All language subtitles for Hometown cha cha cha E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 Chief Hong. 2 00:00:59,100 --> 00:01:00,226 Yes? 3 00:01:01,186 --> 00:01:02,520 About… 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 that night… 5 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 Are you sure nothing happened? 6 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 Yes. Nothing happened. 7 00:01:15,700 --> 00:01:16,576 Really? 8 00:01:18,536 --> 00:01:19,537 Yes. 9 00:01:28,630 --> 00:01:30,757 I have somewhere to be, so I'll get going. 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,422 Hye-jin, you're losing it. 11 00:02:13,591 --> 00:02:15,760 Why don't you have the lights on? 12 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 What? Hey. 13 00:02:26,020 --> 00:02:27,355 Is anything the matter? 14 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 What's wrong? 15 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 What is it? 16 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 A kiss? 17 00:02:40,285 --> 00:02:44,622 Is that why you looked like your whole world had burned down? 18 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 I thought the clinic was done for. 19 00:02:46,374 --> 00:02:49,502 Hey, don't jinx us. Take it back and knock on wood. 20 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 There. 21 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 I understand the power of liquid courage, 22 00:02:53,506 --> 00:02:55,758 but you're not one to instigate a kiss. 23 00:02:55,842 --> 00:02:57,385 I must not have been myself. 24 00:02:58,761 --> 00:03:00,930 Have I been out of the dating game for too long? 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 No, I should cut back on drinking. 26 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 What did he say? 27 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 Don't ask. 28 00:03:06,144 --> 00:03:09,147 He obviously remembers but is playing dumb. 29 00:03:09,230 --> 00:03:12,775 I get it now. That's why you're feeling so down. 30 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 Hardly! 31 00:03:14,068 --> 00:03:17,530 As if. I can see right through you. 32 00:03:18,239 --> 00:03:20,742 I'm only asking out of pure curiosity, 33 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 -but what do you think of Chief Hong? -What? 34 00:03:23,244 --> 00:03:27,582 I mean, it's been a while since I saw you bothered by a guy like this. 35 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 If you have feelings for him… 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,795 -This is bad. -What? 37 00:03:33,379 --> 00:03:36,215 The fact that I'm getting this nonsense from you 38 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 proves the fault in my actions. 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 I've been letting myself get too comfortable here. 40 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 There's no need to go that far. 41 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 This won't ever happen again. 42 00:03:46,351 --> 00:03:50,146 From now on, I won't ever get involved with Chief Hong. 43 00:03:50,730 --> 00:03:53,274 -Is that so? -Never. 44 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 KISS 45 00:04:15,255 --> 00:04:18,841 A FIRST KISS TASTES LIKE MUD, SUNLIGHT, AND ROSES. 46 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 An iced latte with lots of ice and syrup. 47 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 48 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Hey, good morning. 49 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 -Where's Mr. Oh? -He's on his way. 50 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 A latte for Ms. Pyo and an iced Americano for you, right? 51 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 The new beans that came in are to die for-- 52 00:06:09,494 --> 00:06:10,369 I want something else. 53 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Sure. Take your time then. 54 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 You were worried you'd have a cold. Are you feeling okay? 55 00:06:16,209 --> 00:06:18,795 What's it to you? I can take care of myself. 56 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 I'm just worried, that's all. 57 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 Why would you worry about me? 58 00:06:22,131 --> 00:06:24,008 Am I not allowed to worry anymore? 59 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 I get that being nosy is incurable, 60 00:06:27,512 --> 00:06:29,764 but I'd appreciate less of your concern. 61 00:06:30,348 --> 00:06:31,891 It's uncomfortable and annoying. 62 00:06:31,974 --> 00:06:35,144 Ms. Dentist, that really hurts my feelings-- 63 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 I don't care if it's only a pop quiz! 64 00:06:38,773 --> 00:06:40,525 What's with this grade? 65 00:06:40,608 --> 00:06:45,279 This is all because you only think about that no-good boy band. 66 00:06:45,363 --> 00:06:48,282 Yell at me all you want, but don't badmouth my sacred DOS. 67 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 What's with you? 68 00:06:49,784 --> 00:06:53,871 What? If you care about me half as much as you do for them, 69 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 you'd never get a grade like this! 70 00:06:55,873 --> 00:06:57,708 How about a quarter of a quarter? 71 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 -Twenty points? Ju-ri. -Give it here. It's mine! 72 00:07:01,963 --> 00:07:02,964 You saw that, right? 73 00:07:03,047 --> 00:07:05,383 -She's driving me crazy. -That hurts! 74 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 -You. Sit right here. -Why? 75 00:07:08,010 --> 00:07:10,138 Can you two please talk to her? 76 00:07:10,221 --> 00:07:12,306 Tell her how crucial school grades are-- 77 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 As if they're important. 78 00:07:13,766 --> 00:07:16,269 What she wants to do with her life counts. 79 00:07:16,352 --> 00:07:17,562 You prick. 80 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 Nothing matters more to a student. 81 00:07:20,773 --> 00:07:22,108 It's good to have dreams, 82 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 but in most cases, 83 00:07:24,777 --> 00:07:28,156 you need a college degree to achieve it. That's how it works in Korea. 84 00:07:29,282 --> 00:07:32,702 Dr. Yoon, I can't believe we're on the same page! 85 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 Ju-ri, you heard her. 86 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 I need to go to work, so may I order? 87 00:07:36,747 --> 00:07:38,708 Gosh, silly me. What can I get you? 88 00:07:38,791 --> 00:07:41,711 An iced Americano and an iced latte, please. 89 00:07:41,794 --> 00:07:44,547 -Du-sik, did you get that? -Could you make it yourself? 90 00:07:44,630 --> 00:07:45,465 Me? 91 00:07:47,884 --> 00:07:48,843 Should I? 92 00:07:48,926 --> 00:07:50,595 Sure. Why not? 93 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 Then… 94 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 -His coffee sucks. -I wonder if she'll like it. 95 00:07:55,683 --> 00:07:58,561 -I'll get going then. -Sure thing. Thanks for today! 96 00:07:58,644 --> 00:08:01,355 Ju-ri, listen to her. 97 00:08:01,439 --> 00:08:04,984 -Look at that. Don't wander off. -Dad… 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,575 So she remembers. 99 00:08:15,703 --> 00:08:18,706 My coffee is much better now, 100 00:08:18,789 --> 00:08:20,291 you'll be pleasantly surprised. 101 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 Dad, I want braces. 102 00:08:24,629 --> 00:08:25,838 Don't start. 103 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 Then I'll study harder. 104 00:08:27,548 --> 00:08:28,841 -I promise. -Don't study. 105 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 My score will go from 20 to 200. 106 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 I told you, that's not going to happen. 107 00:08:33,346 --> 00:08:35,973 Hye-jin, check this out. 108 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 Will you really address me like that? 109 00:08:38,893 --> 00:08:41,479 -I saw it. -Doesn't my snaggletooth need correcting? 110 00:08:41,562 --> 00:08:42,980 -Right? -I already said no! 111 00:08:43,064 --> 00:08:43,898 Why not? 112 00:08:43,981 --> 00:08:46,567 The snaggletooth makes you look cute. 113 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 It adds to your charm. 114 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 Without it, you'd be a plain Jane. 115 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 As if. You only say that because it costs a lot. 116 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 Hye-jin, take a look. 117 00:08:55,201 --> 00:08:58,120 Please give me your professional opinion. 118 00:08:58,204 --> 00:08:59,497 Okay. 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Snaggleteeth are corrected 120 00:09:03,125 --> 00:09:06,671 when they trap bits of food or when they are at risk for cavities. 121 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 But yours are adequately aligned 122 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 and has been kept clean. 123 00:09:11,259 --> 00:09:14,971 If it's just to beautify yourself, I don't recommend it. 124 00:09:15,054 --> 00:09:16,264 Gosh. 125 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 And I thought you were cool. 126 00:09:18,349 --> 00:09:20,017 You're of no help. Out of my way! 127 00:09:20,101 --> 00:09:21,852 Dr. Yoon, that was unexpected. 128 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 I'm so grateful. 129 00:09:23,771 --> 00:09:26,941 I absolutely love everything you said today. 130 00:09:27,024 --> 00:09:29,902 You know what? You coffee will be on the house today. 131 00:09:30,945 --> 00:09:33,489 Let me get some ice. My gosh. 132 00:09:38,911 --> 00:09:40,955 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 133 00:09:41,038 --> 00:09:43,249 According to the X-ray, it's all good. 134 00:09:45,751 --> 00:09:47,837 Just like I said last time, 135 00:09:47,920 --> 00:09:51,424 it seems the pain is coming from the muscle above your molars. 136 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 Is that all right? 137 00:09:52,758 --> 00:09:55,261 Of course. I'll prescribe you a muscle relaxant 138 00:09:55,344 --> 00:09:57,930 as well as something for the pain and inflammation. 