Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,166 --> 00:00:22,592
...die Mittel zur Erreichungdes folgenden Zieles bereitzustellen.
2
00:00:22,750 --> 00:00:27,802
Ich glaube, dass es diese Nationanstreben sollte, das Ziel zu erreichen,-
3
00:00:28,000 --> 00:00:34,007
-vor dem Ende dieses Jahrzehntseinen Mann auf dem Mond zu landen.
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,600
Nach wahren Begebenheiten
5
00:00:40,200 --> 00:00:45,400
DER TAG WIRD KOMMEN
6
00:01:17,208 --> 00:01:21,839
Die Reise nach Gudbjergwar wie eine Zeitmaschine.
7
00:01:26,500 --> 00:01:32,212
Mit jedem Kilometer ist manweiter in die Zeit zurückgereist.
8
00:01:47,000 --> 00:01:50,083
Man hat es am Geruch erahnt.
9
00:01:50,250 --> 00:01:55,711
An der Stille. Und an den Schattenim Büro des Leiters des Waisenhauses.
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,925
Leg deine Kleidung ab und zieh das an.
Erik Johansen?
11
00:02:18,083 --> 00:02:23,169
Du bist Nummer 47, und Elmer,
du bist Nummer 30. Zieht euch aus.
12
00:02:26,708 --> 00:02:31,794
Kommt! Geht ins Bett.
Und seid still. Verstanden?
13
00:02:35,708 --> 00:02:37,676
Schlaft gut.
14
00:02:46,625 --> 00:02:51,005
Ich erinnere mich nicht an vielvon der Welt außerhalb Gudbjergs.
15
00:02:51,166 --> 00:02:53,760
Aber ich erinnere mich an die Brüder.
16
00:02:53,916 --> 00:02:57,921
-Erik?
-Nein. Geh schlafen.
17
00:02:58,875 --> 00:03:02,254
Elmer hat mir später erzählt,er wollte sich einreden,-
18
00:03:02,416 --> 00:03:06,011
viele Orte wären vielschlimmer als dieser.
19
00:03:06,125 --> 00:03:11,677
Man könnte mit einer Krankheit, groß wieein Sternbild, im Krankenhaus liegen.
20
00:03:11,833 --> 00:03:17,340
Aber damals wusste er natürlichnoch nichts über Gudbjerg.
21
00:03:25,666 --> 00:03:27,760
Haltet sie!
22
00:03:27,916 --> 00:03:30,419
Halt! Haltet den Dieb!
23
00:03:32,875 --> 00:03:35,173
Halt! Haltet sie!
24
00:03:35,333 --> 00:03:38,416
Haltet die Diebe!
Haltet die Diebe!
25
00:03:45,666 --> 00:03:50,126
-Elmer! Lass das Paket fallen!
-Nein! Ich schaffe das!
26
00:03:50,291 --> 00:03:53,044
-Nein, schaffst du nicht!
-Doch, schaffe ich!
27
00:03:53,208 --> 00:03:55,427
He!
28
00:03:58,708 --> 00:04:00,176
Stopp!
29
00:04:11,541 --> 00:04:13,635
Stopp!
30
00:04:19,000 --> 00:04:21,094
Komm, spring.
31
00:04:21,250 --> 00:04:23,469
-Halt!
-Komm schon!
32
00:04:23,625 --> 00:04:26,344
-He! Halt!
-Spring!
33
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
JUGENDAMT
34
00:04:53,541 --> 00:04:57,717
Es tut mir schrecklich leid.
Ich werde mit ihnen sprechen.
35
00:05:05,375 --> 00:05:11,917
Natürlich ist es falsch, aber wenn
die offen ausgestellt werden...
36
00:05:14,333 --> 00:05:18,918
Das Jugendamt ist der Ansicht,
dass Reden nicht mehr ausreicht.
37
00:05:19,083 --> 00:05:23,463
Die Schule der Jungen
berichtet von Schwänzen,-
38
00:05:23,625 --> 00:05:27,926
-Raufereien, Geistesabwesenheit
und kleinen Diebstählen.
39
00:05:28,083 --> 00:05:31,166
Ich war krank.
Aber jetzt wird alles besser.
40
00:05:31,333 --> 00:05:35,839
Wie das? Sie sind alleinerziehend.
Sie können Ihre Rechnungen nicht bezahlen.
41
00:05:36,000 --> 00:05:38,753
Sie arbeiten, während sie studieren...
42
00:05:38,916 --> 00:05:42,750
Wie soll ich sie bezahlen,
wenn ich weniger als ein Mann verdiene?
43
00:05:42,916 --> 00:05:45,717
Ich schweiße dasselbe Metall
für Telefone für weniger Geld.
44
00:05:45,817 --> 00:05:47,217
Und trotzdem muss ich dasselbe bezahlen.
45
00:05:47,416 --> 00:05:50,716
Es geht um die Kinder.
46
00:05:50,875 --> 00:05:56,132
Vernachlässigen Sie Ihre Pflicht noch
einmal, kommen sie in staatliche Obhut.
47
00:05:56,291 --> 00:05:59,010
Verstehen Sie das, Frau Johansen?
48
00:06:02,458 --> 00:06:06,588
Ihr habt den restlichen Monat Hausarrest,
und ihr geht jeden Tag zur Schule.
49
00:06:06,750 --> 00:06:11,051
Mein Teleskop ist kaputt. Ich habe nur
eines geborgt, um die Rakete zu sehen.
50
00:06:11,208 --> 00:06:14,542
Das ist mir egal! Nach den Hausaufgaben
geht es sofort ins Bett.
51
00:06:14,708 --> 00:06:18,463
-Du hast versprochen...
-Du bist schuld, mit deinem Fleischklotz.
52
00:06:18,625 --> 00:06:22,584
-Hör auf!
-Er darf nicht Fleischklotz sagen!
53
00:06:22,750 --> 00:06:26,380
Warum verdienst du nicht
einfach mehr Geld?
54
00:06:30,083 --> 00:06:33,212
Ich will Taschengeld.
Warum bekomme ich kein Taschengeld?
55
00:06:33,875 --> 00:06:35,752
Raus!
56
00:06:38,291 --> 00:06:43,377
Der Vater der Brüder hatte sich vor einpaar Jahren in einem Kohlenkeller erhängt.
57
00:06:43,541 --> 00:06:47,091
Also hatten sie nur ihre Mutter.
58
00:06:48,166 --> 00:06:53,002
Du siehst fantastisch aus.
59
00:06:56,000 --> 00:07:01,257
Elmer hatte einen Klumpfuß. Er dachte, diemeisten Probleme könnten gelöst werden,-
60
00:07:01,416 --> 00:07:05,717
-wenn die Menscheneines Tages zum Mond reisen könnten.
61
00:07:05,875 --> 00:07:10,426
Ich habe ihre Mutter nie getroffen,aber ich kann sie mir vorstellen,-
62
00:07:10,583 --> 00:07:14,588
-wie sie sie zum Lachen gebracht haben.
63
00:07:14,750 --> 00:07:18,300
Auch wenn die Reisehart werden würde...
64
00:07:18,458 --> 00:07:21,132
Oh! Schatz...
65
00:07:22,458 --> 00:07:27,168
...musste man einfachZuversicht bewahren.
66
00:07:32,000 --> 00:07:33,200
10 JAHRE SEIT LAIKA,
DEM WELTRAUMHUND
67
00:07:37,600 --> 00:07:41,000
APOLLO 4 WIRD HEUTE GETESTET
68
00:07:41,125 --> 00:07:44,129
Elmer, du wird sie nicht sehen.
Sie werden nie landen.
69
00:07:44,291 --> 00:07:47,135
Sie können nicht landen,
wenn sie im Krater aufsetzen.
70
00:07:47,333 --> 00:07:50,712
Sie sagen, dass es dort
nur Felsen gibt, also ist das egal.
71
00:07:50,875 --> 00:07:53,536
Dort draußen ist es
viel größer, als du denkst, Erik.
72
00:07:53,636 --> 00:07:55,836
Wenn wir es zum Mond schaffen,
ist alles möglich.
73
00:07:56,000 --> 00:07:59,709
-Mit dem richtigen Anzug...
-Du wirst sowieso nie ein Astronaut.
74
00:07:59,875 --> 00:08:03,209
-Doch, werde ich!
-Nicht mit einem Klumpfuß.
75
00:08:03,375 --> 00:08:06,105
Die haben nicht einmal
Anzüge für Menschen wie dich.
76
00:08:06,205 --> 00:08:07,505
Das kannst du nicht wissen.
77
00:08:10,541 --> 00:08:15,877
Ich gehe zur Arbeit.
Elmer, ab ins Bett. Komm.
78
00:08:20,125 --> 00:08:25,507
Schlaf dich aus, und dann lesen wir
in der Zeitung über die Rakete.
79
00:08:32,041 --> 00:08:38,094
Wir sehen uns, wenn du aufwachst.
Ruf deinen Onkel an, wenn etwas passiert.
80
00:08:42,375 --> 00:08:46,005
Ihre Mutter war niein der Fabrik angekommen.
81
00:08:46,166 --> 00:08:52,378
Im Fahrradkeller fühlte sie sich plötzlichmiserabel und kroch zurück in die Wohnung.
82
00:08:52,541 --> 00:08:58,423
Eine Krankheit hatte sie befallen.
Ihr Onkel nannte sie Krebs.
83
00:08:58,583 --> 00:09:02,383
-Dürfen wir sie bitte sehen?
-Jetzt ist gerade keine gute Zeit dafür.
84
00:09:03,000 --> 00:09:06,880
-Aber ich will sie sehen!
-Du musst warten.
85
00:09:07,041 --> 00:09:09,590
Warum darf ich sie nicht sehen?
86
00:09:09,750 --> 00:09:12,799
Wenn man Krebs in
einem Buch nachschlug wie Elmer,-
87
00:09:13,000 --> 00:09:18,302
-stand dort, Krebs sei ein Sternbild
in der nördlichen Hemisphäre.
88
00:09:18,458 --> 00:09:22,008
Ihre kranke Schwester kann sich
nicht um die Kinder kümmern.
89
00:09:22,166 --> 00:09:26,717
-Ich spreche nicht über meine Schwester.
-Wir haben Ihren Antrag geprüft.
90
00:09:26,875 --> 00:09:29,549
Aber Sie haben keinen festen Wohnsitz,
91
00:09:29,708 --> 00:09:35,420
und Ihr letztes Gehalt
ist vor drei Monaten gekommen.
92
00:09:35,583 --> 00:09:38,666
Es tut mir leid,
aber ihr dürft nichts mitnehmen.
93
00:09:41,916 --> 00:09:48,549
-Ich werde auf dein Teleskop aufpassen.
-Aber warum können wir nicht hierbleiben?
94
00:09:48,708 --> 00:09:52,212
Es ist nur bis Weihnachten.
95
00:09:52,375 --> 00:09:56,300
Ihr müsst stark sein, alle beide.
96
00:09:59,666 --> 00:10:02,761
Ihr müsst euch
gut umeinander kümmern,
97
00:10:05,375 --> 00:10:11,337
und ihr müsst euch gut benehmen,
und tun, was man euch sagt.
98
00:10:11,500 --> 00:10:14,424
Versprecht ihr mir das?
99
00:10:20,000 --> 00:10:22,503
Komm, Elmer.
100
00:10:30,125 --> 00:10:33,629
Es wird ihnen gut gehen.
101
00:10:33,791 --> 00:10:36,761
Es ist die beste Einrichtung
im ganzen Land.
102
00:10:52,333 --> 00:10:55,416
Kommt! Aufstehen!
Zehn Minuten bis zum Frühstück!
103
00:10:55,583 --> 00:10:59,463
Ihr werdet weder schöner
noch klüger vom Faulenzen!
104
00:10:59,625 --> 00:11:03,300
Neue Jungs, ihr auch!
Kommt! Ja, kommt!
105
00:11:22,333 --> 00:11:24,836
Setzt euch dort hin.
106
00:11:35,416 --> 00:11:37,464
Setzt euch!
107
00:12:03,875 --> 00:12:07,755
Ich bin Erik,
und das ist mein kleiner Bruder.
108
00:12:07,916 --> 00:12:10,760
Iss! Gleich kommt er.
109
00:12:10,916 --> 00:12:15,376
Unsere Anlagen sind erstklassig.
Wir sind stolz darauf, autark zu sein.
110
00:12:15,541 --> 00:12:18,920
Die Tage sind eingeteilt.
Neben ihren schulischen Pflichten-
111
00:12:19,083 --> 00:12:22,883
-helfen die Jungs auf den Feldern,
in der Küche und in den Werkstätten.
112
00:12:23,041 --> 00:12:27,547
-Guten Morgen, Jungs!
-Guten Morgen, Leiter Heck!
113
00:12:27,708 --> 00:12:33,636
Das ist Professor Hammershøi. Sie wird
den Dänischunterricht übernehmen.
114
00:12:33,791 --> 00:12:37,796
-Heißt sie bitte willkommen.
-Guten Morgen, Professor Hammershøi.
115
00:12:38,000 --> 00:12:40,469
Brav, Jungs.
Esst weiter.
116
00:12:43,583 --> 00:12:48,009
Die meisten unserer Jungs
benötigen einfaches Basiswissen.
117
00:12:48,125 --> 00:12:53,211
Ich erwarte keine Wunder,
aber wir sollten wenigstens dafür sorgen,-
118
00:12:53,375 --> 00:12:58,461
-dass sie Straßenschilder, Anleitungen
oder andere einfache Texte lesen können.
119
00:12:58,625 --> 00:13:03,131
Sie verdienen all die Hilfe,
die wir ihnen geben können.
120
00:13:03,291 --> 00:13:07,876
-Gut. Ich zeige Ihnen das Klassenzimmer.
-Verzeihen Sie.
121
00:13:08,041 --> 00:13:10,544
Wo möchten Sie
die neuen Schüler einsetzen?
122
00:13:10,708 --> 00:13:14,542
Das hängt von ihren Fähigkeiten ab.
Wo sind sie?
123
00:13:14,708 --> 00:13:19,509
Steht auf.
Der Leiter möchte mit euch sprechen.
124
00:13:19,666 --> 00:13:23,921
Guten Morgen.
Und, wie heißt ihr zwei Bengel?
125
00:13:24,083 --> 00:13:26,916
-Erik.
-Elmer.
126
00:13:27,083 --> 00:13:30,508
Was möchtest du werden,
wenn du groß bist, Elmer?
