All language subtitles for Babel.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,800 --> 00:01:46,300 It's almost new. 2 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Three hundred cartridges. 3 00:01:54,600 --> 00:01:56,600 The guy who gave it to me said... 4 00:01:56,800 --> 00:02:02,200 you can hit as far as three kilometers. 5 00:02:09,100 --> 00:02:10,800 How much are you asking for all of this? 6 00:02:11,200 --> 00:02:12,800 One thousand dirhams. 7 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 One thousand dirhams? 8 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 I'll give you five hundred. 9 00:02:25,900 --> 00:02:27,000 And a goat. 10 00:02:36,200 --> 00:02:41,500 With this rifle, your sons will kill plenty of jackals. 11 00:02:47,000 --> 00:02:49,200 Here, let one of your boys try. 12 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 Let Yussef shoot. 13 00:02:51,200 --> 00:02:52,500 Dad, I want to shoot first. 14 00:03:01,400 --> 00:03:04,800 This is the safety. Push it in when you're ready. 15 00:03:08,900 --> 00:03:12,600 If he doesn't hit the jackals, at least he'll scare the shit out of them. 16 00:03:12,900 --> 00:03:14,200 Your turn Yussef. 17 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 He shoots better than you. 18 00:03:38,800 --> 00:03:40,100 Good luck, have a good day. 19 00:03:40,200 --> 00:03:41,100 God bless you. 20 00:03:41,300 --> 00:03:44,200 Kill at least three jackals. 21 00:03:45,100 --> 00:03:49,600 Make sure no one sees you with the rifle... 22 00:03:49,700 --> 00:03:53,600 if you see someone coming, hide it. 23 00:04:32,600 --> 00:04:33,800 What are you doing? 24 00:04:36,300 --> 00:04:37,800 I told you, don't spy on her. 25 00:04:37,900 --> 00:04:39,500 What do you care? 26 00:04:39,600 --> 00:04:41,300 Move it. 27 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 Five to two. 28 00:05:06,400 --> 00:05:07,600 There's a jackal. 29 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 Where? 30 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Over there. 31 00:05:15,300 --> 00:05:17,700 What are you doing, you idiot? 32 00:05:36,500 --> 00:05:38,300 Zohra doesn't mind. 33 00:05:39,000 --> 00:05:41,700 She doesn't, but I do. 34 00:05:43,500 --> 00:05:46,500 This is between her and me. 35 00:05:47,900 --> 00:05:52,800 You're both pigs. Next time I'm going to tell Dad. 36 00:05:53,300 --> 00:05:54,800 Stay out of this. 37 00:05:55,000 --> 00:05:58,500 If you want me to stay out of it, don't do it. 38 00:06:59,100 --> 00:07:00,200 What are you doing? 39 00:07:02,700 --> 00:07:05,500 Hassan said this bullet could reach three kilometers. 40 00:07:06,100 --> 00:07:08,000 That rock didn't move. 41 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 You don't know how to shoot. Give me the rifle. 42 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 See. 43 00:07:20,100 --> 00:07:22,800 Yeah, but that's not three kilometers. 44 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 I bet the bullet can't hit that far. 45 00:07:42,500 --> 00:07:44,300 These bullets are lame. 46 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 You're not aiming right. 47 00:07:50,200 --> 00:07:52,600 What'll you give me if I hit that car? 48 00:07:53,800 --> 00:07:55,100 I'll shoot. 49 00:08:01,300 --> 00:08:03,300 You see? Nothing. 50 00:08:03,400 --> 00:08:04,700 Let me shoot. 51 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 Shoot at it. 52 00:08:23,500 --> 00:08:25,700 See... nothing. 53 00:08:27,700 --> 00:08:29,200 You're right, they're useless. 