All language subtitles for EP08_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 8= 19 00:01:44,200 --> 00:01:45,360 The most important thing about Korean style makeup 20 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 Is the highlight. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 With a correct highlight, clearness comes. 22 00:01:50,320 --> 00:01:51,480 Look, just like me. 23 00:01:52,920 --> 00:01:53,400 Just like this. 24 00:01:53,400 --> 00:01:55,280 Just a light and natural swipe, see! 25 00:01:55,360 --> 00:01:56,200 Very natural. 26 00:02:04,440 --> 00:02:06,280 (Serial novel Ms. Luosifen) [*Luosifen is a rice noodle dish with river snails.] 27 00:02:06,440 --> 00:02:08,120 (And Mr. Coffee's Love Story) 28 00:02:09,040 --> 00:02:11,040 (Ever since parting ways with Ms. Luosifen,) 29 00:02:11,280 --> 00:02:13,440 (Mr. Coffee often thinks about her.) 30 00:02:14,120 --> 00:02:16,240 (Maybe it is because their encounter was too special,) 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,840 (or maybe it's because the luosifen was too smelly,) 32 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 (for many days afterwards,) 33 00:02:20,800 --> 00:02:23,120 (the coffee shop smelled of luosifen.) 34 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 (The second time they meet) 35 00:02:24,960 --> 00:02:26,080 (is half a year later.) 36 00:02:26,630 --> 00:02:27,360 This place! 37 00:02:27,360 --> 00:02:28,440 (Ms. Luosifen,) 38 00:02:28,440 --> 00:02:30,160 (who just became the co-writer of a TV series,) 39 00:02:30,680 --> 00:02:32,920 (brought her friends to the store to celebrate.) 40 00:02:39,200 --> 00:02:39,960 Scan the code to order. 41 00:02:44,280 --> 00:02:44,920 Miao, 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,480 you are the first from our dormitory to get 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,800 get a screenplay writing role for a TV series! 44 00:02:48,640 --> 00:02:50,840 Web series, and just as a co-writer. 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,080 And my name is at the end of the list. 46 00:02:52,080 --> 00:02:53,360 But it's a long series! 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,360 36 episodes! 48 00:02:54,600 --> 00:02:56,120 I'm still stuck writing web movies. 49 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 You guys only saw the bright side of things, 50 00:02:58,760 --> 00:03:00,120 not the dark side of it all. 51 00:03:00,480 --> 00:03:01,920 Party A bought the copyright, 52 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 which is a total waste of money. 53 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 Aside from the names, 54 00:03:05,960 --> 00:03:07,480 none of the actual script can use. 55 00:03:07,840 --> 00:03:09,040 Our team had to write an entire 56 00:03:09,040 --> 00:03:10,000 new story. 57 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 So exhausting. 58 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 I'm switching tracks to become a writer for websites. 59 00:03:15,000 --> 00:03:15,960 That's not bad at all! 60 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Write an article that gets circulated a lot, 61 00:03:17,600 --> 00:03:19,040 you can make so much more than a screenwriter! 62 00:03:19,480 --> 00:03:20,720 Hope so. 63 00:03:21,040 --> 00:03:21,920 Here's your order. 64 00:03:23,280 --> 00:03:24,040 Thank you. 65 00:03:25,000 --> 00:03:25,640 Not bad right? 66 00:03:25,800 --> 00:03:26,720 I didn't lie to you guys. 67 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 It looks so delicious! 68 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 So pretty, I want to take a picture! 69 00:03:29,760 --> 00:03:30,400 Thanks. 70 00:03:31,840 --> 00:03:32,320 Did you take it? 71 00:03:32,320 --> 00:03:32,720 Waiter! 72 00:03:32,720 --> 00:03:33,200 We're done. 73 00:03:34,240 --> 00:03:35,280 What is this? 74 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 We both ordered the same shaved ice, 75 00:03:37,040 --> 00:03:38,000 but the toppings are completely different! 76 00:03:38,000 --> 00:03:38,560 Yeah! 77 00:03:39,440 --> 00:03:41,120 Their order was made to the instruction of the co-owner. 78 00:03:41,240 --> 00:03:42,000 Enjoy your meal. 79 00:03:43,840 --> 00:03:44,200 Miaomiao, 80 00:03:44,200 --> 00:03:45,320 what is up? 81 00:03:45,360 --> 00:03:46,440 Your boyfriend works here? 82 00:03:46,640 --> 00:03:47,800 When did you get a boyfriend? 83 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 I don't have a boyfriend. 84 00:03:49,880 --> 00:03:50,960 Then what is this? 85 00:03:51,160 --> 00:03:52,000 Tell us the truth! 86 00:03:52,040 --> 00:03:52,400 Confess! 87 00:03:57,640 --> 00:03:58,320 Thank you. 88 00:03:59,280 --> 00:04:00,520 My friends are just talking nonsense. 89 00:04:00,920 --> 00:04:02,400 They always make fun of me. 90 00:04:02,880 --> 00:04:05,080 I wish it were true to be frank. 91 00:04:10,600 --> 00:04:11,000 Did you come to 92 00:04:11,000 --> 00:04:12,240 fall into my trap willingly? 93 00:04:14,040 --> 00:04:14,560 It's okay. 94 00:04:15,120 --> 00:04:15,960 I don't mind. 95 00:04:18,160 --> 00:04:18,800 Girlfriend. 96 00:04:19,640 --> 00:04:20,400 Why haven't you been here 97 00:04:20,600 --> 00:04:21,800 since that day? 98 00:04:23,160 --> 00:04:23,640 I... 99 00:04:24,360 --> 00:04:25,320 I was busy writing screenplays! 100 00:04:27,240 --> 00:04:29,160 Do you call all the female customers 101 00:04:29,160 --> 00:04:30,120 your girlfriends? 102 00:04:30,960 --> 00:04:32,400 How could you think of me as that? 103 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 I only do that to girls 104 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 who ask for hot water at closing time. 105 00:04:39,240 --> 00:04:40,200 I don't want to talk to you anymore. 106 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 (Ms. Luosifen) 107 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 (runs back to her seat happily.) 108 00:04:44,200 --> 00:04:45,520 (Even though on the outside I'm calm,) 109 00:04:45,680 --> 00:04:47,000 (but inside I was so anxious.) 110 00:04:47,640 --> 00:04:48,520 (I tell myself,) 111 00:04:48,640 --> 00:04:49,360 (doing this) 112 00:04:49,640 --> 00:04:50,600 (only leads to two results.) 113 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 (She thinks I'm a pervert) 114 00:04:52,520 --> 00:04:53,440 (and stays away from me.) 115 00:04:53,920 --> 00:04:54,640 (Or) 116 00:04:55,920 --> 00:04:57,760 (maybe she would like my little tricks.) 117 00:05:10,120 --> 00:05:10,920 It's our fault! 118 00:05:11,160 --> 00:05:12,080 We'll eat outside right now! 119 00:05:12,560 --> 00:05:13,120 Yeah, Yueran. 120 00:05:13,360 --> 00:05:14,160 Don't tell on us please. 121 00:05:14,200 --> 00:05:14,800 We'll go right now. 122 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 I won't report you, 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,040 but you have to share it with me! 124 00:05:18,880 --> 00:05:19,160 I... 125 00:05:19,560 --> 00:05:20,640 Let me try it! 126 00:05:20,720 --> 00:05:21,920 My healthy meal has no salt in it 127 00:05:21,920 --> 00:05:22,720 and tastes awful! 128 00:05:26,760 --> 00:05:27,720 Give me a new pair of chopsticks! 129 00:05:28,040 --> 00:05:28,720 Here, here! 130 00:05:28,840 --> 00:05:29,600 Here you go. 131 00:05:31,880 --> 00:05:32,720 It smells so good. 132 00:05:32,720 --> 00:05:33,200 Water. 133 00:05:38,480 --> 00:05:38,960 Yueran, 134 00:05:39,880 --> 00:05:41,400 you look so much better than before! 135 00:05:44,840 --> 00:05:45,240 Tan Yueran! 136 00:05:46,080 --> 00:05:46,640 Look at the camera! 137 00:05:47,360 --> 00:05:48,120 Let me tell you, 138 00:05:48,440 --> 00:05:49,360 I'm reporting you! 139 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 I report you for eating in the lab! 140 00:05:51,320 --> 00:05:52,400 Go ahead! 141 00:05:52,440 --> 00:05:53,680 Have fun with that! 142 00:05:53,840 --> 00:05:54,280 Here! 143 00:05:59,760 --> 00:06:01,640 Tan Yueran, you know how to smile? 144 00:06:03,240 --> 00:06:04,720 No, I mean, Yueran, 145 00:06:05,320 --> 00:06:06,200 something's not right. 146 00:06:06,720 --> 00:06:07,520 Did you fall in love? 147 00:06:07,680 --> 00:06:08,800 I do fall for somebody. 148 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 If you guys treat me to a meal, 149 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 I'll let you guys see him. 150 00:06:12,640 --> 00:06:13,680 Are you serious? 