All language subtitles for EP03_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 3= 19 00:01:43,760 --> 00:01:45,800 Do you guys know why I keep her alive? 20 00:01:46,160 --> 00:01:46,640 No. 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,960 Because she can suppress my mutation. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 - What? - What? 23 00:01:52,760 --> 00:01:53,960 That makes her even more suspicious. 24 00:01:54,120 --> 00:01:55,160 Think about it. All these years, 25 00:01:55,200 --> 00:01:56,440 you've been looking for a cure. 26 00:01:56,560 --> 00:01:57,840 How could someone who is able to stop your mutation 27 00:01:57,840 --> 00:01:58,800 appear out of nowhere like this? 28 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 And she also 29 00:01:59,840 --> 00:02:00,960 rode on that bus. 30 00:02:01,760 --> 00:02:02,800 You mean, 31 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 there is someone behind her? 32 00:02:04,520 --> 00:02:05,280 Not only that, 33 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 but she's probably 34 00:02:06,800 --> 00:02:07,600 in the same gang with that mechanic. 35 00:02:07,720 --> 00:02:09,160 Didn't your brother investigate her? 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,320 She's just an orphan girl with a terminal illness. 37 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 She's ill and has no one to turn to. 38 00:02:13,160 --> 00:02:13,520 Right? 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,120 Even if you two wanted to investigate her, 40 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 you shouldn't have followed her to the morgue at night 41 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 and attacked her. 42 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 If someone was following her 43 00:02:19,680 --> 00:02:20,960 or if she was hiding her true identity, 44 00:02:21,080 --> 00:02:22,040 we'd be able to find out. 45 00:02:22,880 --> 00:02:23,720 So did you? 46 00:02:25,320 --> 00:02:26,120 You didn't, did you? 47 00:02:26,480 --> 00:02:27,760 You two should stay out of this. 48 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 Just help me find clues about the hospital. 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,320 I don't want to get you guys into trouble 50 00:02:31,800 --> 00:02:32,920 because of me. 51 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 My life is yours. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,000 If it wasn't for you, 53 00:02:35,080 --> 00:02:36,520 I would have died ten years ago. 54 00:02:36,520 --> 00:02:37,560 Your life belongs to you. 55 00:02:37,760 --> 00:02:38,520 Technically it belongs 56 00:02:38,520 --> 00:02:39,280 to your parents 57 00:02:39,400 --> 00:02:40,440 because they gave birth to you. 58 00:02:40,560 --> 00:02:41,040 Okay? 59 00:02:41,600 --> 00:02:42,480 You should take this chance to visit your parents 60 00:02:42,560 --> 00:02:45,120 and also settle the score with your brother. 61 00:02:45,920 --> 00:02:46,920 You are punishing me! 62 00:02:47,640 --> 00:02:49,280 You'll get away better by raising your thighs. 63 00:02:49,720 --> 00:02:50,400 Perfect. 64 00:02:52,200 --> 00:02:52,640 Young Master. 65 00:02:53,040 --> 00:02:54,240 Do you really want to punish Qian Cheng? 66 00:02:54,600 --> 00:02:55,840 Cheng is a friend of our family. 67 00:02:55,880 --> 00:02:56,600 I can't punish him. 68 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 But I have to punish you. 69 00:02:59,360 --> 00:03:01,200 How could you let him do those things? 70 00:03:01,520 --> 00:03:02,480 I'll tell your grandmother. 71 00:03:02,960 --> 00:03:04,480 Don't tell my grandmother. 72 00:03:04,480 --> 00:03:04,840 What's wrong? 73 00:03:04,840 --> 00:03:05,400 I did wrong. 74 00:03:05,960 --> 00:03:06,520 It's my fault. 75 00:03:07,200 --> 00:03:07,600 Is that so? 76 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 If you know it's your fault 77 00:03:08,720 --> 00:03:09,400 then why are you still gaming? 78 00:03:09,520 --> 00:03:10,320 I can stop playing. 79 00:03:10,320 --> 00:03:11,280 What the hell is this? 80 00:03:11,520 --> 00:03:11,800 This is not 81 00:03:11,800 --> 00:03:13,160 for me. 82 00:03:21,560 --> 00:03:21,960 Hello. 83 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 I'm... 84 00:03:24,640 --> 00:03:25,320 Well... 85 00:03:26,240 --> 00:03:28,000 You must be Ms. Jin Xiaoyu. 86 00:03:28,920 --> 00:03:30,080 Mr. Qian is waiting for you upstairs. 87 00:03:32,280 --> 00:03:32,840 Please follow me. 88 00:03:33,480 --> 00:03:34,080 Thank you. 89 00:03:39,460 --> 00:03:42,300 (Personal Information Gao Guofu) 90 00:03:43,960 --> 00:03:45,720 Why is the address Kangle District? 91 00:03:46,300 --> 00:03:47,940 (Li Changcheng Resident ID) 92 00:03:48,720 --> 00:03:49,160 My life saver. 93 00:03:52,960 --> 00:03:53,560 Has no one ever taught you 94 00:03:54,080 --> 00:03:55,040 to knock before coming in? 95 00:03:55,400 --> 00:03:56,440 I wanted to, 96 00:03:56,440 --> 00:03:57,760 but your assistant didn't dare to show up. 97 00:03:57,760 --> 00:03:58,920 She just let me come in like this. 98 00:03:59,240 --> 00:03:59,600 So I... 99 00:03:59,600 --> 00:04:00,560 Whose office is this? 100 00:04:00,840 --> 00:04:01,200 Yours. 101 00:04:01,520 --> 00:04:02,480 Then why didn't you knock? 102 00:04:04,400 --> 00:04:04,960 Be sure to knock next time. 103 00:04:05,280 --> 00:04:05,880 Okay, boss. 104 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 What did you want to see me for? 105 00:04:07,360 --> 00:04:08,160 Watch a movie with me. 106 00:04:08,520 --> 00:04:09,000 What? 107 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Why do you want to watch such an old movie? 108 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 They said it's a funny movie. 109 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 So I thought I'd give it a watch. 110 00:04:19,280 --> 00:04:20,440 Why didn't you watch it before? 111 00:04:22,200 --> 00:04:22,760 I see. 112 00:04:22,840 --> 00:04:24,160 You used to be blind, but now you can see. 113 00:04:24,160 --> 00:04:25,560 From now on, the person that speaks is a dog. 114 00:04:25,880 --> 00:04:26,320 Start. 115 00:04:34,880 --> 00:04:35,560 Look at him. 116 00:04:40,200 --> 00:04:40,960 Look at him. 117 00:04:41,320 --> 00:04:42,800 Look at the guy in green. 118 00:04:42,880 --> 00:04:44,200 Isn't he funny? 119 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Look at them both. 120 00:04:49,800 --> 00:04:50,760 They are so funny. 121 00:04:52,960 --> 00:04:53,840 They are so funny. 122 00:04:57,600 --> 00:04:59,580 (We, the four talents of Jiangnan,) 123 00:04:59,580 --> 00:05:00,920 (came here today to have fun.) 124 00:05:00,920 --> 00:05:03,040 (No wonder those women were going crazy.) 125 00:05:03,040 --> 00:05:03,800 (That's right.) 126 00:05:12,780 --> 00:05:13,960 (Be careful!) 127 00:05:17,920 --> 00:05:18,840 I never noticed. 128 00:05:18,840 --> 00:05:20,080 You're actually quite expressive. 129 00:05:20,180 --> 00:05:21,560 (My little cockroach, what's wrong?) 130 00:05:21,920 --> 00:05:23,440 (You can't die.) 131 00:05:45,240 --> 00:05:46,120 Watch the movie. Don't look at me. 132 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 Don't you know you're better-looking than the movie? 133 00:05:48,040 --> 00:05:48,880 Don't develop any feelings for me. 134 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 That's what handsome guys like you are for. 135 00:05:53,120 --> 00:05:54,560 Tell me, have you ever dated anyone? 136 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 No, because of health issues. 137 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 Health issues? 138 00:05:59,440 --> 00:06:01,680 So it's 139 00:06:01,840 --> 00:06:02,640 your... 140 00:06:03,240 --> 00:06:03,800 Don't get any funny ideas. 141 00:06:04,240 --> 00:06:05,360 I didn't... 142 00:06:05,360 --> 00:06:06,040 You're thinking too much into this. 143 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 You were the one with the funny ideas, okay? 144 00:06:09,240 --> 00:06:10,160 Tell me. 145 00:06:10,240 --> 00:06:11,280 Be honest. 146 00:06:12,000 --> 00:06:12,880 Are you an alien? 