubt it. But I'm gonna subpoena and put him on the stand. 713 00:44:49,612 --> 00:44:52,152 By the time I get through with him, there'll be reasonable doubt. 714 00:44:52,325 --> 00:44:53,785 You'll have an acquittal. 715 00:44:53,953 --> 00:44:55,330 I believe you. 716 00:44:55,498 --> 00:44:57,658 I owe you, sir. 717 00:44:57,835 --> 00:45:00,874 Here's your tracking equipment, chief. Thanks for the loan. 718 00:45:01,049 --> 00:45:02,960 We're even. I'll see you in court. 719 00:45:03,136 --> 00:45:04,846 Kind of looking forward to it, commander. 720 00:45:05,015 --> 00:45:06,641 Dismissed. 721 00:45:06,810 --> 00:45:08,603 Aye, aye, sir. 722 00:45:10,650 --> 00:45:12,027 Keep your seats. 723 00:45:12,195 --> 00:45:14,688 Coster confessed to killing Lowne out of love for you, major. 724 00:45:14,866 --> 00:45:18,534 He'll be spending the rest of his life behind bars. 725 00:45:18,706 --> 00:45:20,535 I'll think of him on Valentine's Day. 726 00:45:22,630 --> 00:45:24,174 Nice job, commander. 727 00:45:24,342 --> 00:45:25,754 Thank you, sir. 728 00:45:25,928 --> 00:45:29,050 My apologies, admiral, for leaving the party so abruptly. 729 00:45:29,226 --> 00:45:32,395 Well, we tried to carry on without you. 730 00:45:32,565 --> 00:45:34,226 You're all right, major? 731 00:45:34,402 --> 00:45:36,729 Yes, sir. I'd like to get back to my duties. 732 00:45:36,906 --> 00:45:40,076 Sir, may I suggest that the major take a few days' leave? 733 00:45:40,246 --> 00:45:44,081 Well, she's a big girl, commander. She knows what's right. 734 00:45:45,589 --> 00:45:47,298 Don't you, major? 735 00:45:49,596 --> 00:45:51,756 Yes, sir, I do. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.