151 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Alright, just off of that, 152 00:06:15,800 --> 00:06:17,680 The meal is on me. 153 00:06:18,280 --> 00:06:18,960 Okay. 154 00:06:19,200 --> 00:06:20,320 Then it's a deal. 155 00:06:20,520 --> 00:06:21,400 You two pay for the meal, 156 00:06:21,560 --> 00:06:22,320 I'll cover the coffee. 157 00:06:22,920 --> 00:06:23,720 You have my word. 158 00:06:24,000 --> 00:06:24,960 Deal. 159 00:06:33,760 --> 00:06:34,120 Young Master. 160 00:06:34,480 --> 00:06:35,320 An apple a day 161 00:06:35,440 --> 00:06:36,160 keeps the doctor away. 162 00:06:36,560 --> 00:06:37,280 Even if I don't eat apples, 163 00:06:37,280 --> 00:06:38,200 doctors will still stay away from me. 164 00:06:39,840 --> 00:06:40,120 Young Master, 165 00:06:40,680 --> 00:06:41,600 why don't you go down and check it out? 166 00:06:42,800 --> 00:06:43,920 Someone is in a bad mood over there. 167 00:06:44,200 --> 00:06:45,440 She looks preoccupied. 168 00:06:45,880 --> 00:06:47,000 I heard 169 00:06:47,160 --> 00:06:47,960 one of her colleagues 170 00:06:48,120 --> 00:06:49,200 got fooled by an innocent looking wench. 171 00:06:49,480 --> 00:06:50,960 It had something to do with her indirectly. 172 00:06:51,120 --> 00:06:52,040 So she feels bad. 173 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 How do you know this? 174 00:06:55,160 --> 00:06:56,360 Well, 175 00:06:56,480 --> 00:06:58,320 it's pretty normal for a girl to share secrets with me. 176 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 I'm just too charming. 177 00:07:00,560 --> 00:07:01,040 Right? 178 00:07:02,360 --> 00:07:02,760 Here. 179 00:07:10,120 --> 00:07:10,720 For me? 180 00:07:10,800 --> 00:07:11,960 Or would it have been for the turtle? 181 00:07:19,360 --> 00:07:19,840 So what is up? 182 00:07:20,440 --> 00:07:22,200 I heard a friend of yours got fooled by an innocent looking wench. 183 00:07:22,640 --> 00:07:23,880 Is it the senior you have a crush on? 184 00:07:24,320 --> 00:07:24,840 First, 185 00:07:25,240 --> 00:07:27,120 I'm not upset about that scheming woman. 186 00:07:27,840 --> 00:07:29,880 I'm upset because the organ recipient 187 00:07:30,040 --> 00:07:32,280 is illegally looking for organ donors. 188 00:07:32,320 --> 00:07:32,680 Second, 189 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 I don't like him. 190 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 I just think he's pathetic. 191 00:07:36,520 --> 00:07:36,960 Third, 192 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 I have a feeling it's not over, 193 00:07:38,280 --> 00:07:39,440 but I have no idea what to do. 194 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 You mean you think there's something wrong with the organ recipient? 195 00:07:42,720 --> 00:07:43,080 Yeah. 196 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Can I capture her? 197 00:07:45,000 --> 00:07:45,440 Capture her? 198 00:07:46,160 --> 00:07:46,720 What do you want to do? 199 00:07:48,560 --> 00:07:50,000 You are so powerful. 200 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Can you investigate someone for me? 201 00:07:52,480 --> 00:07:53,160 That I can do. 202 00:07:54,280 --> 00:07:54,840 If you move out. 203 00:07:55,200 --> 00:07:56,240 Well, forget it then. 204 00:07:58,320 --> 00:08:00,000 You have no sincerity! 205 00:08:00,360 --> 00:08:01,640 Don't you know sincerity is worth its price in gold? 206 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 It is! 207 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 But Grandma Dao gave 10 times its worth! 208 00:08:04,800 --> 00:08:05,720 I'll give you double of that. 209 00:08:05,920 --> 00:08:07,200 You don't even have a household or a property certificate! 210 00:08:07,200 --> 00:08:08,000 Why should I trust you? 211 00:08:11,200 --> 00:08:11,880 This again. 212 00:08:16,920 --> 00:08:18,000 Your eyebrows are too thick. 213 00:08:19,360 --> 00:08:20,880 Your eyebrows are too thick! 214 00:08:21,080 --> 00:08:21,680 I'm saying, 215 00:08:22,120 --> 00:08:23,240 if you help me look into 216 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 the thing about the spittoon, 217 00:08:24,520 --> 00:08:25,280 I will 218 00:08:25,960 --> 00:08:27,680 give you a full body massage 219 00:08:27,680 --> 00:08:28,880 and a facial care! 220 00:08:28,920 --> 00:08:29,480 How does that sound? 221 00:08:30,520 --> 00:08:33,200 Full body massage and a facial care, 222 00:08:35,800 --> 00:08:37,120 what kind of work did you do before? 223 00:08:37,280 --> 00:08:38,200 What are you thinking? 224 00:08:38,200 --> 00:08:39,400 I'm professional! 225 00:08:40,400 --> 00:08:42,280 Or if you don't want a full body massage, 226 00:08:43,040 --> 00:08:44,840 I guess I have to pay with my body. 227 00:08:45,840 --> 00:08:46,480 That is unnecessary. 228 00:08:46,800 --> 00:08:48,000 Just give me 229 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 a traditional Chinese therapy. 230 00:08:49,400 --> 00:08:49,960 Deal. 231 00:08:52,640 --> 00:08:53,800 Do you guys want something to drink? 232 00:08:53,960 --> 00:08:55,400 - We have to scan a code yeah? - Let me see... 233 00:08:55,440 --> 00:08:55,960 Yeah. 234 00:08:56,400 --> 00:08:57,000 Just order one for me. 235 00:08:57,000 --> 00:08:57,680 Whatever is fine. 236 00:08:57,680 --> 00:08:58,120 Okay. 237 00:09:00,800 --> 00:09:02,160 Is it the guys over there? 238 00:09:03,360 --> 00:09:04,840 Yeah, what do you think? 239 00:09:04,880 --> 00:09:05,600 He's handsome, right? 240 00:09:06,240 --> 00:09:07,280 He's a barista, 241 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 and the owner of this place. 242 00:09:09,720 --> 00:09:10,240 Tan Yueran, 243 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 ever since you had the heart transplant, 244 00:09:12,480 --> 00:09:13,800 you're a whole new person! 245 00:09:14,080 --> 00:09:14,600 Dude, 246 00:09:15,240 --> 00:09:16,480 Tan Yueran is in love, 247 00:09:16,640 --> 00:09:17,280 can you believe that? 248 00:09:18,440 --> 00:09:19,240 This isn't what's surprising. 249 00:09:19,960 --> 00:09:20,800 What's surprising is 250 00:09:21,240 --> 00:09:22,560 her sharing this with us! 251 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Stop you two. 252 00:09:24,960 --> 00:09:25,480 Yueran, 253 00:09:25,920 --> 00:09:27,040 whose heart 254 00:09:27,360 --> 00:09:28,280 did you belongs to? 255 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 That guy must be a social butterfly! 256 00:09:32,800 --> 00:09:33,400 I agree! 257 00:09:33,480 --> 00:09:34,520 You guys are so dramatic. 258 00:09:34,880 --> 00:09:36,040 Was I really that introverted before? 259 00:09:37,440 --> 00:09:37,800 No, 260 00:09:38,440 --> 00:09:39,040 you weren't introverted. 261 00:09:39,040 --> 00:09:40,360 You were just autistic! 262 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Nonsense, shut up! 263 00:09:42,240 --> 00:09:42,680 Here you go. 264 00:09:42,720 --> 00:09:43,520 Thank you, thank you. 265 00:09:43,520 --> 00:09:44,160 Please enjoy. 266 00:09:45,000 --> 00:09:45,520 Go ahead taste it, 267 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 the handiwork of my boyfriend. 268 00:09:49,040 --> 00:09:49,920 Looks delicious! 269 00:09:50,680 --> 00:09:51,760 Alright, cut it out, Yueran, 270 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 you're making him embarrassed! 271 00:09:55,600 --> 00:09:56,560 He should be. 272 00:09:58,160 --> 00:09:58,760 Quanzhan, 273 00:09:59,800 --> 00:10:00,280 why don't you 274 00:10:00,280 --> 00:10:01,840 message the PhD girl! 275 00:10:02,440 --> 00:10:03,240 Walking around like this, 276 00:10:03,720 --> 00:10:04,880 you're not going to run into her. 277 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 What would I even say? 278 00:10:10,320 --> 00:10:11,920 Just invite her to hang out with you! 279 00:10:13,200 --> 00:10:13,720 Let me think. 280 00:10:14,440 --> 00:10:15,160 You can say that 281 00:10:15,240 --> 00:10:17,400 you and your colleague are here on business, 282 00:10:18,160 --> 00:10:19,240 and it'd be nice to meet. 283 00:10:22,600 --> 00:10:23,480 That's too intentional! 284 00:10:23,920 --> 00:10:25,240 You have to be intentional! 