147 00:06:13,680 --> 00:06:15,160 You can't fall in love with earthlings. 148 00:06:15,160 --> 00:06:16,080 You can't eat. 149 00:06:16,080 --> 00:06:16,760 Nor can you watch movies. 150 00:06:17,880 --> 00:06:18,680 Have you ever watched a movie? 151 00:06:19,360 --> 00:06:20,760 Do you know you're supposed to go to the cinema 152 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 to watch a movie, 153 00:06:21,960 --> 00:06:22,760 where there's a lot of people 154 00:06:22,760 --> 00:06:23,480 and everyone is eating popcorn? 155 00:06:23,480 --> 00:06:24,240 That's what it means to watch a movie. 156 00:06:24,280 --> 00:06:24,960 I know. 157 00:06:25,200 --> 00:06:26,880 The more people there are, the better the movie is. 158 00:06:44,520 --> 00:06:45,080 Come here. 159 00:06:55,000 --> 00:06:55,480 Let me tell you. 160 00:06:55,480 --> 00:06:56,560 I loved Stephen Chow when I was a kid. 161 00:06:56,600 --> 00:06:57,280 I like him now too. 162 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 People say he is always very happy. 163 00:07:01,560 --> 00:07:03,360 - But in fact, he is only happy in the movies. - I'm afraid you won't live that long. 164 00:07:04,280 --> 00:07:05,200 He's not like this in private. 165 00:07:06,500 --> 00:07:07,340 What are you doing? 166 00:07:07,440 --> 00:07:08,320 - I can feel it. (- Pulling up my pants after taking a leak.) 167 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 If there is a machine 168 00:07:13,320 --> 00:07:14,960 that could take the soul of a person 169 00:07:15,480 --> 00:07:16,720 and put it in a movie... 170 00:07:17,120 --> 00:07:18,000 What movie would you like it to be? 171 00:07:18,800 --> 00:07:19,600 "Roman Holiday". 172 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 How do you do? 173 00:07:23,200 --> 00:07:23,960 Living your life on repeat 174 00:07:23,960 --> 00:07:25,640 in a movie. 175 00:07:25,960 --> 00:07:26,720 Isn't that scary? 176 00:07:26,960 --> 00:07:28,160 What are you talking about? 177 00:07:28,200 --> 00:07:28,880 Trust me. 178 00:07:29,560 --> 00:07:30,800 The best thing at the end of life 179 00:07:30,960 --> 00:07:32,400 is to cease to exist and be forgotten. 180 00:07:41,480 --> 00:07:43,360 Do you know this is sexual harassment? 181 00:07:44,920 --> 00:07:46,280 You think I would harass you? 182 00:07:47,520 --> 00:07:48,960 Sexual harassment is not based on a person's 183 00:07:48,960 --> 00:07:50,040 looks, body type, or status. 184 00:07:52,320 --> 00:07:52,760 What? 185 00:07:54,120 --> 00:07:55,520 I can't believe there is still someone carrying so much cash these days. 186 00:07:55,520 --> 00:07:56,240 100 Yuan for 10 minutes. 187 00:07:56,240 --> 00:07:56,960 No more talking. 188 00:07:57,000 --> 00:07:57,320 What? 189 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 What do you take me for? 190 00:07:58,720 --> 00:07:59,520 100 Yuan for five minutes. 191 00:08:00,000 --> 00:08:01,040 I'll take your silence as consent. 192 00:08:02,240 --> 00:08:02,760 Thank you. 193 00:08:09,680 --> 00:08:10,400 Having a good rest? 194 00:08:14,080 --> 00:08:14,720 Where's Young Master? 195 00:08:15,800 --> 00:08:17,520 He's getting a little carried away. 196 00:08:17,840 --> 00:08:19,560 He's watching a movie with that woman. 197 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 He's watching a movie with her. 198 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 Why do I get the feeling you're not happy about it? 199 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 You should think about 200 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 which company you want to make bankrupt next. 201 00:08:27,040 --> 00:08:27,880 I don't want to work. 202 00:08:29,040 --> 00:08:30,200 You're a bossy CEO. 203 00:08:30,240 --> 00:08:31,280 You don't want to work? 204 00:08:31,800 --> 00:08:33,440 Bossy CEOs in dramas 205 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 only need to date girls and throw tantrums. 206 00:08:35,760 --> 00:08:36,560 They don't need to work. 207 00:08:37,360 --> 00:08:39,160 The problem is you don't date girls. 208 00:08:39,600 --> 00:08:40,160 I've decided. 209 00:08:41,000 --> 00:08:42,800 I'll let Qing'ai go bankrupt when fall comes. 210 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Young Master asked you to take a vacation. 211 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 He didn't say he'd fire you. 212 00:08:48,160 --> 00:08:49,960 Qing'ai needs you. We need you. 213 00:08:50,200 --> 00:08:51,400 The young master needs you even more. 214 00:08:51,400 --> 00:08:52,680 Your words of encouragement 215 00:08:52,880 --> 00:08:53,880 are not good enough to make you the boss. 216 00:08:55,240 --> 00:08:55,800 Come on. 217 00:08:55,800 --> 00:08:56,520 Buddy. 218 00:08:56,720 --> 00:08:58,800 Stop your self-pity. 219 00:08:58,800 --> 00:08:59,360 Okay? 220 00:09:00,160 --> 00:09:01,280 Look how blue the sky is. 221 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 Just let it go. 222 00:09:03,120 --> 00:09:04,280 Don't be so stressed out. 223 00:09:04,320 --> 00:09:04,840 Okay? 224 00:09:05,320 --> 00:09:07,320 But the young master really wants to keep the girl who knows his secret. 225 00:09:07,720 --> 00:09:08,920 I have a hunch it's not that simple. 226 00:09:13,280 --> 00:09:14,040 The young master's business 227 00:09:14,160 --> 00:09:15,040 has never been simple. 228 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 He has no control over his life. 229 00:09:17,320 --> 00:09:19,280 He can't even decide whether he lives or dies. 230 00:09:19,600 --> 00:09:21,880 Me, you, my grandmother. 231 00:09:22,120 --> 00:09:22,720 My second uncle. 232 00:09:23,120 --> 00:09:24,200 Even the people in this world 233 00:09:24,400 --> 00:09:25,920 are just passersby to him. 234 00:09:26,720 --> 00:09:27,480 I'll have you know. 235 00:09:28,400 --> 00:09:29,760 I don't want to be a guardian at all. 236 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Even if I give all my life to him, 237 00:09:32,360 --> 00:09:33,920 I would only end up as one of his memories. 238 00:09:34,280 --> 00:09:35,240 Do you think it's worth it? 239 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 If it wasn't for him, 240 00:09:37,040 --> 00:09:38,520 I would've long become one of your memories. 241 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 You can call it gratitude 242 00:09:41,120 --> 00:09:41,960 or even curiosity. 243 00:09:42,760 --> 00:09:44,040 I just want to be his guardian. 244 00:09:44,640 --> 00:09:45,440 Forget it. 245 00:09:45,440 --> 00:09:46,520 Don't try to be sentimental. 246 00:09:46,640 --> 00:09:47,160 Okay? 247 00:09:47,480 --> 00:09:49,280 You protect him, while I protect you both. 248 00:09:49,480 --> 00:09:50,720 Come, I'll take you to the doctor. 249 00:09:51,360 --> 00:09:51,840 Let's go. 250 00:09:51,920 --> 00:09:52,880 Be good. 251 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 Baby, love you. 252 00:09:55,060 --> 00:09:55,800 (Emergency) 253 00:09:55,800 --> 00:09:56,680 Cheng Weilan. 254 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 What's wrong with you? 255 00:09:58,080 --> 00:10:00,080 I came back from the Qing'ai Building in a hurry. 256 00:10:00,120 --> 00:10:01,080 Yet, you're dragging your feet. 257 00:10:02,720 --> 00:10:04,080 Hurry up, will you? 258 00:10:05,120 --> 00:10:05,840 Miss! 259 00:10:07,320 --> 00:10:08,280 Who are you? 260 00:10:08,840 --> 00:10:10,680 You saved me last time. 261 00:10:11,040 --> 00:10:11,560 Oh my! 262 00:10:11,880 --> 00:10:12,920 Thank you so much. 263 00:10:13,120 --> 00:10:14,840 My daughter kept talking about a lady 264 00:10:14,840 --> 00:10:16,120 that saved her life that day. 265 00:10:16,320 --> 00:10:17,200 It was chaotic when it happened 266 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 and I couldn't find you. 267 00:10:18,240 --> 00:10:19,120 It's nothing. 268 00:10:20,080 --> 00:10:20,680 Let me see. 269 00:10:21,640 --> 00:10:23,120 It's you. 270 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 Why do you have stitches? 271 00:10:25,200 --> 00:10:26,240 You should make sure her scars are removed. 272 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 I'm already grateful 273 00:10:28,160 --> 00:10:29,520 that she's alive. 