54 00:08:51,600 --> 00:08:54,500 Where are these kids? 55 00:08:54,700 --> 00:08:57,300 Where are you? 56 00:08:57,900 --> 00:09:00,300 I'm coming to get you... 57 00:09:00,400 --> 00:09:01,700 Base! 58 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 You win. 59 00:09:06,000 --> 00:09:07,700 - Yes? - Amelia? 60 00:09:08,000 --> 00:09:09,100 Yes, sir. 61 00:09:10,200 --> 00:09:11,300 Hi. How's everything? 62 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 Everything is okay, sir. 63 00:09:13,800 --> 00:09:17,500 Mrs. Rachel told me. I am very sorry, sir. 64 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 How's Mrs. Susan? 65 00:09:19,600 --> 00:09:23,500 She's better now. They're going to have to operate, but... 66 00:09:23,800 --> 00:09:26,300 Look, Rachel's flying in tonight. 67 00:09:26,500 --> 00:09:29,500 She's gonna find someone to take care of the kids so you can go. 68 00:09:29,600 --> 00:09:33,100 Thank you, sir. Thank you. I really appreciate it. 69 00:09:33,800 --> 00:09:35,900 So, look after them, okay? Don't tell them anything. 70 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 No, no, no. Don't worry, sir. Don't worry. Okay. 71 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 - Put Mike on, please. - Yes, sir. 72 00:09:41,000 --> 00:09:43,200 Mike? Your dad is calling. 73 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. How are you? 74 00:09:49,600 --> 00:09:53,500 Good. Dad, guess what? Today they brought hermit crabs to class. 75 00:09:53,600 --> 00:09:54,700 Oh, really? 76 00:09:55,400 --> 00:10:00,100 I held one in my hands. It bit me. It really didn't bleed, but... 77 00:10:00,900 --> 00:10:03,100 Dad? Are you okay? 78 00:10:03,200 --> 00:10:05,100 I'm okay. Everything's fine. 79 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 Mariana wanted to take one home. But the teacher didn't let her. She was... 80 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 I don't want to go to sleep. I don't want to go to sleep. 81 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Mike. Mike. 82 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 Did you brush your teeth? 83 00:10:25,300 --> 00:10:27,500 Sleep with angels, my darling. 84 00:10:29,800 --> 00:10:31,500 Sleep well, sweetie. 85 00:10:38,900 --> 00:10:40,200 Amelia? 86 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Amelia? 87 00:10:49,100 --> 00:10:50,700 Could you leave the light on? 88 00:10:50,900 --> 00:10:52,600 You are already sharing a room... 89 00:10:52,700 --> 00:10:55,900 didn't we agree to sleep with the lights off? 90 00:10:56,000 --> 00:10:57,300 But I'm scared. 91 00:10:57,500 --> 00:10:59,400 There's nothing to be scared of. 92 00:10:59,600 --> 00:11:03,600 But I'm scared that what happened to Sam is going to happen to me. 93 00:11:05,300 --> 00:11:09,000 No, that won't happen to you. 94 00:11:10,100 --> 00:11:12,200 Sam died while he was sleeping. 95 00:11:12,300 --> 00:11:14,000 No, baby, no, no. 96 00:11:14,400 --> 00:11:18,800 That only happens to some babies when they're really, really little. 97 00:11:19,600 --> 00:11:22,700 Your brother is already high in heaven, baby. 98 00:11:23,900 --> 00:11:27,900 I'll sit here with you. But you can't talk anymore, okay? 99 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 Go to sleep. 100 00:12:00,900 --> 00:12:03,200 But today is my son's wedding, sir. 101 00:12:03,300 --> 00:12:05,100 Cancel your son's wedding. I'll pay for another one, 102 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 I'll pay for a better one. I need you to do this, Amelia. 