285 00:10:26,440 --> 00:10:27,360 Let her know 286 00:10:27,480 --> 00:10:27,960 that you come here 287 00:10:27,960 --> 00:10:29,280 just to find her. 288 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 If she doesn't want to hang out with you, 289 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 then she'll reject you. 290 00:10:33,880 --> 00:10:34,840 But if she likes you, 291 00:10:34,960 --> 00:10:35,840 if she has feelings for you, 292 00:10:36,080 --> 00:10:37,120 she will meet with you no matter how busy she is! 293 00:10:37,240 --> 00:10:37,800 Right? 294 00:10:40,360 --> 00:10:40,680 Okay! 295 00:10:45,040 --> 00:10:46,240 Maybe it'd be better to call her! 296 00:10:46,520 --> 00:10:47,280 Just call her. 297 00:10:47,360 --> 00:10:47,720 Call her? 298 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 Won't I disturb her? 299 00:10:49,800 --> 00:10:50,760 What if she's in class? 300 00:10:51,160 --> 00:10:52,280 What if she's not in class? 301 00:10:53,960 --> 00:10:54,680 If she's busy, 302 00:10:54,680 --> 00:10:55,600 then send a message later. 303 00:10:56,880 --> 00:10:58,160 If she picks up, it's a win! 304 00:11:02,520 --> 00:11:03,200 Wang Quande, 305 00:11:04,120 --> 00:11:05,720 no wonder you have a girlfriend. 306 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 Okay, I'll call her. 307 00:11:14,640 --> 00:11:15,120 Hey! 308 00:11:16,400 --> 00:11:17,280 Tan, Tan Yueran, 309 00:11:17,720 --> 00:11:20,800 um, I and Wang Quande, 310 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 my colleague, 311 00:11:22,680 --> 00:11:25,120 we're near your school. 312 00:11:25,640 --> 00:11:26,240 Somewhere nearby. 313 00:11:26,880 --> 00:11:28,320 So I'm just wondering if you're on campus. 314 00:11:28,880 --> 00:11:30,080 I'm not on campus. 315 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 I'm getting food with my seniors. 316 00:11:32,520 --> 00:11:33,040 Here, your order. 317 00:11:33,040 --> 00:11:33,480 Thank you. 318 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 The texts I sent you before, 319 00:11:35,200 --> 00:11:35,920 why aren't you responding? 320 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 Good handicraft, brother-in-law! 321 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 Keep up the good work, brother-in-law. 322 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 Or maybe wait until I finish my project at hand, 323 00:11:40,720 --> 00:11:41,440 and we'll meet? 324 00:11:42,160 --> 00:11:42,840 Yueran, we have to go. 325 00:11:42,840 --> 00:11:43,440 We're leaving now. 326 00:11:43,440 --> 00:11:43,800 Byebye. 327 00:11:44,400 --> 00:11:45,480 Okay, goodbye. 328 00:11:46,680 --> 00:11:47,080 Well... 329 00:11:51,640 --> 00:11:52,360 Why did she hang up? 330 00:11:55,160 --> 00:11:55,960 Busy I guess. 331 00:11:58,520 --> 00:11:59,640 Video games are better anyway. 332 00:12:03,520 --> 00:12:04,040 Thanks. 333 00:12:04,480 --> 00:12:05,680 Your friends called me "brother-in-law”. 334 00:12:06,160 --> 00:12:07,440 Did they make a mistake about us? 335 00:12:10,760 --> 00:12:11,360 First, 336 00:12:11,520 --> 00:12:12,400 why do you think they calling you brother-in-law 337 00:12:12,560 --> 00:12:13,600 has something what to do with me? 338 00:12:13,920 --> 00:12:14,480 Second, 339 00:12:14,640 --> 00:12:15,480 they were the ones that said it, 340 00:12:15,560 --> 00:12:16,520 you should talk to them, 341 00:12:16,760 --> 00:12:17,480 why me? 342 00:12:18,320 --> 00:12:18,880 Third, 343 00:12:19,520 --> 00:12:21,280 there are two guys at the counter. 344 00:12:21,440 --> 00:12:23,000 How do you know you are the brother-in-law, 345 00:12:23,200 --> 00:12:24,920 and I am the sister? 346 00:12:25,160 --> 00:12:26,560 In such a rush to put a label on things, huh? 347 00:12:26,880 --> 00:12:27,680 Brother-in-law. 348 00:12:31,160 --> 00:12:32,280 See you, brother-in-law! 349 00:12:39,840 --> 00:12:40,280 Boss, 350 00:12:40,760 --> 00:12:41,520 did you ask me to be here 351 00:12:41,680 --> 00:12:43,160 to let me see you make the dress? 352 00:12:43,520 --> 00:12:44,920 I'm just mentally preparing 353 00:12:44,920 --> 00:12:45,840 for who is to come. 354 00:12:46,160 --> 00:12:47,440 Who is to come? 355 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Someone will try this out later? 356 00:12:49,920 --> 00:12:51,040 But you won't finish it in time! 357 00:12:51,520 --> 00:12:51,920 I... 358 00:13:02,160 --> 00:13:03,040 Strutting in here like that, 359 00:13:03,120 --> 00:13:04,840 what? You want to buy the place? 360 00:13:06,280 --> 00:13:07,160 Is it on sale? 361 00:13:07,360 --> 00:13:07,840 You can have it for free 362 00:13:09,000 --> 00:13:09,960 When you get married. 363 00:13:10,760 --> 00:13:12,040 I heard you're going to blind dates. 364 00:13:12,360 --> 00:13:12,680 Huh, 365 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 I heard you recently 366 00:13:14,000 --> 00:13:15,960 had a new female cohabiting partner. 367 00:13:17,520 --> 00:13:18,040 My apologies. 368 00:13:18,760 --> 00:13:19,840 Always being a step ahead of you. 369 00:13:20,480 --> 00:13:20,920 Works for me. 370 00:13:21,440 --> 00:13:22,280 As long as you die 371 00:13:22,280 --> 00:13:23,680 one step ahead of me, too. 372 00:13:25,120 --> 00:13:26,480 Even before you were born, 373 00:13:26,720 --> 00:13:27,600 I was hoping for death. 374 00:13:28,400 --> 00:13:29,600 Tired of fighting with you on this. 375 00:13:30,800 --> 00:13:31,600 This is what you wanted. 376 00:13:35,820 --> 00:13:38,700 (Tan Yueran, congenital heart disease) 377 00:13:38,720 --> 00:13:40,640 Little Qian Tu is always so efficient. 378 00:13:41,240 --> 00:13:41,920 So that's a deal? 379 00:13:42,720 --> 00:13:43,240 One week. 380 00:13:44,840 --> 00:13:45,760 The person is at the photo studio. 381 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 Ask the administrative CEO to accompany you. 382 00:13:47,840 --> 00:13:48,720 But don't you dare 383 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 tell him I am here. 384 00:13:49,680 --> 00:13:51,080 I'm afraid I'll be soft again if I see him. 385 00:13:51,720 --> 00:13:52,600 Wise. 386 00:13:53,240 --> 00:13:53,720 I'm off. 387 00:14:00,720 --> 00:14:01,840 So now I see 388 00:14:01,840 --> 00:14:02,920 you have two faces. 389 00:14:04,320 --> 00:14:05,000 What do I do? 390 00:14:05,160 --> 00:14:06,080 Accidentally lived 391 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 as if I have a rich world inside of me. 392 00:14:08,720 --> 00:14:09,320 Let me see... 393 00:14:09,400 --> 00:14:10,360 The personal information is here. 394 00:14:10,480 --> 00:14:11,160 Is there anything different? 395 00:14:11,280 --> 00:14:12,560 Not too far off from what you knew. 396 00:14:13,120 --> 00:14:14,440 This person is naturally introverted, 397 00:14:14,680 --> 00:14:16,200 and has congenital heart disease since childhood. 398 00:14:16,920 --> 00:14:17,760 Extreme social anxiety, 399 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 (Tan Yueran, congenital heart disease) and even once suspected to be autistic. 400 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 Are you talking about Tan Yueran? 401 00:14:21,680 --> 00:14:23,880 Someone who flirted at a funeral home, 402 00:14:24,120 --> 00:14:25,000 and treated everyone to milk tea? 403 00:14:25,000 --> 00:14:26,080 You say she's socially anxious 404 00:14:26,400 --> 00:14:27,360 and not a social butterfly? 405 00:14:27,840 --> 00:14:28,720 That I do not know. 406 00:14:29,240 --> 00:14:30,560 This can't be the same person! 407 00:14:47,280 --> 00:14:47,760 Boss. 408 00:14:48,400 --> 00:14:49,600 Can I try it on? 409 00:14:49,920 --> 00:14:50,360 Just for a bit. 410 00:14:51,520 --> 00:14:51,880 Sure. 411 00:15:00,380 --> 00:15:02,180 ♪For a moment♪ 412 00:15:02,300 --> 00:15:06,900 ♪It's like a long time ago♪ 413 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 ♪Your clothes♪ 414 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 Looks like an actual bride. 415 00:15:10,960 --> 00:15:11,520 Really? 416 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 Then I want a picture to remember it! 417 00:15:14,680 --> 00:15:16,200 I want good lighting... 418 00:15:16,200 --> 00:15:16,820 ♪Deja vu♪ 419 00:15:17,700 --> 00:15:22,300 ♪I don't recognize your delicate face♪ 420 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 What is there to remember? 421 00:15:23,640 --> 00:15:25,100 ♪You're still young♪ 422 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 Because I can't get married. 423 00:15:26,500 --> 00:15:31,380 ♪And my hair is still long♪ 424 00:15:33,380 --> 00:15:35,140 ♪Who can tell♪ 425 00:15:35,380 --> 00:15:39,500 ♪If the dream is an obsession of a lie?