127
00:13:30,666 --> 00:13:33,590
Ein Astronaut.
128
00:13:37,125 --> 00:13:40,177
Komm, komm. Steh gerade.
129
00:13:40,277 --> 00:13:42,677
Unverschämtheit bringt dich
nirgendwo hin. Jetzt weißt du es.
130
00:13:46,541 --> 00:13:49,340
Nächstes Mal weißt du es besser.
131
00:13:50,708 --> 00:13:54,884
Lassen Sie sie erst mal auf dem Feld
Felsen zum Deich schleppen.
132
00:13:55,041 --> 00:13:57,419
Fräulein Hammershøi.
133
00:13:58,416 --> 00:14:01,465
Aber das kann er nicht!
134
00:14:03,041 --> 00:14:09,174
Wegen seines Klumpfußes. Elmers Fuß
tut weh, wenn er schwere Dinge trägt.
135
00:14:19,666 --> 00:14:22,715
Ich bin mir sicher,
dass er keine Probleme haben wird.
136
00:14:22,875 --> 00:14:29,042
Fangt auf dem Feld an. Mal sehen,
ob ein bisschen Mann in Elmer steckt.
137
00:14:35,166 --> 00:14:39,922
Du sprichst nur dann, wenn der Leiter
dich etwas fragt. Verstanden?
138
00:14:43,125 --> 00:14:47,710
-Ihr seid entschuldigt.
-Danke für das Frühstück.
139
00:14:47,875 --> 00:14:51,379
Das ist Ihr Klassenzimmer.
140
00:14:51,541 --> 00:14:55,500
Neben dem Unterricht werden Sie auch dafür
zuständig sein, die Post zu sortieren-
141
00:14:55,666 --> 00:14:59,671
-und zusammen mit Frau Oskarson
auf der Krankenstation auszuhelfen.
142
00:14:59,833 --> 00:15:03,087
-Fragen?
-Nein.
143
00:15:05,875 --> 00:15:09,129
Sind Sie sich sicher?
144
00:15:10,083 --> 00:15:14,100
Fräulein Hammershøi, aufgrund
Ihrer Erfahrung an gehobeneren Schulen,-
145
00:15:14,200 --> 00:15:16,500
-manche davon sogar Mädchenschulen,-
146
00:15:16,666 --> 00:15:21,547
-möchte ich sichergehen, dass Sie
die Notwendigkeit für Disziplin verstehen.
147
00:15:21,708 --> 00:15:23,585
Ja.
148
00:15:23,750 --> 00:15:28,460
Sie wissen, dass die körperliche
Züchtigung dieses Jahr abgeschafft wurde.
149
00:15:28,625 --> 00:15:30,686
Aber die Mission Gudbjergs
war immer wichtiger-
150
00:15:30,786 --> 00:15:34,086
als der Leichtsinn
von Schreibtischtätern in Kopenhagen.
151
00:15:34,250 --> 00:15:39,177
Die Jungs sind hier, weil niemand
sonst sie kontrollieren kann.
152
00:15:39,333 --> 00:15:41,131
Ja.
153
00:15:41,291 --> 00:15:46,468
Ich bestehe darauf, dass aus jedem Jungen
ein anständiger Arbeiter werden kann.
154
00:15:46,625 --> 00:15:49,504
Wir sind verpflichtet, ihnen zu helfen.
155
00:15:49,666 --> 00:15:53,421
Sogar, wenn sich herausstellt, dass Gewalt
die einzige Sprache ist, die sie sprechen.
156
00:15:53,583 --> 00:15:57,383
-Finden Sie nicht?
-Danke, ich verstehe.
157
00:15:57,541 --> 00:15:59,885
Ich...
158
00:16:00,041 --> 00:16:03,386
Ich wende es nur selbst nicht an.
159
00:16:03,541 --> 00:16:07,591
-Aber ich verstehe.
-Na dann, willkommen.
160
00:16:08,875 --> 00:16:13,881
Und sollten Sie noch Fragen haben,
steht Ihnen meine Tür immer offen.
161
00:16:15,541 --> 00:16:20,251
Bewegt eure Füße!
Du auch, Dickerchen!
162
00:16:26,800 --> 00:16:28,383
Essen!
163
00:16:32,000 --> 00:16:35,834
-Ich war zuerst da.
-Geh da weg.
164
00:16:49,000 --> 00:16:52,209
Nach ein paar Wochen wird es einfacher.
165
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
Deine Blasen werden zu Hornhaut.
166
00:16:54,266 --> 00:16:58,166
Und du lernst, bereit zu sein,
wenn sie die Glocke läuten.
167
00:16:58,333 --> 00:17:03,339
-Wir sind nur bis Weihnachten hier.
-Das habe ich vor zwei Jahren auch gesagt.
168
00:17:05,125 --> 00:17:09,756
Ich bin Tøger.
Das sind Topper und Red.
169
00:17:13,000 --> 00:17:17,426
Wenn du hier überleben möchtest,
musst du ein Geist sein.
170
00:17:17,583 --> 00:17:21,167
Als Geist bemerkt dich niemand.
171
00:17:21,333 --> 00:17:25,042
Tu, was man dir sagt, dann bekommst du
eines Tages den Freibrief vom Leiter.
172
00:17:25,208 --> 00:17:28,633
-Freibrief?
-Den bekommst du, wenn du gehen darfst.
173
00:17:28,791 --> 00:17:33,171
Spätestens, wenn du 15 wirst. Bis dahin
ist es am besten, unsichtbar zu sein.
174
00:17:35,583 --> 00:17:38,302
Hast du etwas für uns?
175
00:17:39,333 --> 00:17:44,169
Du zahlst für den Krüppel. Fünf Kippen
und ein Marmeladenbrot jeden Tag.
176
00:17:44,333 --> 00:17:49,510
-Ich bin kein...
-Still, wenn die Erwachsenen reden!
177
00:17:53,166 --> 00:17:56,716
Du musst nicht bezahlen.
178
00:17:56,875 --> 00:18:01,301
Wenn du ein Astronaut bist, dann flieg
doch einfach mit deiner Rakete weg!
179
00:18:01,458 --> 00:18:05,013
-Hört auf damit!
-Los doch! Hoch mit dir in die Rakete!
180
00:18:05,175 --> 00:18:08,344
Los, Astronaut!
Hoch mit dir!
181
00:18:13,083 --> 00:18:17,213
Der Krüppel hat Höhenangst!
182
00:18:17,375 --> 00:18:20,458
Astronauten dürfen
keine Höhenangst haben!
183
00:18:22,500 --> 00:18:24,298
Komm schon!
184
00:18:30,208 --> 00:18:34,133
Natürlich liefen die Brüderan ihrem ersten Tag davon.
185
00:18:34,291 --> 00:18:38,296
Der Schrecken des Ortessetzt sich im Körper fest.
186
00:18:38,458 --> 00:18:42,258
Und man vermisst,was man zurückgelassen hat.
187
00:18:51,000 --> 00:18:54,004
Du schaffst das! Spring!
188
00:19:16,666 --> 00:19:18,714
Los.
189
00:19:18,875 --> 00:19:23,005
Das ist die wichtigste Lektion,die du lernst, wenn du davonläufst.
190
00:19:23,125 --> 00:19:27,460
Niemand willeinem Gudbjerg-Jungen helfen.
191
00:19:33,083 --> 00:19:37,759
Es war meine Idee. Mein kleiner Bruder
hatte nichts damit zu tun.
192
00:19:37,916 --> 00:19:42,467
-Wir wollten nur nach Hause.
-Euer Zuhause ist jetzt hier.
193
00:19:42,625 --> 00:19:46,255
Weil niemand sonst in der Lage ist,
sich um euch zu kümmern.
194
00:19:46,416 --> 00:19:53,004
Ich weiß, das ist schwer zu verstehen.
Es ist nicht schön, abgeschoben zu werden.
195
00:19:54,208 --> 00:19:57,508
Aber Gudbjerg
ist eine Gemeinschaft, die...
196
00:19:57,666 --> 00:20:02,672
Das ist mir scheißegal!
Bringen wir es hinter uns.
197
00:20:04,333 --> 00:20:06,677
Nein.
198
00:20:06,833 --> 00:20:11,714
In diesem Fall sollten wir anders handeln,
um ein Einvernehmen zu erreichen.
199
00:20:16,708 --> 00:20:20,884
Ihr habt ihnen nicht beigebracht,
wie man sich benimmt!
200
00:20:21,541 --> 00:20:25,591
Feldarbeit für alle, die ganze Nacht!
201
00:20:27,750 --> 00:20:32,426
Es sei denn,
jemand hat eine bessere Idee.
202
00:20:37,208 --> 00:20:42,544
Gudbjerg-Strafe.
Gudbjerg-Strafe. Gudbjerg-Strafe.
203
00:20:42,708 --> 00:20:47,293
Gudbjerg-Strafe! Gudbjerg-Strafe!
204
00:20:47,458 --> 00:20:54,171
Sie haben eine Herdplatte, auf der Sie
das Notwendigste kochen können.
205
00:20:54,333 --> 00:20:58,543
-Was ist denn hier los?
-Das sind nur die neuen Jungs,
206
00:20:58,708 --> 00:21:02,542
Der Leiter kümmert sich schon darum.
207
00:21:02,708 --> 00:21:05,006
Halt!
208
00:21:07,583 --> 00:21:11,759
Hier in Gudbjerg werdet ihr
Teil einer Gemeinschaft.
209
00:21:11,916 --> 00:21:17,252
Und wenn ihr diese Gemeinschaft nicht
respektiert, wird sie euch bestrafen.
210
00:21:17,416 --> 00:21:21,501
Genau wie in der echten Welt.
211
00:21:23,375 --> 00:21:25,878
Na dann los.
212
00:21:27,750 --> 00:21:31,880
-Es gibt auch einen kleinen Kühlschrank.
-Ja.
213
00:21:32,041 --> 00:21:36,592
Gudbjerg-Strafe!
Gudbjerg-Strafe! Gudbjerg-Strafe!
214
00:22:25,208 --> 00:22:28,917
Bitte versorgen Sie den Kleinen
mit Jod und einem Pflaster.
215
00:22:29,083 --> 00:22:33,543
-Ich sehe nach, ob wir Pyjamas haben.
-Ja.
216
00:22:42,916 --> 00:22:49,674
Es war falsch, wegzulaufen.
Ihr solltet tun, was man euch sagt.
217
00:22:49,833 --> 00:22:54,043
Ihr solltet euch benehmen
und niemals lügen und stehlen,-
218
00:22:54,208 --> 00:22:57,883
-sondern zuhören und gehorchen.
219
00:22:59,333 --> 00:23:03,418
Das wird immer geschätzt
und letztendlich auch belohnt.
220
00:23:04,041 --> 00:23:08,046
Danke für heute.
Gute Nacht, und schlafen Sie gut.
221
00:23:26,791 --> 00:23:32,423
Die Zeit wird schnell vergehen.
Wir machen eine Kerbe für jeden Tag.
222
00:23:32,583 --> 00:23:36,338
So können wir immer nachsehen,
wie viele Tage wir noch haben.
223
00:23:36,500 --> 00:23:40,880
Wir machen es wie Tøger
und versuchen, Geister zu sein,-
224
00:23:41,041 --> 00:23:46,218
-damit sie uns nicht bemerken.
-Ich will aber kein Geist sein.
225
00:23:46,375 --> 00:23:49,504
Ich will Astronaut sein.
226
00:23:51,041 --> 00:23:55,126
Astronauten wissen doch auch nicht,
was auf sie zukommt.
227
00:23:55,291 --> 00:24:00,047
Sie müssen für alles gewappnet sein,
Meteoritenschauer und Erdbeben.
228
00:24:00,250 --> 00:24:05,302
Nein, die größte Angst haben sie
vor Weltraummonstern-
229
00:24:05,458 --> 00:24:09,884
-oder Giftgasen, oder vor
einem Riss in ihrem Anzug.
230
00:24:10,041 --> 00:24:13,636
Wir tun so, als wären wir Geister.
231
00:24:13,791 --> 00:24:18,297
Und sprich nicht mehr
von diesem Astronautenkram.
232
00:24:24,625 --> 00:24:27,504
Essen!
233
00:24:29,041 --> 00:24:33,217
In den folgenden Wochen taten die Brüderihr Bestes, um Geister zu sein.
234
00:24:33,375 --> 00:24:36,629
Das Problem ist, dass das nichtso einfach ist, wie es klingt.
235
00:24:36,791 --> 00:24:39,886
Wir schlafen nicht im Unterricht.
236
00:24:41,000 --> 00:24:43,952
Einen Klumpfuß und Höhenangst zu haben,ist dabei hilfreich.
237
00:24:44,052 --> 00:24:46,552
Astronautenträume auch nicht.
238
00:24:48,250 --> 00:24:52,380
Wir müssen zusehen,
dass du eine andere Arbeit bekommst.
239
00:24:52,541 --> 00:24:56,091
Deine Haut reißt auf,
deshalb hast du Schmerzen.
240
00:24:56,250 --> 00:25:00,630
Das kannst du vergessen. Wenn du jammerst,
wird es nur noch schlimmer.
241
00:25:05,375 --> 00:25:07,423
Hier.
242
00:25:10,500 --> 00:25:13,754
Das habe ich im Müll gefunden
als ich nach Kippen gesucht habe.
243
00:25:13,916 --> 00:25:17,466
Es ist noch gut.
Iss.
244
00:25:27,375 --> 00:25:29,469
Hier.
245
00:25:33,583 --> 00:25:35,711
Hier.
246
00:25:35,875 --> 00:25:40,130
-Was tust du da?
-Astronauten teilen.
247
00:25:41,125 --> 00:25:45,335
Sie benötigen vielleicht die Kräfte des
anderen, wenn sie einmal dort oben sind.
248
00:25:45,500 --> 00:25:49,175
-Woher weißt du, dass sie es schaffen?
-Das werden sie.
249
00:25:49,333 --> 00:25:54,715
Zuerst haben sie einen Hund
hinaufgeschickt. Dann drei Affen.
250
00:25:54,875 --> 00:25:58,209
Jetzt wollen sie als Nächstes
einen Menschen hinaufschicken.
251
00:25:58,375 --> 00:26:03,006
-Und der Hund und die Affen?
-Die sind gestorben.
252
00:26:03,166 --> 00:26:06,261
Aber sie sind im Weltall gestorben.