139 00:09:58,014 --> 00:10:00,308 Stay medicated for a week 140 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 and try to refrain from eating anything chewy. 141 00:10:02,643 --> 00:10:03,477 I will. 142 00:10:03,978 --> 00:10:07,982 I'm glad I rented the office space out to you. 143 00:10:08,065 --> 00:10:12,570 This is all because Chief Hong gave you my slippers to wear. 144 00:10:13,696 --> 00:10:15,698 I'm guessing it was meant to be. 145 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 I see. 146 00:10:18,826 --> 00:10:22,163 Please come back if the pain doesn't subside after a week. 147 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 -It should get better by then. Thank you. -Sure. 148 00:10:24,582 --> 00:10:25,499 I'll get going now. 149 00:10:25,583 --> 00:10:27,501 -Have a good day. -Take care. 150 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 My gosh. A flower is going to bloom. 151 00:10:32,798 --> 00:10:34,342 What is this plant called? 152 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 I'm not sure what it is. 153 00:10:36,844 --> 00:10:37,678 It's a fortune plant. 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,139 -Is this a fortune plant? -Yes. 155 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 Water it though, will you? The leaves are dry. 156 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Why do you have a plant you don't know the name of? 157 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 That's none of your business. 158 00:10:47,480 --> 00:10:48,356 Why are you here? 159 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 You take walk-ins too, don't you? 160 00:11:03,663 --> 00:11:06,415 -I'm tilting your chair down. -You sound like a real doctor. 161 00:11:06,499 --> 00:11:10,628 Sir, you're at a dental clinic. Let's keep it professional. 162 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 Even more so. 163 00:11:14,090 --> 00:11:17,301 I see that you're here for a checkup. 164 00:11:17,385 --> 00:11:19,929 Yes. I heard I should have my teeth checked regularly. 165 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 I'll take a look then. 166 00:11:33,859 --> 00:11:37,738 Wait. I hate it when my face is covered, so go ahead without it. 167 00:11:40,032 --> 00:11:42,451 The lights are bright, so at least close your eyes. 168 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 Is it good now? 169 00:11:50,084 --> 00:11:50,918 Please open up. 170 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 Now, bite down. 171 00:11:56,382 --> 00:11:57,425 And open. 172 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Please bite down again. 173 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 Your teeth are in good shape. 174 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 Has anything been troubling you? 175 00:12:06,559 --> 00:12:08,352 -Yes. -Do tell. 176 00:12:08,436 --> 00:12:09,437 Our relationship. 177 00:12:13,774 --> 00:12:15,317 Is it because of that kiss? 178 00:12:20,030 --> 00:12:21,991 See? You're coughing now. 179 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 This is exactly why I played dumb. 180 00:12:24,535 --> 00:12:25,953 -What? -Just look at you. 181 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Because of a drunken mistake, things are now awkward between us. 182 00:12:29,206 --> 00:12:32,084 People think that it's a big deal only in Korea. 183 00:12:32,168 --> 00:12:33,669 It's not in other countries. 184 00:12:34,295 --> 00:12:35,838 On the other side of the globe, 185 00:12:35,921 --> 00:12:39,675 Jean and Chloe are probably rubbing their cheeks and saying "bonjour". 186 00:12:40,176 --> 00:12:44,305 Besides, for two people of the opposite sex to become good friends, 187 00:12:44,388 --> 00:12:47,099 we must be able to move past a biological crisis. 188 00:12:47,183 --> 00:12:52,229 Which means we've been given a chance to actually become true friends. 189 00:12:54,857 --> 00:12:55,983 Don't you need me? 190 00:12:56,984 --> 00:12:59,487 Your teeth and gums are in good condition. 191 00:13:00,029 --> 00:13:03,824 You'll be glad to know that your mouth is free from a biological crisis. 192 00:13:03,908 --> 00:13:06,285 Ms. Pyo, please be thorough when scaling. 193 00:13:06,368 --> 00:13:07,203 -Sure. -Wait. 194 00:13:07,286 --> 00:13:09,330 Just like that? I thought it was all good. 195 00:13:09,413 --> 00:13:13,000 You should still receive scaling at least once a year. 196 00:13:14,543 --> 00:13:19,006 Then can you please make sure it doesn't hurt? 197 00:13:19,089 --> 00:13:20,674 -Please lie down. -Sure. 198 00:13:24,011 --> 00:13:26,263 -Lie down, please. -Why didn't you lift this? 199 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 Why can I taste the disinfectant in the wind? 200 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 I hope that resolves any tension between us. 201 00:13:43,822 --> 00:13:44,698 Hello? 202 00:13:45,533 --> 00:13:46,659 Yes, this is he. 203 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 Seriously. That isn't a brick in front of you. 204 00:14:00,506 --> 00:14:02,967 Can't you enjoy it so that I can enjoy mine too? 205 00:14:03,634 --> 00:14:04,635 It's good. 206 00:14:05,719 --> 00:14:07,012 So how did it go? 207 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 Did you talk it out with Chief Hong? 208 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 I purposely gave you some space. 209 00:14:11,976 --> 00:14:15,145 He acted like it was no big deal and suggested we be friends. 210 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 I see. 211 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 And he must've meant it. 212 00:14:29,952 --> 00:14:30,870 What's this? 213 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 -Is that Chief Hong? -Yes. 214 00:14:33,414 --> 00:14:34,790 Is that a guy or a girl? 215 00:14:34,874 --> 00:14:35,749 A girl, of course. 216 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 That prick. 217 00:14:47,219 --> 00:14:49,722 Chief Hong is walking with a woman along Gongjin Harbor. 218 00:14:49,805 --> 00:14:50,723 She's pretty. 219 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 They're now on the beach. 220 00:15:02,359 --> 00:15:03,903 Judging by their body language, 221 00:15:03,986 --> 00:15:08,782 I'm guessing they're not exactly lovey-dovey yet. 222 00:15:08,866 --> 00:15:10,951 -The peninsula? -The Korean Peninsula Waterway. 223 00:15:11,035 --> 00:15:12,244 If you see it upside down? 224 00:15:12,328 --> 00:15:14,204 -It's a famous spot here. -I see. 225 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 Reporting from the observatory. 226 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 Anyone can tell that they have chemistry. 227 00:15:26,175 --> 00:15:28,552 Dr. Yoon must not be on his mind. 228 00:15:34,725 --> 00:15:38,354 Gosh. Them and their gossip. 229 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 Jeez. I'm sick of it all. 230 00:16:14,223 --> 00:16:15,265 What the hell? 231 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 -How long have you been here? -For five minutes. 232 00:16:18,978 --> 00:16:20,270 I see. 233 00:16:21,814 --> 00:16:23,732 This is an official notice from OVN. 234 00:16:23,816 --> 00:16:25,109 Could you take a look? 235 00:16:25,192 --> 00:16:26,193 Right. 236 00:16:27,194 --> 00:16:32,658 What are they planning to do after the singing contest? 237 00:16:36,120 --> 00:16:37,204 I have no clue. 238 00:16:37,287 --> 00:16:38,747 Anyway, I'll get back to work. 239 00:16:41,041 --> 00:16:41,959 Mr. Ban. 240 00:16:42,876 --> 00:16:43,711 Yes? 241 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 What do you think it means 242 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 when a person still keeps a gift that was given 15 years ago? 243 00:16:48,966 --> 00:16:51,677 Either they love the gift or it's that sturdy. 244 00:16:51,760 --> 00:16:53,137 No, not like that. 245 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 I mean, 246 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 doesn't it indicate a deeper meaning? 247 00:16:59,351 --> 00:17:03,272 Could it mean that the gift-giver holds a place in their heart? 248 00:17:03,355 --> 00:17:05,024 Why does he even ask? 249 00:17:07,317 --> 00:17:10,195 Seems to currently be heading to Hwajeong Raw Fish Restaurant. 250 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 Reporter Yeo, we expect an update. 251 00:17:17,745 --> 00:17:19,872 Why is my ear itching all day? 252 00:17:21,540 --> 00:17:23,459 -Thief! -Ma'am… 253 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 -No, I'm not a thief. -As if. 254 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 -Ma'am, that's not it. -Ms. Gam-ri, what is it? 255 00:17:27,379 --> 00:17:28,922 How are you not a thief? 256 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 -My gosh. -Gosh. He's a damn thief. 257 00:17:32,051 --> 00:17:34,470 Ma'am, you got the wrong idea. 258 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 -What? -Gosh, that hurts. 259 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 -You? -You? 260 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 What? 261 00:17:45,773 --> 00:17:46,607 What's that? 262 00:17:49,276 --> 00:17:52,029 Housebreaking for you, and assault for you. 263 00:17:52,112 --> 00:17:54,573 In the eyes of a third party, you're both at fault. 264 00:17:54,656 --> 00:17:57,367 But since you took a hefty beating, 265 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 Ms. Gam-ri is offering you this meal as an apology. 266 00:18:01,663 --> 00:18:03,624 -Are you good with that? -Of course. 267 00:18:03,707 --> 00:18:05,459 I caused the misunderstanding, 268 00:18:05,542 --> 00:18:08,170 so I'm grateful for this meal you prepared. 269 00:18:08,253 --> 00:18:12,800 Get to the chatting later and dig in. 270 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 -Sure. -I'll enjoy this. 271 00:18:16,053 --> 00:18:20,849 From what Du-sik tells me, you film… 272 00:18:20,933 --> 00:18:22,976 -What was it again? -Mukbang shows. 273 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 -What? -Mukbang shows. 274 00:18:25,020 --> 00:18:27,106 So that's what you do? 275 00:18:27,189 --> 00:18:28,816 Yes, something like that. 276 00:18:28,899 --> 00:18:29,942 Not that famous though. 277 00:18:30,025 --> 00:18:32,653 Right, I see. 278 00:18:32,736 --> 00:18:36,281 -I hope I didn't hurt you badly. -I'm all right. 