♪ 426 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Take good pictures if you want to. 427 00:15:42,720 --> 00:15:43,240 I'll take it for you. 428 00:15:43,500 --> 00:15:47,860 ♪If it's there after so long, it will come true♪ 429 00:15:50,760 --> 00:15:51,960 Please. 430 00:15:51,980 --> 00:15:53,420 ♪We'll meet again♪ 431 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 ♪One day♪ 432 00:15:56,300 --> 00:16:04,620 ♪But I don't know what year it is♪ 433 00:16:05,860 --> 00:16:08,900 ♪I'm too sensitive by nature♪ 434 00:16:11,360 --> 00:16:12,120 What do you think? Does it look nice? 435 00:16:13,520 --> 00:16:14,040 Not bad. 436 00:16:14,400 --> 00:16:14,920 Take a look. 437 00:16:17,440 --> 00:16:18,080 It's good, right? 438 00:16:20,920 --> 00:16:21,400 Qian Cheng is here. 439 00:16:21,440 --> 00:16:21,840 Move! 440 00:16:25,480 --> 00:16:25,920 Young Master! 441 00:16:26,240 --> 00:16:27,440 How can you let me take the week off? 442 00:16:28,000 --> 00:16:28,800 How could you make me 443 00:16:28,800 --> 00:16:29,960 a transaction with my brother? 444 00:16:32,120 --> 00:16:33,200 You don't respect me at all! 445 00:16:49,600 --> 00:16:50,000 Just laugh out loud if you want. 446 00:16:50,000 --> 00:16:50,920 You never laugh like this. 447 00:16:55,460 --> 00:16:59,540 ♪I haven't seen you clearly yet♪ 448 00:16:59,740 --> 00:17:03,580 ♪Fate has withdrawn its favor♪ 449 00:17:04,140 --> 00:17:06,940 ♪You and I are just an inch apart♪ 450 00:17:07,700 --> 00:17:10,540 ♪But it's as if we're far apart♪ 451 00:17:10,900 --> 00:17:13,740 ♪I was born to be alone♪ 452 00:17:14,780 --> 00:17:18,300 ♪I know that adoration is nothing♪ 453 00:17:19,180 --> 00:17:22,380 ♪If everything has to return to the ground♪ 454 00:17:22,880 --> 00:17:23,400 Boring. 455 00:17:24,040 --> 00:17:24,680 Boring? 456 00:17:25,480 --> 00:17:26,200 Did you get embarrassed? 457 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 Are you blushing? 458 00:17:28,220 --> 00:17:30,740 ♪I'll leave you a love letter♪ 459 00:17:33,520 --> 00:17:33,840 Here. 460 00:17:34,120 --> 00:17:35,320 Try our new cake. 461 00:17:35,600 --> 00:17:36,640 A brand new recipe. 462 00:17:37,320 --> 00:17:38,720 You're making me the lab rat again. 463 00:17:39,280 --> 00:17:40,960 How can you be so heartless? 464 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 I made it just for you. 465 00:17:43,840 --> 00:17:44,600 Miao isn't here, 466 00:17:45,200 --> 00:17:46,560 I don't have lab rats anymore. 467 00:17:48,440 --> 00:17:48,840 So? 468 00:17:49,240 --> 00:17:49,680 Do you like it? 469 00:17:50,440 --> 00:17:50,880 It's good. 470 00:17:51,080 --> 00:17:51,600 Just the right amount of sweetness. 471 00:17:52,720 --> 00:17:53,120 Oh right, 472 00:17:53,680 --> 00:17:55,560 did you see that advertisement powerpoint? 473 00:17:56,000 --> 00:17:56,480 I did. 474 00:17:57,400 --> 00:17:57,920 But 475 00:17:58,240 --> 00:18:00,560 to do a photo shoot at a funeral home is Jin Xiaoyu's idea. 476 00:18:00,760 --> 00:18:01,320 No, 477 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 it's our spokesperson's. 478 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 Lin Nuoyan! 479 00:18:05,560 --> 00:18:07,280 I thought it was Jin Xiaoyu! 480 00:18:08,760 --> 00:18:09,320 No worries. 481 00:18:09,560 --> 00:18:11,080 If there's anything you don't like about it, 482 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 you can tell me. 483 00:18:12,360 --> 00:18:13,080 We can figure it out. 484 00:18:13,800 --> 00:18:15,600 Or, we'll find someone else. 485 00:18:15,880 --> 00:18:17,040 Li can do the photo shoot as well. 486 00:18:17,360 --> 00:18:18,880 It's just that his camera isn't very good. 487 00:18:19,160 --> 00:18:20,400 Might have to borrow yours. 488 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 That way you don't even have to be there. 489 00:18:23,080 --> 00:18:24,960 Then I guess I should be there myself. 490 00:18:26,160 --> 00:18:26,600 Dr. Cheng, 491 00:18:27,560 --> 00:18:28,680 I've been losing sleep, 492 00:18:28,840 --> 00:18:29,560 can you check me? 493 00:18:29,680 --> 00:18:30,040 Here. 494 00:18:30,080 --> 00:18:30,760 Let me get your pulse. 495 00:18:31,560 --> 00:18:32,840 I thought you were an emergency physician, 496 00:18:33,040 --> 00:18:33,760 you know how to feel pulses too? 497 00:18:33,840 --> 00:18:35,600 So you know I'm an emergency physician! 498 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 I deal with loss of blood, 499 00:18:37,200 --> 00:18:37,960 not loss of sleep. 500 00:18:44,520 --> 00:18:45,240 My bad. 501 00:18:46,120 --> 00:18:47,360 Did I say something wrong? 502 00:18:47,960 --> 00:18:49,720 Did I trigger your bad memories? 503 00:18:50,080 --> 00:18:50,640 No. 504 00:18:51,480 --> 00:18:52,600 I'm not that fragile. 505 00:18:53,720 --> 00:18:54,440 But 506 00:18:54,760 --> 00:18:56,360 I think about her a lot lately. 507 00:18:57,120 --> 00:18:57,760 And I met 508 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 a girl who's really like her. 509 00:18:59,480 --> 00:19:00,560 That's good! 510 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 You know, before Cai Miao passed away, 511 00:19:03,080 --> 00:19:03,920 she wanted me to tell you, 512 00:19:04,160 --> 00:19:05,560 that you have to start anew. 513 00:19:05,920 --> 00:19:06,640 I know. 514 00:19:07,160 --> 00:19:08,600 You told me many times. 515 00:19:08,960 --> 00:19:09,760 But that girl, 516 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 she's so much like her. 517 00:19:11,440 --> 00:19:12,800 How do I start anew? 518 00:19:13,640 --> 00:19:14,160 It's okay! 519 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 The saying goes, 520 00:19:15,680 --> 00:19:16,520 if the girl is here, 521 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 could love be far? 522 00:19:18,400 --> 00:19:18,800 Take it easy. 523 00:19:42,000 --> 00:19:42,400 So, 524 00:19:42,680 --> 00:19:43,360 we saw what there's to be seen. 525 00:19:43,600 --> 00:19:44,240 Is it time to show me 526 00:19:44,240 --> 00:19:45,520 where you work? 527 00:19:45,880 --> 00:19:47,480 We're going to places to take pictures for the association. 528 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 You can't take photos where I work. 529 00:19:49,400 --> 00:19:50,240 I'm not taking pictures. 530 00:19:50,960 --> 00:19:51,800 I'm just intrigued 531 00:19:51,800 --> 00:19:53,120 by where you work. 532 00:19:53,480 --> 00:19:55,320 Just think of it as a learning experience for me. 533 00:19:56,440 --> 00:19:57,040 Professor Lin, 534 00:19:57,240 --> 00:19:58,080 I see you are 535 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 a very studious person. 536 00:20:00,280 --> 00:20:00,960 So, 537 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 I'll take that as a yes. 538 00:20:03,160 --> 00:20:03,600 I guess. 539 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 I have something to do this afternoon. 540 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 I need someone to help with shift, you can pitch in. 541 00:20:07,240 --> 00:20:08,160 You're professional after all. 542 00:20:09,940 --> 00:20:11,460 (Plastic surgery room) 543 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 This cadaver 544 00:20:12,760 --> 00:20:14,080 has serious ascites. 545 00:20:14,760 --> 00:20:15,920 This is a liver cancer patient, I think. 546 00:20:16,280 --> 00:20:17,680 Quite the expert, Professor Lin. 547 00:20:19,200 --> 00:20:21,040 The pathology of ascites is complex. 548 00:20:21,320 --> 00:20:23,280 It's usually related to 549 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 an imbalance between internal and external liquid exchange 550 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 for the body and for the blood vessels. 551 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 But because patients with liver cancer have chronic liver cirrhosis 552 00:20:29,400 --> 00:20:31,280 and high blood pressure at the portal veins are more common. 553 00:20:31,960 --> 00:20:33,440 So What do we do about ascites in cadavers? 554 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 The decay prevention team will suck out the liquid. 555 00:20:40,240 --> 00:20:41,080 When lying faceup, 556 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 the liquid flows towards the two sides of the stomach, 557 00:20:43,320 --> 00:20:45,240 the bloatedness of the stomach is gone. 558 00:20:46,040 --> 00:20:47,200 Knocking on it produces a dull sound. 