253
00:26:06,416 --> 00:26:10,011
Wo man den Mond
und all die Sterne sehen kann.
254
00:26:10,166 --> 00:26:14,091
Das muss ihnen viel bedeutet haben.
Wartet ab, ihr werdet schon sehen.
255
00:26:15,083 --> 00:26:18,792
Der Tag wird kommen, an dem wir
im Weltall schweben können.
256
00:26:19,000 --> 00:26:22,261
Es wird so normal sein,
wie an den Strand zu gehen.
257
00:26:22,361 --> 00:26:24,461
Ich war noch nie am Strand.
258
00:26:27,041 --> 00:26:30,170
Professor Aksel ist Aufpasser!
259
00:26:37,291 --> 00:26:41,000
Danke für heute.
Gute Nacht, und schlafen Sie gut.
260
00:26:41,166 --> 00:26:44,295
Danke. Ihr auch, Jungs.
261
00:27:14,250 --> 00:27:16,298
Komm. Komm schon.
262
00:27:35,416 --> 00:27:39,296
-Wohin gehen sie?
-Mach dir keine Gedanken.
263
00:27:39,458 --> 00:27:44,134
-Geh schlafen.
-Ich verstehe nicht...
264
00:27:49,541 --> 00:27:54,342
Kommt, auf! Zehn Minuten bis
zum Frühstück! Kommt!
265
00:27:54,500 --> 00:27:57,424
Auf. Bewegt euch.
266
00:27:59,250 --> 00:28:03,209
Ganz recht, aufstehen!
Eure Mutter wohnt hier nicht.
267
00:28:04,416 --> 00:28:08,626
Ein bisschen schneller.
Los jetzt!
268
00:28:21,000 --> 00:28:24,880
-Wir haben einen neuen Pinkeljungen!
-Widerlich!
269
00:28:26,166 --> 00:28:29,875
-Ekelhaft.
-Schmeißt ihn raus!
270
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
Pfui! Pfui! Pfui!
271
00:29:06,166 --> 00:29:09,841
Höher. Höher!
272
00:29:10,000 --> 00:29:14,085
-Du kleines Ferkel!
-Ekelhaft.
273
00:29:14,250 --> 00:29:19,086
Setzt euch! Kommt schon!
Setzt euch!
274
00:29:19,250 --> 00:29:24,381
Du übst dich besser in Geduld.
Du bleibst hier, bis es trocken ist.
275
00:29:24,541 --> 00:29:27,511
Auf eure Plätze. Setzen.
276
00:29:29,791 --> 00:29:34,843
Morgen, Fräulein Hammershøi.
Der Speisesaal ist zum Essen da.
277
00:29:35,000 --> 00:29:39,881
Ja. Entschuldigung. Aber draußen
ist ein Junge ohne Kleider.
278
00:29:40,041 --> 00:29:44,000
Er hat eine Lektion zu lernen.
Die Jungs sind in der Regel reinlich,-
279
00:29:44,125 --> 00:29:47,036
-aber manchmal ist es nötig,
ein Exempel zu statuieren,-
280
00:29:47,136 --> 00:29:49,336
-bis es der Arzt unter Kontrolle bringt.
281
00:29:49,500 --> 00:29:53,004
-Setzt euch.
-Der Arzt?
282
00:29:53,166 --> 00:29:56,796
Wenn Sie das nächste Mal
unsere Abläufe hinterfragen,-
283
00:29:57,000 --> 00:30:03,007
-dann bitte unter vier Augen.
Damit die Jungen nicht verwirrt werden.
284
00:30:18,541 --> 00:30:24,219
Bettnässen für viele
in deinem Alter ein Thema.
285
00:30:29,208 --> 00:30:31,506
Sag "ah".
286
00:30:32,500 --> 00:30:37,586
Spring auf einem Bein.
Jetzt auf dem anderen.
287
00:30:40,458 --> 00:30:45,760
Normales Wachstum,
mit der Ausnahme eines Klumpfußes.
288
00:30:46,625 --> 00:30:49,128
Hast du Schmerzen?
289
00:30:51,083 --> 00:30:54,041
Voll funktionsfähig.
290
00:30:54,208 --> 00:30:58,463
Wir beginnen mit Truxal
und Amphetamin am Tag.
291
00:31:04,541 --> 00:31:07,920
Jetzt bist du dieses Problem los.
292
00:31:09,291 --> 00:31:10,793
Der Nächste!
293
00:31:16,750 --> 00:31:20,630
Es dauerte nicht lange, bis man merkte,dass Elmer beim Arzt gewesen war.
294
00:31:20,791 --> 00:31:24,261
Der Preis stieg auf sieben Kippenund zwei Brote,-
295
00:31:24,416 --> 00:31:28,250
-weil Elmer jetzt "Pinkeljunge"in seinen Lebenslauf aufnehmen konnte.
296
00:31:28,416 --> 00:31:32,626
Nachts wurde er in den blauen Turmgesteckt, mit den anderen Pinkeljungen.
297
00:31:32,791 --> 00:31:35,260
Er war vom Truxal so sediert,-
298
00:31:35,416 --> 00:31:41,298
-dass sie ihm am Morgen Amphetamin gaben,um ihn aufzuwecken.
299
00:31:42,791 --> 00:31:46,386
Aber es funktionierte nicht,obwohl sie seine Dosis erhöhten.
300
00:31:46,541 --> 00:31:50,842
Setzt euch und seid still!
301
00:31:51,000 --> 00:31:55,255
Der Psycho Toft erzählte ihm immer wieder,wie viel er den Staat kostete.
302
00:31:55,416 --> 00:31:59,011
Laken müssen gewaschen werden,
Häuser geputzt und Kleider zusammengelegt.
303
00:31:59,125 --> 00:32:02,379
Das kostet Geld, das für dich
hätte ausgegeben werden können.
304
00:32:02,541 --> 00:32:06,500
Jeden Tag stand Elmermit seinem Laken im Hof.
305
00:32:06,666 --> 00:32:09,886
Und jeden Tag durchkämmte ErikGudbjerg nach Kippen,-
306
00:32:10,041 --> 00:32:14,171
-damit die älteren JungsElmer in Ruhe ließen.
307
00:32:14,333 --> 00:32:17,382
Hör doch auf damit.
Astronauten pinkeln nicht in ihren Anzug.
308
00:32:17,541 --> 00:32:21,047
-Sie haben einen Gummischlauch...
-Hör auf mit diesem Mist!
309
00:32:21,147 --> 00:32:23,316
Ich will nichts darüber hören.
310
00:32:23,416 --> 00:32:27,125
Du wirst nie ein Astronaut sein.
Du hast keine Scheißahnung davon!
311
00:32:27,291 --> 00:32:31,046
Halt deinen Mund
und reiß dich zusammen!
312
00:32:33,625 --> 00:32:36,708
-Hier.
-Danke.
313
00:32:41,083 --> 00:32:46,840
Sie haben wirklich einen Gummischlauch,
Erik. Es wird automatisch ins All gesaugt.
314
00:32:49,708 --> 00:32:52,382
Ja, du hast recht.
315
00:32:54,458 --> 00:32:56,552
Tut mir leid.
316
00:33:24,500 --> 00:33:28,004
-Fe...
-Welcher Buchstabe ist das?
317
00:33:28,166 --> 00:33:31,215
-Ein 'Æ'.
-Fæ...
318
00:33:31,375 --> 00:33:35,505
-Ja?
-Fe... "Ferien".
319
00:33:35,666 --> 00:33:40,342
Nicht raten. Du sollst nicht raten.
Du sollst buchstabieren.
320
00:33:40,500 --> 00:33:45,427
"F-æ-l" heißt "fæl",
"l-e-s" heißt "les", Fæl...
321
00:33:45,583 --> 00:33:47,677
Fæl..
322
00:33:49,541 --> 00:33:52,169
-Im Unterricht wird nicht geschlafen.
-Entschuldigung.
323
00:33:52,333 --> 00:33:56,213
Ich kann es dir nicht immer wieder sagen.
Du musst Lesen und Schreiben lernen.
324
00:33:56,375 --> 00:34:00,755
Es gibt nichts Wichtigeres,
wenn du deine Talente nutzen willst.
325
00:34:00,916 --> 00:34:04,511
Hast du die Wörter geschrieben?
Lass mich mal sehen.
326
00:34:06,083 --> 00:34:09,007
Du hast nichts geschrieben.
327
00:34:10,000 --> 00:34:13,334
-Was ist das?
-Nichts.
328
00:34:15,000 --> 00:34:18,675
Nur etwas,
das ich geschrieben habe.
329
00:34:22,666 --> 00:34:25,715
Das hast du nicht geschrieben, Elmer.
330
00:34:25,916 --> 00:34:32,042
Du sollst dich benehmen und darfst nicht
lügen und stehlen. Wo hast du das her?
331
00:34:34,000 --> 00:34:37,550
Elmer? Wo hast du das her?
332
00:34:40,625 --> 00:34:46,712
Lies es. Wenn du nicht sagen willst, woher
du das hast, dann lies es der Klasse vor.
333
00:34:47,833 --> 00:34:50,336
Lies, bitte!
334
00:34:56,916 --> 00:35:03,128
"Elmer an Logbuch. Tag 23.
Das Training läuft gut.
335
00:35:03,291 --> 00:35:06,886
Man kann seekrank werden,
wenn man auf dem Mond spaziert.
336
00:35:07,041 --> 00:35:11,171
Ich sollte dankbar sein, dass mich
diese Pillen trainieren, benommen zu sein.
337
00:35:11,333 --> 00:35:13,301
Sch!
338
00:35:13,458 --> 00:35:16,917
Die Schläge tun nicht mehr so weh.
339
00:35:17,083 --> 00:35:22,135
Aber ich vermisse meinen Raumanzug.
Ich frage mich, wie es dort oben sein wird.
340
00:35:22,291 --> 00:35:25,795
Wenn deine Füße den Boden verlassen,
und du einfach schwebst.
341
00:35:26,000 --> 00:35:30,801
Geister schweben natürlich auch,
aber ich will kein Geist sein.
342
00:35:32,041 --> 00:35:35,215
Das ist überhaupt nicht dasselbe."
343
00:35:37,125 --> 00:35:40,254
Ich werde es wegwerfen.
344
00:35:42,083 --> 00:35:44,336
Gut.
345
00:35:44,500 --> 00:35:50,291
Du wirst die Wörter auf der Tafel zehn Mal
abschreiben. Hast du mich verstanden?
346
00:35:50,458 --> 00:35:55,168
Es war ein Glück für Elmer, dass Fräulein
Hammershøi ihn unter ihre Fittiche nahm.
347
00:36:05,750 --> 00:36:10,426
Sie sorgte dafür, dass er
keine Pinkelpillen mehr nehmen musste.
348
00:36:10,583 --> 00:36:15,293
Er konnte besser lesen als die meisten,
also ließ sie ihn die Post erledigen.
349
00:36:15,458 --> 00:36:19,042
Und damit nahm auch
das Pinkeln sein Ende.
350
00:36:24,666 --> 00:36:30,173
"...aber während eines Modultests stieg
der Druck und die Fenster zersplitterten.
351
00:36:30,333 --> 00:36:35,009
Also erklärt das Weltraum...
352
00:36:35,125 --> 00:36:38,800
-Insti... Ins..."
-"Institut."
353
00:36:39,000 --> 00:36:43,801
"...Institut NASA, dass Apollo 5
zumindest einen Monat verschoben wird."
354
00:36:44,000 --> 00:36:49,086
-Zum Glück ist es nur ein Monat.
-Du solltest etwas anderes lesen.
355
00:36:49,250 --> 00:36:52,174
Was steht da noch?
356
00:36:54,458 --> 00:36:57,132
Den Schwarzen geht es besser.
357
00:36:57,291 --> 00:37:00,591
Aber die Vietnamesen
sind in Schwierigkeiten.
358
00:37:00,750 --> 00:37:05,756
Da steht viel über Weihnachtsgeschenke.
Aber ich weiß schon, was ich möchte.
359
00:37:05,916 --> 00:37:09,136
Das weiß ich auch,
aber ein Teleskop ist teuer.
360
00:37:09,291 --> 00:37:13,876
-Was wünschen sich Ihre Kinder?
-Ich habe keine Kinder.
361
00:37:15,875 --> 00:37:19,004
Warum nicht?
362
00:37:20,791 --> 00:37:26,298
Ich unterrichte Kinder.
Jetzt hast du den Stapel verrückt,
363
00:37:26,458 --> 00:37:30,759
-Ich hatte ihn gerade erst sortiert.
-Es tut mir leid.
364
00:37:43,666 --> 00:37:46,590
Es hat einfach nicht sein sollen.
365
00:37:46,750 --> 00:37:50,926
Vor ein paar Jahren hätte ich
fast eines bekommen,-
366
00:37:51,083 --> 00:37:54,212
-aber dann lief etwas schief.
367
00:37:56,833 --> 00:38:03,136
Das gibt mir mehr Zeit zu unterrichten,
und das ist doch auch eine gute Sache.
368
00:38:03,291 --> 00:38:09,879
Hier, trag die Post aus.
Lehrer zuerst, Schüler zuletzt.
369
00:38:10,041 --> 00:38:13,875
Vielleicht solltest du dir den Brief
ganz oben am Stapel einmal ansehen.
370
00:38:21,166 --> 00:38:23,260
Vergiss nicht die anderen!
371
00:38:24,541 --> 00:38:27,044
Lieber Elmer, lieber Erik!
372
00:38:27,208 --> 00:38:31,008
Ich bin immer noch im Krankenhausund schlafe die meiste Zeit.
373
00:38:31,166 --> 00:38:35,499
Die Behandlung ist fast vorbei,und ich fühle mich schon viel besser.
374
00:38:35,599 --> 00:38:37,599
Ich war heute mit eurem Onkel spazieren.
375
00:38:37,758 --> 00:38:42,669
"Ich war heute mit eurem Onkel spazieren.
Er passt auf das Teleskop auf.
376
00:38:42,833 --> 00:38:46,258
Der Arzt sagt,
dass ihr zu Weihnachten nach Hause dürft.
377
00:38:46,416 --> 00:38:51,877
-Ich kann es nicht erwarten, zu hören..."
-Elmer, du hast das drei Mal gelesen.
378
00:38:52,833 --> 00:38:56,883
-Wie viele Tage sind noch übrig?
-Siebzehn.