103 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 Everything is ready, sir. 104 00:12:11,400 --> 00:12:14,900 Can't anyone come to take care of the kids? It's just one day, sir. 105 00:12:15,000 --> 00:12:16,200 How do you expect me to find someone from here? 106 00:12:16,300 --> 00:12:19,300 Susan's still recovering, and Rachel can't make it to take care of the kids. 107 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 Can't do it. Hold on. 108 00:12:23,000 --> 00:12:26,600 We're really counting on you, Amelia. I'm sorry, but you have to do this. 109 00:12:26,700 --> 00:12:28,300 - But... - Goodbye. 110 00:12:37,800 --> 00:12:40,600 How can I be in two places at once? 111 00:12:40,800 --> 00:12:43,600 I'm just asking you to take them for today. 112 00:12:44,500 --> 00:12:47,200 I can't, the mister is still home. 113 00:12:47,400 --> 00:12:48,900 And they aren't going out? 114 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 No, I don't think so. 115 00:12:52,300 --> 00:12:55,600 Okay, I'll talk to you later. 116 00:13:00,200 --> 00:13:01,500 I can't Amelia. 117 00:13:01,700 --> 00:13:03,300 Please, it's my son's wedding. 118 00:13:03,900 --> 00:13:07,500 Just for the day, Lucia. I'll be back for them tonight. 119 00:13:07,600 --> 00:13:09,900 And what do I say to Mrs. Catherine? 120 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 I don't know. Tell her they're your nephews. 121 00:13:14,700 --> 00:13:16,800 Right, because they look so much like me... 122 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 with my American looking face! 123 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 Are we going to see your house? 124 00:13:22,100 --> 00:13:24,900 Yes. You are going to see my house. 125 00:13:25,100 --> 00:13:26,500 Is it far? 126 00:13:26,900 --> 00:13:28,500 No, no. 127 00:13:42,100 --> 00:13:43,400 What's up? 128 00:13:44,400 --> 00:13:45,500 Hi Auntie. 129 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 Great to see you, Santiago. 130 00:13:50,200 --> 00:13:51,500 Mike. Debbie. 131 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Hello! 132 00:13:53,400 --> 00:13:54,800 Hello, hello. 133 00:13:54,900 --> 00:13:56,600 They're really shy. 134 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 What? These kids are coming with us? 135 00:13:58,700 --> 00:14:00,900 I couldn't find anyone to watch them. 136 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 Their parents won't return tonight. 137 00:14:02,900 --> 00:14:04,800 Why bring them? They'll drive you crazy. 138 00:14:04,900 --> 00:14:07,100 Don't worry, they're very good kids. 139 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Don't you want to leave them with somebody? 140 00:14:10,600 --> 00:14:11,900 I know a girl who can take care of them. 141 00:14:12,100 --> 00:14:14,900 Are you crazy? I have to take them with me. 142 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 I can't leave them with just anybody. 143 00:14:18,700 --> 00:14:19,700 Are you sure, Auntie? 144 00:14:38,200 --> 00:14:39,500 You want to order? 145 00:14:40,700 --> 00:14:44,700 Yeah, I'll have the chicken couscous and a Coke. 146 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 What do you have that doesn't have fat in it? 147 00:14:48,900 --> 00:14:50,200 Everything is delicious. 148 00:14:51,500 --> 00:14:54,400 I'll have the fried eggplant and a Diet Coke. 149 00:14:54,500 --> 00:14:56,300 Sorry, we don't have Diet Coke. 150 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 - Then a regular Coke. - Two Cokes. 151 00:15:15,700 --> 00:15:17,700 Richard, why did we come here? 152 00:15:21,800 --> 00:15:23,100 What do you mean, why? 153 00:15:23,200 --> 00:15:26,700 Really. Why are we here? 154 00:15:32,700 --> 00:15:34,300 To be alone. 155 00:15:38,700 --> 00:15:40,000 "Alone." 