279 00:18:36,365 --> 00:18:39,868 It's what you get for surprising me like that. 280 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 You entered someone's house unannounced 281 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 and stood there like some thief. 282 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 So I hit you out of fear. 283 00:18:47,209 --> 00:18:49,753 I'm sorry about that. I couldn't help myself 284 00:18:50,254 --> 00:18:52,631 when I saw this beautiful house. 285 00:18:52,714 --> 00:18:56,927 What do you mean, beautiful? It's just an old house that an old woman lives in. 286 00:18:57,010 --> 00:18:58,929 Really. I mean it. 287 00:18:59,012 --> 00:19:01,849 It's the kind of house I've been picturing. 288 00:19:01,932 --> 00:19:03,517 Humble and welcoming. 289 00:19:04,017 --> 00:19:06,436 If I had a grandma in the countryside, 290 00:19:06,520 --> 00:19:08,647 she'd live at a place like this. 291 00:19:08,730 --> 00:19:13,861 Goodness. You and your kind words. 292 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 Try this too. 293 00:19:15,237 --> 00:19:18,031 She serves the best food in Gongjin. 294 00:19:18,115 --> 00:19:19,408 Goodness. 295 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 How is it? 296 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 It's absolutely delicious. 297 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 Eat up. You must need more rice. 298 00:19:29,501 --> 00:19:31,837 -I'll get you some more. -Sure. 299 00:19:35,841 --> 00:19:38,218 Why are you getting food all over the place? 300 00:19:38,302 --> 00:19:40,721 I'm the clumsy type, you see. 301 00:19:41,388 --> 00:19:42,764 Hold on. 302 00:19:43,891 --> 00:19:45,392 Where is it? Here it is. 303 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 -What? What's that? -There. 304 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 This is nice. It'll keep me clean and dry. 305 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 -Please enjoy. -You too. 306 00:19:59,865 --> 00:20:02,201 So you booked a place to stay? 307 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 Yes. Parang Guesthouse. 308 00:20:04,411 --> 00:20:07,456 Parang Guesthouse? Right. That's on the way to… 309 00:20:07,539 --> 00:20:08,916 Well, you wouldn't know. 310 00:20:10,042 --> 00:20:13,212 Listen carefully. From the intersection, 311 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 -take a right. -A right. 312 00:20:15,047 --> 00:20:16,840 -Then walk ten steps. -Ten steps. 313 00:20:16,924 --> 00:20:19,635 -On the left is a real estate agency. -A real estate agency. 314 00:20:19,718 --> 00:20:21,011 Ask for directions there. 315 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 -What? -You won't remember my directions. 316 00:20:25,766 --> 00:20:29,311 Got it. Anyway, thank you for today as well. 317 00:20:29,394 --> 00:20:32,731 Don't mention it. I got to go now. Get there safely. 318 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 -Sure thing. Bye. -Bye. 319 00:20:40,322 --> 00:20:43,242 He sure is a pure soul. 320 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 To the right! 321 00:21:02,511 --> 00:21:03,637 The right… 322 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Whatever. I didn't see that. 323 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 I'll be late tonight, so have dinner without me. 324 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 I was offered a free skin care treatment. 325 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 All right. I'll see you later, Snow White. 326 00:21:20,696 --> 00:21:25,659 That reminds me. Your friend took his new friend to the observatory earlier. 327 00:21:25,742 --> 00:21:27,828 Too much information isn't appreciated. 328 00:21:31,873 --> 00:21:33,333 What the hell am I going to eat? 329 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 I hate everything in this small town, 330 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 but especially the lack of delivery food. 331 00:21:39,423 --> 00:21:40,632 Damn it. 332 00:21:42,843 --> 00:21:44,594 -My gosh! -My gosh. 333 00:21:45,595 --> 00:21:46,471 Who's there? 334 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 Chun-jae, you didn't have to wait for me outside, you know. 335 00:21:55,314 --> 00:21:56,273 -Du-sik. -Yes? 336 00:21:56,356 --> 00:21:58,984 What am I going to do? I can't find Ju-ri. 337 00:21:59,067 --> 00:22:00,652 I'm sure she'll be back soon. 338 00:22:00,736 --> 00:22:03,947 It's not like that. The money's gone too. 339 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 -What? -What do I do? 340 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 This is driving me nuts. 341 00:22:10,537 --> 00:22:11,496 You haven't seen her? 342 00:22:13,665 --> 00:22:17,044 Got it. Please call us if you happen to see her. 343 00:22:17,127 --> 00:22:18,879 All right. Thanks. 344 00:22:19,379 --> 00:22:22,549 I locked the safe after realizing some bills were missing, 345 00:22:22,632 --> 00:22:24,301 but she took the entire thing. 346 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 How did she manage to carry it? 347 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 I should call the police. 348 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 -No. -I should hurry. 349 00:22:31,516 --> 00:22:32,976 No need for that. 350 00:22:33,810 --> 00:22:36,396 I'm sure she's still somewhere in Gongjin. 351 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 You're not here to ask an English question 352 00:22:48,992 --> 00:22:50,452 but to have a free meal. 353 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 Hye-jin, can I have the neck? 354 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Go ahead. 355 00:22:57,542 --> 00:23:00,629 -Did you starve today? -Yes, I had my reasons. 356 00:23:02,339 --> 00:23:04,633 -Slow down. -Can I have some water? 357 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 What the hell is this? Damn, my toes. 358 00:23:13,725 --> 00:23:15,811 -What's in here? -It's nothing! 359 00:23:15,894 --> 00:23:17,312 -Don't. -Let me see. 360 00:23:17,395 --> 00:23:18,814 My gosh. 361 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 Is this a safe? Did you steal this? 362 00:23:21,274 --> 00:23:24,277 How can it be stealing when it's from my dad's shop? 363 00:23:24,361 --> 00:23:25,904 That's still stealing. 364 00:23:25,987 --> 00:23:27,948 I said it's my dad's. 365 00:23:29,366 --> 00:23:30,700 Did you run away from home? 366 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 Why are you here? 367 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 It's not you I'm here to see. 368 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 Is Ju-ri here by any chance? 369 00:23:52,389 --> 00:23:54,099 -Wh… What? -You're stuttering. 370 00:23:56,226 --> 00:23:57,727 Excuse me for a bit. 371 00:23:57,811 --> 00:23:59,229 -But-- -Oh Ju-ri! 372 00:24:01,314 --> 00:24:04,234 Get over here. Did you think I wouldn't find you? 373 00:24:04,317 --> 00:24:07,195 -I thought you wouldn't come looking here. -How dare you-- 374 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Gosh, that must hurt. Oh, dear. 375 00:24:10,657 --> 00:24:13,618 Do you know how worried your dad and I were? 376 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 How should I know? Is this how it's going to be? 377 00:24:16,329 --> 00:24:17,998 -Get over here. -No. 378 00:24:18,081 --> 00:24:19,833 -Get over here while I ask nicely. -No. 379 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 What do you think you're doing in my house? 380 00:24:22,794 --> 00:24:23,920 Are you playing a game? 381 00:24:24,004 --> 00:24:26,965 You should've called if a kid came by at this hour. 382 00:24:27,048 --> 00:24:28,383 Think about her father. 383 00:24:28,466 --> 00:24:30,594 -Are you seriously telling me off? -Darn it. 384 00:24:30,677 --> 00:24:32,304 I only just found out. 385 00:24:33,805 --> 00:24:34,973 -Get back here. -No. 386 00:24:35,056 --> 00:24:36,183 -Get back here. -Why? 387 00:24:36,266 --> 00:24:37,267 -Get back here. -No. 388 00:24:37,350 --> 00:24:39,644 -Get over here. -Sorry, Hye-jin. 389 00:24:43,356 --> 00:24:44,649 Get out here, Ju-ri. 390 00:24:45,483 --> 00:24:47,068 -Get out here. -No way. 391 00:24:47,152 --> 00:24:49,237 You shouldn't put others out like this. 392 00:24:49,738 --> 00:24:50,572 Get out here! 393 00:24:50,655 --> 00:24:52,908 The one causing inconvenience here is you. 394 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 What? 395 00:24:53,909 --> 00:24:57,204 Ju-ri's my guest while you weren't invited in. 396 00:24:57,287 --> 00:25:00,081 She can stay here tonight, so please leave. 397 00:25:00,165 --> 00:25:01,708 But Chun-jae's waiting at home. 398 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 I'll call him myself then. 399 00:25:03,835 --> 00:25:06,087 -Ju-ri, what's your dad's number? -Don't tell her. 400 00:25:06,171 --> 00:25:09,132 Be quiet. It's 010-0247-8359. 401 00:25:09,216 --> 00:25:11,718 Seriously. What the hell are you doing? 402 00:25:12,219 --> 00:25:13,178 Hello? 403 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 -Ju-ri will stay with me tonight. -Who the hell are you? 404 00:25:17,224 --> 00:25:18,433 I informed her father, 405 00:25:18,516 --> 00:25:20,936 and I'm an adult of the same sex. So it's no problem. 406 00:25:21,478 --> 00:25:24,064 There. Do you need anything else? 407 00:25:26,441 --> 00:25:29,236 Ju-ri, get back home tomorrow. 408 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 -"Be back home tomorrow." -Are you mocking me? 409 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 Your dad is worried. 410 00:25:37,118 --> 00:25:38,245 Sorry for the intrusion. 411 00:25:59,140 --> 00:26:01,434 Hye-jin, is Uncle Du-sik gone? 412 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 Yes. 413 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Nice, Hye-jin. Thank you so much. I'm sorry for pushing you, but-- 414 00:26:07,941 --> 00:26:10,151 I met Chief Hong on my way in. 415 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Who are you? 416 00:26:13,446 --> 00:26:14,572 You're rude. 417 00:26:15,115 --> 00:26:16,241 Who may you be? 418 00:26:16,866 --> 00:26:18,368 Who's asking? 419 00:26:19,160 --> 00:26:21,496 I'm Pyo Mi-seon. 420 00:26:23,081 --> 00:26:23,915 Who's she? 421 00:26:26,001 --> 00:26:28,878 What on earth is she thinking? 422 00:26:32,382 --> 00:26:34,009 -Hey, Chun-jae. -Du-sik! 423 00:26:34,092 --> 00:26:38,096 I think Ju-ri was kidnapped by some crazy woman! 424 00:26:44,728 --> 00:26:48,648 Yes, I'll let her stay the night and bring her over tomorrow morning. 