559 00:20:59,360 --> 00:21:00,400 Now I know why people say 560 00:21:00,920 --> 00:21:02,480 hard working girls are the prettiest. 561 00:21:04,400 --> 00:21:05,640 That's you right now. 562 00:21:07,240 --> 00:21:08,120 Mr. Lin Nuoyan, 563 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 can we not flirt 564 00:21:09,400 --> 00:21:10,280 under these conditions? 565 00:21:32,940 --> 00:21:39,620 (Mu City Municipal Funeral Home) 566 00:21:47,600 --> 00:21:48,520 Sorry to bother you today. 567 00:21:49,840 --> 00:21:50,920 The superstition is 568 00:21:51,240 --> 00:21:52,760 after going to the morgue, 569 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 you can't go home directly. 570 00:21:54,280 --> 00:21:55,080 How about a meal 571 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 or a shower before you go back home? 572 00:21:56,960 --> 00:21:57,520 Yeah! 573 00:21:58,040 --> 00:21:58,960 Thank you for today. 574 00:21:59,120 --> 00:22:00,320 You let me learn so much. 575 00:22:00,920 --> 00:22:01,800 Really broaden my perspective. 576 00:22:03,040 --> 00:22:03,720 Honestly, 577 00:22:03,720 --> 00:22:05,080 I've always been quite interested 578 00:22:05,160 --> 00:22:06,320 in your line of work. 579 00:22:07,080 --> 00:22:07,800 Mainly, 580 00:22:08,360 --> 00:22:09,720 everyone is a little bit fearful 581 00:22:10,120 --> 00:22:11,680 of places like the morgue. 582 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 Sure, I study medicine, 583 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 but truthfully I am very afraid of death, too. 584 00:22:17,560 --> 00:22:19,400 We need to wrestle people's lives from the Grim Reaper. 585 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 Death for us 586 00:22:21,880 --> 00:22:22,760 means failure. 587 00:22:23,800 --> 00:22:25,000 Why am I hiding? 588 00:22:25,560 --> 00:22:26,960 Death is like birth. 589 00:22:27,840 --> 00:22:28,480 It's just a part 590 00:22:28,480 --> 00:22:29,640 of the journey that is life. 591 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Like airports, 592 00:22:31,120 --> 00:22:32,160 train stations, or harbors. 593 00:22:32,200 --> 00:22:32,960 It's about parting. 594 00:22:34,160 --> 00:22:35,200 My master told me, 595 00:22:35,520 --> 00:22:36,440 the meaning of death 596 00:22:37,120 --> 00:22:38,360 is to teach people how to cherish. 597 00:22:40,880 --> 00:22:41,760 The reason I chose here 598 00:22:41,760 --> 00:22:43,160 as the location to do the photo shoot for the advertisement 599 00:22:43,680 --> 00:22:44,840 is because I watched a movie 600 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 called "Okuribito". 601 00:22:46,680 --> 00:22:47,280 And 602 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 I know you can help me. 603 00:22:50,000 --> 00:22:51,360 I actually like your slogan in particular. 604 00:22:51,800 --> 00:22:54,080 "Live on in another way." 605 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 This, to the people who are about to die, 606 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 makes organ donation sound like a hopeful thing. 607 00:22:59,520 --> 00:23:00,080 Congratulations. 608 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 You hit the target audience. 609 00:23:11,000 --> 00:23:12,680 I'd rather you not be the target audience. 610 00:23:13,960 --> 00:23:15,720 Especially after seeing your professional side, 611 00:23:17,320 --> 00:23:18,640 I wouldn't want anything to happen to you. 612 00:23:25,320 --> 00:23:26,360 An animal in suit. 613 00:23:26,360 --> 00:23:27,240 Stop holding on so tight. 614 00:23:29,560 --> 00:23:30,280 Then, 615 00:23:33,040 --> 00:23:34,000 will you contribute to my funeral? 616 00:23:36,680 --> 00:23:37,640 Since you're a professional, 617 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 please contribute more. 618 00:23:42,200 --> 00:23:42,720 Sure. 619 00:23:43,720 --> 00:23:44,200 I will. 620 00:23:44,840 --> 00:23:45,920 It's a relief for me. 621 00:23:46,440 --> 00:23:48,240 Then I'll head back to work. 622 00:23:48,760 --> 00:23:49,320 See when you need anything 623 00:23:49,360 --> 00:23:50,480 and come by. 624 00:23:50,840 --> 00:23:51,240 Okay. 625 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 Well, next time I'll treat you to a meal. 626 00:23:54,160 --> 00:23:54,520 Okay! 627 00:23:54,880 --> 00:23:55,400 I'm off. 628 00:23:58,400 --> 00:23:59,000 This is 629 00:23:59,000 --> 00:24:00,200 how you people date, right? 630 00:24:04,600 --> 00:24:06,160 You're here to find me? 631 00:24:07,320 --> 00:24:08,000 You think too much. 632 00:24:08,360 --> 00:24:09,280 Why would I bring a bunch of flowers to see you? 633 00:24:10,160 --> 00:24:11,120 You're right. 634 00:24:12,040 --> 00:24:12,880 Then what are these flowers for? 635 00:24:12,960 --> 00:24:13,800 To visit your ex? 636 00:24:15,000 --> 00:24:16,560 Does your ex live here? 637 00:24:21,040 --> 00:24:21,960 Wait up, pretty boy! 638 00:24:26,880 --> 00:24:28,000 Where does your ex-girlfriend live? 639 00:24:28,560 --> 00:24:30,080 Why is that perverted professor here? 640 00:24:30,480 --> 00:24:31,920 Like you said, for a date. 641 00:24:33,000 --> 00:24:34,360 Seeing you two together 642 00:24:34,520 --> 00:24:35,440 reminded me of something. 643 00:24:36,560 --> 00:24:38,760 About matching? 644 00:24:43,960 --> 00:24:45,160 I can't accompany anyone. 645 00:24:45,320 --> 00:24:46,080 And you're the same. 646 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 To those normal people, 647 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 we are abnormal beings. 648 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 You still run your mouth like a child even though you're so old. 649 00:24:57,680 --> 00:24:58,960 You're not afraid of biting your tongue? 650 00:24:58,960 --> 00:24:59,680 Either way 651 00:24:59,680 --> 00:25:00,760 I heal immediately. 652 00:25:01,160 --> 00:25:02,360 So drugs don't do anything for me. 653 00:25:03,120 --> 00:25:04,400 I see that poison wouldn't work on you. 654 00:25:05,520 --> 00:25:06,080 Chen, 655 00:25:07,400 --> 00:25:08,040 I'm here to see you. 656 00:25:10,400 --> 00:25:10,920 It's a guy. 657 00:25:10,980 --> 00:25:12,940 (Grave of Great Friend Chen Zhongshun) 658 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 He's my classmate when I was young. 659 00:25:23,360 --> 00:25:24,160 At the bootcamp, 660 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 we were in the same league for a month. 661 00:25:25,800 --> 00:25:26,960 Afterwards he left for the navy 662 00:25:27,680 --> 00:25:29,120 and stayed in Taiwan after the war. 663 00:25:30,040 --> 00:25:31,560 His biggest dream in life 664 00:25:31,760 --> 00:25:32,720 is to go back home. 665 00:25:33,640 --> 00:25:34,720 But only after his death 666 00:25:35,200 --> 00:25:36,440 did I have a chance to bring him back. 667 00:25:37,660 --> 00:25:43,460 (1985, Taiwan, China) 668 00:25:43,880 --> 00:25:44,400 Mr. Chen! 669 00:25:45,560 --> 00:25:46,360 Kid, you're here! 670 00:25:47,320 --> 00:25:48,000 Come, come. 671 00:25:50,200 --> 00:25:50,840 Way back, 672 00:25:51,360 --> 00:25:52,160 your grandpa and I 673 00:25:52,160 --> 00:25:53,480 got on the boat from here. 674 00:25:57,200 --> 00:25:57,680 So, 675 00:25:58,120 --> 00:25:59,080 how is your grandfather doing? 676 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 He's doing well, 677 00:26:00,680 --> 00:26:02,400 just a little bit weak in the legs. 678 00:26:02,600 --> 00:26:03,160 I'm the same. 679 00:26:03,480 --> 00:26:04,360 We're old. 680 00:26:04,680 --> 00:26:05,120 Yeah. 681 00:26:05,960 --> 00:26:06,520 Mr. Chen, 682 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 my grandfather wanted me to give you this. 683 00:26:16,060 --> 00:26:16,840 (You told me you love me and hold me in your arms.) 684 00:26:16,840 --> 00:26:17,540 (But the time to part has come.) 685 00:26:17,640 --> 00:26:19,200 This old boy, Jiang Baiju, 686 00:26:19,400 --> 00:26:20,200 even at this age, 687 00:26:20,360 --> 00:26:21,640 he still thinks about Chen Mansha. 688 00:26:22,560 --> 00:26:23,000 What? 689 00:26:23,400 --> 00:26:24,400 Did you forget Ms. Chen? 690 00:26:24,680 --> 00:26:25,320 No! 691 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 At tha time, your grandfather and I, 692 00:26:28,920 --> 00:26:30,360 we were in Paramount together. 