156 00:15:52,800 --> 00:15:54,900 - Throw out the ice. - The Coke's hot. 157 00:15:55,100 --> 00:15:58,500 Yeah, but you don't know what kind of water is in there. 158 00:16:11,100 --> 00:16:15,100 Jesus Christ. Why can't you just relax? Why are you so stressed? 159 00:16:15,400 --> 00:16:19,000 You are the reason I'm stressed. You're the reason why I can't relax. 160 00:16:19,100 --> 00:16:21,000 You could if you tried. 161 00:16:24,700 --> 00:16:26,700 You don't think I tried? 162 00:16:35,500 --> 00:16:38,100 You're never gonna forgive me, are you? 163 00:16:48,900 --> 00:16:51,200 You know what I'm talking about. 164 00:16:53,300 --> 00:16:55,300 Hey. I'm not gonna argue. 165 00:17:03,700 --> 00:17:05,000 Okay. 166 00:17:07,600 --> 00:17:10,500 You just let me know when you're ready to argue. 167 00:17:12,000 --> 00:17:14,500 If you're not gonna run away again. 168 00:19:15,000 --> 00:19:17,600 - Honey? What happened? - I'm okay. 169 00:19:17,700 --> 00:19:20,300 Honey, what happened? What happened? 170 00:19:21,400 --> 00:19:23,100 You're bleeding, you're bleeding. 171 00:19:24,600 --> 00:19:26,500 - Oh, my God! - She's been shot! 172 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 Jesus. What happened? 173 00:19:28,100 --> 00:19:30,800 You're bleeding. Oh, my God! 174 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Stop the bus! 175 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 - What happened? - Stop the bus! 176 00:20:16,200 --> 00:20:17,900 The ball was out. 177 00:20:22,700 --> 00:20:23,800 That was out. 178 00:20:24,300 --> 00:20:25,700 No, it was good. 179 00:20:26,000 --> 00:20:26,900 That was out. 180 00:20:30,300 --> 00:20:32,300 I'm deaf, not blind. 181 00:20:33,600 --> 00:20:34,700 You're out. 182 00:20:53,900 --> 00:20:59,000 You shouldn't have lost your temper. We lost the game. 183 00:20:59,400 --> 00:21:01,800 It wasn't my fault, it was the ref. 184 00:21:03,100 --> 00:21:07,500 If you hadn't been thrown out, we would've won the game. 185 00:21:10,100 --> 00:21:12,200 Why are you in a bad mood? 186 00:21:13,600 --> 00:21:17,400 She's always in a bad mood because nobody's fucked her yet. 187 00:21:18,400 --> 00:21:21,400 I'm gonna fuck your dad to get rid of my mood. 188 00:21:29,900 --> 00:21:31,600 I'll see you at the J-Pop. 189 00:21:48,900 --> 00:21:51,300 What do you want to eat? 190 00:21:53,000 --> 00:21:56,300 I said I'd meet my friends from the team at J-Pop. 191 00:21:57,300 --> 00:22:00,800 Didn't you tell me we would have lunch together? 192 00:22:01,000 --> 00:22:03,600 Dad, I told you I was going to eat with them. 193 00:22:03,900 --> 00:22:06,600 You never pay attention to me. 194 00:22:16,200 --> 00:22:19,800 My mother always paid attention to me. 195 00:22:25,000 --> 00:22:28,600 Why do you want to fight? 196 00:22:34,100 --> 00:22:39,600 I miss your mother too. 197 00:22:46,800 --> 00:22:50,200 I'm doing the best I can. 198 00:23:08,100 --> 00:23:10,900 Don't forget the dentist at three. 199 00:23:16,100 --> 00:23:17,400 Take care. 200 00:23:51,600 --> 00:23:52,800 Do you have a table? 201 00:24:06,200 --> 00:24:08,400 Why all the way in the corner? 202 00:24:11,800 --> 00:24:13,600 Isn't the view nice? 203 00:24:28,800 --> 00:24:30,700 Do you like him? 204 00:25:05,300 --> 00:25:06,500 Hello. 205 00:25:11,600 --> 00:25:12,800 Hello. 206 00:25:18,900 --> 00:25:20,200 Can I play with you? 207 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 Or you can have a drink with us? 208 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 Tell him to speak slowly. 209 00:25:28,900 --> 00:25:31,800 Can you say that a little slower? 210 00:25:46,200 --> 00:25:48,900 You assholes, how embarrassing. 211 00:26:09,500 --> 00:26:10,800 What's the matter? 