425 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 Sure. Don't worry too much. 426 00:26:54,988 --> 00:26:55,822 Good night. 427 00:26:58,575 --> 00:26:59,826 What did my dad say? 428 00:26:59,909 --> 00:27:01,703 That you're dead meat tomorrow. 429 00:27:02,329 --> 00:27:04,039 -Now, go to bed. -Okay. 430 00:27:06,708 --> 00:27:09,419 -Good night. -You too, Hye-jin. 431 00:27:14,841 --> 00:27:18,011 RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE OF RE-EMBEDDED IMPLANTS 432 00:27:27,479 --> 00:27:29,064 JU-RI'S 433 00:27:40,950 --> 00:27:42,202 She's quite good. 434 00:27:52,712 --> 00:27:56,132 Dr. Yoon, once again, please take good care of my girl. 435 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 Of course. Don't worry. 436 00:28:01,888 --> 00:28:04,724 I'm sorry to ask, but did she wash up before bed? 437 00:28:04,808 --> 00:28:08,853 She can't skip lotion due to her chronic atopic dermatitis. 438 00:28:08,937 --> 00:28:11,815 Yes, she didn't forget to put on some lotion. 439 00:28:14,317 --> 00:28:17,070 You probably have this covered, 440 00:28:17,153 --> 00:28:19,739 but please make sure she brushes her teeth. 441 00:28:25,537 --> 00:28:28,581 She may not seem fussy, but she doesn't sleep well in other beds. 442 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 If she can't sleep, 443 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 please give her a glass of milk with a spoonful of sugar. 444 00:28:37,674 --> 00:28:40,593 Hye-jin, I can't sleep. 445 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 Drink this and head to bed. 446 00:28:46,349 --> 00:28:47,517 Sure. 447 00:28:47,600 --> 00:28:48,977 That's nice and warm. 448 00:28:49,561 --> 00:28:53,314 By the way, the girl in the photos in your room. Is it you? 449 00:28:53,898 --> 00:28:54,774 Yes. 450 00:28:55,900 --> 00:28:57,610 The years weren't so nice to you. 451 00:28:58,486 --> 00:29:00,613 Hey. Seriously? 452 00:29:00,697 --> 00:29:03,283 All living creatures look better when young. 453 00:29:04,993 --> 00:29:08,413 I heard that your mother passed away and you only have a father like me. 454 00:29:09,664 --> 00:29:11,166 Rumors travel fast. 455 00:29:12,959 --> 00:29:14,836 Do you remember a lot about her? 456 00:29:15,336 --> 00:29:16,963 Somewhat. 457 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 However, I was too young, 458 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 so I mostly remember her being sick. 459 00:29:22,177 --> 00:29:24,220 You at least have some memories of her. 460 00:29:26,139 --> 00:29:28,850 My mom passed away right after I was born, 461 00:29:28,933 --> 00:29:30,810 so I only got to see photos of her. 462 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 Really? 463 00:29:33,813 --> 00:29:36,608 So my grandma used to say when I was little 464 00:29:37,275 --> 00:29:38,568 that I ruined my dad's life. 465 00:29:39,486 --> 00:29:40,612 He got so mad at her 466 00:29:41,279 --> 00:29:43,490 that we only see her only on holidays. 467 00:29:47,744 --> 00:29:49,996 I get that he cares so much about me, 468 00:29:50,830 --> 00:29:53,625 but it's stifling at times and annoying. 469 00:29:54,334 --> 00:29:55,251 So it's like this. 470 00:29:56,377 --> 00:29:59,047 He should only be a dad, 471 00:29:59,130 --> 00:30:01,257 but he's trying to be a mom too. 472 00:30:01,841 --> 00:30:02,884 Do you get what I mean? 473 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 Yes, totally. 474 00:30:07,138 --> 00:30:09,724 Hye-jin, why did you let me stay here today? 475 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 No reason. 476 00:30:13,686 --> 00:30:15,230 It just reminded me of the past. 477 00:30:18,107 --> 00:30:19,651 I was once like you too. 478 00:30:19,734 --> 00:30:21,444 Like me? 479 00:30:22,403 --> 00:30:24,697 No way. Did you run away from home too? 480 00:30:25,490 --> 00:30:26,366 Why? 481 00:30:26,866 --> 00:30:28,660 It was back in high school. 482 00:30:29,285 --> 00:30:30,995 GONGJIN MARKET PARKING LOT 483 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 I skipped school, 484 00:30:34,833 --> 00:30:36,668 took a bus at the terminal, 485 00:30:37,836 --> 00:30:38,920 and went to the beach. 486 00:30:44,008 --> 00:30:46,219 Long distance! You play big, don't you? 487 00:30:46,928 --> 00:30:48,012 Why though? 488 00:30:50,181 --> 00:30:54,060 Because my dad had gotten himself a girlfriend. 489 00:30:54,143 --> 00:30:57,021 No way! Was that your reason? 490 00:30:57,647 --> 00:30:59,983 I didn't peg you to be so close-minded. 491 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 Look. If my dad were seeing a woman, 492 00:31:04,028 --> 00:31:06,364 I'd back up their relationship all the way. 493 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 What? 494 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 It's kind of sad 495 00:31:10,076 --> 00:31:12,495 to let him live forever missing a dead person. 496 00:31:12,579 --> 00:31:16,207 Gosh. You're definitely more thoughtful than I am. 497 00:31:16,791 --> 00:31:19,711 I wonder why you left home when you're this mature? 498 00:31:22,171 --> 00:31:24,966 That's because my dad wouldn't let me get braces. 499 00:31:25,800 --> 00:31:29,637 So could you please persuade him a little? 500 00:31:29,721 --> 00:31:33,308 Why do you want braces when your snaggletooth is adorable? 501 00:31:33,391 --> 00:31:37,020 Just like everyone else in this world, I want to look pretty. 502 00:31:37,103 --> 00:31:39,063 I'm sure you understand that. Right? 503 00:31:39,856 --> 00:31:42,066 -Braces alone won't do the job. -Jeez. 504 00:31:42,650 --> 00:31:45,778 That's straight in the guts. I'm so hurt. 505 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 I hurt you? 506 00:31:47,280 --> 00:31:50,783 Here. Drink this and go to bed. I need to get some work done. 507 00:31:54,537 --> 00:31:58,374 Doctor, do you offer your friends any discount-- 508 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 -Go to bed. -Got it. 509 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 Darn. 510 00:32:04,631 --> 00:32:06,591 Good night. No, just a second. 511 00:32:06,674 --> 00:32:08,051 A discount… 512 00:32:08,134 --> 00:32:10,011 Got it. Good night. 513 00:32:41,501 --> 00:32:44,170 You always drink the good stuff on your own. 514 00:32:56,307 --> 00:32:57,141 Chun-jae. 515 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Are you crying? 516 00:33:03,982 --> 00:33:05,817 Why would I be crying? 517 00:33:11,864 --> 00:33:15,868 Just wait until she gets back. I'm shaving all her hair off. 518 00:33:15,952 --> 00:33:18,371 As if you'd ever go through with that. 519 00:33:19,038 --> 00:33:21,874 You adore the curly baby hair on her forehead. 520 00:33:23,418 --> 00:33:26,462 I guess I love her so much that I've spoiled her. 521 00:33:27,630 --> 00:33:29,382 I raised a thief. 522 00:33:30,383 --> 00:33:33,594 She plays big. She definitely doesn't take after you. 523 00:33:34,345 --> 00:33:35,263 Maybe her mom. 524 00:33:37,807 --> 00:33:38,808 Jeez. 525 00:33:40,810 --> 00:33:43,813 What will become of her? I'm so worried. 526 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 It's not like I'm going to be around forever. 527 00:33:47,900 --> 00:33:50,737 In order to manage on her own once I'm gone, 528 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 she needs to at least finish college. 529 00:33:53,573 --> 00:33:56,492 Is that why you've been on her case lately? 530 00:33:56,576 --> 00:33:57,952 It's the same with the braces. 531 00:33:58,453 --> 00:34:00,329 Of course, I asked around. 532 00:34:00,830 --> 00:34:03,374 -Since she wants it so badly. -But? 533 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 It involves plucking a few perfectly good teeth! 534 00:34:07,795 --> 00:34:11,049 Even when she scrapes her knee, it gives me a heart attack. 535 00:34:11,132 --> 00:34:13,342 What if something happens during the procedure? 536 00:34:13,426 --> 00:34:16,596 Ju-ri's such a lucky kid to have a dad like you. 537 00:34:16,679 --> 00:34:19,140 Those without parents should feel sorry for themselves. 538 00:34:25,271 --> 00:34:26,773 Don't be ridiculous. 539 00:34:27,899 --> 00:34:31,235 You grew up well on your own, you know. 540 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 No one in this world is as decent as you. 541 00:34:35,406 --> 00:34:37,533 Hold on. Are you drunk? 542 00:34:39,911 --> 00:34:40,912 Du-sik. 543 00:34:43,081 --> 00:34:45,500 Try and make something happen with Dr. Yoon. 544 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 Stop it. It's not like that for us. 545 00:34:47,668 --> 00:34:51,297 Don't say that to Ms. Dentist either. You'll lose a regular customer. 546 00:34:51,380 --> 00:34:53,716 Then date someone at least. 547 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Find someone to lean on for once. 548 00:34:57,470 --> 00:35:00,264 You spend your life dealing with people's baggage. 549 00:35:00,348 --> 00:35:03,518 When do you ever get to lessen yours? 550 00:35:04,644 --> 00:35:05,895 I don't have any. 551 00:35:05,978 --> 00:35:08,523 You almost finished the bottle. Let me get a glass. 552 00:35:09,398 --> 00:35:12,235 Don't you dare drink another drop. I'm finishing that. 553 00:35:13,111 --> 00:35:14,779 Jeez. 554 00:35:42,056 --> 00:35:44,934 That drink sure was strong. 555 00:36:11,210 --> 00:36:14,213 WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY 556 00:36:43,659 --> 00:36:45,328 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 557 00:36:47,914 --> 00:36:51,459 I'm sorry. I won't ever do this again. 558 00:36:52,460 --> 00:36:54,503 So please let me have my braces. 559 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 -Please? -No. 560 00:36:57,256 --> 00:36:59,425 Now that you pulled this, there's no way. 561 00:36:59,508 --> 00:37:02,720 You can no longer get what you want by acting out. 562 00:37:02,803 --> 00:37:05,723 I hate you. You're super annoying! 563 00:37:05,806 --> 00:37:07,767 Likewise! It's not like I… 564 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 That brat. 565 00:37:10,436 --> 00:37:14,398 I'm sorry, doctor. And thank you for last night. 566 00:37:15,066 --> 00:37:15,942 It's all right. 567 00:37:16,025 --> 00:37:18,569 She's not usually this bad, but… 568 00:37:19,403 --> 00:37:23,658 Jeez. Raising a daughter sure isn't easy. 569 00:37:23,741 --> 00:37:27,203 I may be overstepping my boundaries, 570 00:37:27,787 --> 00:37:30,081 but Ju-ri's not a little kid anymore. 