693 00:26:30,920 --> 00:26:32,280 And both of us tried to pursue Chen Mansha. 694 00:26:33,080 --> 00:26:34,760 Afterwards, we joined the army together 695 00:26:34,800 --> 00:26:35,520 and went to the frontline. 696 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 The navy I went to, 697 00:26:37,480 --> 00:26:38,240 and he was off to Burma. 698 00:26:38,680 --> 00:26:39,880 All the chaos for a couple decades, 699 00:26:39,880 --> 00:26:41,280 we never reconnected again. 700 00:26:41,680 --> 00:26:43,480 Only until you found me, 701 00:26:43,520 --> 00:26:44,280 did I know 702 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 your grandfather went to America. 703 00:26:45,760 --> 00:26:46,680 Got married and had kids, 704 00:26:46,720 --> 00:26:48,600 even such a great grandson like you. 705 00:26:50,680 --> 00:26:51,400 Unlike me, 706 00:26:52,640 --> 00:26:53,880 A lonely veteran. 707 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Staring at the ocean everyday, 708 00:26:56,480 --> 00:26:57,520 with a home I can't go back to. 709 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 Compared to your grandfather, 710 00:26:59,760 --> 00:27:00,960 (the Man on the Flying Frapere) I miss Chen Mansha even more. 711 00:27:03,280 --> 00:27:04,040 Mr. Chen, 712 00:27:04,680 --> 00:27:05,720 my grandpa told me, 713 00:27:05,880 --> 00:27:07,800 you were very adventurous when you were young. 714 00:27:09,120 --> 00:27:10,040 He misses you a lot. 715 00:27:10,080 --> 00:27:11,360 So he asks me to visit you often. 716 00:27:12,880 --> 00:27:13,640 Not anymore. 717 00:27:13,840 --> 00:27:15,640 My legs don't work as well anymore. 718 00:27:17,240 --> 00:27:17,920 That's true. 719 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 When I was young, 720 00:27:19,480 --> 00:27:20,240 at Paramount, 721 00:27:20,240 --> 00:27:22,440 the one who can match your grandfather in dance was me. 722 00:27:22,960 --> 00:27:24,440 All the girls in Shanghai 723 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 knew about that. 724 00:27:26,440 --> 00:27:28,000 Your grandfather 725 00:27:28,360 --> 00:27:29,680 is the Prince of Night Shanghai. 726 00:27:29,840 --> 00:27:30,520 And me, 727 00:27:30,680 --> 00:27:32,160 I'm the King of Dance at Paramount. 728 00:27:34,600 --> 00:27:35,880 Since when were you the K... 729 00:27:39,320 --> 00:27:40,120 My grandfather says 730 00:27:40,760 --> 00:27:43,120 you don't know a lot of moves. 731 00:27:43,120 --> 00:27:43,840 Not nearly as much as he did. 732 00:27:43,840 --> 00:27:44,880 He's telling wild lies. 733 00:27:44,880 --> 00:27:45,560 This guy... 734 00:27:46,760 --> 00:27:47,360 But you, 735 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 you look exactly 736 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 like your grandfather when he was young. 737 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 Like an exact replica! 738 00:27:53,320 --> 00:27:53,760 That's true! 739 00:27:53,920 --> 00:27:54,520 Way back, 740 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 I was more handsome than your grandfather. 741 00:27:57,760 --> 00:27:59,120 I knew more moves than he did. 742 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 I was more popular than him. 743 00:28:01,120 --> 00:28:02,520 He was just rich, 744 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 and me, I had my charm to rely on. 745 00:28:04,800 --> 00:28:05,640 Personal charm. 746 00:28:05,680 --> 00:28:08,000 Yes, with personal charm, 747 00:28:08,080 --> 00:28:10,360 you wooed the most popular socialite, Qin Xiangjun! 748 00:28:10,680 --> 00:28:12,240 Your grandfather can't keep his mouth shut. 749 00:28:12,440 --> 00:28:13,880 Telling you kids all this stuff. 750 00:28:14,320 --> 00:28:15,240 What's there to it. 751 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 I'll go to the mainland in two days, 752 00:28:17,440 --> 00:28:18,080 and when that happens 753 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 I'll find Ms. Qin 754 00:28:19,480 --> 00:28:20,880 and tell her about how much you miss her. 755 00:28:20,920 --> 00:28:21,640 Don't! 756 00:28:22,760 --> 00:28:24,120 She's married now. 757 00:28:24,240 --> 00:28:25,080 With a family, 758 00:28:25,120 --> 00:28:26,360 a stable life. 759 00:28:26,480 --> 00:28:27,600 Don't disturb her. 760 00:28:30,360 --> 00:28:31,880 So you don't want to know where she is? 761 00:28:33,920 --> 00:28:34,280 No. 762 00:28:36,200 --> 00:28:37,520 I can't live with her, 763 00:28:39,040 --> 00:28:40,160 so I shouldn't go 764 00:28:41,200 --> 00:28:42,040 and disturb the peace. 765 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 It's fate. 766 00:28:46,520 --> 00:28:47,400 I accept it. 767 00:28:49,800 --> 00:28:50,360 But you 768 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 don't want to know if she's doing well? 769 00:28:55,440 --> 00:28:56,080 Kid. 770 00:28:59,880 --> 00:29:00,600 Do you know? 771 00:29:01,600 --> 00:29:04,720 Before getting to know Ms. Qin, 772 00:29:06,800 --> 00:29:07,840 I always believed 773 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 Chen Mansha was who I was going to marry. 774 00:29:11,880 --> 00:29:13,560 And after knowing Ms. Qin, 775 00:29:14,440 --> 00:29:15,280 that's when I knew 776 00:29:16,320 --> 00:29:17,000 star chasing 777 00:29:18,200 --> 00:29:20,440 and chasing after the woman you love, 778 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 they're different. 779 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 I can put pictures of Chen Mansha 780 00:29:25,880 --> 00:29:26,920 all over the room, 781 00:29:26,920 --> 00:29:27,840 and stare at them every day. 782 00:29:30,600 --> 00:29:31,160 But, 783 00:29:33,080 --> 00:29:33,480 I... 784 00:29:35,200 --> 00:29:37,600 I don't ever dare look at a photo of Ms. Qin. 785 00:29:39,360 --> 00:29:40,520 A woman you love, 786 00:29:41,520 --> 00:29:43,080 you'll be anxious to see her. 787 00:29:43,080 --> 00:29:43,920 You'll be afraid. 788 00:29:47,640 --> 00:29:48,360 You'll be afraid. 789 00:29:51,940 --> 00:29:54,220 (Grave of Great Friend Chen Zhongshun) 790 00:29:56,900 --> 00:29:58,860 (September 20th 1999) 791 00:30:08,700 --> 00:30:11,020 (Return to one's roots) 792 00:30:11,340 --> 00:30:15,380 ♪I haven't seen you clearly yet♪ 793 00:30:15,580 --> 00:30:19,460 ♪Fate has withdrawn its favor♪ 794 00:30:19,940 --> 00:30:22,820 ♪You and I are just an inch apart♪ 795 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Your classmate in your youth, 796 00:30:25,480 --> 00:30:26,480 your comrade in bootcamp, 797 00:30:26,680 --> 00:30:28,120 stayed in Taiwan after the war. 798 00:30:28,720 --> 00:30:29,560 You were born in the ROC era. 799 00:30:30,000 --> 00:30:31,920 Quick brain, little girl. 800 00:30:32,240 --> 00:30:33,720 What alien language are you speaking? 801 00:30:34,160 --> 00:30:34,840 Shanghainese. 802 00:30:34,960 --> 00:30:35,800 I see you're not so bright. 803 00:30:36,520 --> 00:30:37,440 Who are you? 804 00:30:37,440 --> 00:30:38,000 Old man. 805 00:30:38,340 --> 00:30:41,220 ♪It's also forgiveness♪ 806 00:30:42,040 --> 00:30:42,600 Ms. Qin. 807 00:30:43,940 --> 00:30:45,660 (Late Father Liu Changman Late Mother Qin Xiangjun) ♪I'll leave you a love letter♪ 808 00:30:47,580 --> 00:30:50,220 ♪But I won't give you♪ 809 00:30:50,220 --> 00:30:51,220 ♪The pain of the world♪ 810 00:30:51,380 --> 00:30:53,180 ♪When I understand the depth of love♪ 811 00:30:53,200 --> 00:30:55,080 This is your ex-girlfriend? 812 00:30:55,320 --> 00:30:56,000 It is. 813 00:30:57,280 --> 00:30:58,360 But not mine. 814 00:30:59,600 --> 00:31:00,400 Qin Xiangjun 815 00:31:01,640 --> 00:31:03,240 was the fiancee of that Mr. Chen. 816 00:31:04,000 --> 00:31:05,320 They were engaged, 817 00:31:05,360 --> 00:31:06,280 but that dummy Chen, 818 00:31:06,280 --> 00:31:07,480 just had to join the army. 819 00:31:07,840 --> 00:31:08,680 In the army I used to 820 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 scold him over this all the time. 821 00:31:11,280 --> 00:31:13,240 And this? 822 00:31:14,000 --> 00:31:15,680 This is Qin Xiangjun's husband. 823 00:31:17,040 --> 00:31:17,960 Mr. Chen, 824 00:31:18,320 --> 00:31:20,360 he always wanted to know if Qin Xiangjun was doing well, 825 00:31:20,800 --> 00:31:22,600 but he's afraid of knowing, too. 826 00:31:23,440 --> 00:31:24,080 So this is the solution. 