212 00:26:12,500 --> 00:26:15,800 They look at us like we're monsters. 213 00:26:15,900 --> 00:26:17,600 Oh, come off it. 214 00:26:32,600 --> 00:26:33,900 What are you doing? 215 00:26:34,200 --> 00:26:37,400 Now they're going to meet the real hairy monster. 216 00:27:33,900 --> 00:27:36,200 Don't forget your appointment with the dentist. Papa. 217 00:27:37,000 --> 00:27:38,400 I have to go. 218 00:27:38,500 --> 00:27:40,200 I'll see you at your place, then. 219 00:28:21,900 --> 00:28:23,200 What are you doing here? 220 00:28:24,000 --> 00:28:26,100 Something we ate gave us a stomach ache. 221 00:28:26,300 --> 00:28:28,500 The goats will die if they don't eat. 222 00:28:28,600 --> 00:28:30,700 Wash your face and take them out again. 223 00:28:30,800 --> 00:28:32,200 My stomach hurts. 224 00:28:32,500 --> 00:28:34,900 There are other chores to do then. 225 00:28:35,000 --> 00:28:37,400 Move it. Let's go. 226 00:29:08,500 --> 00:29:10,800 God bless. Bye, bye. 227 00:29:13,300 --> 00:29:15,700 Thank you, I'll see you tomorrow. 228 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 Tell your mother to prepare dinner. 229 00:29:39,300 --> 00:29:41,200 Did you kill any jackals? 230 00:29:41,500 --> 00:29:44,700 We shot at them, but didn't hit any. 231 00:29:45,200 --> 00:29:48,400 You have to kill them. If not, they're going to eat all the goats. 232 00:29:48,800 --> 00:29:50,500 Why did you come home late? 233 00:29:51,500 --> 00:29:54,800 They closed the road, we took the long way. 234 00:29:57,100 --> 00:30:00,800 Apparently some terrorists killed an American tourist. 235 00:30:01,300 --> 00:30:02,600 An American? 236 00:30:02,900 --> 00:30:05,500 Yes, the terrorists attacked a tour bus on the road. 237 00:30:06,900 --> 00:30:09,200 No, there aren't any terrorists here. 238 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 You never know. 239 00:30:17,100 --> 00:30:18,900 How do you know the American died? 240 00:30:19,100 --> 00:30:23,500 That's what they were saying. The police are looking for the culprits. 241 00:31:22,700 --> 00:31:24,900 You see how easy it is to get into paradise? 242 00:31:25,000 --> 00:31:26,200 Is this Mexico? 243 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 Yes, this is Mexico. 244 00:31:28,300 --> 00:31:31,400 My mom told me that Mexico is really dangerous. 245 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 Yeah... it's full of Mexicans. 246 00:31:34,500 --> 00:31:35,700 Don't talk like that. 247 00:31:36,400 --> 00:31:37,500 It's not true. 248 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 I mean, yeah, it's full of Mexicans, but... 249 00:33:17,400 --> 00:33:21,800 How wonderful, you made it. 250 00:33:22,600 --> 00:33:24,500 You decided to bring them? 251 00:33:24,700 --> 00:33:26,000 Hey, what's up? 252 00:33:29,500 --> 00:33:32,700 Oh, son, look how handsome. 253 00:33:33,200 --> 00:33:35,300 You look like Julio Preciado. 254 00:33:35,400 --> 00:33:39,400 Forget Julio Preciado, he looks like Luis Miguel. 255 00:33:42,100 --> 00:33:43,600 Debbie. Mike. 256 00:33:43,700 --> 00:33:45,700 These are the kids I take care of. 257 00:33:45,800 --> 00:33:47,300 Say hi to Luis. 258 00:33:48,900 --> 00:33:50,800 Lucio, come here. 259 00:33:50,900 --> 00:33:53,100 This is Mike and Debbie. 260 00:33:53,200 --> 00:33:55,800 He's called Lucio. He's gonna take care of you, okay? 261 00:33:55,900 --> 00:33:58,100 Take them to play. 262 00:34:06,700 --> 00:34:10,300 Mom, I don't know how you did it, but it zipped up perfectly. 263 00:34:10,400 --> 00:34:12,700 And it's been 15 years since I wore this dress. 