379
00:38:59,541 --> 00:39:03,216
Tøger?
Was machst du zu Weihnachten?
380
00:39:05,083 --> 00:39:09,589
Dasselbe wie letztes Jahr.
Es ist eine Familientradition.
381
00:39:11,416 --> 00:39:14,636
"Hallo, lieber Junge.
Weihnachten ist fast hier.
382
00:39:14,833 --> 00:39:19,009
Ich möchte dir mitteilen, dass ich
wieder beruflich verreisen musste.
383
00:39:19,125 --> 00:39:24,086
Ich verspreche, das ist das letzte Mal.
Ich werde dir bald dein Geschenk schicken.
384
00:39:24,250 --> 00:39:27,299
Beste Grüße von deinem Vater."
385
00:39:27,458 --> 00:39:31,095
Wenn Weihnachten kommt,
trinkt er sowieso wie verrückt.
386
00:39:31,195 --> 00:39:33,295
Also, wenn er nicht gerade
irgendwo einbricht.
387
00:39:33,458 --> 00:39:37,042
Aber er hätte wenigstens
meine Schwester erwähnen können.
388
00:39:37,208 --> 00:39:42,385
-Vielleicht hatte er keine Zeit dazu?
-Vielleicht ist es ihm einfach scheißegal.
389
00:39:48,708 --> 00:39:52,588
Warte! Da steht noch etwas.
390
00:39:54,041 --> 00:39:57,591
"PS: Deiner Schwester geht es gut.
391
00:39:59,458 --> 00:40:02,643
Heute Früh erzählte sie mir
von einem Traum, den sie hatte."
392
00:40:02,743 --> 00:40:04,143
Sei still, Elmer.
393
00:40:04,208 --> 00:40:08,714
"Wir sind alle mit Apollo 5
ins Weltall geflogen.
394
00:40:08,875 --> 00:40:11,708
Wir haben überall Sterne gesehen-
395
00:40:11,875 --> 00:40:14,380
-und sind auf einem
unbekannten Planeten gelandet."
396
00:40:14,480 --> 00:40:15,880
Elmer, hör auf. Gib ihn mir.
397
00:40:16,041 --> 00:40:19,591
"Du und deine Schwester
seid wie Gummibälle herumgehüpft.
398
00:40:19,750 --> 00:40:25,712
Ihr seid Feuerbällen nachgejagt, die in
euren Händen vibrierten und summten.
399
00:40:25,875 --> 00:40:32,542
Ihr habt sie als Taschenlampen benutzt,
um den Weg zurück zur Rakete zu finden.
400
00:40:32,708 --> 00:40:35,257
Deine Schwester war müde,-
401
00:40:35,416 --> 00:40:39,751
-also hast du sie den ganzen Weg
auf deinen Schultern getragen-
402
00:40:39,916 --> 00:40:43,875
-während sie gelacht
und deine Haare zerzaust hat.
403
00:40:48,208 --> 00:40:51,894
Wir können es nicht erwarten,
dich zu sehen.
404
00:40:51,994 --> 00:40:53,994
Deine Schwester hat
große Sehnsucht nach dir.
405
00:40:55,208 --> 00:40:58,337
Alles Liebe, dein Vater."
406
00:41:35,583 --> 00:41:37,677
Kannst du meinen lesen?
407
00:41:37,833 --> 00:41:42,168
Wir brauchten nicht lange,
um Elmers Gabe zu erkennen.
408
00:41:42,333 --> 00:41:47,043
Obwohl sie selbst lesen konnten,
zogen sie vor, wenn es Elmer für sie tat.
409
00:41:48,041 --> 00:41:52,877
Wir hörten Geschichten vom Mond
und fernen Planeten mit seltsamen Namen.
410
00:41:53,041 --> 00:41:56,671
Ich glaube, er hat das
genauso sehr genossen wie wir.
411
00:41:56,833 --> 00:42:00,042
Er las von Schwerelosigkeit
und Raumanzügen,-
412
00:42:00,208 --> 00:42:04,634
-und Schlachten mit Schleimmonstern,
die man unterwegs besiegen musste.
413
00:42:04,791 --> 00:42:10,976
Zum ersten Mal fühlten wir uns als Teil
von etwas Größerem außerhalb Gudbjergs.
414
00:42:11,841 --> 00:42:14,252
Das ist ein Gefühl,
das man nicht vergessen sollte.
415
00:42:14,416 --> 00:42:19,923
Genauso, wie man nicht vergessen sollte,
dass man manchmal ein Geist sein sollte.
416
00:42:48,208 --> 00:42:50,176
Elmer.
417
00:42:52,083 --> 00:42:56,543
Elmer, wach auf.
Elmer, komm.
418
00:42:58,625 --> 00:43:02,004
-Komm mit mir mit.
-Nein, warten Sie.
419
00:43:05,500 --> 00:43:09,084
-Ich komme mit Ihnen mit.
-Was bildest du dir ein?
420
00:43:09,250 --> 00:43:13,084
Du kleines Miststück!
Leg dich hin, verdammt noch mal!
421
00:43:13,250 --> 00:43:15,344
Widerlich!
422
00:43:17,750 --> 00:43:20,549
Komm schon. Komm.
423
00:43:27,791 --> 00:43:31,261
Ich möchte nur,
dass du mir etwas vorliest.
424
00:43:55,583 --> 00:43:57,585
Gut.
425
00:44:16,166 --> 00:44:18,168
Elmer...
426
00:44:20,500 --> 00:44:23,253
Ich mag dich.
427
00:44:23,416 --> 00:44:27,091
Ich mag dich sogar sehr.
428
00:44:27,250 --> 00:44:31,255
Aber wenn du nicht tust,
was ich dir sage,-
429
00:44:33,458 --> 00:44:36,257
-wird dein Bruder
den Preis dafür bezahlen.
430
00:44:42,541 --> 00:44:48,219
Elmer, hör auf.
Hör auf damit, es reicht!
431
00:45:52,916 --> 00:45:54,839
Geh weg!
432
00:46:01,666 --> 00:46:03,339
Geh weg!
433
00:46:21,708 --> 00:46:26,295
Ich habe den Jungen, der die Post
erledigt, im Waschraum gefunden.
434
00:46:26,395 --> 00:46:27,795
Ein schrecklicher Anblick.
435
00:46:28,000 --> 00:46:33,712
Die Jungs haben versucht, ihn aufzuwecken.
Ich habe keine Ahnung, was passiert ist.
436
00:46:33,875 --> 00:46:37,834
Wir müssen es herausfinden.
Er wurde attackiert und misshandelt.
437
00:46:38,000 --> 00:46:42,005
Das passiert manchmal. Die Jungs kommen
aus verdorbenen Familienverhältnissen.
438
00:46:42,166 --> 00:46:46,546
Sie sind in der Pubertät
und sie experimentieren.
439
00:46:46,708 --> 00:46:49,541
Das hat nichts mit Experimentieren zu tun!
440
00:46:49,708 --> 00:46:53,463
Er kann kaum gehen.
Er wurde niedergehalten, und...
441
00:46:53,625 --> 00:46:58,051
Wir können nicht ausschließen,
dass er selbst daran schuld war.
442
00:46:58,208 --> 00:47:01,587
Ich habe gehört, dass es Probleme
mit seinem Bruder gegeben hat.
443
00:47:01,750 --> 00:47:05,880
-Es ist nicht unwahrscheinlich...
-Sie glauben, dass es seine Schuld war?
444
00:47:06,041 --> 00:47:09,636
Er will nichts dazu sagen.
Das deutet schließlich darauf hin.
445
00:47:09,791 --> 00:47:12,221
Ich möchte ihn zur Untersuchung
in ein Krankenhaus bringen.
446
00:47:12,321 --> 00:47:13,921
Ich habe ihn bereits untersucht.
447
00:47:14,083 --> 00:47:19,385
Es ist nicht so schlimm,
bald geht es ihm besser.
448
00:47:19,541 --> 00:47:23,591
Das darf unter keinen Umständen
jemals wieder passieren.
449
00:47:25,541 --> 00:47:29,466
Toft Lassen, wie ich zuvor gesagt habe,
sind Sie für diese Jungs verantwortlich.
450
00:47:29,625 --> 00:47:33,550
-Sie haben versagt.
-Aber ich hatte doch keine Nachtschicht.
451
00:47:33,708 --> 00:47:37,884
Dann werden Sie ab jetzt jede Nacht dort
sitzen, bis es die Jungs kapiert haben.
452
00:47:38,041 --> 00:47:40,339
Zum nächsten Punkt auf der Tagesordnung.
453
00:47:40,500 --> 00:47:45,006
Die Aufsichtsbehörde wird
eine Inspektion durchführen.
454
00:47:45,166 --> 00:47:49,376
-Aber...
-Was erwarten Sie von mir?
455
00:47:50,416 --> 00:47:56,002
Der Junge erzählt uns nichts.
Sollen wir es aus ihm herausprügeln?
456
00:47:56,166 --> 00:48:01,093
Sollen wir ihn in ein Krankenhaus bringen
und haltlose Gerüchte in die Welt setzen?
457
00:48:01,250 --> 00:48:03,211
Ich wünschte, es wäre anders.
458
00:48:03,311 --> 00:48:06,711
Wir können nur sicherstellen,
dass so etwas nie wieder passiert.
459
00:48:06,875 --> 00:48:11,335
Die Aufsichtsbehörde wird uns besuchen.
Gudbjerg wird sich von der besten Seite...
460
00:48:11,500 --> 00:48:16,085
Elmer, es ist wichtig,
dass du uns erzählst, was passiert ist.
461
00:48:16,250 --> 00:48:21,381
Wenn du das nicht tust,
kann ich dir nicht helfen.
462
00:48:21,541 --> 00:48:23,760
Elmer.
463
00:48:23,916 --> 00:48:27,011
Der Täter muss bestraft werden.
464
00:48:27,166 --> 00:48:30,215
Es ist nicht in Ordnung,
so etwas zu tun.
465
00:48:30,375 --> 00:48:35,757
-Wir sind fertig. Dürfen wir gehen?
-Elmer. Hör mit bitte zu.
466
00:48:35,916 --> 00:48:39,875
Wenn der Junge nicht bestraft wird,
könnte er es wieder tun.
467
00:48:40,041 --> 00:48:44,922
Verstehst du? Du bist
verpflichtet zu sagen, wer es war.
468
00:48:45,083 --> 00:48:50,044
-Sonst wird er...
-Es war keiner von den Jungs!
469
00:48:54,041 --> 00:48:56,009
Erik?
470
00:49:02,000 --> 00:49:07,837
Bei der jährlichen Inspektionsah Elmer schon fast wieder normal aus.
471
00:49:08,000 --> 00:49:12,130
Die Blutergüsse wurden auf Befehldes Leiters mit Make-up überschminkt.
472
00:49:12,291 --> 00:49:14,794
Aufgepasst, Jungs!
473
00:49:16,583 --> 00:49:21,669
Zu diesem besonderen Anlasstrugen wir alle unsere Sonntagsanzüge.
474
00:49:22,666 --> 00:49:26,296
-Wir sollten das öfter machen.
-Ja, das sieht hier alles sehr gut aus.
475
00:49:26,458 --> 00:49:29,007
Nicht, dass er uns bemerkt hätte.
476
00:49:29,125 --> 00:49:33,835
Gehen wir Mittagessen.
Die große Besichtigung kommt danach.
477
00:49:34,000 --> 00:49:35,433
Aber das war egal.
478
00:49:35,533 --> 00:49:36,900
Zurück in die Werkstätten, los!
479
00:49:37,000 --> 00:49:41,130
Erik und Elmer hatten nur nochwenige Tage zu bleiben.
480
00:49:41,291 --> 00:49:45,296
Und das fühlte sich fast so gut an,als dürfte man selbst gehen.
481
00:49:52,750 --> 00:49:57,335
-Weißt du es zu schätzen, hier zu sein?
-Jawohl, ich habe hier großen Spaß.
482
00:49:57,500 --> 00:50:00,424
Das höre ich gerne.
483
00:50:04,416 --> 00:50:07,010
Gehen wir weiter.
484
00:50:07,166 --> 00:50:10,921
So, Jungs.
Fegt die Holzspäne auf.
485
00:50:12,458 --> 00:50:15,541
Elmer, ich helfe dir.
486
00:50:19,541 --> 00:50:23,500
Danke. Oh, übrigens...
487
00:50:27,916 --> 00:50:29,793
Guck mal.
488
00:50:32,791 --> 00:50:36,011
Das ist für dich.
489
00:50:37,083 --> 00:50:39,586
Komm, nimm es.
490
00:50:44,541 --> 00:50:46,714
Und vergiss nicht...
491
00:50:47,750 --> 00:50:51,800
...dass das unser
kleines Geheimnis ist.
492
00:50:52,833 --> 00:50:56,508
Weißt du was?
Elmer, du bist ein...
493
00:50:57,708 --> 00:51:02,009
...ein sehr außergewöhnlicher Junge.
494
00:51:29,625 --> 00:51:32,629
-Komm, hilf mir.
495
00:51:47,666 --> 00:51:52,046
-Gefällt Ihnen Ihre Arbeit hier?
-Ich unterrichte die Kinder gerne.
496
00:51:52,208 --> 00:51:56,759
Sie hatte Schwierigkeiten, sich
einzugewöhnen. Jetzt ist alles in Ordnung.
497
00:51:56,916 --> 00:51:59,385
Es ist ein kunterbunter Haufen,-
498
00:51:59,541 --> 00:52:02,419
-aber mit Ihrer Hilfe
und der Hilfe des Leiters-
499
00:52:02,519 --> 00:52:05,219
schaffen wir es, die Racker von
der Straße und Problemen fernzuhalten.
500
00:52:20,916 --> 00:52:23,795
-Lappen!
-Sofort!
501
00:52:25,291 --> 00:52:28,636
Mehr! Mehr Lappen!
502
00:52:30,000 --> 00:52:33,083
-Lappen, schnell!
-Sofort, sofort!
503
00:52:33,250 --> 00:52:37,926
-Mehr! Mehr!
-Ich rufe einen Krankenwagen.
504
00:52:44,500 --> 00:52:48,004
Die Sicherheitsklappe war deaktiviert.
505
00:52:48,166 --> 00:52:52,797
Entweder hat Aksel das vergessen,
oder die Maschine war kaputt.