827 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 The two of them live two aisles apart. 828 00:31:26,920 --> 00:31:28,000 Good or not they can see for themselves. 829 00:31:28,440 --> 00:31:28,760 No! 830 00:31:29,080 --> 00:31:30,160 You're making your friend 831 00:31:30,160 --> 00:31:31,240 see his fiancee 832 00:31:31,240 --> 00:31:32,200 be together with another man! 833 00:31:32,440 --> 00:31:33,400 Where's the brotherhood in that! 834 00:31:34,080 --> 00:31:34,640 What about it? 835 00:31:36,360 --> 00:31:37,400 You don't think it's fun? 836 00:31:37,400 --> 00:31:38,520 This is poor taste! 837 00:31:40,480 --> 00:31:41,160 You don't know men. 838 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 You don't know how to accumulate good karma. 839 00:31:43,000 --> 00:31:43,840 So old yet so childish! 840 00:31:43,840 --> 00:31:44,640 No grace at all. 841 00:31:56,440 --> 00:31:57,120 You're not going? 842 00:32:06,700 --> 00:32:09,620 ♪I'll leave you a love letter♪ 843 00:32:10,620 --> 00:32:13,220 ♪But I won't give you♪ 844 00:32:13,460 --> 00:32:14,380 ♪The pain of the world♪ 845 00:32:16,000 --> 00:32:17,360 Now all of this 846 00:32:17,420 --> 00:32:18,940 ♪I'll never forget it♪ 847 00:32:18,960 --> 00:32:22,840 is the way fate intended. 848 00:32:22,840 --> 00:32:24,940 ♪I keep this body as it was before♪ 849 00:32:26,300 --> 00:32:29,220 ♪But eternity is more like a bondage♪ 850 00:32:37,140 --> 00:32:39,100 (Ms. Luosifen says) 851 00:32:39,120 --> 00:32:40,520 What were you thinking? 852 00:32:40,720 --> 00:32:42,640 This entire street is filled with shared bicycles, 853 00:32:42,840 --> 00:32:44,360 and you had to ride your own? 854 00:32:44,880 --> 00:32:46,320 Now we have to fix this broken chain! 855 00:32:46,600 --> 00:32:48,520 Isn't this our first date? 856 00:32:49,120 --> 00:32:51,040 Of course I want to take you myself. 857 00:32:51,320 --> 00:32:52,880 The shared bikes don't have a backseat. 858 00:32:53,680 --> 00:32:55,360 Who knew Hu's bike was this crappy? 859 00:32:55,840 --> 00:32:56,880 The chains fall off. 860 00:33:01,520 --> 00:33:02,360 You're trying too hard. 861 00:33:02,920 --> 00:33:03,520 Get up. 862 00:33:03,640 --> 00:33:04,240 I got this. 863 00:33:06,320 --> 00:33:09,120 The chains you can't just shove it somewhere. 864 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 You have to go like this 865 00:33:11,240 --> 00:33:12,120 and rotate it. 866 00:33:14,680 --> 00:33:15,120 See! 867 00:33:16,480 --> 00:33:17,680 You're an expert! 868 00:33:18,720 --> 00:33:20,480 My family owned a repairing shop, 869 00:33:20,640 --> 00:33:21,840 modifying motorcycles. 870 00:33:22,200 --> 00:33:23,280 It's nothing 871 00:33:23,800 --> 00:33:24,440 to me. 872 00:33:26,400 --> 00:33:27,320 Why didn't you tell me earlier? 873 00:33:28,080 --> 00:33:28,920 You were making me look bad! 874 00:33:29,360 --> 00:33:30,240 I just wanted to give you 875 00:33:30,240 --> 00:33:31,480 a chance to show off! 876 00:33:33,360 --> 00:33:34,840 Who knew you are as faulty as the bike? 877 00:33:35,480 --> 00:33:36,080 Then... 878 00:33:37,400 --> 00:33:38,560 Mr. Fu Liang! 879 00:33:39,600 --> 00:33:41,000 Let me get this straight, 880 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 with me you don't have to be a superman. 881 00:33:44,760 --> 00:33:46,120 I don't cook, you do. 882 00:33:46,560 --> 00:33:47,760 You don't fix bikes, I do. 883 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 Us together, 884 00:33:49,640 --> 00:33:50,320 we just have to be ourselves. 885 00:33:50,320 --> 00:33:51,560 And do whatever we are good at. 886 00:33:52,200 --> 00:33:52,920 Then does that mean 887 00:33:52,920 --> 00:33:53,840 I should reward you with 888 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 the touch of love. 889 00:33:55,880 --> 00:33:56,760 Stop, Fu Liang! 890 00:33:56,760 --> 00:33:57,400 Kitty! 891 00:33:58,200 --> 00:33:59,960 Kitty, kitty! 892 00:34:00,640 --> 00:34:01,920 You will not be with me my whole life. 893 00:34:02,800 --> 00:34:03,320 I will. 894 00:34:04,560 --> 00:34:05,800 I will not grow old with you. 895 00:34:06,840 --> 00:34:07,360 You will. 896 00:34:36,000 --> 00:34:36,520 Here you go. 897 00:34:37,160 --> 00:34:37,680 Please enjoy. 898 00:34:38,280 --> 00:34:38,720 Thank you. 899 00:34:40,360 --> 00:34:41,680 There's only you in the store today? 900 00:34:42,160 --> 00:34:43,080 It's a Monday. 901 00:34:43,400 --> 00:34:44,280 Not a lot of customers. 902 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 So the others come in the afternoon. 903 00:34:47,440 --> 00:34:48,680 (Computer Composition Principles Study Guide) You study computing? 904 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 I study coding. 905 00:34:51,640 --> 00:34:52,760 I can't fix computers. 906 00:34:53,840 --> 00:34:54,480 Relax. 907 00:34:54,720 --> 00:34:55,880 I won't ask you to do that. 908 00:34:56,800 --> 00:34:57,280 But 909 00:35:01,320 --> 00:35:02,440 can you take a look at this? 910 00:35:03,080 --> 00:35:04,800 I went to a volunteer event. 911 00:35:04,960 --> 00:35:06,320 I uploaded some photos just now 912 00:35:06,320 --> 00:35:07,160 and it turned out this way. 913 00:35:07,760 --> 00:35:09,040 There will be another event in two days 914 00:35:09,360 --> 00:35:10,400 and I need to upload even more photos. 915 00:35:10,640 --> 00:35:11,560 If it's still like this, 916 00:35:11,680 --> 00:35:12,480 I would be in trouble! 917 00:35:13,280 --> 00:35:14,560 Sure, I'll check it out. 918 00:35:16,580 --> 00:35:17,180 (Chinese Organ Donation) 919 00:35:18,280 --> 00:35:19,200 Apparently, his website of yours 920 00:35:19,200 --> 00:35:20,440 is non-profitable. 921 00:35:20,640 --> 00:35:21,040 See? 922 00:35:21,280 --> 00:35:22,240 Ugly design, 923 00:35:22,280 --> 00:35:23,120 poor server. 924 00:35:24,960 --> 00:35:26,400 Did you make it? 925 00:35:26,920 --> 00:35:28,360 I'm only in charge of taking photos. 926 00:35:29,080 --> 00:35:30,040 The website construction 927 00:35:30,240 --> 00:35:31,920 should be the work of other two volunteers. 928 00:35:33,320 --> 00:35:33,840 I see. 929 00:35:34,040 --> 00:35:35,280 Give me some time. 930 00:35:36,360 --> 00:35:38,560 She hasn't been looking for Jin Xiaoyu recently. 931 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 So we two feel 932 00:35:39,520 --> 00:35:40,840 even more weird about this. 933 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 I can understand how you feel. 934 00:35:44,000 --> 00:35:44,960 As a volunteer, 935 00:35:45,320 --> 00:35:46,640 as friends of Fu Liang, 936 00:35:47,200 --> 00:35:48,640 you'll be more aware. 937 00:35:49,240 --> 00:35:51,320 Tan Yueran's interest in the donors 938 00:35:51,320 --> 00:35:52,520 is not something new. 939 00:35:53,320 --> 00:35:54,280 Recently, 940 00:35:54,280 --> 00:35:55,240 she hasn't been sleeping well. 941 00:35:55,680 --> 00:35:56,200 About this, 942 00:35:56,320 --> 00:35:57,680 I also discussed with Chief Fan. 943 00:35:58,040 --> 00:35:59,000 Chief Fan says 944 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 she keeps on dreaming about a boy in her dreams. 945 00:36:01,480 --> 00:36:02,840 Did she say 946 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 what the boy looks like? 947 00:36:04,640 --> 00:36:06,480 It's not some reincarnation TV drama 948 00:36:06,880 --> 00:36:08,720 How could she have seen it clearly? 949 00:36:09,920 --> 00:36:10,760 As a doctor, 950 00:36:11,240 --> 00:36:12,440 once the illness is cured, 951 00:36:12,720 --> 00:36:14,640 it doesn't matter where the drug came from. 952 00:36:15,000 --> 00:36:16,960 But to an organ recipient, 953 00:36:17,200 --> 00:36:18,320 aside from the bodily rejection, 954 00:36:18,480 --> 00:36:20,520 psychologically accepting other people's organ 955 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 is the actual difficult part. 956 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 That's why I want to meet 957 00:36:23,680 --> 00:36:24,800 Chief Fan in person. 958 00:36:25,640 --> 00:36:26,800 Medicine is science, 959 00:36:26,920 --> 00:36:27,800 but there are always exceptions. 960 00:36:28,280 --> 00:36:29,800 Chief Fan can solve some of it, 961 00:36:30,000 --> 00:36:31,280 but not all of it. 962 00:36:32,280 --> 00:36:32,880 You're also a doctor. 963 00:36:32,920 --> 00:36:33,960 You should know this. 964 00:36:37,440 --> 00:36:38,480 See that little girl over there? 965 00:36:39,520 --> 00:36:40,920 We call her Cutie. 