264 00:34:13,200 --> 00:34:15,000 You haven't changed a bit, Ma. 265 00:34:15,100 --> 00:34:18,400 Working dear, hard work... that's what keeps you young. 266 00:34:20,600 --> 00:34:21,921 What are you guys laughing about? 267 00:34:22,000 --> 00:34:23,700 Nothing Ma, nothing. 268 00:34:39,100 --> 00:34:42,600 I'll give a buck to the first who catches a chicken. 269 00:34:44,400 --> 00:34:46,500 Careful with the 'huevos.' 270 00:34:55,800 --> 00:34:57,400 Very good, Debbie got one. 271 00:35:00,600 --> 00:35:01,800 Debbie's the winner. 272 00:35:01,900 --> 00:35:04,100 Okay, now we need another five. 273 00:35:04,200 --> 00:35:06,100 So we have five chickens here. 274 00:35:06,500 --> 00:35:08,400 Okay, now who's going to help me? 275 00:35:09,900 --> 00:35:12,100 You? Okay, come. 276 00:35:12,500 --> 00:35:14,100 Hold it tight, like this. 277 00:35:14,700 --> 00:35:16,000 Grab it right. 278 00:35:20,100 --> 00:35:24,900 Everyone back up... give me some room. 279 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 Someone, help! 280 00:35:58,400 --> 00:36:00,700 Is anybody a doctor? Please, a doctor! 281 00:36:07,100 --> 00:36:10,400 - Where's the nearest hospital? - It's far away. About four hours. 282 00:36:10,500 --> 00:36:12,500 - Is there anything closer? - There's a clinic. 283 00:36:12,600 --> 00:36:15,800 But on the south. In the bus it will take us an hour and a half. 284 00:36:15,900 --> 00:36:19,600 - Away from Ouarzazate? - Yes. It's the closest thing we've got. 285 00:36:21,700 --> 00:36:23,400 Get down! 286 00:36:23,900 --> 00:36:25,700 - Put that there. - Okay. 287 00:36:29,200 --> 00:36:32,000 Stop! Stop! 288 00:36:33,800 --> 00:36:35,900 We need your help. My wife's been injured. 289 00:36:36,600 --> 00:36:39,800 I need your help. Help. Hospital. 290 00:36:39,900 --> 00:36:41,700 Help, come here. Tell him we need his help! 291 00:36:41,800 --> 00:36:46,400 No, wait! Wait! Wait! Stop him! Stop him! 292 00:37:00,200 --> 00:37:03,000 Ouarzazate isn't this way. They're going to start shooting at us. 293 00:37:03,100 --> 00:37:05,300 - Turn the bus around, Anwar! - It hurts. 294 00:37:05,400 --> 00:37:08,000 - Turn back. Turn the bus around! - It really hurts. 295 00:37:09,900 --> 00:37:13,500 We got to get somewhere closer. Is there anywhere else we can take her? 296 00:37:13,600 --> 00:37:15,100 We can take her to my town. 297 00:37:15,200 --> 00:37:19,000 It's near here, and there is a doctor. We can call Erfoud for an ambulance. 298 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Okay. Okay. 299 00:39:07,500 --> 00:39:09,400 Watch her shoulder! Watch her shoulder! 300 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Okay. Okay. 301 00:39:14,600 --> 00:39:17,200 - Turn this way. - No, no. 302 00:39:17,300 --> 00:39:19,000 Through the next door. Come on. 303 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 We got to call an ambulance. I need to call my embassy. 304 00:39:36,900 --> 00:39:39,300 Okay. If you have the number of your embassy, I can go call. 305 00:39:39,400 --> 00:39:40,500 Where are you going? 306 00:39:40,600 --> 00:39:42,560 I'll make the call. Okay, I got to go make a call. 307 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 - Please don't leave me here alone. - You're going to be all right. 308 00:39:44,800 --> 00:39:45,700 - Can she help? - Yeah, yeah. 309 00:39:45,900 --> 00:39:47,300 Where are you going? Please don't leave me here alone. 310 00:39:47,400 --> 00:39:48,500 - Can she help? - Yes. 311 00:39:48,600 --> 00:39:50,900 Listen, listen. It's gonna be all right. I'm just gonna go make a call. 312 00:39:51,000 --> 00:39:53,900 Wait, wait, wait, wait. Tell her she has to keep pressure right here. 313 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 She cannot let go. Does she understand? 