506
00:52:53,000 --> 00:52:56,004
Grüßen Sie ihn und sorgen Sie dafür,
dass das nicht mehr vorkommt.
507
00:52:56,166 --> 00:53:02,424
Danke für Ihre Gastfreundschaft
und frohe Weihnachten. Trotz allem.
508
00:53:36,833 --> 00:53:40,007
Ich habe gerade
mit dem Krankenhaus gesprochen.
509
00:53:40,125 --> 00:53:44,926
Sie können nicht sagen,
wie lange er dort bleiben muss.
510
00:53:45,083 --> 00:53:49,634
Und sie wissen auch noch nicht,
ob er seine Hand behalten wird.
511
00:54:21,166 --> 00:54:24,716
Habe ich nicht gesagt, dass ich
beim Essen Ruhe und Ordnung will?
512
00:54:30,375 --> 00:54:33,879
Schade, dass es
nicht sein Pimmel war.
513
00:54:34,041 --> 00:54:36,840
Der Leiter hat gesagt,
ihr sollt ruhig sein!
514
00:54:53,208 --> 00:54:56,041
Erik, komm mit mir mit.
Es gibt einen Anruf für dich.
515
00:54:58,666 --> 00:55:02,341
Vielleicht fragt Aksel,
ob man schon den Rest gefunden hat.
516
00:55:05,416 --> 00:55:07,919
-Hier, bitte.
-Danke.
517
00:55:10,333 --> 00:55:13,792
-Hallo? Erik am Apparat.
-Hallo, Erik. Ich bin es.
518
00:55:14,000 --> 00:55:16,674
Hallo, Onkel!
Wann dürfen wir nach Hause?
519
00:55:18,500 --> 00:55:20,502
Erik...
520
00:55:23,708 --> 00:55:25,710
Hallo?
521
00:55:27,541 --> 00:55:31,341
Onkel, wie geht es Mama?
522
00:55:32,375 --> 00:55:37,176
Sie... Sie konnten sie
nicht retten, Erik.
523
00:55:38,625 --> 00:55:41,344
Sie haben es versucht, aber...
524
00:55:42,375 --> 00:55:45,504
...sie haben es nicht geschafft.
525
00:55:49,250 --> 00:55:53,710
Erik, kannst du mich hören?
526
00:55:53,875 --> 00:55:56,628
Sag doch etwas, Erik.
527
00:56:44,458 --> 00:56:48,042
-Was ist los, Erik?
-Ruhe!
528
00:56:52,125 --> 00:56:54,753
Es war unser Onkel.
529
00:56:57,625 --> 00:57:03,086
-Er sagt, dass Mama...
-Seid still und esst euer Abendessen!
530
00:57:07,541 --> 00:57:10,545
-Das ist nicht wahr!
-Ruhe!
531
00:57:10,708 --> 00:57:13,302
Das ist nicht wahr!
532
00:57:15,333 --> 00:57:18,007
-Ruhe!
-Das ist nicht wahr!
533
00:57:18,166 --> 00:57:22,091
Setz dich!
Setz dich und iss dein Abendessen!
534
00:57:23,041 --> 00:57:25,294
Das ist nicht wahr!
535
00:57:36,833 --> 00:57:40,133
Ihr habt Essen auf eure Teller
geschaufelt! Jetzt werdet ihr essen!
536
00:57:43,000 --> 00:57:45,549
Iss, verdammt noch mal!
537
00:57:45,708 --> 00:57:48,302
Iss!
538
00:57:48,458 --> 00:57:50,881
Iss! Iss!
539
00:57:53,083 --> 00:57:56,087
Iss!
540
00:58:19,000 --> 00:58:22,584
Ihr habt den Leiter gehört. Esst!
541
00:59:06,291 --> 00:59:10,091
Danke für heute.
Gute Nacht, und schlafen Sie gut.
542
00:59:25,500 --> 00:59:28,333
Wo ist sie jetzt?
543
00:59:32,291 --> 00:59:34,259
Erik?
544
00:59:36,291 --> 00:59:39,545
Ich weiß es nicht, Elmer.
545
00:59:40,625 --> 00:59:47,008
Aber irgendwo muss sie sein.
Man verschwindet doch nicht so einfach.
546
00:59:48,333 --> 00:59:52,008
Ich bin mir sicher,
dass sie im Himmel ist.
547
00:59:52,125 --> 00:59:55,755
Und wenn sie im Himmel ist,
548
00:59:55,916 --> 00:59:59,090
ist sie glücklich.
549
01:00:02,541 --> 01:00:07,502
Es ist wahrscheinlich wie mit den Affen
und dem kleinen Hund.
550
01:00:10,208 --> 01:00:14,042
-Die sind auch gestorben.
-Ja.
551
01:00:18,125 --> 01:00:21,755
Aber die waren ja schon dort oben.
552
01:00:24,083 --> 01:00:27,667
Und sie sind einfach
immer weiter hinaufgeschwebt.
553
01:00:29,000 --> 01:00:31,674
Vielleicht ist Mama...
554
01:00:32,708 --> 01:00:35,336
...schon am Mond.
555
01:00:36,791 --> 01:00:40,466
Vielleicht ist der Himmel
genau in dieser Gegend.
556
01:00:40,625 --> 01:00:44,505
Dann wird sie uns
schnell Hilfe schicken.
557
01:01:11,625 --> 01:01:14,629
-Hallo.
-Guten Tag.
558
01:01:14,791 --> 01:01:18,386
Ich bin der Onkel der zwei Brüder,
wohnen
559
01:01:18,541 --> 01:01:21,841
Es ist gut, dass Sie gekommen sind.
Ich werde sie gleich holen.
560
01:01:23,000 --> 01:01:25,128
Onkel!
561
01:01:36,083 --> 01:01:41,590
Am Ende haben sie ihr etwas gegeben,
damit sie friedlich einschlafen konnte.
562
01:01:43,250 --> 01:01:47,175
Sie haben gesagt,
das sei das Beste für sie.
563
01:01:52,625 --> 01:01:55,799
Ich habe dir diese
Zeitungsausschnitte mitgebracht.
564
01:01:56,000 --> 01:01:59,532
Es gibt schon wieder
Probleme mit Apollo 5.
565
01:01:59,632 --> 01:02:01,632
Also nimmst du uns
nicht mit nach Hause?
566
01:02:01,791 --> 01:02:06,001
Ihr werdet natürlich bei mir leben.
Vielleicht kriegen wir sogar die Wohnung.
567
01:02:06,166 --> 01:02:10,251
-Wann?
-Ich weiß es nicht.
568
01:02:12,000 --> 01:02:15,504
Eure Mutter hat einen Brief hinterlassen.
Ich soll mich um euch kümmern.
569
01:02:15,666 --> 01:02:20,877
-Ich will wissen, wann.
-In ein paar Monaten, höchstens in sechs.
570
01:02:21,041 --> 01:02:26,468
Erik, schneller geht es nicht. Das System
ist voller kleinkarierter Bürokraten.
571
01:02:26,625 --> 01:02:30,675
Es hilft nicht, dass der Leiter ihnen
gesagt hat, dass ihr bleiben sollt,-
572
01:02:30,833 --> 01:02:34,135
-und dass ihr Ärger gemacht habt.
Aber ich werde mich darum kümmern.
573
01:02:34,235 --> 01:02:36,135
Die Zeit wird verfliegen.
574
01:02:36,291 --> 01:02:40,717
-Hast ihr hier nicht massig neue Freunde?
-Wir müssen jetzt hier raus!
575
01:02:40,875 --> 01:02:45,426
Wenn du uns nicht hilfst,
werden wir uns alleine darum kümmern.
576
01:02:46,500 --> 01:02:53,008
Natürlich werde ich euch helfen.
Sag mir, was ich tun soll.
577
01:02:53,916 --> 01:02:56,920
Erik erzählte ihm, dass siein dieser Nacht weglaufen würden.
578
01:02:57,083 --> 01:03:02,761
Und wenn ihnen irgendjemand helfen konnte,dann war es ihr Onkel. Er war furchtlos.
579
01:03:02,916 --> 01:03:08,093
Routine ist wichtig für die Jungs.
Sie brauchen keinen unangemeldeten Besuch.
580
01:03:08,250 --> 01:03:12,005
-Was ist los? Den Jungs geht es miserabel.
-Ihre Mutter ist gerade gestorben.
581
01:03:12,125 --> 01:03:15,755
Sie müssen schnellstmöglich nach Hause.
Dafür werde ich sorgen.
582
01:03:15,916 --> 01:03:21,127
Entschuldigung, aber...
"nach Hause"? Wo ist das?
583
01:03:21,291 --> 01:03:26,877
-Können Sie für diese Jungen sorgen?
-Das geht Sie gar nichts an.
584
01:03:27,041 --> 01:03:30,261
Der Direktion zu Folge arbeiten Sie als-
585
01:03:30,416 --> 01:03:36,219
-Teil des Studentenausschusses
an der Universität.
586
01:03:36,375 --> 01:03:39,456
Und damit wollen Sie
zwei Jungen ernähren?
587
01:03:39,556 --> 01:03:41,256
Nein, wahrscheinlich nicht.
588
01:03:42,458 --> 01:03:48,090
Kinder sind nichts, was man sich einfach
so anschafft und dann wieder loswird.
589
01:03:48,875 --> 01:03:53,085
Im Gegenteil geht es darum,
Verantwortung zu übernehmen.
590
01:03:53,250 --> 01:03:57,505
Sich darum zu kümmern, dass sie nicht
umherstreifen, lügen,-
591
01:03:57,666 --> 01:03:59,669
-stehlen oder auf den Dächern streunen.
592
01:03:59,769 --> 01:04:03,469
Es geht darum,
die ganze Zeit über da zu sein.
593
01:04:05,500 --> 01:04:09,484
Das ist die wichtigste Zeit
in ihrem Leben.
594
01:04:10,184 --> 01:04:12,384
Sie werden ihnen
mehr schaden als nützen.
595
01:04:17,166 --> 01:04:22,627
Wenn der Onkel gekonnt hätte,hätte er die Brüder gleich mitgenommen.
596
01:04:22,791 --> 01:04:26,921
Aber es war die Idee der Brüder gewesen,bis zum Sonnenuntergang zu warten.
597
01:04:27,083 --> 01:04:30,336
Der Onkel hatte versprochen,sie auf der Hauptstraße aufzulesen-
598
01:04:30,436 --> 01:04:33,136
-und sie zu verstecken,bis sich die Dinge beruhigt hatten.
599
01:04:33,291 --> 01:04:36,135
-Hallo, Elmer.
-Hallo.
600
01:04:37,541 --> 01:04:41,626
-Möchtest du nicht hereinkommen?
-Habe ich etwas vergessen?
601
01:04:41,791 --> 01:04:48,629
Nein, aber ich habe dich
heute kaum gesehen. Setz dich.
602
01:04:48,791 --> 01:04:52,386
Das ist Musik aus einem Film,
über den ich gelesen habe.
603
01:04:52,541 --> 01:04:55,215
Ich weiß nicht so viel darüber wie du,-
604
01:04:55,375 --> 01:04:59,209
-aber dort stand, dass sie perfekt ist,
um sich vorzustellen,-
605
01:04:59,375 --> 01:05:03,130
-wie es dort oben
im Weltraum, in der Galaxie, ist.
606
01:05:03,750 --> 01:05:07,709
-Aber dort oben ist es ganz still.
-Oh.
607
01:05:08,791 --> 01:05:14,002
Aber wenn du es zu ruhig findest...
608
01:06:10,083 --> 01:06:14,133
-Das war schön.
-Nein, vielleicht war es ein bisschen...
609
01:06:18,458 --> 01:06:22,759
Tja, jetzt weißt du ja,
wo du sie findest.
610
01:06:22,916 --> 01:06:26,716
Wenn du sie dir noch einmal
anhören möchtest, kannst du einfach...
611
01:06:26,875 --> 01:06:28,752
Danke.
612
01:06:33,833 --> 01:06:36,302
Elmer?
613
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
Alles wird gut werden.
614
01:06:40,875 --> 01:06:45,836
Wenn du artig bist, wird das gewürdigt
und letztendlich belohnt.
615
01:06:46,000 --> 01:06:50,506
Es dauert vielleicht ein bisschen, aber
dein Onkel tut sicher alles, was er kann.
616
01:06:52,333 --> 01:06:57,544
Wir müssen einfach Vertrauen haben,
dass sie das regeln, ja?
617
01:07:03,666 --> 01:07:06,795
Waisenhaus Gudbjerg,
Fräulein Hammershøi am Apparat.
618
01:07:07,000 --> 01:07:11,176
-Moment. Ich muss kurz...
-Guten Abend. Ich hole die Jungs.
619
01:07:11,333 --> 01:07:16,169
-Nein, ich muss mit Ihnen sprechen!
-Oh.
620
01:07:16,875 --> 01:07:18,752
Ja.
621
01:07:20,125 --> 01:07:22,423
Ich liebe diese Jungs.
622
01:07:22,583 --> 01:07:26,668
Sie hatten schon immer
eine lebhafte Fantasie, besonders Elmer.
623
01:07:26,833 --> 01:07:32,340
Aber manchmal ist es schwierig,
herauszufinden, ob sie die Wahrheit sagen.
624
01:07:32,500 --> 01:07:37,836
Ich weiß es nicht. Wenn Sie Zweifel haben,
sollten Sie noch einmal mit ihnen sprechen.
625
01:07:38,000 --> 01:07:41,004
Wenn Sie kommen,
können Sie versuchen...
626
01:07:41,875 --> 01:07:46,130
Sagen Sie ihnen,
dass es mir leid tut.
627
01:07:48,291 --> 01:07:53,172
-Ich kann mein Versprechen nicht halten.
-Was meinen Sie?
628
01:07:53,875 --> 01:07:57,880
Hallo? Was haben Sie
den Jungen versprochen?
629
01:07:58,916 --> 01:08:01,886
Die Kinder sind im Bett.
Das Licht ist schon aus.
630
01:08:02,041 --> 01:08:05,295
Ja. Ich bringe Erik und Elmer
nur eine Nachricht.
631
01:08:05,458 --> 01:08:09,793
-Aber das Licht ist aus.
-Es ist wichtig.
632
01:08:11,916 --> 01:08:15,671
-Worum geht es?
-Ich will ihnen nur eine Nachricht...