274 00:10:29,800 --> 00:10:31,160 I was so scared. 275 00:10:31,320 --> 00:10:33,240 Why are there so many nut jobs nowadays? 276 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 He didn't want to live anymore 277 00:10:34,240 --> 00:10:35,600 and had to take others down with him. 278 00:10:35,600 --> 00:10:36,680 I can't agree more. 279 00:10:37,280 --> 00:10:39,720 It was because that guy started talking to the madman 280 00:10:39,800 --> 00:10:41,400 that the madman started to act out. 281 00:10:42,640 --> 00:10:43,600 Which guy? 282 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 The one who saved us. 283 00:10:46,080 --> 00:10:47,120 Why did they disappear 284 00:10:47,120 --> 00:10:48,240 after going to your hospital? 285 00:10:48,240 --> 00:10:49,000 I don't know. 286 00:10:49,000 --> 00:10:49,840 I don't know what you're talking about. 287 00:10:49,840 --> 00:10:50,400 I can find you. 288 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Others can find you too. 289 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 I heard them talking. 290 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 The guy who saved us asked 291 00:10:56,280 --> 00:10:57,880 (Li Changcheng, resident ID) the madman to work with him. 292 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 (Li Changcheng) After that, he started to act out. 293 00:11:01,360 --> 00:11:01,880 God. 294 00:11:02,000 --> 00:11:02,680 It gives me chills listening to this. 295 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Why did he provoke the madman? 296 00:11:04,320 --> 00:11:05,760 The man got himself killed as well, right? 297 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Thank you so much. 298 00:11:08,960 --> 00:11:09,920 We'll be leaving. 299 00:11:10,200 --> 00:11:10,480 Okay. 300 00:11:10,680 --> 00:11:11,480 Say goodbye to her. 301 00:11:11,840 --> 00:11:12,920 - Bye-bye. - Bye-bye. 302 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Thank you. Thank you. 303 00:11:15,520 --> 00:11:15,920 Who was that? 304 00:11:18,440 --> 00:11:19,640 The little girl on the bus. 305 00:11:19,640 --> 00:11:20,360 Another survivor. 306 00:11:21,040 --> 00:11:22,200 Why do you look so pale? 307 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 I've waited for you for so long. 308 00:11:23,400 --> 00:11:24,280 How could I not be pale? 309 00:11:24,440 --> 00:11:24,920 Hurry up! 310 00:11:33,200 --> 00:11:34,680 Geez! 311 00:11:35,000 --> 00:11:35,480 I was sleeping. 312 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 Why do you keep shaking? 313 00:11:37,480 --> 00:11:38,720 Wake up. Look at this. 314 00:11:38,780 --> 00:11:39,340 (The continuation of life) 315 00:11:39,360 --> 00:11:39,920 (Needs your love and dedication) What is this? 316 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 The new spokesperson of our association. 317 00:11:42,360 --> 00:11:42,880 Isn't he handsome? 318 00:11:44,560 --> 00:11:45,240 Who is this? 319 00:11:46,480 --> 00:11:47,280 He's 320 00:11:47,280 --> 00:11:49,800 the head of a private lab. 321 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 His name is Lin Nuoyan. 322 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Their lab 323 00:11:52,360 --> 00:11:53,880 is studying the principles of tissue engineering 324 00:11:54,040 --> 00:11:55,720 and artificially manufacturing organs. 325 00:11:56,120 --> 00:11:56,760 He previously donated 326 00:11:56,760 --> 00:11:58,560 a lot of money to our association. 327 00:11:59,360 --> 00:12:00,440 This Professor Lin 328 00:12:00,680 --> 00:12:01,960 is both handsome 329 00:12:02,200 --> 00:12:03,040 and good at his job. 330 00:12:03,440 --> 00:12:04,760 He is literally my idol. 331 00:12:06,360 --> 00:12:06,880 I see. 332 00:12:07,240 --> 00:12:08,040 He's the one who 333 00:12:08,360 --> 00:12:09,880 grows human ears on rats. 334 00:12:10,000 --> 00:12:10,400 Am I right? 335 00:12:10,640 --> 00:12:11,040 Yes. 336 00:12:11,320 --> 00:12:13,240 If he can successfully grow ears on rats, 337 00:12:13,440 --> 00:12:15,400 then it will be much easier to transplant organs in the future. 338 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 (Having fun) (My apprentice, Jin Xiaoyu, 24 years old.) 339 00:12:18,420 --> 00:12:19,320 (Does anyone know of any suitable young men of the right age?) 340 00:12:19,320 --> 00:12:20,220 (Please introduce him to Xiaoyu.) 341 00:12:20,840 --> 00:12:21,880 Oh my God, look! 342 00:12:22,320 --> 00:12:23,880 Mr. Ge is asking everyone in the WeChat group 343 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 to introduce you to someone. 344 00:12:25,360 --> 00:12:26,200 Oh my God! 345 00:12:26,200 --> 00:12:28,160 He has too much free time. 346 00:12:28,920 --> 00:12:29,640 That's right. 347 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Isn't it good to just catch up on dramas 348 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 or play video games? 349 00:12:31,920 --> 00:12:32,800 Why is there a need to be in a romantic relationship? 350 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 Being in a relationship is not as good as watching couples in dramas, right? 351 00:12:34,800 --> 00:12:35,600 You're right. 352 00:12:43,960 --> 00:12:44,240 I mean. 353 00:12:44,240 --> 00:12:45,120 Can you stop it? 354 00:12:45,160 --> 00:12:45,920 Are you suffering from hemorrhoids? 355 00:12:46,360 --> 00:12:46,800 Can you drive? 356 00:12:46,880 --> 00:12:47,560 I'll do it if you can't. 357 00:12:48,280 --> 00:12:48,800 Dao Ruifeng. 358 00:12:53,960 --> 00:12:55,200 You rear-ended me! 359 00:12:58,360 --> 00:12:58,960 You're the driver. 360 00:13:00,200 --> 00:13:00,640 You go and deal with it. 361 00:13:03,660 --> 00:13:05,600 (Mu City Zuo'an Hospital) 362 00:13:05,600 --> 00:13:06,720 I'll go to deal with the paperwork. 363 00:13:06,720 --> 00:13:07,880 Why don't you wait for me in the ward? 364 00:13:08,120 --> 00:13:09,520 I want to head over to the morgue. 365 00:13:09,600 --> 00:13:11,520 I have to teach my Mr. Ge some experience. 366 00:13:11,760 --> 00:13:12,560 Don't go anywhere else. 367 00:13:12,960 --> 00:13:13,640 I know. 368 00:13:15,360 --> 00:13:15,800 Miss. 369 00:13:15,840 --> 00:13:16,560 Where's the morgue? 370 00:13:17,000 --> 00:13:18,320 Downstairs at the end of the corridor. 371 00:13:18,400 --> 00:13:18,800 Thank you. 372 00:13:19,000 --> 00:13:19,400 It's okay. 373 00:13:22,240 --> 00:13:22,600 Hello? 374 00:13:23,200 --> 00:13:23,800 Where are you? 375 00:13:24,280 --> 00:13:25,640 They just towed the car. 376 00:13:25,880 --> 00:13:26,480 Where are you? 377 00:13:26,800 --> 00:13:28,040 I just came out of the coffee shop. 378 00:13:28,160 --> 00:13:29,360 The street where we had an accident. 379 00:13:29,360 --> 00:13:30,400 There's an intersection ahead of you. 380 00:13:31,120 --> 00:13:31,880 Turn south. 381 00:13:32,400 --> 00:13:33,200 I'll wait for you there. 382 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Southward of the crossroad? 383 00:13:37,020 --> 00:13:40,300 (High School) 384 00:13:43,100 --> 00:13:45,460 (High School) 385 00:14:08,000 --> 00:14:08,880 It's okay. It's okay. 386 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 It's okay. It's okay. 387 00:14:12,720 --> 00:14:13,680 Let's go to the hospital. 388 00:14:35,640 --> 00:14:36,600 Where did you go? 389 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 The morgue. 390 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 I know you're timid. 391 00:14:38,840 --> 00:14:40,280 That's why I came up in time to meet you. 392 00:14:40,440 --> 00:14:41,240 Aren't I considerate? 393 00:14:41,280 --> 00:14:42,360 Thank you so much. 394 00:14:42,520 --> 00:14:43,160 Let me take a look. 395 00:14:46,280 --> 00:14:46,920 She's still so young. 396 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 Yeah, poor kid. 397 00:14:50,200 --> 00:14:51,000 She's only 12 years old. 398 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 But she only has two months left to live. 399 00:14:53,480 --> 00:14:55,240 Even young people have to die. 400 00:14:57,520 --> 00:14:58,680 What's going on? 401 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Is this place really haunted? 402 00:14:59,800 --> 00:15:00,360 It's possible. 