571 00:37:30,665 --> 00:37:33,209 -Sorry? -Yes, she's still a child, 572 00:37:33,292 --> 00:37:38,172 but she's past the age where she needs constant care from her dad. 573 00:37:38,881 --> 00:37:43,302 She has her own world now and needs her alone time. 574 00:37:44,095 --> 00:37:47,723 I just hope you can accept those changes in her life. 575 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 Right. 576 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 And Ju-ri isn't some mindless teenager. 577 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 She already found what she wants to do. 578 00:37:54,230 --> 00:37:55,982 Have you seen her sketches? 579 00:37:56,607 --> 00:37:58,985 -It's Ju-ri's. -Does Ju-ri draw? 580 00:38:02,113 --> 00:38:04,949 -Is this hers? -Yes, she drew those. 581 00:38:05,032 --> 00:38:06,492 Did my Ju-ri-- 582 00:38:06,575 --> 00:38:08,160 -Did you get rid of them? -What? 583 00:38:08,244 --> 00:38:11,497 My DOS poster and fan merchandise. Did you get rid of them? 584 00:38:11,580 --> 00:38:13,207 Yes, I threw them away. 585 00:38:13,291 --> 00:38:16,168 I couldn't take you losing focus over them, 586 00:38:16,252 --> 00:38:17,712 so I threw them all out! 587 00:38:17,795 --> 00:38:20,339 Why would you throw out what's mine? 588 00:38:20,423 --> 00:38:23,551 Who gave you the right? Those were all limited editions! 589 00:38:23,634 --> 00:38:25,344 It's never good to get involved. 590 00:38:35,062 --> 00:38:37,982 My gosh. Chief Hong's spending the day with her again. 591 00:38:41,068 --> 00:38:42,069 I guess so. 592 00:38:44,113 --> 00:38:45,656 I'm stopping by the supermarket. 593 00:38:53,289 --> 00:38:55,708 -Welcome! -Hi. 594 00:38:58,586 --> 00:39:01,380 I'll take all of these. 595 00:39:03,257 --> 00:39:05,009 -All of them? -Yes. 596 00:39:06,093 --> 00:39:07,636 You must love them. 597 00:39:08,387 --> 00:39:12,099 They make good snacks, although I did use to live on them. 598 00:39:13,309 --> 00:39:14,435 I see. 599 00:39:16,228 --> 00:39:21,359 So Producer Ji, where are we headed this time… 600 00:39:21,442 --> 00:39:22,526 Hello! 601 00:39:22,610 --> 00:39:23,652 Welcome. 602 00:39:26,822 --> 00:39:28,616 Do you have any sausages? 603 00:39:29,283 --> 00:39:31,827 Actually, someone bought all I had just now. 604 00:39:32,370 --> 00:39:36,374 Gosh. I see I'm not the only one who loves them. 605 00:39:36,457 --> 00:39:38,084 I'll be back some other time then. 606 00:39:38,167 --> 00:39:39,794 Yes, have a nice day. 607 00:39:39,877 --> 00:39:41,003 Sure. 608 00:39:44,465 --> 00:39:46,008 Why does he look familiar? 609 00:39:47,343 --> 00:39:48,677 He's not from Gongjin. 610 00:39:49,845 --> 00:39:51,806 Where did I see him? 611 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 Is Uigeumbu the name of a region? 612 00:39:55,434 --> 00:39:56,477 Isn't that Uijeongbu? 613 00:39:56,560 --> 00:39:59,897 Uigeumbu and seolleongtang. Don't they ring any bells? 614 00:39:59,980 --> 00:40:00,981 Nothing. 615 00:40:17,373 --> 00:40:18,582 YOON DENTAL CLINIC 616 00:40:21,001 --> 00:40:22,711 I see they have a dental clinic here. 617 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 CHUNG-HO SCUBA DIVING 618 00:40:32,638 --> 00:40:35,850 -Octopus over rice? -Yes, the place nearby is to die for. 619 00:40:35,933 --> 00:40:38,227 Really? Sounds delicious. 620 00:40:39,103 --> 00:40:41,480 Chun-jae, why didn't you bring Ju-ri? 621 00:40:41,564 --> 00:40:43,274 She's giving me the silent treatment. 622 00:40:43,357 --> 00:40:45,818 And World War 3 is imminent. 623 00:40:45,901 --> 00:40:48,404 -She's just a kid. -You being here 624 00:40:48,487 --> 00:40:50,322 makes your move finally feel real. 625 00:40:50,406 --> 00:40:51,699 I feel the same way. 626 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 Hwa-jeong, are you feeling better today? 627 00:40:55,327 --> 00:40:57,663 Yes, I'm fine now. 628 00:40:57,746 --> 00:40:59,331 Thanks for the concern. 629 00:40:59,915 --> 00:41:01,167 Hello. 630 00:41:01,250 --> 00:41:03,711 -Gosh, hello. -Hello. 631 00:41:03,794 --> 00:41:05,629 -Come on in. -Hi! 632 00:41:05,713 --> 00:41:07,131 -This way. -Please sit. 633 00:41:07,214 --> 00:41:08,674 I see there's an empty seat. 634 00:41:08,757 --> 00:41:09,592 Where? 635 00:41:09,675 --> 00:41:11,302 Right here. 636 00:41:11,385 --> 00:41:13,471 There's barely any room. 637 00:41:13,554 --> 00:41:15,473 Gosh, there we go. 638 00:41:17,600 --> 00:41:19,727 Before we begin today's meeting, 639 00:41:19,810 --> 00:41:22,188 a message for the village will be delivered. 640 00:41:22,688 --> 00:41:23,647 Village Chief? 641 00:41:25,733 --> 00:41:29,987 Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk, the Village Chief of Gongjin-dong. 642 00:41:30,571 --> 00:41:34,241 Take it easy, will you? There's no need to deepen your voice. 643 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 Right. 644 00:41:38,621 --> 00:41:41,415 I'm sure you know the Lighthouse Song Festival's in two weeks. 645 00:41:41,499 --> 00:41:43,375 I hope many sign up again this year. 646 00:41:43,459 --> 00:41:45,753 I'll hand out applications, so fill them out 647 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 -and bring them to the office. -Sure. 648 00:41:49,882 --> 00:41:52,718 Hold on. Up until last year, the award included 649 00:41:52,801 --> 00:41:54,595 a voucher to spend locally. 650 00:41:54,678 --> 00:41:57,014 But this year, the winner gets three million won. 651 00:41:57,097 --> 00:41:59,141 -What? -In cash? 652 00:41:59,225 --> 00:42:01,936 -Yes. -You'll be given hard cash. 653 00:42:02,019 --> 00:42:03,938 Runner-up, 1,000,000. Third place, 500,000. 654 00:42:04,021 --> 00:42:05,189 -My goodness! -No way. 655 00:42:05,272 --> 00:42:07,191 -Unbelievable. -Nice. 656 00:42:07,274 --> 00:42:09,360 So I hope many will enter the competition. 657 00:42:09,443 --> 00:42:11,445 Don't if you're too busy though. 658 00:42:11,529 --> 00:42:13,781 Only do so if you want. Here are the forms. 659 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 Officer Choi, are you not entering? 660 00:42:16,367 --> 00:42:17,701 I'm afraid not. 661 00:42:17,785 --> 00:42:19,370 Why not? 662 00:42:19,453 --> 00:42:21,789 Chief Hong, go ahead. You can carry a tune. 663 00:42:21,872 --> 00:42:23,582 Sing what you sang last time. 664 00:42:23,666 --> 00:42:28,295 She's right. You and Dr. Yoon can team up. 665 00:42:28,379 --> 00:42:30,422 Again with the nonsense. 666 00:42:30,506 --> 00:42:34,760 How can you be so dense and embarrass people like that? 667 00:42:34,843 --> 00:42:37,721 Can't you tell by the way they're sitting far apart? 668 00:42:37,805 --> 00:42:39,723 It's already over between them. 669 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 Gosh. 670 00:42:40,891 --> 00:42:43,060 What's there to end 671 00:42:43,811 --> 00:42:45,437 when nothing even began? 672 00:42:46,188 --> 00:42:48,357 Nothing's going on between Chief Hong and me. 673 00:42:48,941 --> 00:42:51,610 If you keep spreading false rumors, 674 00:42:52,319 --> 00:42:53,445 I won't let it slide. 675 00:42:53,529 --> 00:42:54,446 Well… 676 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 -I… -Gosh. 677 00:42:59,702 --> 00:43:00,619 I'm leaving. 678 00:43:01,203 --> 00:43:02,746 -What? -What… 679 00:43:02,830 --> 00:43:04,039 -Wait. -Hye-jin. 680 00:43:04,123 --> 00:43:05,124 -What… -Is she pissed? 681 00:43:05,207 --> 00:43:06,834 -Well… -Just a second. 682 00:43:06,917 --> 00:43:08,877 They were close but sat far apart today, 683 00:43:09,461 --> 00:43:11,422 so I just figured… 684 00:43:18,304 --> 00:43:19,513 Just let it slide. 685 00:43:20,097 --> 00:43:22,266 The gossip just to kill the time. 686 00:43:23,142 --> 00:43:25,227 Why does it have to be at my expense? 687 00:43:25,811 --> 00:43:28,188 It's upsetting and I'm offended. 688 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 As long as it's not true, there's no need to overreact. 689 00:43:31,775 --> 00:43:35,070 Let's not be so sharp around the edges. That's my advice as a friend. 690 00:43:35,779 --> 00:43:37,072 Who says we're friends? 691 00:43:37,156 --> 00:43:38,365 What? 692 00:43:38,449 --> 00:43:40,868 Us having some moments recently 693 00:43:40,951 --> 00:43:43,370 must've made you think that way, 694 00:43:43,912 --> 00:43:46,957 -but I don't befriend just anyone. -"Just anyone"? 695 00:43:47,041 --> 00:43:49,585 While we're at it, let me lay it out there. 696 00:43:50,169 --> 00:43:51,754 You exhaust me. 697 00:43:51,837 --> 00:43:55,507 I don't care for the rumors and prefer not to be considered as a pair. 698 00:43:56,008 --> 00:43:59,720 I'm grateful for your help, but I'd like for you to stop crossing the line. 699 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 I thought you had changed. 700 00:44:04,933 --> 00:44:06,185 I guess I was wrong. 701 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 Here you go. 702 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 Power on. 703 00:44:46,016 --> 00:44:47,685 Bluetooth activated. 704 00:44:47,768 --> 00:44:51,230 Why don't we enter the singing contest as a team? 705 00:44:52,272 --> 00:44:54,358 You know I'm a natural on stage. 706 00:44:54,441 --> 00:44:56,360 Give me a chance and I'll shine. 707 00:44:56,443 --> 00:44:57,486 Enough! 708 00:44:57,569 --> 00:45:01,615 Would it kill you to live quietly for once? 709 00:45:01,698 --> 00:45:03,700 Mat-i, let it be just us two then. 710 00:45:03,784 --> 00:45:06,453 We can split the prize money. What do you say? 711 00:45:11,708 --> 00:45:13,168 Gosh, must be a cold. 712 00:45:15,963 --> 00:45:17,047 Hey. 713 00:45:18,048 --> 00:45:20,384 -Do I know you? -It's Nam-suk. Hold on. 714 00:45:21,844 --> 00:45:22,803 I knew it was you. 715 00:45:22,886 --> 00:45:24,513 -Gosh, hello. -Hi. 716 00:45:24,596 --> 00:45:27,599 Don't tell me you're here to enter the singing contest. 717 00:45:27,683 --> 00:45:29,101 Nonsense. 718 00:45:30,060 --> 00:45:33,021 Goodness. I was right. 719 00:45:33,105 --> 00:45:35,816 It's wrong for someone like you to enter. 720 00:45:35,899 --> 00:45:37,734 You're a singer. It's not fair. 721 00:45:37,818 --> 00:45:39,236 Must you talk so loudly? 722 00:45:39,319 --> 00:45:40,529 Gosh, I'm sorry. 723 00:45:40,612 --> 00:45:42,781 Is it because of the big prize money? 724 00:45:42,865 --> 00:45:45,701 Nam-suk, why is it that you're everywhere? 725 00:45:45,784 --> 00:45:47,119 -Nam-suk. -Gosh. 726 00:45:47,202 --> 00:45:48,996 Is she the mayor or something? 727 00:45:49,746 --> 00:45:51,498 Listen up, everyone! 