966 00:36:41,880 --> 00:36:43,080 She's only twelve. 967 00:36:43,520 --> 00:36:44,920 And also a congenital heart disease patient. 968 00:36:46,000 --> 00:36:47,800 When Tan Yueran first moved in, 969 00:36:47,960 --> 00:36:49,240 she doesn't like to speak. 970 00:36:49,920 --> 00:36:51,400 Cutie was always following her around. 971 00:36:52,320 --> 00:36:54,240 Later on, Tan Yueran's operation went well 972 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 and became much more lively, 973 00:36:57,000 --> 00:36:59,200 but Cutie, because of her illness worsening, 974 00:36:59,520 --> 00:37:00,360 became low-spirited. 975 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 To see your ward mate getting better by the day, 976 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 but waiting for your organ with no end in sight, 977 00:37:08,680 --> 00:37:10,000 she must've been desperate. 978 00:37:10,920 --> 00:37:11,920 Even so, 979 00:37:12,280 --> 00:37:13,640 she's still full of smiles. 980 00:37:14,160 --> 00:37:14,840 I guess, 981 00:37:14,960 --> 00:37:16,080 this is fate. 982 00:37:16,760 --> 00:37:18,280 The famous Zen girl. 983 00:37:18,800 --> 00:37:19,360 Chief Zhou, 984 00:37:19,520 --> 00:37:20,360 I can't watch this. 985 00:37:20,440 --> 00:37:21,240 Let's hurry and leave. 986 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 If you're so soft-hearted, 987 00:37:22,400 --> 00:37:23,320 how are you ever going to make it in this line of work? 988 00:37:24,380 --> 00:37:26,820 (No smoking! No yelling!) 989 00:37:29,320 --> 00:37:29,960 I 990 00:37:30,080 --> 00:37:31,000 normally play some... 991 00:37:31,240 --> 00:37:31,920 (Volunteer Checkpoint) Wang Quande. 992 00:37:31,920 --> 00:37:32,440 Master. 993 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 Did you see Jin Xiaoyu? 994 00:37:35,040 --> 00:37:36,600 I think I saw her in the garden 995 00:37:37,040 --> 00:37:38,680 with Professor Lin. 996 00:37:40,400 --> 00:37:41,240 The handsome professor 997 00:37:41,240 --> 00:37:42,440 that delivers cadavers here. 998 00:37:43,480 --> 00:37:44,040 No! 999 00:37:44,960 --> 00:37:46,400 I just saw Xiaoyu 1000 00:37:46,560 --> 00:37:48,240 taking a stroll with a handsome guy in the graveyard. 1001 00:37:48,400 --> 00:37:49,240 That's not Professor Lin? 1002 00:37:49,400 --> 00:37:49,800 Isn't it? 1003 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 She's not answering my calls, 1004 00:37:53,720 --> 00:37:54,920 nor my messages. 1005 00:37:55,400 --> 00:37:57,120 I searched all over the place 1006 00:37:57,120 --> 00:37:58,040 and I still can't find her! 1007 00:37:58,160 --> 00:37:58,680 Master, 1008 00:37:59,280 --> 00:38:00,560 did you come 1009 00:38:00,560 --> 00:38:01,560 because you heard there was a handsome guy? 1010 00:38:01,800 --> 00:38:02,480 Of course. 1011 00:38:02,600 --> 00:38:04,080 Do you think I'm here to invite her to play Mahjong with me? 1012 00:38:05,280 --> 00:38:06,160 Not answering calls, 1013 00:38:06,520 --> 00:38:07,400 nor responding to texts... 1014 00:38:09,160 --> 00:38:09,960 Something is up. 1015 00:38:10,280 --> 00:38:10,680 Stop talking nonsense. 1016 00:38:11,080 --> 00:38:12,000 Go tell everyone to report 1017 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Jin Xiaoyu's location once they see her. 1018 00:38:14,120 --> 00:38:14,760 (Administration) - Yes, Master. - Yes, Master. 1019 00:38:23,120 --> 00:38:24,480 Is this what humans are like after death? 1020 00:38:25,760 --> 00:38:27,360 You were like this last time you were sent in. 1021 00:38:28,200 --> 00:38:28,840 You haven't died enough? 1022 00:38:30,360 --> 00:38:31,560 I just want a normal death. 1023 00:38:32,360 --> 00:38:33,640 One time, and it's all over. 1024 00:38:34,560 --> 00:38:36,080 I'm lying down here to experience it. 1025 00:38:36,920 --> 00:38:38,240 But why are you lying down? 1026 00:38:42,600 --> 00:38:43,480 To experience 1027 00:38:43,560 --> 00:38:45,120 what is feels like to lie next to you. 1028 00:38:53,160 --> 00:38:53,680 Excuse me. 1029 00:38:56,560 --> 00:38:57,800 I say young girls like you 1030 00:38:58,280 --> 00:38:59,200 should really date more! 1031 00:39:01,080 --> 00:39:01,760 When I was young, 1032 00:39:01,760 --> 00:39:03,320 I visited big hospitals looking for help every day. 1033 00:39:03,520 --> 00:39:05,160 Even in train stations, I had to do homework. 1034 00:39:07,040 --> 00:39:08,680 My master still held some fantasies back then. 1035 00:39:09,440 --> 00:39:11,200 Saying how great 1036 00:39:11,200 --> 00:39:11,800 our Xiaoyu is. 1037 00:39:12,600 --> 00:39:14,360 Now, he just wants to shove me into whoever's arms. 1038 00:39:16,520 --> 00:39:17,640 Does your master ever think about 1039 00:39:18,360 --> 00:39:19,480 if you pass away 1040 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 what Mr. Whoever will do? 1041 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 As a person who is close to death, 1042 00:39:27,520 --> 00:39:29,360 I hope Mr. Whoever, 1043 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 after my death, 1044 00:39:30,840 --> 00:39:32,800 can keep in his heart the good memories, 1045 00:39:34,400 --> 00:39:35,760 find his true love once more 1046 00:39:36,080 --> 00:39:37,160 and live a new life. 1047 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 But as someone who's lived it, 1048 00:39:41,880 --> 00:39:42,800 I have to remind you, 1049 00:39:43,400 --> 00:39:44,240 your wish 1050 00:39:44,480 --> 00:39:45,880 is only your wish. 1051 00:39:46,640 --> 00:39:48,040 Mr. Whoever 1052 00:39:48,600 --> 00:39:50,240 might keep in his heart the good memories. 1053 00:39:51,120 --> 00:39:52,800 But he might not be able to move forward. 1054 00:39:53,880 --> 00:39:54,640 Because whenever 1055 00:39:54,640 --> 00:39:56,240 he sees something beautiful, he's reminded of you. 1056 00:39:56,560 --> 00:39:58,200 So it's difficult to start anew. 1057 00:40:06,240 --> 00:40:07,000 Don't look at me like that. 1058 00:40:07,920 --> 00:40:08,800 How do you know I'm looking at you 1059 00:40:08,800 --> 00:40:09,720 even with your eyes closed? 1060 00:40:15,040 --> 00:40:15,640 Jiang Baiju. 1061 00:40:17,480 --> 00:40:18,920 So many years you lived, 1062 00:40:20,080 --> 00:40:22,400 is there anyone you actually loved? 1063 00:40:23,760 --> 00:40:24,520 My parents. 1064 00:40:26,120 --> 00:40:27,080 Aliens have parents, too? 1065 00:40:27,360 --> 00:40:28,080 Besides your parents. 1066 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 I guess it'd be my clients. 1067 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 To borrow William's words, 1068 00:40:33,960 --> 00:40:35,320 every party A's father 1069 00:40:36,360 --> 00:40:37,360 is my true love. 1070 00:40:44,480 --> 00:40:45,680 You've never been in love? 1071 00:40:49,360 --> 00:40:49,880 Are you impressed? 1072 00:40:51,080 --> 00:40:52,360 No way! 1073 00:40:53,480 --> 00:40:53,960 Does it not seem that way? 1074 00:41:28,840 --> 00:41:34,880 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 1075 00:41:37,200 --> 00:41:42,960 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 1076 00:41:43,920 --> 00:41:50,960 ♪I don't recognize your delicate face♪ 1077 00:41:52,200 --> 00:41:59,760 ♪You're still young and my hair is still long♪ 1078 00:42:02,040 --> 00:42:09,360 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 1079 00:42:10,400 --> 00:42:15,320 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 1080 00:42:18,480 --> 00:42:24,280 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 1081 00:42:25,000 --> 00:42:33,480 ♪But I don't know what year it is♪ 1082 00:42:34,200 --> 00:42:41,560 ♪I'm too sensitive by nature♪ 1083 00:42:41,760 --> 00:42:49,440 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 1084 00:42:50,240 --> 00:42:53,640 ♪If you're hiding it on purpose♪ 1085 00:42:54,320 --> 00:42:57,560 ♪Why should I try?♪ 1086 00:42:58,400 --> 00:43:06,160 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 1087 00:43:07,280 --> 00:43:14,560 ♪Memories are fading away♪ 1088 00:43:15,040 --> 00:43:22,520 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 1089 00:43:23,280 --> 00:43:26,800 ♪I've been walking slowly♪ 1090 00:43:27,520 --> 00:43:30,800 ♪But you're not catching up♪ 1091 00:43:31,600 --> 00:43:38,800 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 1092 00:43:38,960 --> 00:43:44,440 ♪And I'll finish it soon♪ 70901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.