403 00:15:04,160 --> 00:15:04,680 Come on. 404 00:15:05,000 --> 00:15:05,800 You're a capable doctor of the second hospital. 405 00:15:05,800 --> 00:15:06,560 Why are you afraid of ghosts? 406 00:15:06,840 --> 00:15:07,760 It's all your fault. 407 00:15:07,760 --> 00:15:08,840 It's all because of the ghost stories you told me while I was little. 408 00:15:08,840 --> 00:15:09,880 - That's why I'm afraid of ghosts. - I... 409 00:15:10,840 --> 00:15:11,520 Xiaoyu. 410 00:15:11,800 --> 00:15:12,880 The elevator won't fall 411 00:15:12,920 --> 00:15:13,880 and kill us both, right? 412 00:15:15,080 --> 00:15:15,720 Don't worry, Weilan. 413 00:15:15,920 --> 00:15:16,640 If it falls, 414 00:15:16,760 --> 00:15:17,640 I'll cushion you. 415 00:15:17,760 --> 00:15:18,640 I won't live long anyway. 416 00:15:19,280 --> 00:15:20,120 Xiaoyu. 417 00:15:20,760 --> 00:15:21,440 If it doesn't fall, 418 00:15:21,440 --> 00:15:22,520 give me 100 Yuan as compensation. 419 00:15:22,880 --> 00:15:23,480 You're so annoying. 420 00:15:23,480 --> 00:15:24,160 It's not much. 421 00:15:33,160 --> 00:15:33,680 Let's go. 422 00:15:41,240 --> 00:15:42,560 I've never been here before. 423 00:15:42,560 --> 00:15:43,440 It should be the third underground floor. 424 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 How do we get out? 425 00:15:44,880 --> 00:15:46,040 Why don't we go back to the elevator? 426 00:15:46,320 --> 00:15:47,120 Are you crazy? 427 00:15:47,160 --> 00:15:48,480 What if the elevator fell? 428 00:15:49,400 --> 00:15:49,960 Let's see. 429 00:15:51,040 --> 00:15:51,880 Let's look for an exit. 430 00:16:05,760 --> 00:16:06,160 What are you looking at? 431 00:16:07,240 --> 00:16:07,760 Where's Cheng? 432 00:16:09,160 --> 00:16:10,560 His previous illness was acting up 433 00:16:10,960 --> 00:16:11,640 while we were on our way to the hospital. 434 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 I knew something was wrong with him that day. 435 00:16:14,480 --> 00:16:15,360 What did Chief Fan say? 436 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 The same thing. 437 00:16:17,840 --> 00:16:19,440 He said the patient is hiding something 438 00:16:19,680 --> 00:16:20,760 and is unwilling to receive treatment. 439 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 Chief Fan also said 440 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 his desire for control has stressed him out more. 441 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 Once the desire to be persecuted is raised, 442 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 he has to eliminate the intruder. 443 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 That is why Jin Xiaoyu will have it tough this time. 444 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 I told him 445 00:16:32,720 --> 00:16:33,520 to have a vacation 446 00:16:33,640 --> 00:16:34,600 and take a break. 447 00:16:35,680 --> 00:16:36,440 Of course he'll be stressed 448 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 when he's constantly watching over us. 449 00:16:48,560 --> 00:16:49,200 Mr. Li. 450 00:16:50,560 --> 00:16:52,240 Professor Lin, why are you here? 451 00:16:52,400 --> 00:16:53,280 I came here today 452 00:16:53,560 --> 00:16:54,280 to give the body donors a proper send off. 453 00:16:55,320 --> 00:16:55,960 Well. 454 00:16:56,320 --> 00:16:58,320 You didn't have to come personally. 455 00:16:59,480 --> 00:17:01,280 There are two new students in the lab. 456 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 It's their first time doing this job. 457 00:17:02,640 --> 00:17:03,600 I'm worried. 458 00:17:03,760 --> 00:17:04,680 That's why I came along to take a look. 459 00:17:05,440 --> 00:17:06,080 Plus, 460 00:17:06,280 --> 00:17:07,800 it's been a long time since I've done this. 461 00:17:08,080 --> 00:17:08,800 I miss it. 462 00:17:10,240 --> 00:17:11,320 I didn't think you would still be working 463 00:17:11,560 --> 00:17:12,480 after so many years. 464 00:17:14,400 --> 00:17:15,000 That's right. 465 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 It's been so many years. 466 00:17:19,000 --> 00:17:19,680 But this place 467 00:17:20,440 --> 00:17:21,560 is still the same. 468 00:17:22,000 --> 00:17:22,680 That's right. 469 00:17:23,600 --> 00:17:24,760 Everything has remained the same, 470 00:17:25,560 --> 00:17:26,840 except for me. 471 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 Professor Lin, take your time. 472 00:17:31,800 --> 00:17:32,680 I need to handle some stuff. 473 00:17:32,680 --> 00:17:33,400 Okay, please go ahead. 474 00:17:39,520 --> 00:17:40,720 There's no signal here. 475 00:17:40,720 --> 00:17:42,200 What should we do? We're not going to die here, are we? 476 00:17:42,200 --> 00:17:43,760 Can you stop scaring me? 477 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 We're here to find someone at the hospital, okay? 478 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 The hospital will be looking for us if we disappear. 479 00:17:47,960 --> 00:17:48,880 What should we do? 480 00:17:49,360 --> 00:17:49,960 There's a door. 481 00:17:52,840 --> 00:17:53,640 What's going on? 482 00:17:53,920 --> 00:17:54,840 Why is it locked? 483 00:17:55,720 --> 00:17:56,600 What do we do? 484 00:17:57,800 --> 00:17:59,160 Let's see if we can get over there. 485 00:18:03,120 --> 00:18:04,360 This door is also locked. 486 00:18:04,360 --> 00:18:05,440 How do we get out? 487 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 Let me think, let me think. 488 00:18:07,760 --> 00:18:08,520 Come, you carry this side. 489 00:18:08,520 --> 00:18:09,200 I'll carry this side. 490 00:18:09,720 --> 00:18:10,240 Go that way. 491 00:18:12,960 --> 00:18:13,560 Support me. 492 00:18:14,320 --> 00:18:15,040 Be careful. 493 00:18:15,840 --> 00:18:16,400 Watch out. 494 00:18:17,760 --> 00:18:18,800 Watch out. 495 00:18:22,440 --> 00:18:23,360 Be careful! 496 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Xiaoyu, are you okay? 497 00:18:29,120 --> 00:18:29,800 I'm fine. 498 00:18:32,300 --> 00:18:33,220 (Mu City Zuo'an Hospital Rare Diseases Chen Zhimin) 499 00:18:33,220 --> 00:18:35,060 (Mu City Zuo'an Hospital Rare Diseases Wang Binbin) 500 00:18:53,160 --> 00:18:53,920 Xiaoyu. 501 00:18:54,240 --> 00:18:55,440 What are you doing? 502 00:18:58,800 --> 00:18:59,840 I'm looking for an exit. 503 00:19:00,560 --> 00:19:01,200 Give me a minute. 504 00:19:10,800 --> 00:19:11,880 Anyone there? 505 00:19:13,240 --> 00:19:14,360 Anyone there? 506 00:19:16,720 --> 00:19:18,920 Anyone there? Open the door! 507 00:19:20,280 --> 00:19:21,520 I don't believe it! 508 00:19:28,800 --> 00:19:29,280 Who is it? 509 00:19:29,800 --> 00:19:30,440 Who's in there? 510 00:19:32,540 --> 00:19:34,580 (Outpatient) 511 00:19:37,440 --> 00:19:39,000 Professor Lin, I'm sorry. 512 00:19:39,440 --> 00:19:40,120 I'm sorry. 513 00:19:40,320 --> 00:19:41,920 We didn't know someone was behind the door. 514 00:19:43,280 --> 00:19:43,760 It's okay. 515 00:19:44,280 --> 00:19:45,320 You two didn't mean to do it. 516 00:19:46,080 --> 00:19:47,400 The elevator was under repair. 517 00:19:47,480 --> 00:19:48,640 Didn't you see the sign? 518 00:19:48,760 --> 00:19:50,480 There was no sign at the elevator door. 519 00:19:51,760 --> 00:19:52,120 Oh. 520 00:19:52,480 --> 00:19:52,880 It's okay. 521 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 It's just a small wound. No need to stick this on. 522 00:19:54,480 --> 00:19:56,160 I'll just put on a band-aid myself. 523 00:19:56,160 --> 00:19:56,680 Oh, okay. 524 00:19:56,760 --> 00:19:57,200 Thank you. 525 00:19:57,520 --> 00:19:58,160 You're welcome. 526 00:20:02,880 --> 00:20:03,440 Professor Lin. 527 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 We've already paid for the medical expenses. 528 00:20:05,160 --> 00:20:06,320 Do we have to compensate you 529 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 for your injuries? 530 00:20:08,880 --> 00:20:09,720 You're so kind. 531 00:20:10,400 --> 00:20:11,000 Thank you 532 00:20:11,000 --> 00:20:11,800 for paying the medical fees. 533 00:20:12,160 --> 00:20:14,000 You're here to pick up a patient from the second hospital, right? 