728 00:45:51,582 --> 00:45:54,543 Oh Yoon who won the number two song on Top Ten Songs 729 00:45:54,626 --> 00:45:56,587 will enter the Lighthouse Song Festival. 730 00:45:56,670 --> 00:45:59,214 How is that fair? 731 00:46:01,508 --> 00:46:02,509 Chun-- 732 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 I took care of him. 733 00:46:05,596 --> 00:46:06,805 -Here's my form. -Sure. 734 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 I have 320,000 won. 735 00:46:17,816 --> 00:46:19,526 Unbelievable. 736 00:46:21,570 --> 00:46:22,821 Gosh. 737 00:46:33,332 --> 00:46:34,541 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 738 00:46:47,471 --> 00:46:49,014 CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS 739 00:46:51,016 --> 00:46:51,975 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 740 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 -Let's go. -I don't want to. 741 00:46:55,270 --> 00:46:58,023 Who watches singing contests these days? They're so lame. 742 00:46:58,106 --> 00:47:01,652 Come on! Do you really think I'm here for the contest? 743 00:47:01,735 --> 00:47:04,404 Of course, I'm here to bump into Eun-cheol. 744 00:47:04,488 --> 00:47:06,114 Jeez. 745 00:47:06,198 --> 00:47:07,282 Seriously. 746 00:47:08,617 --> 00:47:10,494 Hey, Chief Hong! 747 00:47:13,664 --> 00:47:14,957 -Hi. -Hey. 748 00:47:15,040 --> 00:47:16,750 Have you seen Officer Choi? 749 00:47:16,833 --> 00:47:19,002 He's sorting things out by the parking lot. 750 00:47:19,086 --> 00:47:21,630 He said he was off-duty today. How come? 751 00:47:21,713 --> 00:47:23,840 A fender bender made a mess of things. 752 00:47:24,341 --> 00:47:27,177 I'm not sure he'll make it here on time, but don't lose hope. 753 00:47:27,261 --> 00:47:28,637 Okay. 754 00:47:52,369 --> 00:47:54,538 -Hi. -Cho-hui, over here. 755 00:47:56,039 --> 00:47:58,333 That seat's taken. It's Hwa-jeong's. 756 00:47:58,417 --> 00:48:00,627 What do you mean? I've been saving it for her… 757 00:48:01,420 --> 00:48:02,754 Hold on. What… 758 00:48:04,089 --> 00:48:06,216 It's fine. I can move over a seat. 759 00:48:07,259 --> 00:48:08,260 Hey. 760 00:48:09,094 --> 00:48:12,222 She doesn't even know when people do her a favor. 761 00:48:13,765 --> 00:48:15,601 -Please have a seat. -Sit down. 762 00:48:15,684 --> 00:48:16,685 What's the matter? 763 00:48:16,768 --> 00:48:18,729 It's all good. 764 00:48:18,812 --> 00:48:19,646 What was that? 765 00:48:19,730 --> 00:48:21,106 It's nothing. 766 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 What's with all the cameras at a small-town festival? 767 00:48:27,237 --> 00:48:29,197 It wasn't like this last year. 768 00:48:30,157 --> 00:48:33,035 Maybe it's because of the prize money, but it's a bit different. 769 00:48:33,118 --> 00:48:34,328 -Right? -Yes. 770 00:48:34,411 --> 00:48:38,957 Hello, I'm comedian Yang Seung-won here to host the Lighthouse Song Festival. 771 00:48:39,041 --> 00:48:41,501 -It's good to see you. -It's Yang Seung-won! 772 00:48:41,585 --> 00:48:42,753 What? 773 00:48:42,836 --> 00:48:46,923 -I'll start with a few voice impressions. -Isn't it that man on TV? 774 00:48:47,007 --> 00:48:48,550 -Yes, it is. -Here we go. 775 00:48:48,634 --> 00:48:51,053 Before we begin the singing contest, 776 00:48:51,136 --> 00:48:53,096 an opening ceremony will be delivered. 777 00:48:53,180 --> 00:48:55,182 He's the pride and joy of Gongjin-dong. 778 00:48:55,265 --> 00:48:57,434 Please welcome singer Oh Yoon. 779 00:49:05,609 --> 00:49:07,694 Hello, everyone. 780 00:49:08,403 --> 00:49:11,365 -He actually agreed to it. -A mountain guy 781 00:49:11,448 --> 00:49:14,618 turned out to be an ocean guy, and that's how I settled here. 782 00:49:15,410 --> 00:49:17,663 I am the star of Gongjin. What's my name again? 783 00:49:17,746 --> 00:49:18,872 -Chun-jae! -Chun-jae! 784 00:49:18,955 --> 00:49:19,873 What's my name? 785 00:49:19,956 --> 00:49:21,166 -Oh Yoon! -Oh Yoon! 786 00:49:21,249 --> 00:49:23,251 Yes, I'm Oh Yoon! 787 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 Ju-ri, I love you! 788 00:49:31,760 --> 00:49:36,181 The night is cold, I hate this night 789 00:49:36,264 --> 00:49:40,477 Here I am living in this city day by day 790 00:49:40,560 --> 00:49:45,357 But once again, I realize she's gone 791 00:49:45,440 --> 00:49:49,111 All that's left is an empty seat And her laughter 792 00:49:50,278 --> 00:49:54,157 I can't contain this feeling 793 00:49:54,991 --> 00:49:59,663 Exercising in the moonlight doesn't help 794 00:49:59,746 --> 00:50:04,126 Only the wind of life that crashes into me 795 00:50:04,209 --> 00:50:07,921 Eventually brings me to tears 796 00:50:08,004 --> 00:50:12,008 But once again, I realize she's gone 797 00:50:12,092 --> 00:50:16,138 All that's left is an empty seat And her laughter 798 00:50:21,768 --> 00:50:23,270 Thank you. I love you all. 799 00:50:25,230 --> 00:50:26,606 I'm Oh Yoon! 800 00:50:28,525 --> 00:50:31,361 Ju-ri, it's your dad! 801 00:50:37,576 --> 00:50:40,954 No way. What's this? A live guerrilla performance? 802 00:50:41,621 --> 00:50:43,331 It'll be over before then, right? 803 00:50:45,333 --> 00:50:47,753 Ju-ri, are you entering the contest too? 804 00:50:47,836 --> 00:50:49,087 Mind your own business! 805 00:50:49,713 --> 00:50:51,089 Don't fumble up there. 806 00:51:04,019 --> 00:51:08,565 Don't give up on anything 807 00:51:08,648 --> 00:51:10,734 Don't. Don't you dare do it. 808 00:51:12,277 --> 00:51:13,278 He's so good. 809 00:51:25,665 --> 00:51:29,753 Sick and tired of my lousy life 810 00:51:29,836 --> 00:51:33,590 -I now set out to find you again -Don't listen, my baby. 811 00:51:33,673 --> 00:51:37,469 I will run to you And throw myself in your embrace 812 00:51:37,552 --> 00:51:40,514 You won't be able to ignore me 813 00:51:41,223 --> 00:51:44,810 Louder and louder I will call out your name 814 00:51:44,893 --> 00:51:49,940 The name of whom I love 815 00:51:55,403 --> 00:51:58,114 I'm Cho Nam-suk of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 816 00:51:58,198 --> 00:52:00,116 I hope you enjoy my song. 817 00:52:13,255 --> 00:52:16,383 -Don't criticize me -Oh, my. 818 00:52:16,466 --> 00:52:20,470 -Block your ears. -For being cruel 819 00:52:21,179 --> 00:52:27,352 I only chose to part ways briefly For your sake 820 00:52:27,435 --> 00:52:31,481 I love you 821 00:52:32,858 --> 00:52:33,859 Gosh, Nam-suk. 822 00:52:35,151 --> 00:52:37,737 Thank you! Please applaud-- 823 00:52:38,864 --> 00:52:42,993 Can I get a do-over? The key must've been set way off. 824 00:52:43,076 --> 00:52:44,870 I asked for B sharp! 825 00:52:44,953 --> 00:52:48,290 Squid, shrimp, anchovy 826 00:52:48,373 --> 00:52:51,334 Webfoot octopus, baby octopus, shark, and turtle 827 00:52:51,418 --> 00:52:54,796 You were born in the ocean 828 00:52:54,880 --> 00:52:57,966 What do you think about while you live? 829 00:52:58,049 --> 00:53:01,469 Good, good, good, good, let's laugh 830 00:53:01,553 --> 00:53:03,722 That's right, right, right, right 831 00:53:03,805 --> 00:53:05,974 What were the lyrics? 832 00:53:06,057 --> 00:53:07,684 You wench! 833 00:53:07,767 --> 00:53:09,394 -I forgot… -How could you? 834 00:53:09,477 --> 00:53:11,104 -It could happen, gosh! -Seriously? 835 00:53:11,187 --> 00:53:13,857 Is that the best you can do, you idiot? 836 00:53:13,940 --> 00:53:15,817 How can you be so dumb? 837 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 It's not like I wanted to forget. 838 00:53:18,320 --> 00:53:19,237 -Damn you! -Hey! 839 00:53:19,321 --> 00:53:22,282 Cut the music! 840 00:53:40,550 --> 00:53:42,552 She's so adorable. 841 00:53:43,261 --> 00:53:46,139 Ms. Dentist, can you come with me for a minute? 842 00:53:46,222 --> 00:53:47,515 Where? 843 00:53:47,599 --> 00:53:48,808 This is urgent. Come on. 844 00:53:48,892 --> 00:53:49,976 What now? 845 00:53:50,060 --> 00:53:51,144 Someone's hurt. 846 00:53:52,479 --> 00:53:53,855 Hurry. 847 00:53:55,899 --> 00:54:00,320 You are my precious love 848 00:54:01,780 --> 00:54:07,702 You are 849 00:54:08,411 --> 00:54:14,209 My eternal love 850 00:54:14,292 --> 00:54:17,545 I love you 851 00:54:17,629 --> 00:54:21,466 I love you 852 00:54:21,549 --> 00:54:25,845 But why do tears 853 00:54:28,556 --> 00:54:31,601 Keep falling? 854 00:54:48,618 --> 00:54:50,870 She sprained her ankle while dancing. Take a look. 855 00:54:50,954 --> 00:54:53,373 I'm a dentist, not an orthopedist. 856 00:54:53,456 --> 00:54:55,667 You're still more qualified than I am. 857 00:54:55,750 --> 00:54:57,419 Ju-ri, which foot is it? 858 00:54:57,502 --> 00:54:59,129 What? The left. 859 00:55:06,469 --> 00:55:07,887 -It hurts. -Does it? 860 00:55:07,971 --> 00:55:08,805 Yes. 861 00:55:10,515 --> 00:55:12,976 It's swollen too much. You should go to the hospital. 862 00:55:13,059 --> 00:55:14,019 No way. 863 00:55:14,102 --> 00:55:16,813 She wants to perform. She's willing to dance in this state. 864 00:55:16,896 --> 00:55:18,815 I doubt you can even walk. 865 00:55:18,898 --> 00:55:19,983 I have to win this. 866 00:55:20,066 --> 00:55:21,943 I need the prize money to get braces. 867 00:55:22,610 --> 00:55:23,945 -What? -Seriously? 868 00:55:24,029 --> 00:55:26,031 I think your snaggletooth looks adorable. 869 00:55:26,114 --> 00:55:29,451 You're just like Dad. Stop saying that. I absolutely loathe it! 870 00:55:29,534 --> 00:55:30,577 You what? 871 00:55:31,161 --> 00:55:33,204 You can get them when you're older. 872 00:55:33,288 --> 00:55:35,874 Now's not the time. Let's go to the hospital. 873 00:55:35,957 --> 00:55:37,459 No, it has to be now. 874 00:55:37,542 --> 00:55:39,335 Why are you in such a rush? 875 00:55:39,836 --> 00:55:41,713 Is there a particular reason? 876 00:55:41,796 --> 00:55:43,923 There's this boy I like, 877 00:55:44,007 --> 00:55:45,925 but I can't smile in front of him. 878 00:55:46,009 --> 00:55:48,678 The snaggletooth shows first, so I keep covering it up, 879 00:55:48,762 --> 00:55:50,221 and it kills my self-esteem. 880 00:55:50,305 --> 00:55:52,015 What if he falls for some other girl? 881 00:55:52,098 --> 00:55:54,100 It's why I need braces right now! 882 00:55:54,184 --> 00:55:55,727 -Please. -The next contestant is 883 00:55:55,810 --> 00:55:57,979 a seventh grader at Cheongjin Middle School, 884 00:55:58,063 --> 00:56:00,398 -Oh Ju-ri! -Now? Are you kidding me? 885 00:56:02,609 --> 00:56:04,611 Did he just say Ju-ri? 886 00:56:04,694 --> 00:56:06,362 -Oh Ju-ri? -Is she entering? 887 00:56:06,446 --> 00:56:07,906 -Goodness. -Gosh. 888 00:56:10,492 --> 00:56:12,660 -Ju-ri? -Is she… 889 00:56:12,744 --> 00:56:15,872 Why is she limping? Ju-ri, what's wrong? 