633
01:08:15,833 --> 01:08:20,293
Fräulein Hammershøi, wenn eine Nachricht
nicht bis morgen warten kann,-
634
01:08:20,458 --> 01:08:24,713
-ist es Ihre Pflicht,
mich sofort darüber zu informieren.
635
01:08:25,875 --> 01:08:29,084
Bitte werden Sie nicht böse.
Die Kinder können nichts dafür.
636
01:08:29,250 --> 01:08:32,880
Sie haben gerade ihre Mutter verloren.
637
01:08:33,041 --> 01:08:38,423
Ich bin mir der Situation bewusst.
Selbstverständlich werde ich nicht wütend.
638
01:08:38,583 --> 01:08:44,511
Fräulein Hammershøi, alles, was ich tue,
tue ich für die Kinder. Immer.
639
01:08:52,916 --> 01:08:54,918
Setz dich.
640
01:09:36,375 --> 01:09:39,061
Lassen Sie morgen den Arzt kommen,-
641
01:09:39,161 --> 01:09:41,461
-damit sie so bald wie möglich
behandelt werden können.
642
01:09:43,750 --> 01:09:46,344
Sie können uns nicht
für immer hierbehalten.
643
01:09:46,500 --> 01:09:50,585
Wenn unser Onkel uns nach Hause bringt,
erzählen wir alles der Polizei!
644
01:09:50,750 --> 01:09:54,926
Erik, euer Onkel will nicht,
dass ihr nach Hause kommt.
645
01:09:55,083 --> 01:09:59,714
Er war es, der uns gesagt hat,
dass ihr weglaufen wollt.
646
01:10:00,625 --> 01:10:03,056
Lassen Sie mich mit ihnen reden.
Ich begleite sie zum Schlafsaal.
647
01:10:03,216 --> 01:10:08,761
-Das ist nicht wahr. Sie lügen!
-Ich lüge nie.
648
01:10:08,916 --> 01:10:13,501
Er hat zugestimmt, dass es das Beste für
dich und deinen Bruder ist, hierzubleiben.
649
01:10:13,666 --> 01:10:17,625
Und wenn du mir nicht glaubst,
dann frag Fräulein Hammershøi.
650
01:10:23,625 --> 01:10:27,004
Sie war diejenige,
die seinen Anruf entgegengenommen hat.
651
01:10:39,166 --> 01:10:42,670
Komm her! Was zum Teufel!
652
01:10:43,666 --> 01:10:47,921
-Komm her! Komm her!
In den Keller!
653
01:10:49,458 --> 01:10:52,587
Lasst mich los!
654
01:11:03,916 --> 01:11:10,379
Deinem Onkel tat es sehr leid.
Er liebt euch wirklich sehr, aber er...
655
01:11:10,541 --> 01:11:15,923
Er denkt, dass er noch nicht
in der Lage ist, sich um euch zu kümmern.
656
01:11:16,083 --> 01:11:21,715
Ich bin mir sicher,
dass er euch besuchen wird, sobald...
657
01:11:21,875 --> 01:11:24,766
Elmer, ich musste das melden.
658
01:11:24,866 --> 01:11:27,666
Es gab niemanden dort draußen,
der euch helfen konnte.
659
01:11:27,833 --> 01:11:31,588
-Sie sind genauso wie die anderen.
-Nein, Elmer...
660
01:11:31,750 --> 01:11:37,541
Ich bin froh, dass Sie
keine Kinder bekommen haben.
661
01:11:35,641 --> 01:11:37,541
Ich bin froh, dass es
schiefgegangen ist-
662
01:11:37,708 --> 01:11:42,293
-und dass das Kind
Sie nie treffen musste!
663
01:11:51,041 --> 01:11:54,591
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
664
01:11:56,666 --> 01:11:59,840
Elmer. Elmer.
665
01:12:29,291 --> 01:12:34,752
Elmers Schutzengel verließ Gudbjergam nächsten Morgen.
666
01:12:38,250 --> 01:12:40,378
Hallo.
667
01:12:43,625 --> 01:12:49,382
Die Brüder sahen sie nicht.Sie waren über Nacht zu Geistern geworden.
668
01:12:49,541 --> 01:12:55,548
Jetzt konnten das nur noch der Leiterund sein Freibrief ändern.
669
01:13:01,625 --> 01:13:06,131
Die Rakete ist seitvier Tagen unterwegs.
670
01:13:06,291 --> 01:13:11,252
Wenn alles gut geht, wird Apollo 11um 21 Uhr auf dem Mond landen.
671
01:13:11,416 --> 01:13:15,671
Aber noch steht nichts fest,und die ganze Welt hält den Atem an.
672
01:13:15,833 --> 01:13:20,134
-Können wir das bitte abstellen?
-Natürlich.
673
01:13:20,291 --> 01:13:24,671
Sieht alles gut aus. Die Bücher sind in
Ordnung, und es gibt keine Aktenvermerke.
674
01:13:24,833 --> 01:13:28,758
-Wie lange ist Heck schon im Dienst?
-Er leitet die Einrichtung seit 1949.
675
01:13:28,916 --> 01:13:32,625
Außerdem ist er seit 1962
Vorsitzender des Schulleitungsverbands.
676
01:13:32,791 --> 01:13:37,672
-Er wird mit einem Orden ausgezeichnet.
-Toll. Klingt, als hätte er ihn verdient.
677
01:13:39,291 --> 01:13:41,648
Ich bezweifle,
dass wir gern gesehene Gäste sind.
678
01:13:41,748 --> 01:13:45,048
Wir haben unseren Besuch nicht
wie sonst immer angemeldet.
679
01:13:45,208 --> 01:13:49,588
Wenn alles so gut ist wie im Bericht,
wird das sicher kein Problem sein.
680
01:13:51,416 --> 01:13:57,048
Das ist hochverdient. Sie hätten den Orden
schon vor Jahren bekommen müssen.
681
01:13:57,208 --> 01:14:01,463
Danke, Fr. Oskarson, aber meine berufliche
Erfüllung ist mir schon Lohn genug.
682
01:14:01,625 --> 01:14:06,085
Es ist wohlverdient. Wir sollten wohl
unsere Sonntagskleider bügeln.
683
01:14:06,250 --> 01:14:11,586
Nein, nur der Leiter. Wir beide haben
keinen Termin beim König, Herr Toft.
684
01:14:14,250 --> 01:14:17,049
Noch einmal, Gratulation.
685
01:14:17,208 --> 01:14:20,417
Ich kümmere mich um
einen Abendanzug für Sie.
686
01:14:20,583 --> 01:14:25,043
Sie werden so gut aussehen, dass selbst
der König neidisch werden wird.
687
01:14:25,208 --> 01:14:28,792
Einer der Jungs soll
mein Auto waschen...
688
01:14:29,000 --> 01:14:32,083
-Würden Sie bitte mitkommen?
-Nicht jetzt. Ich lese gerade.
689
01:14:32,250 --> 01:14:35,049
Doch, jetzt.
690
01:14:35,208 --> 01:14:39,918
Es gibt nur zwei Toiletten, Kaltwasser
und acht Waschbecken für 47 Jungen.
691
01:14:40,083 --> 01:14:45,010
Ja, aber das sollten Sie
mit dem Leiter besprechen.
692
01:14:46,166 --> 01:14:48,715
Was geht hier vor?
693
01:14:48,875 --> 01:14:53,506
Gert Hartmann, der neue Inspektor.
Bitte entschuldigen Sie die Störung.
694
01:14:53,666 --> 01:14:59,503
Ich bin neu in der Direktion,
und das ist meine erste Inspektion.
695
01:14:59,666 --> 01:15:03,591
Wir wissen von keiner Inspektion.
Bitte kommen Sie ein anderes Mal.
696
01:15:03,750 --> 01:15:08,802
Es gibt keine Regel, die besagt, dass
Inspektionen angekündigt werden müssen.
697
01:15:09,000 --> 01:15:12,334
Nein. Aber warum
unangemeldet auftauchen?
698
01:15:12,500 --> 01:15:16,133
Wir haben nichts zu verstecken,
aber möchten uns im besten Licht zeigen.
699
01:15:16,233 --> 01:15:18,633
Wir freuen uns darauf,
aber ein andermal.
700
01:15:18,791 --> 01:15:25,600
Ich möchte nicht in meinem ersten Bericht
schreiben, dass ich weggeschickt wurde.
701
01:15:32,916 --> 01:15:36,716
Nein. Gut.
702
01:15:36,875 --> 01:15:40,834
Fangen Sie an, die Gebäude zu inspizieren.
Wir machen ein gutes Mittagessen...
703
01:15:41,000 --> 01:15:44,459
Danke, aber ich würde gerne
zuerst mit den Kindern sprechen.
704
01:15:44,625 --> 01:15:47,879
-Mit den Kindern?
-Ja, um die geht es doch schließlich.
705
01:15:48,041 --> 01:15:53,343
Sie haben nicht gebadet und sind nicht
schön gekleidet. Außerdem arbeiten sie.
706
01:15:53,500 --> 01:15:58,506
Dann bin ich mir sicher, dass sie sich
über eine kleine Pause freuen werden.
707
01:16:26,083 --> 01:16:29,212
-Wie heißt du?
-Elmer.
708
01:16:30,833 --> 01:16:34,042
Geht es dir gut, Elmer?
709
01:16:34,208 --> 01:16:40,295
-Bekommt ihr genug zu essen, Jungs?
-Wir legen regelmäßig Ernährungspläne vor.
710
01:16:40,458 --> 01:16:44,292
-Bekommt ihr genug zu essen, Jungs?
711
01:16:46,166 --> 01:16:50,717
-Wie hast du dir diesen Schnitt zugezogen?
-Er ist vom Heuboden gefallen.
712
01:16:50,875 --> 01:16:54,709
-Woher hast du diesen Schnitt?
-Es war, wie der Professor sagt.
713
01:16:54,875 --> 01:17:00,006
Er ist infiziert und
braucht Behandlung.
714
01:17:00,125 --> 01:17:05,586
-Wir sehen uns das an. Frau Oskarson?
-Ja, ich kümmere mich darum.
715
01:17:06,583 --> 01:17:09,757
Und woher hast du diese Beule?
716
01:17:09,916 --> 01:17:13,796
Ein Sturz,
der Leiter hat mir geholfen.
717
01:17:14,000 --> 01:17:18,050
Alles, was er tut,
ist zu unserem Besten.
718
01:17:21,541 --> 01:17:24,294
-Hört zu.
-Hört zu!
719
01:17:24,458 --> 01:17:29,214
Meine Aufgabe ist, sicherzugehen, dass es
euch gut geht. Ich bin also für euch da.
720
01:17:29,375 --> 01:17:35,337
Wenn ihr mir etwas unter vier Augen
sagen wollt, hebt bitte eure Hand.
721
01:17:35,500 --> 01:17:39,755
Wenn euch etwas zu schaffen macht,
könnt ihr mir das sagen,-
722
01:17:39,916 --> 01:17:44,843
-und ich verspreche,
dass ich euch helfen werde.
723
01:17:54,583 --> 01:17:59,885
Ich will so bald wie möglich Berichte zu
Krankenständen und Arbeitsabläufen sehen.
724
01:18:00,041 --> 01:18:04,842
Natürlich. Wir reichen das
aber schon vierteljährlich ein,-
725
01:18:05,000 --> 01:18:07,136
-falls Sie sich die Zeit nehmen möchten,
die Berichte zu lesen.
726
01:18:07,236 --> 01:18:09,836
Danke, dass Sie uns empfangen haben.
727
01:18:11,000 --> 01:18:16,632
Frau Oskarson, bitte schreiben Sie
einen Entwurf für eine Beschwerde.
728
01:18:19,375 --> 01:18:22,094
Zurück an die Arbeit, Jungs.
729
01:18:28,375 --> 01:18:33,211
In 3 Wochen würde die Schule vorbei sein,und wir würden unseren Freibrief bekommen.
730
01:18:33,375 --> 01:18:35,878
Warum zum Teufel solltenwir also etwas sagen?
731
01:18:36,041 --> 01:18:38,933
Was ist mit dir, Erik?
Haben sie gesagt, wohin du kommst?
732
01:18:39,033 --> 01:18:45,009
Noch nicht. Aber Jungs ohne Unterbringung
und Familie kommen nach Rødmøllegaard.
733
01:18:45,125 --> 01:18:47,251
Sie nehmen Geschwister auf.
734
01:18:48,008 --> 01:18:53,713
Wenn der Leiter zufrieden mit uns ist,
frage ich, ob Elmer auch mitkommen kann.
735
01:18:53,875 --> 01:18:59,006
Unter dem Rand. Das ist wichtig.
Der Leiter will alles sauber haben.
736
01:18:59,166 --> 01:19:01,216
Seid ihr fertig damit,
Scheiße zu putzen?
737
01:19:02,075 --> 01:19:05,833
-Jawohl.
-Komm mit. Du auch.
738
01:19:09,833 --> 01:19:12,757
Der Leiter bekommt eine Terrasse.
739
01:19:12,916 --> 01:19:16,420
Ihr schafft die Erde weg,
schüttet Kies auf und legt die Fliesen.
740
01:19:16,583 --> 01:19:20,668
Bei Unebenheiten fangt ihr von vorne an.
741
01:19:20,833 --> 01:19:23,632
-Jawohl. Wann soll es fertig sein?
-Heute Nacht.
742
01:19:23,791 --> 01:19:28,001
Wenn ihr eure Ärsche bewegt,
könnt ihr nachher mit uns fernsehen.
743
01:19:28,208 --> 01:19:31,382
-Was glotzt ihr so?
-Fernsehen?
744
01:19:31,541 --> 01:19:36,627
Der Leiter ist in Geberlaune.
Er hat einen Brief vom König bekommen.
745
01:19:36,791 --> 01:19:41,922
Und während er sich daran erfreut, darf
der Rest von uns die Mondlandung ansehen,-
746
01:19:42,083 --> 01:19:48,011
-so langweilig das sein mag. Dann poliert
ein Freiwilliger das Auto des Leiters.
747
01:19:48,166 --> 01:19:52,125
-Ich mache das.
-Gut, dann los.
748
01:19:53,333 --> 01:19:55,631
Kommt mit, Jungs.
749
01:19:55,791 --> 01:20:00,797
So haben wir es herausgefunden.20. Juli 1969.
750
01:20:01,000 --> 01:20:04,755
Elmer hatte es ganz vergessen.Aber es war wahr.
751
01:20:04,916 --> 01:20:10,093
Wir schalten zu Claus Toksvig in Houstonmit den letzten Neuigkeiten zur Landung.