314 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 Yes. 315 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 I'm just gonna make sure help's on the way. I'm coming right back. 316 00:39:58,900 --> 00:40:01,000 - Please don't leave me. - Does she understand? 317 00:40:01,100 --> 00:40:02,900 - I'll be right back. - Richard, no, don't leave me here. 318 00:40:03,000 --> 00:40:05,800 - I'll be right back. - Richard, don't. Richard! 319 00:40:05,900 --> 00:40:08,800 I'll be back, sweetheart. Just gonna make the call. 320 00:40:10,700 --> 00:40:13,400 - How's your wife? - It's bad. I can't stop the bleeding. 321 00:40:13,500 --> 00:40:15,900 - Get her out of there and let's go. - Where? Where do I take her? 322 00:40:16,000 --> 00:40:18,800 In Egypt in a town like this they slit 30 German tourists' throats. 323 00:40:18,900 --> 00:40:20,200 - They might do the same to us. - No, sir, not here. 324 00:40:20,400 --> 00:40:22,500 What do you know? We've got to get out of here as soon as possible. 325 00:40:22,600 --> 00:40:23,600 It's unbearably hot. 326 00:40:23,700 --> 00:40:26,000 - We have to get back for our children. - Look, you can't leave us here. 327 00:40:26,100 --> 00:40:27,800 - What is the point in our staying? - In case we need the bus! 328 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 He can drop us off and come back for you. 329 00:40:29,000 --> 00:40:30,100 - No. - I'll stay with you if you need me. 330 00:40:30,200 --> 00:40:31,840 Please just wait. Let me figure this out. 331 00:40:31,900 --> 00:40:34,500 We're not gonna risk our lives, so hurry. 332 00:40:44,600 --> 00:40:47,100 I need your phone. I will pay. 333 00:41:13,700 --> 00:41:16,200 Rachel? Rachel? It's Richard. Listen. 334 00:41:16,300 --> 00:41:18,200 Hey, where are you? 335 00:41:18,300 --> 00:41:21,500 We're still... Listen, listen. There's been an accident. 336 00:41:21,600 --> 00:41:25,200 Your sister's been shot. She's been shot. 337 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 I don't know. I don't know. 338 00:41:27,900 --> 00:41:29,400 - She's hit in the neck. - Oh, my God! 339 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 Listen, listen, I need you to call the embassy 340 00:41:32,100 --> 00:41:36,100 and tell them what happened. And call Mark, okay? Call Mark. 341 00:41:36,600 --> 00:41:38,100 Where are you? 342 00:41:38,300 --> 00:41:39,700 Where are we? 343 00:41:40,200 --> 00:41:43,000 Tazarine. Three hours southwest of Erfoud. 344 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 Tazarine. T-A-Z-A-R-I-N-E. 345 00:41:48,300 --> 00:41:50,900 Three hours southwest of Erfoud. 346 00:41:51,100 --> 00:41:52,700 It's in the desert. It's a village. 347 00:41:52,800 --> 00:41:56,000 - How are we supposed to find you? - Listen, listen, listen! 348 00:41:56,100 --> 00:41:57,300 - This is urgent, okay? - Okay. 349 00:41:57,400 --> 00:42:00,000 Call the embassy. They will help us. And call James! 350 00:42:09,700 --> 00:42:11,400 This is the doctor. 351 00:42:31,800 --> 00:42:32,900 Easy. 352 00:42:45,100 --> 00:42:47,300 Easy, easy. Easy! Easy! 353 00:42:47,400 --> 00:42:48,800 I can't, I can't. 354 00:42:51,200 --> 00:42:52,600 Tell him, easy. 355 00:42:52,700 --> 00:42:54,800 The bullet didn't touch her spine. 356 00:42:55,500 --> 00:42:59,800 If she stays like this, she will bleed to death. 357 00:42:59,900 --> 00:43:00,900 What did he say? 358 00:43:01,000 --> 00:43:02,500 He says 359 00:43:03,300 --> 00:43:04,500 she will be fine. 360 00:43:04,600 --> 00:43:06,720 Don't you fucking lie to me. You tell me what he said. 361 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 Tell me what he said! 362 00:43:10,200 --> 00:43:12,100 Hospital. Hospital. 