890 00:56:17,040 --> 00:56:18,041 Ju-ri! 891 00:56:18,666 --> 00:56:21,336 -Ju-ri… -Oh Ju-ri will begin her performance. 892 00:56:26,800 --> 00:56:29,969 Tears drop as I turn the steering wheel 893 00:56:30,053 --> 00:56:33,264 I'm on my way to you 894 00:56:33,348 --> 00:56:36,309 I feel terrible But there's so much traffic 895 00:56:36,392 --> 00:56:37,894 I… 896 00:56:41,064 --> 00:56:44,275 Ju-ri, get down here. Come on! 897 00:56:46,528 --> 00:56:47,904 Just a second. 898 00:56:48,988 --> 00:56:50,573 We'll take it from the top. 899 00:56:52,325 --> 00:56:53,326 Hye-jin? 900 00:56:57,122 --> 00:56:57,956 Uncle? 901 00:56:58,581 --> 00:56:59,415 Hey. 902 00:56:59,499 --> 00:57:01,835 Let's place first. I hate second place. 903 00:57:04,546 --> 00:57:05,380 Ju-ri, sit. 904 00:57:06,548 --> 00:57:09,217 -Du-sik, what's wrong with Ju-ri? -Goodness. 905 00:57:12,554 --> 00:57:13,721 What? 906 00:57:14,973 --> 00:57:17,225 Seriously? Chun-jae, get up. 907 00:57:17,725 --> 00:57:19,644 -Do you know this dance? -I don't. 908 00:57:19,727 --> 00:57:21,020 Then leave the stage. 909 00:57:21,104 --> 00:57:23,189 I thought the embarrassment could be shared. 910 00:57:23,273 --> 00:57:25,525 Besides, it's all about making people excited 911 00:57:26,234 --> 00:57:27,735 on events like this. 912 00:57:27,819 --> 00:57:29,154 Ju-ri, you got this. 913 00:57:30,113 --> 00:57:33,241 Tears drop as I turn the steering wheel 914 00:57:33,324 --> 00:57:36,494 -I'm on my way to you -What is she doing? 915 00:57:36,578 --> 00:57:39,205 I feel terrible But there's so much traffic 916 00:57:39,289 --> 00:57:41,749 I call but you don't pick up 917 00:57:42,292 --> 00:57:45,628 Beautiful northern lights 918 00:57:46,129 --> 00:57:48,798 -Were they always a team? -I desperately call for you 919 00:57:48,882 --> 00:57:49,924 -Who knows? -I hear you 920 00:57:50,633 --> 00:57:54,304 -Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one? -Our time together 921 00:57:54,387 --> 00:57:58,975 She seems to be trying, but it's kind of choppy. 922 00:58:02,937 --> 00:58:06,232 Who knew that Chief Hong was bad at something? 923 00:58:06,316 --> 00:58:09,611 Hurry up tonight 924 00:58:09,694 --> 00:58:12,405 Please come back, just a feeling 925 00:58:16,576 --> 00:58:19,412 I will be there for you 926 00:58:19,496 --> 00:58:22,207 Hurry up tonight 927 00:58:22,290 --> 00:58:25,418 Please come back, just a feeling 928 00:58:29,714 --> 00:58:33,635 Bewildered and mesmerized I can't escape you 929 00:58:33,718 --> 00:58:37,347 Please, please, turn around 930 00:58:47,190 --> 00:58:49,651 -My gosh. -Ju-ri, it's Dad! 931 00:58:52,654 --> 00:58:57,492 That was great. Our Du-sik is good at absolutely everything. 932 00:59:01,663 --> 00:59:04,415 So much for not getting involved. She's in deep. 933 00:59:22,934 --> 00:59:23,768 Sit here. 934 00:59:24,978 --> 00:59:27,814 -Oh, no. My good reputation. -Hi, I'm Choi Bo-ra! 935 00:59:27,897 --> 00:59:29,691 As if you had one. 936 00:59:29,774 --> 00:59:31,693 This is all your fault. 937 00:59:31,776 --> 00:59:34,946 One might think I made you go up there. 938 00:59:35,029 --> 00:59:36,614 That was your own choice. 939 00:59:36,698 --> 00:59:38,324 Must you always blame others? 940 00:59:38,408 --> 00:59:40,118 -You're so annoying! -Likewise. 941 00:59:40,201 --> 00:59:43,830 Did you see the crowd earlier? We might actually win! 942 00:59:43,913 --> 00:59:45,748 -Yes! -My gosh! 943 00:59:45,832 --> 00:59:47,625 -I never lose, you know. -First place. 944 00:59:47,709 --> 00:59:50,920 I will tightly embrace 945 00:59:51,004 --> 00:59:55,049 My friend's broken heart 946 00:59:55,133 --> 00:59:58,678 Just like someone did 947 00:59:58,761 --> 01:00:03,725 When I was feeling down 948 01:00:03,808 --> 01:00:06,477 A friend's wrongdoing 949 01:00:06,561 --> 01:00:09,814 Will be embraced with warm forgiveness 950 01:00:09,897 --> 01:00:14,402 -Honey. Is that really our daughter? -And one's mistake 951 01:00:15,194 --> 01:00:17,447 -Tell me about it. -Will be understood… 952 01:00:17,530 --> 01:00:19,324 Goodness. 953 01:00:19,407 --> 01:00:23,661 There was a true singer in Gongjin all along. 954 01:00:23,745 --> 01:00:29,500 What will I do With hatred that involuntarily formed 955 01:00:29,584 --> 01:00:35,757 With love 956 01:00:35,840 --> 01:00:40,762 I will embrace those with love 957 01:00:40,845 --> 01:00:44,641 I will hug you tightly 958 01:00:44,724 --> 01:00:49,771 With the warmth in my heart 959 01:00:49,854 --> 01:00:53,441 Please hug others tightly 960 01:00:53,524 --> 01:00:56,569 With tender love 961 01:00:56,653 --> 01:01:00,531 To let happiness 962 01:01:00,615 --> 01:01:05,411 Bloom inside our hearts 963 01:01:05,495 --> 01:01:09,374 I will hug you tightly 964 01:01:09,457 --> 01:01:11,626 I will take my friend 965 01:01:11,709 --> 01:01:17,215 In a warm embrace 966 01:01:17,298 --> 01:01:19,842 I will take my friend 967 01:01:19,926 --> 01:01:26,891 In a warm embrace 968 01:01:34,691 --> 01:01:35,858 You did great! 969 01:01:40,279 --> 01:01:42,699 And the winner is… 970 01:01:42,782 --> 01:01:45,827 -Choi Bo-ra! -Yes! 971 01:01:46,953 --> 01:01:48,496 Bo-ra, that was amazing. 972 01:01:48,579 --> 01:01:51,999 How is it that you never sang for me when you are this good? 973 01:01:52,083 --> 01:01:56,254 Bo-ra, how about we swap our prize money? 974 01:01:56,337 --> 01:01:57,755 Don't be ridiculous! 975 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 Bo-ra, let me keep it safe for you. 976 01:02:00,633 --> 01:02:02,218 -You too. -Fine. 977 01:02:03,094 --> 01:02:04,178 I-jun, how was I? 978 01:02:04,262 --> 01:02:06,097 Yes, you were great. 979 01:02:06,180 --> 01:02:08,808 Let's play the claw machine. I have three million won! 980 01:02:08,891 --> 01:02:10,435 -Bo-ra! -No, don't go. 981 01:02:10,518 --> 01:02:11,728 Take me with you then. 982 01:02:13,229 --> 01:02:15,523 I didn't know Bo-ra was that talented. 983 01:02:18,693 --> 01:02:20,278 Give me all the prize money. 984 01:02:20,361 --> 01:02:23,698 -What? -What? We should split it three ways. 985 01:02:23,781 --> 01:02:25,158 -No, it's mine. -No way. 986 01:02:25,241 --> 01:02:27,827 Are you seriously trying to steal a kid's money? 987 01:02:27,910 --> 01:02:30,830 Ju-ri, it's fine by me, so take my share. 988 01:02:30,913 --> 01:02:32,123 -It's mine. -No! 989 01:02:32,206 --> 01:02:33,583 -Seriously? -Give it here! 990 01:02:33,666 --> 01:02:34,625 Come on. 991 01:02:35,209 --> 01:02:38,004 I'll take this and do your braces. 992 01:02:38,087 --> 01:02:39,338 -What? -What? 993 01:02:39,422 --> 01:02:41,090 I'll do your braces. 994 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 It's not for free though. 995 01:02:44,594 --> 01:02:45,887 This is the first payment. 996 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 Pay the rest when you grow up. 997 01:02:50,892 --> 01:02:53,311 So grow up well if you want to pay your debt. 998 01:02:53,394 --> 01:02:55,188 Hye-jin! 999 01:02:59,358 --> 01:03:02,361 Thank you all for waiting. We'll now take some photos. 1000 01:03:02,445 --> 01:03:03,821 -Here. -Right. 1001 01:03:03,905 --> 01:03:05,531 Here, hold this for the photo. 1002 01:03:13,498 --> 01:03:15,500 -Cheese! -Cheese! 1003 01:03:19,670 --> 01:03:21,297 Watch your step. 1004 01:03:21,380 --> 01:03:23,674 Are you seriously on your phone? 1005 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 DOS is going live. 1006 01:03:25,843 --> 01:03:27,470 -It's almost time. -Watch your step! 1007 01:03:27,553 --> 01:03:28,679 Ju-ri! 1008 01:03:29,597 --> 01:03:30,681 Juri, are you okay? 1009 01:03:30,765 --> 01:03:32,809 Startled by her own dad. 1010 01:03:32,892 --> 01:03:36,187 Lastly, we have a special event. 1011 01:03:37,814 --> 01:03:39,565 Wait, those people… 1012 01:03:42,735 --> 01:03:45,112 -Ju-ri… -She won't talk to me. 1013 01:03:45,655 --> 01:03:47,198 -Not even look at me. -Two, three. 1014 01:03:47,782 --> 01:03:48,741 -Hello. -Hi. 1015 01:03:48,825 --> 01:03:51,077 -The operating system… -Of the K-pop industry. 1016 01:03:51,160 --> 01:03:52,411 -We're DOS. -We're DOS. 1017 01:03:59,377 --> 01:04:00,503 No way. 1018 01:04:01,671 --> 01:04:03,965 Ju-ri, it's DOS. 1019 01:04:05,800 --> 01:04:11,806 Tears drop as I turn the steering wheel I'm on my way to you 1020 01:04:11,889 --> 01:04:15,142 I feel terrible But there's so much traffic… 1021 01:04:15,226 --> 01:04:18,437 By the way, who are those boys? 1022 01:04:18,521 --> 01:04:22,108 Who knows? I don't recognize any of them. 1023 01:04:23,442 --> 01:04:25,528 What were they called again? 1024 01:04:25,611 --> 01:04:28,155 D! O! S! My gosh. 1025 01:04:28,239 --> 01:04:29,615 Are they DOS? 1026 01:04:29,699 --> 01:04:31,367 No wonder Ju-ri calls them her life. 1027 01:04:35,371 --> 01:04:37,748 -Did you film me earlier? -Of course not. 1028 01:04:37,832 --> 01:04:41,752 If that's what you want I can bring you back 1029 01:04:42,378 --> 01:04:45,339 Let's hope for a miracle 1030 01:04:45,423 --> 01:04:48,301 Please come back, just a feeling 1031 01:04:52,138 --> 01:04:54,682 How can boys be that pretty? 1032 01:04:54,765 --> 01:04:56,934 Seriously. It's good for prenatal education. 1033 01:04:57,018 --> 01:04:58,769 Are you seeing this, my baby? 1034 01:04:58,853 --> 01:05:01,230 I'll send you the video I'm filming. 1035 01:05:01,314 --> 01:05:03,357 -Thanks. -Thanks for what? 1036 01:05:03,441 --> 01:05:04,275 What? 1037 01:05:11,407 --> 01:05:12,366 Please come back 1038 01:05:18,039 --> 01:05:22,627 Bewildered and mesmerized I can't escape you 1039 01:05:22,710 --> 01:05:25,713 Please, please, turn around 1040 01:05:25,796 --> 01:05:27,840 -DOS. -You're the best! 1041 01:05:27,924 --> 01:05:29,091 The best! 1042 01:05:30,885 --> 01:05:33,095 Look how handsome they are! 1043 01:05:33,179 --> 01:05:36,390 The ending was killer. My gosh. 1044 01:05:38,768 --> 01:05:41,979 Where did she go? Why isn't she picking up? 1045 01:05:45,107 --> 01:05:46,067 It hurts. 1046 01:05:47,818 --> 01:05:48,736 It stings. 1047 01:05:55,534 --> 01:05:57,912 Someone said that being nosy is incurable. 1048 01:05:58,579 --> 01:06:00,456 That it's annoying and uncomfortable. 1049 01:06:00,539 --> 01:06:04,460 She also said that she didn't want to be the subject of gossip. 1050 01:06:05,586 --> 01:06:09,048 Is being inconsistent your motto? Your words don't match your actions. 1051 01:06:09,131 --> 01:06:10,132 I'm leaving. 1052 01:06:11,092 --> 01:06:12,510 Maybe you like being on stage. 1053 01:06:12,593 --> 01:06:14,679 I guess you have a flair for the dramatic. 