752
01:20:10,250 --> 01:20:15,916
Das ist es, was Armstrongwährend der Landephase gesagt hat:
753
01:20:16,125 --> 01:20:20,926
"Sieht gut aus. Ein schwacher Schatten."Das ist der Schatten des Raumschiffs.
754
01:20:21,083 --> 01:20:26,544
"In Ordnung, haltet den Motor an."Dann kam die offizielle Meldung:
755
01:20:26,708 --> 01:20:31,009
"Houston, hier ist Tranquility Base.Der Adler ist gelandet."
756
01:20:33,375 --> 01:20:37,835
Wir warten auf den aufregenden Moment,wenn sie den Mond betreten.
757
01:20:44,833 --> 01:20:49,088
Sieht gut aus, Erik!
Sehr schön.
758
01:20:50,083 --> 01:20:55,590
In Ordnung.
Geh und sieh mit den anderen fern.
759
01:20:55,750 --> 01:20:59,755
Ich würde Sie gerne etwas fragen.
760
01:20:59,916 --> 01:21:01,839
Ja?
761
01:21:03,166 --> 01:21:05,715
Ich werde bald weggehen.
762
01:21:05,875 --> 01:21:08,924
Werden Sie mir erlauben,
meinen kleinen Bruder mitzunehmen?
763
01:21:09,083 --> 01:21:14,089
Mach dir keine Gedanken. Du gehst
nirgendwo hin. Bald erzähle ich dir mehr.
764
01:21:16,208 --> 01:21:19,417
Aber ich bin 15 geworden!
765
01:21:26,375 --> 01:21:30,676
Es sollte eine Überraschung werden.
Erzähl also den anderen Jungs nichts.
766
01:21:30,833 --> 01:21:34,838
Ich habe beschlossen, Gudbjerg
um eine Lehrlingsabteilung zu erweitern.
767
01:21:35,000 --> 01:21:40,757
Ich bin so erfreut über deine Entwicklung,
dass ein Platz für dich reserviert ist.
768
01:21:40,916 --> 01:21:45,376
Bis du 18 wirst. Ich brauche jemanden,
der den anderen den rechten Weg zeigt.
769
01:21:45,541 --> 01:21:48,260
Das ist eine tolle Chance für dich.
770
01:21:48,416 --> 01:21:52,546
Aber vergiss nicht,
kein Wort zu den Anderen.
771
01:21:53,833 --> 01:21:56,336
Ich kann nicht.
772
01:21:56,500 --> 01:22:00,459
-Was meinst du?
-Sie müssen mich gehen lassen.
773
01:22:02,666 --> 01:22:07,843
Erik. Komm schon,
geh zu den anderen.
774
01:22:09,125 --> 01:22:12,504
Ich habe alles getan,
was Sie verlangt haben.
775
01:22:15,541 --> 01:22:19,921
-Ich habe getan, was Sie verlangt haben!
-Erik, mach jetzt keinen Ärger.
776
01:22:39,166 --> 01:22:41,168
Erik.
777
01:22:44,500 --> 01:22:49,677
Wenn Armstrong die zweite Stufe erreicht,kann er die Kamera auslösen.
778
01:22:49,833 --> 01:22:54,339
Jetzt können wir dich sehen,wie du die Leiter hinuntersteigst.
779
01:22:59,000 --> 01:23:03,585
Ich habe gerade versucht,wieder zur ersten Stufe hochzuklettern.
780
01:23:03,750 --> 01:23:08,176
Bevor er hinuntersteigt, muss Armstrongversuchen, wieder hochzuklettern.
781
01:23:10,666 --> 01:23:16,298
Er muss sicherstellen, dass erdie Tür nicht hinter sich schließt.
782
01:23:17,875 --> 01:23:20,003
Er steigt aus.
783
01:23:20,166 --> 01:23:23,018
Das ist ein kleiner Schrittfür einen Menschen,-
784
01:23:23,118 --> 01:23:25,718
-aber ein großer Schrittfür die Menschheit.
785
01:23:25,875 --> 01:23:28,594
Der erste Mensch betritt den Mond.
786
01:23:28,750 --> 01:23:32,425
Alle anderen Fernsehübertragungenmüssen dagegen blass aussehen.
787
01:23:32,583 --> 01:23:36,759
Das hier ist etwas, das sichin dieser Minute auf dem Mond ereignet.
788
01:23:36,916 --> 01:23:41,592
Erik! Sie haben es geschafft!
Sie haben es geschafft!
789
01:23:43,875 --> 01:23:47,129
Erik? Komm, sieh dir das an!
790
01:23:48,833 --> 01:23:51,336
Wo bist du?
791
01:23:58,666 --> 01:24:00,168
Erik?
792
01:24:07,791 --> 01:24:11,304
Sie haben ihn fast umgebracht.
793
01:24:11,404 --> 01:24:14,504
Drei Tage später war er
immer noch nicht bei Bewusstsein.
794
01:24:14,666 --> 01:24:18,341
Sogar Frau Oskarson begann,
sich Sorgen zu machen.
795
01:24:20,166 --> 01:24:24,046
Dass ich meinen Freibrief bekam,
machte es nicht besser.
796
01:24:24,208 --> 01:24:27,257
Ich hatte vier Jahre darauf gewartet.
797
01:24:27,458 --> 01:24:31,508
Aber es fühlte sich
nicht so an wie erwartet.
798
01:24:31,666 --> 01:24:36,593
Wir hatten noch eine Woche.
Aber es gab keine Neuigkeiten von Erik.
799
01:24:40,541 --> 01:24:44,341
Der Leiter hat absolute
Ruhe angeordnet.
800
01:24:44,500 --> 01:24:50,587
Du darfst also nicht hinein.
Da. Jetzt hast du ihn gesehen.
801
01:24:51,375 --> 01:24:54,549
Aber er wird doch wieder gesund, oder?
802
01:24:55,666 --> 01:24:59,716
Es ist entscheidend,
dass er absolute Ruhe hat.
803
01:24:59,875 --> 01:25:03,550
Ich denke, du solltest jetzt
weiter Briefe austragen.
804
01:25:13,041 --> 01:25:16,261
Die Raumanzüge haben gut ausgesehen.
805
01:25:17,625 --> 01:25:21,801
Aber bei den Helmen hätten sie
sich ruhig mehr anstrengen können.
806
01:25:24,541 --> 01:25:29,502
Die meiste Zeit waren
sie in der Rakete.
807
01:25:29,666 --> 01:25:34,467
Aber als sie draußen waren,
konnte man alles sehen.
808
01:25:35,708 --> 01:25:37,585
Hier
809
01:25:38,916 --> 01:25:41,886
Du musst trinken.
810
01:25:42,041 --> 01:25:45,295
Du musst trinken,
sonst stirbst du.
811
01:25:46,583 --> 01:25:49,382
Erik? Erik!
812
01:26:04,583 --> 01:26:08,008
Der Junge ist
in einem schlechten Zustand.
813
01:26:08,166 --> 01:26:11,511
Er hat hohes Fieber und spuckt Blut.
814
01:26:11,666 --> 01:26:16,502
Angesichts der Verletzungen durch seinen
Unfall empfehle ich ein Krankenhaus.
815
01:26:16,666 --> 01:26:20,528
Ein Krankenhaus kommt
wie schon gesagt nicht infrage.
816
01:26:20,628 --> 01:26:22,628
Weder isst er, noch trinkt er.
817
01:26:22,791 --> 01:26:26,045
Dann zwingen Sie es in ihn hinein!
818
01:26:28,583 --> 01:26:32,417
Los, an die Arbeit!
Tun Sie etwas!
819
01:26:33,458 --> 01:26:39,545
Das ist der kräftigste Junge, den wir hier
je gehabt haben. Holen Sie ihn zurück!
820
01:26:41,000 --> 01:26:44,083
Es gibt nichts mehr,
das ich für ihn tun kann.
821
01:27:18,833 --> 01:27:22,042
Wenn er...
822
01:27:28,500 --> 01:27:33,006
...dann ist das der Wille
einer höheren Macht.
823
01:27:37,250 --> 01:27:39,594
Nicht unserer.
824
01:28:01,166 --> 01:28:03,043
Ja?
825
01:28:06,833 --> 01:28:10,588
Leg die Post auf den Schreibtisch.
826
01:28:18,375 --> 01:28:21,879
Ich möchte nicht mit Fragen
über deinen Bruder belästigt werden.
827
01:28:22,041 --> 01:28:24,794
Geh weiter deinen Pflichten nach.
828
01:28:25,000 --> 01:28:30,882
Wenn er so wäre wie du,
wäre er nicht krank.
829
01:28:31,041 --> 01:28:35,171
Ich wollte Sie fragen,
ob ich einen Tag frei bekommen kann.
830
01:28:36,208 --> 01:28:42,545
Ein freier Tag? Wozu? Du hast niemanden,
den du besuchen kannst, kleiner Elmer.
831
01:28:42,708 --> 01:28:46,918
Sie haben einmal gesagt, dass ich
vielleicht Postbote werden könnte.
832
01:28:47,083 --> 01:28:50,132
Und es gibt etwas,
das ich mir gerne ansehen würde.
833
01:28:55,000 --> 01:28:57,200
POST- UND TELEGRAFENMUSEUM
834
01:29:00,666 --> 01:29:04,796
Briefe austragen ist
kein richtiges Handwerk.
835
01:29:07,041 --> 01:29:12,002
Es gibt viele andere Berufe,
die dir mehr bieten würden.
836
01:29:17,541 --> 01:29:23,469
Frau Oskarson! Besorgen Sie Elmer ein
Hin- und Rückfahrticket nach Kopenhagen.
837
01:29:23,625 --> 01:29:25,753
Ja.
838
01:29:28,666 --> 01:29:33,046
Aber du musst
vor der Schlafenszeit zurück sein.
839
01:29:33,208 --> 01:29:37,293
Alles in allem ist das besser,
als Astronaut werden zu wollen.
840
01:29:38,666 --> 01:29:41,795
Mal sehen...
Damit kannst du dir ein Eis kaufen.
841
01:29:47,000 --> 01:29:50,834
-Gib gut acht dort draußen.
-Vielen Dank.
842
01:30:43,750 --> 01:30:46,219
Lillian Hammershøi am Apparat.
843
01:31:21,583 --> 01:31:23,460
Elmer?
844
01:31:25,416 --> 01:31:27,043
Elmer?
845
01:31:31,208 --> 01:31:33,631
Wie gut du aussiehst.
846
01:31:33,791 --> 01:31:39,594
Ich unterrichte keine Kinder mehr.
Das habe ich nicht mehr, seit...
847
01:31:42,125 --> 01:31:46,175
Ich unterrichte andere Lehrer an einer
so genannten pädagogischen Hochschule.
848
01:31:46,333 --> 01:31:51,510
An guten Tagen glaube ich, dass ich
die Dinge zum Besseren verändern kann.
849
01:31:55,541 --> 01:32:00,092
Wo wolltest du mit mir hingehen?
850
01:32:00,291 --> 01:32:03,795
Möchtest du jemanden besuchen?
851
01:32:09,541 --> 01:32:12,010
Elmer, was ist los?
852
01:32:18,125 --> 01:32:21,459
Warte hier.
853
01:32:21,625 --> 01:32:25,175
Könnte ich Inspektor
Hartmann sprechen?
854
01:32:25,333 --> 01:32:27,756
-Haben Sie einen Termin?
-Nein.
855
01:32:27,916 --> 01:32:32,474
Der Inspektor ist gerade auf Inspektion.
Er kommt jeden Moment zurück.
856
01:32:32,633 --> 01:32:36,710
-Sie können gerne hier warten.
-Danke.
857
01:32:44,625 --> 01:32:46,423
Hier.
858
01:32:51,208 --> 01:32:55,293
-Er hat stundenlang gewartet.
-Ja, aber der Inspektor ist nicht hier.
859
01:32:55,458 --> 01:32:58,263
-Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.
-Das habe ich verstanden.
860
01:32:58,425 --> 01:33:02,128
Aber können Sie ihn nicht erreichen?
Es geht um Leben und Tod.
861
01:33:15,833 --> 01:33:20,009
Ich verstehe, aber Inspektor Hartmann
kommt heute nicht mehr zurück.
862
01:33:20,125 --> 01:33:24,380
Aber Elmers Bruder ist schwer krank.
Er braucht Ihre Hilfe.
863
01:33:24,541 --> 01:33:27,294
Ich werde das
an den Inspektor weitergeben.
864
01:33:27,458 --> 01:33:31,713
-Nächste Woche gibt es eine Sitzung.
-Nächste Woche?
865
01:33:31,875 --> 01:33:35,129
Wenn jemand auf Gudbjerg krank ist,
haben die das sicher im Griff.
866
01:33:35,291 --> 01:33:39,626
Die Schule ist unbescholten, keine
Beschwerden von Schülern oder Lehrern.
867
01:33:39,791 --> 01:33:44,092
-Jetzt haben Sie eine Beschwerde.
-Aber absolut keinen Beweis.
868
01:33:45,791 --> 01:33:48,510
Hast du irgendwelche Beweise, Junge?
869
01:33:48,666 --> 01:33:52,751
Natürlich hat er keine.
Er sagt, dass sein Bruder...
870
01:33:52,916 --> 01:33:56,277
Wir können nicht alles glauben,
was man uns erzählt.
871
01:33:56,377 --> 01:33:57,977
Ich werde es weiterleiten.
872
01:33:58,083 --> 01:34:02,509
Sie sind weder dort angestellt, noch eine
Angehörige. Ich finde das unangemessen.
873
01:34:02,666 --> 01:34:07,797
Unangemessen? Wir warten seit
sechs Stunden auf Inspektor Hartmann.
874
01:34:08,000 --> 01:34:10,352
Das Mindeste, das Sie tun könnten,
ist, ihn anzurufen.
875
01:34:16,458 --> 01:34:17,844
Sie haben gesagt,
sie beeilen sich.
876
01:34:17,944 --> 01:34:21,544
Die Sekretärin hat versprochen,
ihn heute Abend anzurufen.
877
01:34:21,708 --> 01:34:23,909
Sie tun, was sie können.
878
01:34:24,009 --> 01:34:26,009
Wenn ich nichts von ihnen höre,
gehe ich morgen wieder hin.
879
01:34:26,166 --> 01:34:28,669
Versprochen.