534 00:20:14,240 --> 00:20:14,640 - Yes. - Yes. 535 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 I'm going down there too. 536 00:20:16,080 --> 00:20:16,400 Let's go. 537 00:20:17,400 --> 00:20:19,040 - I'm really sorry. - Professor Lin. 538 00:20:19,040 --> 00:20:19,640 Professor Lin. 539 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Why don't we exchange contact information? 540 00:20:22,280 --> 00:20:22,840 In case... 541 00:20:22,920 --> 00:20:25,280 Just in case your head hurts, 542 00:20:25,320 --> 00:20:26,480 you can contact us. 543 00:20:29,080 --> 00:20:29,560 All right. 544 00:20:32,000 --> 00:20:32,400 Here you go. 545 00:20:35,600 --> 00:20:35,920 All done. 546 00:20:38,120 --> 00:20:39,320 I'll give her your contact as well. 547 00:20:39,600 --> 00:20:40,840 If you need anything, 548 00:20:40,960 --> 00:20:41,640 you better call her. 549 00:20:41,720 --> 00:20:42,480 She's a doctor. 550 00:20:43,720 --> 00:20:44,360 She's a doctor, 551 00:20:44,960 --> 00:20:45,560 what about you? 552 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 I'm the one you go to if a doctor can't treat you. 553 00:20:49,720 --> 00:20:50,320 Okay. 554 00:20:50,640 --> 00:20:52,240 Call me if you need anything. 555 00:20:52,240 --> 00:20:52,520 - Okay. - Okay 556 00:20:52,640 --> 00:20:53,240 Bye, Professor Lin. 557 00:20:53,240 --> 00:20:53,680 Bye-bye. 558 00:20:59,080 --> 00:21:00,600 I got you his contact information. 559 00:21:00,800 --> 00:21:01,320 How about 200 Yuan? 560 00:21:03,720 --> 00:21:04,440 Remember to transfer the money. 561 00:21:04,720 --> 00:21:05,320 Sure. 562 00:21:09,560 --> 00:21:10,160 What? 563 00:21:11,120 --> 00:21:13,160 Prince Baiju sent you back? 564 00:21:14,080 --> 00:21:16,320 Young Master is thankful that you came to the debut show. 565 00:21:32,160 --> 00:21:33,880 Mr. Jiang never has any friends. 566 00:21:34,280 --> 00:21:35,400 He trusts me a lot. 567 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 He treats me as a friend 568 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 and hands over his company to me. 569 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 I can't let him down. 570 00:21:40,120 --> 00:21:41,000 So you just let me down? 571 00:21:42,360 --> 00:21:42,840 Qian Cheng. 572 00:21:43,520 --> 00:21:45,120 In his long years, 573 00:21:46,160 --> 00:21:48,760 you are just a moment in his life. 574 00:21:49,200 --> 00:21:50,240 His time stands still. 575 00:21:50,520 --> 00:21:51,400 No matter how much you do, 576 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 it means nothing to him. 577 00:21:52,440 --> 00:21:53,040 Do you understand? 578 00:21:53,480 --> 00:21:54,680 His time does not stand still. 579 00:21:55,160 --> 00:21:56,200 Qing'ai is always changing. 580 00:21:57,040 --> 00:21:58,200 His designs drive trends 581 00:21:58,280 --> 00:21:59,200 and change trends. 582 00:21:59,840 --> 00:22:01,400 Qing'ai is recording the way people live 583 00:22:01,400 --> 00:22:02,760 and change the way people live. 584 00:22:04,040 --> 00:22:04,480 Say something real. 585 00:22:04,800 --> 00:22:05,680 The undead is so cool. 586 00:22:13,520 --> 00:22:13,960 Cheng. 587 00:22:15,240 --> 00:22:16,800 My dear little brother. 588 00:22:17,760 --> 00:22:18,640 How old are you? 589 00:22:20,000 --> 00:22:20,520 Oh. 590 00:22:21,000 --> 00:22:21,720 More than 20 years old. 591 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 Yet you're still living in a fairy tale? 592 00:22:25,000 --> 00:22:25,680 I see. 593 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 You're the bossy CEO 594 00:22:28,080 --> 00:22:29,920 when you're around Prince Baiju, right? 595 00:22:30,720 --> 00:22:32,320 But at home, you're just an immature kid. 596 00:22:34,800 --> 00:22:36,080 I'll give you one last chance 597 00:22:36,800 --> 00:22:37,440 to convince me. 598 00:22:39,600 --> 00:22:40,400 I don't have nightmares 599 00:22:41,000 --> 00:22:41,880 when I'm by his side. 600 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Have dinner at home today. 601 00:22:50,160 --> 00:22:50,640 After we're done, 602 00:22:50,720 --> 00:22:51,320 I'll take you back. 603 00:22:51,640 --> 00:22:52,240 There is no need. 604 00:22:52,320 --> 00:22:53,120 I can go back on my own. 605 00:22:53,520 --> 00:22:55,760 I won't talk nonsense to Jiang Baiju. 606 00:22:55,960 --> 00:22:57,040 Young Master is not at home today. 607 00:22:58,680 --> 00:23:00,040 Cinderella is still not home yet? 608 00:23:02,600 --> 00:23:03,240 Is he seeing someone? 609 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 He's found a girl who can stop the mutation. 610 00:23:35,660 --> 00:23:37,580 ♪For a moment♪ 611 00:23:37,580 --> 00:23:42,260 ♪It's like a long time ago♪ 612 00:23:43,940 --> 00:23:45,620 ♪The wind blows your clothes♪ 613 00:23:45,740 --> 00:23:50,380 ♪Framing the scene♪ 614 00:23:50,460 --> 00:23:52,300 ♪I don't recognize♪ 615 00:23:52,980 --> 00:23:57,900 ♪Your delicate face♪ 616 00:23:58,780 --> 00:24:00,580 ♪You're still young♪ 617 00:24:01,780 --> 00:24:06,820 ♪And my hair is still long♪ 618 00:24:08,740 --> 00:24:10,580 ♪Who can tell if the dream♪ 619 00:24:10,660 --> 00:24:15,700 ♪Is an obsession or a lie?♪ 620 00:24:17,100 --> 00:24:18,900 ♪If it's still there after so long♪ 621 00:24:18,900 --> 00:24:21,780 ♪It'll come true♪ 622 00:24:21,920 --> 00:24:22,440 It's one o'clock. 623 00:24:22,480 --> 00:24:23,240 You can leave work now. 624 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 If you saw that I was sleeping, 625 00:24:28,160 --> 00:24:29,440 you could have changed my direction. 626 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 Why did you have to grab my feet? 627 00:24:33,000 --> 00:24:33,680 It's okay. 628 00:24:34,040 --> 00:24:35,760 I feel more secure if you are around. 629 00:24:36,000 --> 00:24:36,680 It's the same. 630 00:24:37,120 --> 00:24:38,320 My best friend, Cheng Weilan, 631 00:24:38,440 --> 00:24:39,280 is a doctor. 632 00:24:39,320 --> 00:24:40,200 She's been afraid of ghosts since she was a child. 633 00:24:40,360 --> 00:24:42,080 But when she has someone with her, 634 00:24:42,080 --> 00:24:42,800 she'll become braver. 635 00:24:43,840 --> 00:24:44,320 I see. 636 00:24:46,320 --> 00:24:46,840 By the way, 637 00:24:47,760 --> 00:24:49,240 here are the medical records you asked for last time. 638 00:24:49,360 --> 00:24:50,280 (Case History) I've got them for you. 639 00:24:50,720 --> 00:24:52,360 Okay, I'll read it as soon as possible. 640 00:24:52,440 --> 00:24:52,720 Okay. 641 00:24:55,080 --> 00:24:55,720 I have a question. 642 00:24:55,880 --> 00:24:56,240 Go ahead. 643 00:24:56,520 --> 00:24:57,600 Do alien doctors 644 00:24:57,760 --> 00:24:58,800 differ in terms of Chinese and Western medicine? 645 00:25:01,080 --> 00:25:02,760 No Chinese and Western, just North and South. 646 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 Do you give injections? 647 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 Not only do they give injections, we also prescribe medicine. 648 00:25:06,040 --> 00:25:07,760 That's boring. They're the same as us. 649 00:25:07,760 --> 00:25:08,600 Boring. 650 00:25:09,240 --> 00:25:10,840 Boring. 651 00:25:17,160 --> 00:25:17,680 What is this? 652 00:25:25,160 --> 00:25:25,960 I think you earthlings 653 00:25:25,960 --> 00:25:27,400 call this overtime pay. 654 00:25:27,720 --> 00:25:28,560 Thank you, alien boss. 655 00:25:28,840 --> 00:25:29,480 It's okay. 656 00:25:35,280 --> 00:25:35,840 But... 657 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 What? Are you not satisfied? 658 00:25:46,920 --> 00:25:48,080 Of course not. 659 00:25:49,960 --> 00:25:52,680 I just want something else. 660 00:25:58,240 --> 00:25:59,200 I can only give you money. 661 00:25:59,360 --> 00:26:00,240 I really can't give you anything else. 662 00:26:02,280 --> 00:26:03,120 I can't believe I'm hearing this 663 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 in my lifetime. 664 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 I feel so shy and excited. 665 00:26:06,320 --> 00:26:07,120 You're making me shy. 666 00:26:11,360 --> 00:26:12,120 Don't make me laugh. 