1054 01:06:14,762 --> 01:06:17,807 No wonder you danced on the pole after having too much wine. 1055 01:06:17,890 --> 01:06:20,017 Are you nuts? Shut it! 1056 01:06:20,518 --> 01:06:23,229 You're actually crossing the line right now. 1057 01:06:24,271 --> 01:06:25,648 You're the one who crossed it. 1058 01:06:25,731 --> 01:06:29,235 Exactly. And I'm telling you to cross it comfortably like I do. 1059 01:06:32,697 --> 01:06:35,741 Don't be childish and draw imaginary lines. 1060 01:06:35,825 --> 01:06:37,410 Let me borrow your eraser 1061 01:06:37,493 --> 01:06:39,620 and copy your homework once in a while. 1062 01:06:40,621 --> 01:06:41,706 Homework? Why would I? 1063 01:06:42,957 --> 01:06:44,333 Chief Hong! 1064 01:06:44,417 --> 01:06:45,251 Coming! 1065 01:06:58,222 --> 01:07:00,099 Where on earth did she go? 1066 01:07:05,187 --> 01:07:06,188 JUNE! 1067 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 JUNE, just a second! 1068 01:07:20,161 --> 01:07:21,120 -Get on. -What? 1069 01:07:21,203 --> 01:07:22,663 -Hop on! -All right. 1070 01:07:23,581 --> 01:07:26,667 -Let's go. -JUNE, wait! 1071 01:07:27,168 --> 01:07:29,295 JUNE, just a second! 1072 01:07:29,378 --> 01:07:31,672 -JUNE, wait! -Wait! 1073 01:07:31,756 --> 01:07:34,050 -JUNE, hold on! -Just a second! 1074 01:07:34,133 --> 01:07:36,969 -Wait! -Wait! 1075 01:07:37,053 --> 01:07:40,056 JUNE, just a second. Wait. 1076 01:07:40,139 --> 01:07:43,267 -Wait! -Don't go yet. 1077 01:07:46,270 --> 01:07:47,271 JUNE. 1078 01:07:47,772 --> 01:07:49,482 JUNE, just a second. 1079 01:07:49,565 --> 01:07:51,358 I'm a member of Hacker. 1080 01:07:51,442 --> 01:07:54,528 -I'm 14 and my name is Oh Ju-ri. -Hang on. 1081 01:07:55,071 --> 01:07:56,363 That snaggletooth. 1082 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 -I think I saw you somewhere. -What? 1083 01:07:59,075 --> 01:08:01,994 I went to three of your concerts, but I doubt you spotted me. 1084 01:08:02,078 --> 01:08:03,746 -Three times? -Getting tickets was-- 1085 01:08:03,829 --> 01:08:06,999 -Right. At the cafe. -The cafe? 1086 01:08:07,083 --> 01:08:08,459 You called me a fake. 1087 01:08:09,960 --> 01:08:12,171 Never have I gotten that from anyone. 1088 01:08:15,424 --> 01:08:17,551 -I let it slide since you're cute. -What? 1089 01:08:19,386 --> 01:08:21,138 -I'll see you around. -Sure. 1090 01:08:21,222 --> 01:08:24,391 You'll see her around? Why? What for? 1091 01:08:24,475 --> 01:08:26,227 JUNE, you're super handsome! 1092 01:08:35,152 --> 01:08:36,779 Unbelievable. 1093 01:08:42,910 --> 01:08:43,953 Are you okay? 1094 01:08:44,036 --> 01:08:46,288 Yes, I'm good. 1095 01:08:49,375 --> 01:08:51,460 Gosh, all right. 1096 01:08:52,044 --> 01:08:53,129 Let me see. 1097 01:08:53,712 --> 01:08:56,006 Look at that nasty bruise. 1098 01:08:57,091 --> 01:09:00,219 This is what you get for being such a tomboy. 1099 01:09:00,719 --> 01:09:01,971 You should get acupuncture. 1100 01:09:02,054 --> 01:09:03,472 Forget it. 1101 01:09:06,058 --> 01:09:07,977 Get some for your back instead. 1102 01:09:09,937 --> 01:09:12,064 Why carry me with a herniated disc? 1103 01:09:13,566 --> 01:09:15,317 Just thank me if you're grateful. 1104 01:09:17,653 --> 01:09:21,031 If it weren't for me, you wouldn't have gotten to talk to DOS. 1105 01:09:21,115 --> 01:09:23,325 That's not how you pronounce it. 1106 01:09:23,409 --> 01:09:25,786 Who cares how I pronounce it? 1107 01:09:26,370 --> 01:09:29,248 -Everyone cares. -Something's weighing me down. 1108 01:09:29,331 --> 01:09:31,792 -Can you check for me? -What's this? 1109 01:09:31,876 --> 01:09:34,086 What is it? I wonder what this is. 1110 01:09:34,170 --> 01:09:36,797 Wait. What's with all this money? 1111 01:09:37,673 --> 01:09:39,842 -What-- -It's what I got for today's gig. 1112 01:09:39,925 --> 01:09:42,428 I'll use it to pay for your braces. 1113 01:09:43,971 --> 01:09:44,805 Here. 1114 01:09:45,931 --> 01:09:46,891 I'm not getting it. 1115 01:09:48,100 --> 01:09:49,101 Why not? 1116 01:09:51,061 --> 01:09:54,023 I don't want to anymore. There's no need. 1117 01:09:54,106 --> 01:09:55,649 What? Why? 1118 01:09:56,650 --> 01:09:58,694 JUNE only recognized me because of my teeth. 1119 01:09:58,777 --> 01:10:02,072 Plus, he said I was adorable. Adorable! 1120 01:10:02,156 --> 01:10:04,200 Can you be any more annoying? 1121 01:10:04,283 --> 01:10:05,743 What am I going to do with you? 1122 01:10:05,826 --> 01:10:09,413 I called you cute too, but you didn't care for what I said. 1123 01:10:09,496 --> 01:10:10,748 That's different. 1124 01:10:12,499 --> 01:10:15,502 That JUNE must have superpowers. 1125 01:10:16,170 --> 01:10:18,214 Come on. You should get something to eat. 1126 01:10:18,297 --> 01:10:19,798 Can you help me up? 1127 01:10:19,882 --> 01:10:21,550 -Hey. -Help. 1128 01:10:22,092 --> 01:10:24,470 -Hop on. -Maybe I should. 1129 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 All right. 1130 01:10:25,679 --> 01:10:27,681 -My gosh! -What now? 1131 01:10:27,765 --> 01:10:30,976 I'm afraid I can't carry you twice a day. 1132 01:10:31,060 --> 01:10:32,603 -Forget it. -Here. 1133 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 Do we have patches left? I'll stick a few on your back. 1134 01:10:36,315 --> 01:10:37,733 Slow and steady though. 1135 01:10:37,816 --> 01:10:40,402 Appreciate the scenery while we walk. 1136 01:10:41,070 --> 01:10:42,363 You brat. 1137 01:10:43,530 --> 01:10:44,990 -You know what? -What? 1138 01:10:45,532 --> 01:10:48,202 Like you, I tried everything 1139 01:10:48,285 --> 01:10:50,162 to look good for your mom. 1140 01:10:50,246 --> 01:10:51,247 Really? 1141 01:10:51,830 --> 01:10:53,749 -I never told you this. -What? 1142 01:10:54,416 --> 01:10:55,501 I even pierced my ears. 1143 01:10:55,584 --> 01:10:59,004 -Really? Let me see. -It closed up ages ago. 1144 01:10:59,088 --> 01:11:01,924 Your mom hated it, so I took it out three days later. 1145 01:11:02,007 --> 01:11:03,634 Can I pierce my ears too? 1146 01:11:07,513 --> 01:11:10,307 JINSEONG EXPRESS 1147 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 It's still chilly at night. 1148 01:12:17,499 --> 01:12:18,584 Let's go home. 1149 01:12:37,478 --> 01:12:40,314 Dad, I thought you'd be in bed. 1150 01:12:40,397 --> 01:12:43,567 I was just about to turn in. Is something up? 1151 01:12:44,234 --> 01:12:46,070 Do I need a reason to call? 1152 01:12:46,695 --> 01:12:47,905 I just did. 1153 01:12:47,988 --> 01:12:49,365 I see. 1154 01:12:49,990 --> 01:12:52,951 The plant that you sent me… 1155 01:12:53,786 --> 01:12:55,079 It's bloomed. 1156 01:12:55,162 --> 01:12:56,497 -Really? -Yes. 1157 01:12:56,580 --> 01:13:00,167 Wow. From what I hear, it only blooms once every seven years. 1158 01:13:00,250 --> 01:13:01,960 Really? 1159 01:13:02,044 --> 01:13:04,630 Yes. It's said that the greatest luck in life 1160 01:13:04,713 --> 01:13:07,132 finds its way to the person who sees it. 1161 01:13:12,179 --> 01:13:14,181 Are you still there? 1162 01:13:14,264 --> 01:13:17,559 Yes. I'll water it well and take good care of it. 1163 01:13:17,643 --> 01:13:18,685 Good. 1164 01:13:18,769 --> 01:13:21,563 Not too often though. The roots will rot. 1165 01:13:21,647 --> 01:13:23,565 Got it. Good night then. 1166 01:13:23,649 --> 01:13:27,528 Wait. Call once in a while even though nothing's up. 1167 01:13:27,611 --> 01:13:28,445 I will. 1168 01:13:34,368 --> 01:13:36,703 So it bloomed? 1169 01:13:39,790 --> 01:13:40,916 What are you doing here? 1170 01:13:43,293 --> 01:13:44,169 Out on a walk. 1171 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 What? Do I need permission to go on walks? 1172 01:13:47,881 --> 01:13:48,757 Which way? 1173 01:13:49,591 --> 01:13:50,592 This way. 1174 01:13:51,176 --> 01:13:52,052 Bye. 1175 01:13:55,848 --> 01:13:57,099 Why are you following me? 1176 01:13:57,182 --> 01:14:00,436 Again with Princess Syndrome. I was headed this way too. 1177 01:14:01,353 --> 01:14:03,814 To be honest, I came close to hating you again. 1178 01:14:04,440 --> 01:14:05,899 -What? -But 1179 01:14:05,983 --> 01:14:08,569 what you did today was cool, and I'm proud. 1180 01:14:09,736 --> 01:14:12,656 This is the type of thing you shouldn't do. 1181 01:14:12,739 --> 01:14:14,491 People will get the wrong idea. 1182 01:14:14,575 --> 01:14:15,909 It'll be the last time. 1183 01:14:16,952 --> 01:14:19,413 I don't befriend just anyone, you know. 1184 01:14:32,468 --> 01:14:33,760 Those must be fireworks! 1185 01:14:34,303 --> 01:14:35,971 Well, they aren't gunshots. 1186 01:14:37,723 --> 01:14:39,850 I guess someone got the romance going. 1187 01:14:40,350 --> 01:14:41,727 It's unnecessarily pretty. 1188 01:14:47,900 --> 01:14:49,234 -It really is pretty. -Hey-- 1189 01:15:15,928 --> 01:15:17,346 I nearly died just now. 1190 01:15:17,429 --> 01:15:19,515 -Death was right in my face. -What? 1191 01:15:22,392 --> 01:15:23,602 Seong-hyeon? 1192 01:15:25,187 --> 01:15:28,148 I've been looking everywhere for you. I finally found you. 1193 01:15:38,534 --> 01:15:40,619 To the right! The right… 1194 01:15:41,453 --> 01:15:43,497 Whatever. I didn't see that. 1195 01:15:44,122 --> 01:15:44,957 Excuse me. 1196 01:16:08,063 --> 01:16:09,523 It's been a while, Hye-jin. 1197 01:16:32,963 --> 01:16:34,089 That will be 1,400 won. 1198 01:16:39,344 --> 01:16:40,512 Just a second. 1199 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 Here's 100 won. 1200 01:16:45,225 --> 01:16:47,311 -That's 1,400 won, right? -What? 1201 01:16:49,104 --> 01:16:50,105 You don't have to. 1202 01:16:50,188 --> 01:16:51,356 Enjoy your milk. 1203 01:16:52,024 --> 01:16:52,899 Wait! 1204 01:17:07,831 --> 01:17:08,957 YOON HYE-JIN 1205 01:17:23,639 --> 01:17:26,600 HONG DU-SIK 1206 01:18:25,367 --> 01:18:27,828 Do you two know each other? 1207 01:18:27,911 --> 01:18:29,162 How long has it been? 1208 01:18:29,246 --> 01:18:31,289 I'd like for you to explain something. 1209 01:18:31,373 --> 01:18:33,083 And not a word to him, 1210 01:18:33,166 --> 01:18:35,252 especially about that night. 1211 01:18:36,128 --> 01:18:37,003 What are you doing? 1212 01:18:37,087 --> 01:18:41,258 Caught between a rock and a hard place, Chief Hong and Ji Seong-hyeon. 1213 01:18:41,842 --> 01:18:43,969 -Grandma, you know-- -Shut it. 1214 01:18:44,052 --> 01:18:46,471 I'm not going to fall for whatever you say. 1215 01:18:46,555 --> 01:18:49,391 I won't film it unless it's that house. 1216 01:18:49,474 --> 01:18:51,601 There's something I want to know. 1217 01:18:51,685 --> 01:18:53,395 Is Hye-jin seeing anyone? 1218 01:18:55,355 --> 01:19:00,360 Subtitle translation by: Hye-lim Park 86350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.