880
01:34:30,916 --> 01:34:34,591
Elmer, gib nicht auf.
881
01:34:34,750 --> 01:34:38,175
Ich weiß jetzt, was ich tun muss.
882
01:34:39,291 --> 01:34:41,464
Was meinst du?
883
01:34:58,666 --> 01:35:01,010
Und?
884
01:35:02,583 --> 01:35:07,043
Elmer? Komm schon,
wie war es in Kopenhagen?
885
01:35:14,083 --> 01:35:18,509
Wir nehmen die Sache selbst in die Hand.
Wir müssen Erik ins Krankenhaus bringen.
886
01:35:18,666 --> 01:35:21,795
Professor Aksel ist
als Einziger hier.
887
01:35:22,000 --> 01:35:26,335
Die anderen feiern irgendeinen Kram,
den der Leiter vom König bekommen hat.
888
01:35:26,541 --> 01:35:31,001
Wir können ihn auf den Gepäckträger
setzen und ihn ins Krankenhaus bringen.
889
01:35:31,166 --> 01:35:34,921
Das sind 25 Kilometer. Sie werden
uns finden, bevor wir dort sind.
890
01:35:35,083 --> 01:35:39,919
Wir treffen uns im Hof.
Ich kümmere mich um Professor Aksel.
891
01:36:00,250 --> 01:36:02,594
Elmer?
892
01:36:02,750 --> 01:36:06,300
Was tust du hier?
893
01:36:06,458 --> 01:36:11,760
Ich dachte, Sie würden mich sehen wollen,
bevor die anderen zurückkommen.
894
01:36:11,916 --> 01:36:15,216
Oh. Ich verstehe. Das ist...
895
01:36:16,625 --> 01:36:20,255
Das ist sehr aufmerksam.
Aber um ehrlich zu sein,-
896
01:36:20,416 --> 01:36:23,465
-ist mir nicht nach
deiner Gesellschaft.
897
01:36:23,625 --> 01:36:27,300
Du bist zu so einem
traurigen Anblick geworden.
898
01:36:27,458 --> 01:36:30,883
Und groß und schmutzig und...
899
01:36:31,041 --> 01:36:34,341
Und wenn ich mich vorher wasche?
900
01:36:37,916 --> 01:36:40,089
Tja,-
901
01:36:40,250 --> 01:36:42,469
-na dann...
902
01:36:45,500 --> 01:36:48,879
In Ordnung, aber beeil dich.
903
01:36:55,375 --> 01:36:58,925
He, Elmer! Elmer?
904
01:36:59,083 --> 01:37:01,131
Elmer? Elmer!
905
01:37:01,291 --> 01:37:04,886
Wir feiern heute Nacht ganz Gudbjerg,
nicht eine einzelne Person.
906
01:37:05,041 --> 01:37:08,750
Ich bin nur ein Werkzeug.
907
01:37:08,916 --> 01:37:12,341
Wir alle sind nur Werkzeuge
in unserem großartigen Bestreben,-
908
01:37:12,541 --> 01:37:16,011
-das Richtige für unsere Jungs zu tun.
909
01:37:16,166 --> 01:37:20,046
Und obwohl wir manchmal
versehentlich Dinge tun,-
910
01:37:20,250 --> 01:37:23,584
-die sich nicht ganz
richtig anfühlen,-
911
01:37:23,750 --> 01:37:26,833
-Dinge, die scheinbar...
912
01:37:27,000 --> 01:37:32,211
Aber wir müssen das große Ganze
im Auge behalten und die Tatsache,-
913
01:37:32,375 --> 01:37:39,088
-dass die Jungs später einmal unsere
bescheidenen Bemühungen schätzen werden.
914
01:37:39,250 --> 01:37:43,630
Und trotzdem gibt es eine Person,
die herausragt.
915
01:37:43,791 --> 01:37:48,752
-Aber Sie haben gerade gesagt...
-Die Ausnahme bestätigt die Regel.
916
01:37:48,916 --> 01:37:53,376
Ohne diese Person
wäre Gudbjerg nicht derselbe Ort.
917
01:37:53,583 --> 01:38:00,501
Ohne ihre Loyalität und ihr
unermüdliches Engagement für die Jungs-
918
01:38:00,666 --> 01:38:05,797
-hätte niemand von uns
seine Arbeit machen können.
919
01:38:06,000 --> 01:38:11,552
Frau Oskarson, danke dafür,
dass Sie unsere gute Seele sind,-
920
01:38:11,708 --> 01:38:15,133
-und für ihre unerschöpfliche Liebe
zu den Jungs.
921
01:38:21,000 --> 01:38:24,425
Es ist nicht gut gelaufen
in Kopenhagen.
922
01:38:25,458 --> 01:38:29,713
Aber jetzt weiß ich,
wie sie mir glauben werden.
923
01:38:29,875 --> 01:38:34,756
Damit sie dich wegholen
und wieder gesund machen.
924
01:38:38,708 --> 01:38:42,292
Ich habe keine Angst mehr, Erik.
925
01:38:47,000 --> 01:38:52,507
Und erschrick nicht,
wenn du aufwachst und ich nicht da bin.
926
01:38:54,458 --> 01:38:59,168
Ich bin einfach nur vorausgegangen.
Wie Mama.
927
01:39:07,166 --> 01:39:12,878
Die Astronauten wussten ja auch nicht, was
sie erwartet, bevor sie angekommen sind.
928
01:39:15,541 --> 01:39:18,135
Und stell dir vor,
was das bedeutet hat.
929
01:40:22,166 --> 01:40:25,761
Was zum Teufel tust du da, Elmer?
Zieh diesen Scheiß wieder aus.
930
01:40:27,166 --> 01:40:30,136
Geh und hol den Leiter.
931
01:40:30,291 --> 01:40:33,420
Hast du sie noch alle?
Er wird dich umbringen.
932
01:40:33,583 --> 01:40:37,087
Hol ihn! Jetzt!
933
01:40:37,708 --> 01:40:39,881
Lang lebe...
934
01:40:47,375 --> 01:40:49,252
Elmer! Elmer! Elmer!
935
01:40:59,333 --> 01:41:02,758
Alle in eine Reihe!
Alle in eine Reihe!
936
01:41:05,250 --> 01:41:07,548
Stellt die Musik ab!
937
01:41:38,666 --> 01:41:42,716
Hast du völlig
den Verstand verloren, Junge?
938
01:41:42,875 --> 01:41:47,130
-Ein Anruf für Sie!
-Nicht jetzt!
939
01:41:48,208 --> 01:41:51,132
Es ist Andersen.
940
01:41:52,541 --> 01:41:58,219
Frederik, ich denke, Sie hören
am besten selbst, was er zu sagen hat.
941
01:42:19,291 --> 01:42:21,794
-Hallo?
-Heck?
942
01:42:22,000 --> 01:42:26,005
-Andersen aus der Direktion.
-Ich habe gerade keine Zeit.
943
01:42:26,125 --> 01:42:29,379
Einer Ihrer Jungs hat sich beschwert.Wir müssen sehen, was zu tun ist.
944
01:42:29,541 --> 01:42:32,420
Rufen Sie ein anderes Mal an.
Keiner meiner Jungs...
945
01:42:32,583 --> 01:42:38,761
Er hatte einen Klumpfuß, und er hatteeine ehemalige Lehrerin dabei.
946
01:42:38,916 --> 01:42:44,002
Wenn du ein schlauer kleiner Krüppel bist,
bleibst du unten, bis ich etwas sage.
947
01:43:01,625 --> 01:43:04,879
Aufhören!
Aufhören, verdammt noch mal!
948
01:43:09,041 --> 01:43:12,591
Ich weiß ganz genau,
was du vorhast.
949
01:43:12,750 --> 01:43:18,712
Ich werde dafür sorgen, dass du
so gut aussiehst, wenn sie dich sehen,
950
01:43:23,833 --> 01:43:26,177
Sie beide, räumen Sie das weg.
951
01:43:26,333 --> 01:43:31,464
Bringen Sie ihn hinein und flicken Sie ihn
so zusammen, dass keiner etwas sieht.
952
01:43:34,166 --> 01:43:36,294
Haltet ihn auf.
953
01:43:37,083 --> 01:43:39,085
Haltet ihn auf!
954
01:43:51,041 --> 01:43:55,421
Bleib stehen, Elmer!
Komm dort wieder hinunter.
955
01:43:55,583 --> 01:43:57,506
Elmer!
956
01:44:07,583 --> 01:44:09,460
Elmer!
957
01:44:15,083 --> 01:44:17,381
Komm her.
958
01:44:19,125 --> 01:44:23,380
Gib mir deine...
Gib mir deine Hand!
959
01:44:23,541 --> 01:44:25,214
Elmer.
960
01:44:25,375 --> 01:44:28,925
Geht schlafen!
Es gibt hier nichts zu sehen!
961
01:44:45,041 --> 01:44:48,750
Sie haben hier nichts verloren.
Verschwinden Sie!
962
01:44:48,916 --> 01:44:52,011
Wo ist Elmer? Wir fahren erst,
wenn wir mit ihm gesprochen haben.
963
01:44:52,125 --> 01:44:57,791
Ich weiß nicht, was sie Ihnen erzählt hat.
Elmer ist wahrscheinlich schon im Bett.
964
01:44:58,000 --> 01:45:00,106
Also, steigen Sie bitte
wieder in Ihr Auto...
965
01:45:00,206 --> 01:45:03,006
Elmer! Komm her!
966
01:45:11,458 --> 01:45:14,177
Elmer! Komm her!
967
01:45:16,208 --> 01:45:17,926
Elmer!
968
01:45:21,541 --> 01:45:24,340
-Elmer!
-Komm hinunter!
969
01:45:25,041 --> 01:45:28,261
Elmer, gib mir deine Hand!
970
01:46:42,291 --> 01:46:44,794
Elmer, nein!
971
01:47:29,250 --> 01:47:32,129
Der Ältere wird über Infusionen ernährt.
972
01:47:32,291 --> 01:47:37,297
Er ist schwach.
Aber er wird es schaffen.
973
01:47:38,333 --> 01:47:41,337
Danke. Und...
974
01:47:43,166 --> 01:47:45,373
Der ist aus besonderem
Holz geschnitzt.
975
01:47:45,473 --> 01:47:48,673
Nur eine Gehirnerschütterung
und ein gebrochenes Schlüsselbein.
976
01:47:48,833 --> 01:47:52,383
-Aber fliegen kann er nicht.
-Nein.
977
01:47:55,083 --> 01:47:59,008
Sie können sie jetzt sehen.
Die beiden brauchen ihre Mutter.
978
01:47:59,125 --> 01:48:02,834
Ich bin nicht ihre Mutter. Ich fürchte,
ihre Mutter ist... Ich bin nur...
979
01:48:03,000 --> 01:48:06,129
-Entschuldigung. Einen Moment.
-Ich bin nur...
980
01:49:23,541 --> 01:49:26,590
Die Verletzungen des Jungen
haben Sie nicht erstaunt?
981
01:49:26,750 --> 01:49:30,084
Ich war nur der Arzt.
Ich dachte, alles sei in Ordnung.
982
01:49:30,250 --> 01:49:34,312
Dazu haben Sie kein Recht. Ich bin
Vorsitzender des Schulleitungsverbands!
983
01:49:34,412 --> 01:49:36,212
Beruhigen Sie sich.
984
01:49:36,375 --> 01:49:41,506
Mit viel Glück haben Sie
danach noch einen Job.
985
01:49:43,083 --> 01:49:46,917
Hallo, Elmer.
Was kann ich für dich tun?
986
01:49:47,083 --> 01:49:50,633
-Ich hätte gerne unsere Briefe.
-Welche Briefe?
987
01:49:50,791 --> 01:49:56,002
Unsere Freibriefe.
Für mich und meinen Bruder.
988
01:50:37,875 --> 01:50:42,005
Du musst verstehen,
dass es zu deinem eigenen Besten war.
989
01:50:46,458 --> 01:50:51,715
Du wirst mit Dankbarkeit
auf diese Zeit zurückblicken.
990
01:50:53,291 --> 01:50:56,511
Verstehst du, was ich dir sage?
991
01:51:00,708 --> 01:51:02,335
Elmer.
992
01:51:03,791 --> 01:51:08,797
Sag mir, dass du verstehst,
was ich dir sage. Es ist wichtig!
993
01:51:11,583 --> 01:51:14,336
Komm, Elmer.
Lass uns nach Hause gehen.
994
01:51:17,500 --> 01:51:20,219
Elmer... Elmer...
995
01:51:21,583 --> 01:51:25,383
Elmer! Verstehst du mich?
996
01:51:42,791 --> 01:51:46,841
Das war das letzte Mal,dass ich Elmer gesehen habe.
997
01:51:48,583 --> 01:51:51,917
Zum ersten Mal verstand ich,-
998
01:51:53,000 --> 01:51:58,586
-dass es in Gudbjerg Dinge gab,die ich vermissen würde.
999
01:52:11,708 --> 01:52:13,301
Gut.
1000
01:52:14,708 --> 01:52:19,339
Hört zu. Möchte mir jetzt jemand
etwas unter vier Augen erzählen?
1001
01:53:09,416 --> 01:53:12,215
Kristensen, können Sie mir zur Hand gehen?
1002
01:53:39,750 --> 01:53:41,627
Hej!
1003
01:54:27,400 --> 01:54:31,200
Diese Geschichte wurde von Vorkommnissen
im Waisenhaus Godhavn
1004
01:54:31,400 --> 01:54:35,200
und anderen Waisenhäusern
in den 1960er-Jahren inspiriert.
1005
01:54:36,200 --> 01:54:39,700
Viele ehemalige Schüler leiden noch immer
an Folgeerscheinungen
1006
01:54:39,900 --> 01:54:43,400
wie Suchterkrankungen,
Depressionen und Angststörungen.
1007
01:54:44,600 --> 01:54:48,600
Heute ist Godhavn
ein angesehenes Jugendzentrum,
1008
01:54:48,800 --> 01:54:52,200
das ehemalige Bewohner unterstützt.
1009
01:54:53,200 --> 01:54:56,800
Wir danken Arne Roel Jørgensen,
Poul-Erik Rasmussen,-
1010
01:54:57,000 --> 01:54:59,800
und all den anderen Godhavn-Jungs.
1011
01:58:59,000 --> 01:59:02,000
Übersetzung: Netflix
Bearbeitung: filmtiger
84898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.