667 00:26:12,320 --> 00:26:13,120 If you don't agree, 668 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 I'll make you laugh every day. 669 00:26:15,120 --> 00:26:16,240 I've already promised to cure you. 670 00:26:16,240 --> 00:26:17,080 What more do you want? 671 00:26:17,320 --> 00:26:17,920 I want... 672 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 I'll tell you when I've thought about it. 673 00:26:39,040 --> 00:26:39,560 Thank you, boss. 674 00:26:40,380 --> 00:26:43,220 ♪Break open a door♪ 675 00:26:43,780 --> 00:26:47,220 ♪I still can't♪ 676 00:26:47,780 --> 00:26:51,260 ♪Break free from captivity♪ 677 00:26:52,480 --> 00:26:53,800 Why are you leaving in such a hurry? 678 00:26:56,860 --> 00:27:00,100 ♪It's like fate♪ 679 00:27:00,300 --> 00:27:03,940 ♪I've finally fallen in♪ 680 00:27:04,260 --> 00:27:07,660 ♪The look in your eyes♪ 681 00:27:07,900 --> 00:27:12,580 ♪The encounter makes love cruel♪ 682 00:27:12,860 --> 00:27:16,260 ♪We won't even grow old together♪ 683 00:27:16,380 --> 00:27:21,260 ♪Can we protect our hearts♪ 684 00:27:21,500 --> 00:27:25,940 ♪From getting hurt too much♪ 685 00:27:26,420 --> 00:27:29,980 ♪Who prays for fate again and again♪ 686 00:27:31,080 --> 00:27:31,720 Stop it. 687 00:27:33,120 --> 00:27:33,960 Stop it. 688 00:27:33,960 --> 00:27:35,540 ♪A long life♪ 689 00:27:39,580 --> 00:27:41,960 (Outpatient) 690 00:27:41,960 --> 00:27:42,760 Have you thought about it? 691 00:27:43,280 --> 00:27:45,240 Do you want situational reenactment therapy? 692 00:27:46,440 --> 00:27:48,320 I know. 693 00:27:48,480 --> 00:27:49,440 You haven't forgotten about those things. 694 00:27:50,160 --> 00:27:51,440 It's just that you don't want to talk about it. 695 00:27:51,960 --> 00:27:54,200 Well, you can keep your opinions to yourself. 696 00:27:54,920 --> 00:27:56,760 We have the police records from the scene. 697 00:27:57,160 --> 00:27:58,840 Your brother also left some information. 698 00:27:59,160 --> 00:28:01,040 We should be able to 699 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 set up a complete treatment environment. 700 00:28:04,040 --> 00:28:05,360 Would everything be the same? 701 00:28:05,720 --> 00:28:06,480 As similar as possible. 702 00:28:09,040 --> 00:28:09,680 Would she be there? 703 00:28:10,000 --> 00:28:10,400 She... 704 00:28:11,320 --> 00:28:11,680 Oh. 705 00:28:12,640 --> 00:28:13,240 Qian Cheng. 706 00:28:13,920 --> 00:28:15,680 Have you ever called her during these 10 years? 707 00:28:16,960 --> 00:28:18,800 No, I didn't want to disturb her. 708 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 Has she ever contacted you? 709 00:28:23,600 --> 00:28:24,640 Every Christmas, 710 00:28:25,120 --> 00:28:27,000 all my friends would receive postcards from her. 711 00:28:28,160 --> 00:28:29,280 I am the only exception. 712 00:28:29,920 --> 00:28:30,680 Do you miss her? 713 00:28:39,560 --> 00:28:40,120 How was it? 714 00:28:40,640 --> 00:28:42,080 Doctor and family time. 715 00:28:45,240 --> 00:28:45,960 You brat. 716 00:28:46,960 --> 00:28:47,480 Chief Fan. 717 00:28:47,880 --> 00:28:48,680 How's the treatment going? 718 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 I asked him about 719 00:28:50,880 --> 00:28:51,720 getting exposure therapy. 720 00:28:52,240 --> 00:28:53,320 But he's not interested at all. 721 00:28:54,040 --> 00:28:55,400 If the patient won't cooperate, 722 00:28:55,880 --> 00:28:57,480 there's no point in the treatment. 723 00:28:58,160 --> 00:28:59,080 My advice is 724 00:28:59,280 --> 00:29:00,200 to hold off 725 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 on the treatment. 726 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 He seems more defensive recently. 727 00:29:05,320 --> 00:29:06,240 I haven't seen him like this 728 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 for a long time. 729 00:29:09,080 --> 00:29:09,720 Hold on. 730 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Defensive? 731 00:29:12,000 --> 00:29:14,040 Increased stress, refusal to communicate. 732 00:29:14,320 --> 00:29:16,720 Occasionally he would subconsciously act out in a provocative manner. 733 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 Has there been any changes 734 00:29:20,080 --> 00:29:21,640 recently in his life? 735 00:29:22,040 --> 00:29:22,680 For example, 736 00:29:23,400 --> 00:29:24,640 a new family member. 737 00:29:25,880 --> 00:29:26,640 A new boss. 738 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 Or changes in management? 739 00:29:32,240 --> 00:29:33,080 Okay, Chief Fan. 740 00:29:33,720 --> 00:29:34,640 I'm aware of the situation. 741 00:29:35,000 --> 00:29:35,880 Thank you for your hard work, Chief Fan. 742 00:29:36,520 --> 00:29:36,880 You're welcome. 743 00:29:51,560 --> 00:29:52,200 Go to work. 744 00:29:52,200 --> 00:29:52,680 Okay. 745 00:29:56,960 --> 00:29:57,600 Lin Nuoyan. 746 00:30:03,360 --> 00:30:03,840 How are you? 747 00:30:04,560 --> 00:30:05,960 Jin Xiaoyu. 748 00:30:06,640 --> 00:30:08,520 Professor Lin, what are you doing here? 749 00:30:10,040 --> 00:30:10,720 The donor's body 750 00:30:11,600 --> 00:30:12,480 has reached its limits. 751 00:30:12,640 --> 00:30:13,480 We brought it here for cremation. 752 00:30:14,680 --> 00:30:15,080 What about you? 753 00:30:15,840 --> 00:30:16,560 You work here? 754 00:30:17,920 --> 00:30:18,240 Yes. 755 00:30:19,240 --> 00:30:20,880 Last time on the volunteer association meeting, 756 00:30:21,160 --> 00:30:22,240 I ran into your friend, 757 00:30:22,400 --> 00:30:23,000 Cheng Weilan. 758 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 I asked her what you do for a living. 759 00:30:25,560 --> 00:30:26,400 She wouldn't tell me. 760 00:30:29,040 --> 00:30:30,560 I'm a mortuary makeup artist. 761 00:30:31,520 --> 00:30:32,000 Is that so? 762 00:30:33,160 --> 00:30:33,840 That's impressive. 763 00:30:34,840 --> 00:30:35,800 But I don't think 764 00:30:36,760 --> 00:30:38,080 there are many women in this field. 765 00:30:38,240 --> 00:30:38,680 Yes, that's true. 766 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 I'm the only woman in my department. 767 00:30:40,800 --> 00:30:41,520 By the way, Professor Lin. 768 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 I remember you also came in person 769 00:30:43,520 --> 00:30:44,280 the last time when body donors were sent here. 770 00:30:44,360 --> 00:30:45,520 You're here again this time. 771 00:30:45,840 --> 00:30:47,640 Last time, I wanted to make sure the new students didn't lose their way here. 772 00:30:48,040 --> 00:30:49,480 This time I came of my own accord. 773 00:30:50,680 --> 00:30:51,760 These body donors 774 00:30:52,080 --> 00:30:54,360 gave their bodies for medical research. 775 00:30:54,880 --> 00:30:56,520 They gave up their integrity and dignity. 776 00:30:57,600 --> 00:30:59,000 No matter what other research institutions do, 777 00:30:59,840 --> 00:31:01,440 I usually come to send them off personally. 778 00:31:04,520 --> 00:31:06,240 That's very considerate of you, Professor Lin. 779 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 Are you saying that 780 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 because you think I'm pretentious? 781 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 No, I really don't. 782 00:31:15,840 --> 00:31:17,280 Body donors are very scarce. 783 00:31:17,720 --> 00:31:19,920 One donor has to help with a lot of teaching courses. 784 00:31:20,800 --> 00:31:22,240 I really respect them 785 00:31:22,960 --> 00:31:24,000 from the bottom of my heart. 786 00:31:26,400 --> 00:31:26,960 Tell you what. 787 00:31:27,480 --> 00:31:28,200 When I dead, 788 00:31:28,200 --> 00:31:29,640 I will also donate my body to your lab. 789 00:31:29,760 --> 00:31:31,320 You have to be gentle though. 790 00:31:32,240 --> 00:31:33,120 You're so young. 791 00:31:33,120 --> 00:31:33,960 Why are you talking about such things? 792 00:31:34,720 --> 00:31:36,200 Even if there's a shortage of body donors, 793 00:31:36,680 --> 00:31:38,000 I wouldn't want to see someone as young as you 794 00:31:38,960 --> 00:31:40,120 in the lab. 795 00:31:40,400 --> 00:31:41,160 What if there is? 796 00:31:44,520 --> 00:31:45,720 I heard from Cheng Weilan 797 00:31:46,560 --> 00:31:47,960 you are suffering from a rare disease. 798 00:31:49,520 --> 00:31:50,720 I remember reading your medical records 799 00:31:50,720 --> 00:31:52,040 when she told me about you. 800 00:31:52,480 --> 00:31:53,760 A colleague brought it to me. 801 00:31:54,240 --> 00:31:55,280 She had attended your consultation. 802 00:31:55,600 --> 00:31:57,440 We studied your case at the time. 803 00:31:58,360 --> 00:31:59,720 But we didn't make much progress. 804 00:32:00,000 --> 00:32:01,240 You studied my case? What a coincidence! 805 00:32:02,400 --> 00:32:03,160 I heard 806 00:32:03,160 --> 00:32:04,440 you've switched to conservative treatment with Chinese medicine. 807 00:32:04,680 --> 00:32:05,280 How do you feel? 808 00:32:06,280 --> 00:32:07,120 Not bad. 809 00:32:07,400 --> 00:32:08,200 I've been taking Chinese medicine. 810 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 Chinese medicine is a more wholesome treatment. 811 00:32:10,200 --> 00:32:11,480 From head to toe, 812 00:32:11,560 --> 00:32:12,200 all of it. 813 00:32:13,280 --> 00:32:13,920 The doctor said 814 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 I have less than a year to go. 815 00:32:15,920 --> 00:32:16,800 I'm always ready. 816 00:32:18,840 --> 00:32:19,480 I see that 817 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 you're in a healthy state of mind. 818 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 You can even continue working. 819 00:32:23,600 --> 00:32:24,080 That's good. 820 00:32:24,920 --> 00:32:26,160 If I have time to be sad, 821 00:32:26,800 --> 00:32:27,920 why not think of something happy every day? 822 00:32:28,640 --> 00:32:29,200 You're right. 823 00:32:31,240 --> 00:32:32,200 If you have time, 824 00:32:32,840 --> 00:32:34,400 you can come to our hospital for a checkup. 825 00:32:35,040 --> 00:32:35,520 It's free. 826 00:32:35,600 --> 00:32:36,000 Really? 827 00:32:36,280 --> 00:32:37,920 It is also a chance 828 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 to teach my students something new. 829 00:32:39,160 --> 00:32:40,040 I'll call you 830 00:32:40,040 --> 00:32:40,640 when I'm having my day off. 831 00:32:40,800 --> 00:32:41,080 Okay. 832 00:32:46,040 --> 00:32:46,480 You... 833 00:32:47,200 --> 00:32:47,680 What's the matter? 834 00:32:51,440 --> 00:32:52,560 Do you have any other wishes? 835 00:32:53,120 --> 00:32:53,680 I will do what I can 836 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 to fulfill 837 00:32:56,600 --> 00:32:57,240 your wishes. 838 00:32:58,080 --> 00:32:59,160 You mean 839 00:32:59,600 --> 00:33:00,920 a last wish list? 840 00:33:03,600 --> 00:33:04,320 Sort of. 841 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Food, shopping, going out, things like that. 842 00:33:08,480 --> 00:33:09,400 If it's something I can do, 843 00:33:09,640 --> 00:33:10,400 you can tell me. 844 00:33:24,420 --> 00:33:28,500 ♪Fly in the sky and watch the time♪ 845 00:33:28,740 --> 00:33:31,660 ♪See the clouds' love for the sky♪ 846 00:33:31,900 --> 00:33:36,380 ♪What I can't see is the distance♪ 847 00:33:36,380 --> 00:33:37,820 ♪How far away♪ 848 00:33:37,900 --> 00:33:41,020 ♪But it doesn't want to drift away♪ 849 00:33:41,340 --> 00:33:44,460 ♪And we've never met a few times♪ 850 00:33:44,900 --> 00:33:47,580 ♪It's as if we have♪ 851 00:33:47,580 --> 00:33:49,780 ♪The same belief♪ 852 00:33:50,500 --> 00:33:51,620 Wow. 853 00:33:52,240 --> 00:33:52,640 Thank you. 854 00:33:53,720 --> 00:33:54,800 Xiaoyu. 855 00:33:55,120 --> 00:33:55,680 This 856 00:33:56,120 --> 00:33:56,800 is for you. 857 00:33:57,360 --> 00:33:58,000 Thank you. 858 00:34:00,640 --> 00:34:01,120 Do you like it? 859 00:34:01,560 --> 00:34:02,120 Yes. 860 00:34:03,580 --> 00:34:06,260 ♪Write a century♪ 861 00:34:08,760 --> 00:34:09,680 You don't have to be polite. 862 00:34:10,280 --> 00:34:11,400 If it's something I can do, 863 00:34:11,720 --> 00:34:12,520 you tell me. 864 00:34:12,640 --> 00:34:13,160 You really don't have to. 865 00:34:13,160 --> 00:34:14,280 Professor Lin, you're too gentle. 866 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 You can't be so kind. 867 00:34:15,760 --> 00:34:16,440 Don't say that. 868 00:34:17,760 --> 00:34:18,400 I think 869 00:34:19,720 --> 00:34:20,840 this is also what I should do. 870 00:34:23,440 --> 00:34:24,000 Jin Xiaoyu. 871 00:34:24,800 --> 00:34:25,680 Don't flirt. 872 00:34:26,360 --> 00:34:27,480 What are you talking about? Zhang Quanzhan. 873 00:34:27,480 --> 00:34:28,080 Come for the meeting. 874 00:34:28,760 --> 00:34:29,360 My apologies. 875 00:34:29,360 --> 00:34:30,480 Family shame should not be publicized. 876 00:34:30,480 --> 00:34:30,960 You should go. 877 00:34:31,240 --> 00:34:32,560 I'll kill you. 878 00:34:38,280 --> 00:34:39,120 A list of your last wishes? 879 00:34:39,240 --> 00:34:40,880 Yes, a list of my last wishes. 880 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 I have less than a year left to live. 881 00:34:43,160 --> 00:34:44,440 So I made a list. 882 00:34:44,680 --> 00:34:46,080 One of them is to date a cute guy. 883 00:34:46,800 --> 00:34:48,360 Don't worry, I'll pay for it. 884 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 The money is not a problem. 885 00:34:51,760 --> 00:34:52,280 It's just that 886 00:34:53,440 --> 00:34:54,520 I don't go out much. 887 00:34:55,560 --> 00:34:57,200 Don't you aliens go shopping? 888 00:34:57,280 --> 00:34:58,320 Men don't go shopping. 889 00:34:58,560 --> 00:34:59,320 No matter where they are. 890 00:35:07,400 --> 00:35:08,040 Act normally. 891 00:35:08,240 --> 00:35:09,280 Can you speak properly? 892 00:35:09,600 --> 00:35:11,240 I have less than a year to live. 893 00:35:11,720 --> 00:35:12,160 And 894 00:35:12,520 --> 00:35:13,720 last time you gave me a medical history bag. 895 00:35:13,720 --> 00:35:15,080 You didn't tell me what to do with it 896 00:35:15,120 --> 00:35:16,080 and you ordered me around. 897 00:35:16,600 --> 00:35:18,120 - I... - How about I tell you a joke? 898 00:35:19,000 --> 00:35:19,560 Don't tell jokes. 899 00:35:19,560 --> 00:35:20,120 It's a good one. 900 00:35:20,320 --> 00:35:21,680 - I'll tell you a good one. - Stop it. 901 00:35:21,800 --> 00:35:22,680 - Stop it. - There is a deer. 902 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 It's running hard on the highway. 903 00:35:25,320 --> 00:35:26,360 While running, 904 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 it turned into a highway. [*The Chinese word for highway and deer have the same pronunciation.] 905 00:35:32,600 --> 00:35:33,520 You're easily amused. 906 00:35:36,080 --> 00:35:36,880 That's funny. 907 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 Then I'll tell you another one. 908 00:35:38,200 --> 00:35:38,520 No need. 909 00:35:38,520 --> 00:35:39,080 - There is another one. - No need. 910 00:35:39,200 --> 00:35:39,960 Tell me, where are we going? 911 00:35:40,280 --> 00:35:41,400 You mean 912 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 you'll let me make the arrangements? 913 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Would you let me dictate 914 00:35:45,280 --> 00:35:46,040 your list of dying wishes? 915 00:35:47,760 --> 00:35:48,920 If you're not experienced, 916 00:35:48,960 --> 00:35:50,040 I can find you a teacher. 917 00:35:50,080 --> 00:35:50,520 Who? 918 00:35:50,920 --> 00:35:51,720 Princess William. 919 00:35:51,880 --> 00:35:53,160 No thank you. 920 00:35:53,240 --> 00:35:54,080 He's on the trending topics every day, 921 00:35:54,080 --> 00:35:54,920 and always appears on tabloids. 922 00:35:55,160 --> 00:35:56,600 If you ask him to plan it, 923 00:35:56,840 --> 00:35:57,720 it'll end up 924 00:35:57,720 --> 00:35:58,440 in a hotel. 925 00:35:58,840 --> 00:35:59,280 I 926 00:35:59,800 --> 00:36:01,000 don't have any money. 927 00:36:05,320 --> 00:36:06,180 (Buwenzhong) There's a difference between investing 928 00:36:06,200 --> 00:36:06,840 and borrowing. 929 00:36:06,840 --> 00:36:08,040 My boy. 930 00:36:08,200 --> 00:36:09,960 An investment requires a return on the investment. 931 00:36:10,520 --> 00:36:12,360 Even loans require interest, doesn't it? 932 00:36:13,880 --> 00:36:14,680 How did you calculate the interest? 933 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 Interest? 934 00:36:16,560 --> 00:36:18,200 It is written in the contract, isn't it? 935 00:36:18,200 --> 00:36:19,160 In interest-bearing loans, 936 00:36:19,360 --> 00:36:21,040 the interest rate can be higher than the bank rate. 937 00:36:21,160 --> 00:36:22,240 If the interest rate agreed by both parties 938 00:36:22,280 --> 00:36:24,040 is no more than 24% per annum, 939 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 the court shall support the lender 940 00:36:25,240 --> 00:36:26,320 in claiming that interest. 941 00:36:26,520 --> 00:36:27,480 If the interest rate agreed by both parties 942 00:36:27,480 --> 00:36:28,960 is more than 36% per annum, 943 00:36:29,200 --> 00:36:30,920 then the interest rate agreed in excess shall be invalid. 944 00:36:31,040 --> 00:36:32,560 The courts will only support 945 00:36:32,560 --> 00:36:33,920 interest rates no more than 36%. 946 00:36:36,280 --> 00:36:38,080 You're trying to learn how to invest 947 00:36:38,240 --> 00:36:39,360 before understanding investment and lending. 948 00:36:39,520 --> 00:36:40,440 Young Master won't agree to it. 949 00:36:41,320 --> 00:36:41,920 Qian. 950 00:36:41,960 --> 00:36:43,280 It's fine if you don't support me. 951 00:36:43,280 --> 00:36:44,760 How do you know the young master wouldn't support me? 952 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 I don't support you. 953 00:36:48,480 --> 00:36:48,920 Young Master. 954 00:36:49,280 --> 00:36:51,560 This is a very big project for me. 955 00:36:52,280 --> 00:36:53,480 No matter how big it is, I can't support you. 956 00:36:54,520 --> 00:36:54,920 Here. 957 00:36:57,600 --> 00:36:59,480 How can I grow stronger if you don't support me? 958 00:36:59,880 --> 00:37:01,520 How can I grow my business? 959 00:37:01,560 --> 00:37:02,120 I know that 960 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 if I support you, 961 00:37:03,120 --> 00:37:03,800 I will become 962 00:37:03,800 --> 00:37:05,320 more and more worried. 963 00:37:10,960 --> 00:37:11,320 Young Master. 964 00:37:12,200 --> 00:37:14,760 I heard that Jin Xiaoyu has served you well. 965 00:37:15,040 --> 00:37:15,640 I can too. 966 00:37:16,240 --> 00:37:17,720 What are you talking about? 967 00:37:18,280 --> 00:37:18,720 Young Master. 968 00:37:18,840 --> 00:37:20,640 Have you found out 969 00:37:20,840 --> 00:37:21,320 why Jin Xiaoyu is able to suppress your mutation? 970 00:37:21,560 --> 00:37:22,360 Not yet. 971 00:37:22,480 --> 00:37:23,920 But she recently said she wants to go on a date with me. 972 00:37:24,320 --> 00:37:25,200 - A date? - A date? 973 00:37:25,760 --> 00:37:26,440 Is it that shocking? 974 00:37:26,880 --> 00:37:28,080 Wait, don't ask yet. 975 00:37:28,640 --> 00:37:29,480 Which hotel? 976 00:37:30,400 --> 00:37:31,120 Qian Cheng, come. 977 00:37:31,200 --> 00:37:31,920 Let's gag him. 978 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 Where and what would you do on the date? 979 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 We'll go to the Qingtang Department Store. 980 00:37:36,840 --> 00:37:38,560 Watch a movie, have dinner, and shop. 981 00:37:38,560 --> 00:37:39,560 Just ordinary things like that. 982 00:37:41,080 --> 00:37:42,240 So which hotel is it? 983 00:37:42,520 --> 00:37:43,200 There is no hotel. 984 00:37:43,200 --> 00:37:44,080 But normally... 985 00:37:44,480 --> 00:37:45,280 - Shut up. - Shut up. 986 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 I think she wants to take you to a public place 987 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 and have her contact carry out the next step. 988 00:37:49,800 --> 00:37:50,280 Yeah. 989 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Perhaps she'll kidnap you or swindle you. 990 00:37:52,280 --> 00:37:52,960 You can't go. 991 00:37:53,040 --> 00:37:53,560 Take it easy. 992 00:37:53,960 --> 00:37:54,760 Give me some more tea. 993 00:38:02,880 --> 00:38:04,120 The reason I didn't agree with 994 00:38:04,360 --> 00:38:05,600 you two testing her the last time 995 00:38:05,640 --> 00:38:06,360 was because we didn't know her 996 00:38:06,360 --> 00:38:07,360 well enough. 997 00:38:07,680 --> 00:38:08,400 But this time 998 00:38:08,400 --> 00:38:09,280 she took the initiative. 999 00:38:09,320 --> 00:38:10,360 That means she's ready. 1000 00:38:10,840 --> 00:38:11,960 If she really has some ulterior motive, 1001 00:38:12,120 --> 00:38:13,600 she will definitely make her move this time. 1002 00:38:13,880 --> 00:38:14,760 Many are not aware that 1003 00:38:14,760 --> 00:38:17,000 Qingtang Department Store is also our company's subsidiary. 1004 00:38:17,440 --> 00:38:18,800 So even if she intends to make a move, 1005 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 we can get more people to keep an eye on her. 1006 00:38:20,360 --> 00:38:21,440 But that's too risky. 1007 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 I've never trusted her. 1008 00:38:24,880 --> 00:38:26,400 But there's one thing I can confirm. 1009 00:38:27,160 --> 00:38:29,320 Even if she's a part of the group that makes the special drug, 1010 00:38:30,360 --> 00:38:31,520 she's being forced to do it. 1011 00:38:32,000 --> 00:38:32,560 Young Master. 1012 00:38:33,320 --> 00:38:36,160 I feel like you're already finding excuses for her. 1013 00:38:36,520 --> 00:38:38,000 That's not a good sign. 1014 00:38:39,160 --> 00:38:40,320 Young Master, ignore him. 1015 00:38:40,720 --> 00:38:41,200 By the way, 1016 00:38:41,480 --> 00:38:42,520 have you made any progress 1017 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 on the matter you were investigating? 1018 00:38:45,720 --> 00:38:46,480 Let me tell you. 1019 00:38:47,200 --> 00:38:49,160 I am usually the person that's looking for someone else. 1020 00:38:49,520 --> 00:38:50,640 But recently I notice that 1021 00:38:51,440 --> 00:38:53,040 I seem to be the target of an investigation. 1022 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 You want me to go? 1023 00:38:58,440 --> 00:38:59,080 That's right. 1024 00:39:01,560 --> 00:39:02,720 Do you remember 1025 00:39:02,720 --> 00:39:04,520 the man who saved me on the bus that day? 1026 00:39:05,120 --> 00:39:05,880 That cute guy? 1027 00:39:05,960 --> 00:39:06,320 Yes. 1028 00:39:08,960 --> 00:39:09,640 I think 1029 00:39:10,080 --> 00:39:11,400 he's an alien. 1030 00:39:12,840 --> 00:39:13,680 What? 1031 00:39:13,760 --> 00:39:14,920 Why don't you believe me? 1032 00:39:15,080 --> 00:39:15,800 Why? 1033 00:39:16,840 --> 00:39:17,400 In short, 1034 00:39:17,760 --> 00:39:19,120 the traffic accident was not an accident. 1035 00:39:19,680 --> 00:39:20,520 What do you mean? 1036 00:39:20,920 --> 00:39:21,880 Why are you asking so many questions? 1037 00:39:21,880 --> 00:39:22,640 It's more important that I know what's going on. 1038 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Anyway, I need to confirm 1039 00:39:24,080 --> 00:39:25,840 the most important thing. 1040 00:39:26,000 --> 00:39:27,920 Who is he? 1041 00:39:59,680 --> 00:40:05,720 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 1042 00:40:07,880 --> 00:40:13,640 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 1043 00:40:14,600 --> 00:40:21,640 ♪I don't recognize your delicate face♪ 1044 00:40:22,880 --> 00:40:30,440 ♪You're still young and my hair is still long♪ 1045 00:40:32,720 --> 00:40:40,040 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 1046 00:40:41,080 --> 00:40:46,000 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 1047 00:40:49,160 --> 00:40:54,960 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 1048 00:40:55,680 --> 00:41:04,160 ♪But I don't know what year it is♪ 1049 00:41:04,880 --> 00:41:12,240 ♪I'm too sensitive by nature♪ 1050 00:41:12,440 --> 00:41:20,120 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 1051 00:41:20,920 --> 00:41:24,320 ♪If you're hiding it on purpose♪ 1052 00:41:25,000 --> 00:41:28,240 ♪Why should I try?♪ 1053 00:41:29,080 --> 00:41:36,840 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 1054 00:41:37,960 --> 00:41:45,240 ♪Memories are fading away♪ 1055 00:41:45,720 --> 00:41:53,200 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 1056 00:41:53,960 --> 00:41:57,480 ♪I've been walking slowly♪ 1057 00:41:58,200 --> 00:42:01,480 ♪But you're not catching up♪ 1058 00:42:02,280 --> 00:42:09,480 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 1059 00:42:09,640 --> 00:42:15,120 ♪And I'll finish it soon♪ 69356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.