363 00:43:12,200 --> 00:43:13,561 I know, hospital! What can you do? 364 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 Is there anything we can do? 365 00:43:15,500 --> 00:43:17,900 I have to stitch up the wound to stop the bleeding. 366 00:43:18,000 --> 00:43:20,400 He says he need to sew up the wounds. 367 00:43:20,500 --> 00:43:22,100 What did he say? 368 00:43:24,200 --> 00:43:26,800 He said you need some stitches, honey. 369 00:43:28,400 --> 00:43:31,500 Stitches? What do you mean, stitches? 370 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 - What kind of doctor is he? - He's a veterinarian. But he is good. 371 00:43:33,900 --> 00:43:36,400 And tell him her clavicle is broken. 372 00:43:37,300 --> 00:43:40,800 He says she has a broken bone and he has to put a splint on it. 373 00:43:40,900 --> 00:43:44,600 If he doesn't sew up her wound, she might bleed to death. 374 00:43:44,700 --> 00:43:46,600 - Wait. Wait, wait. - Richard. 375 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 No, no, no, Richard. 376 00:43:50,000 --> 00:43:52,100 We have to hold her down. 377 00:43:52,200 --> 00:43:55,700 - Richard. Richard. No, no, no, no. - Wait. Wait. Wait. Wait. 378 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 - Richard, don't let him. - Honey, we have to do this. 379 00:44:06,000 --> 00:44:08,700 It's still bleeding. We got to stop the bleeding. You gotta do this. 380 00:44:08,800 --> 00:44:10,300 - We have to do this. - No, no, don't let him. 381 00:44:10,400 --> 00:44:11,500 - Listen to me. - No, no, no, please. 382 00:44:11,700 --> 00:44:13,800 No, no, no, no. Richard, don't. 383 00:44:15,500 --> 00:44:17,100 - No! - You got to be still. 384 00:44:17,200 --> 00:44:20,300 - Richard, don't let him! No. - You got to be still. 385 00:44:21,100 --> 00:44:23,100 Be strong, be strong. 386 00:44:50,500 --> 00:44:52,100 Here are the sterilized drill bits. 387 00:44:55,900 --> 00:44:58,100 You have cavities in two molars. 388 00:45:23,200 --> 00:45:24,400 What are you doing? 389 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Get out. 390 00:45:55,300 --> 00:45:57,100 Get out right now. 391 00:46:35,900 --> 00:46:37,800 Yes, I'll let him know. 392 00:46:41,000 --> 00:46:43,500 That's Mr. Wataya's daughter. 393 00:46:44,100 --> 00:46:45,400 Thank you. 394 00:46:50,100 --> 00:46:52,800 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 395 00:46:53,400 --> 00:46:56,399 She's deaf-mute... 396 00:46:56,400 --> 00:47:01,200 Face her when you speak so she can read your lips. 397 00:47:04,100 --> 00:47:06,400 Are you Yasujiro Wataya's daughter? 398 00:47:09,100 --> 00:47:14,800 We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the Metropolitan Police. 399 00:47:17,400 --> 00:47:19,400 We would like to see your father. 400 00:47:32,100 --> 00:47:38,800 No, it's nothing bad. We just want to talk to him. 401 00:47:39,100 --> 00:47:41,200 Do you know where he is? 402 00:47:43,500 --> 00:47:47,400 Please tell him to call. 403 00:47:50,200 --> 00:47:53,400 Don't be scared. We just want to talk to him. 404 00:47:57,100 --> 00:47:58,200 Thank you. 405 00:48:08,600 --> 00:48:13,099 Chieko, I waited for you. I have a meeting so I'll be back late. 406 00:48:13,100 --> 00:48:14,500 I left you a bento box. Papa. 407 00:48:20,400 --> 00:48:24,300 I'm on my way to your place. 408 00:48:25,100 --> 00:48:27,000 Where are you? 409 00:48:30,100 --> 00:48:31,700 Hurry up! 410 00:48:50,500 --> 00:48:53,899 Moroccan officials are investigating suspects... 411 00:48:53,900 --> 00:48:56,699 in the shooting of an American tourist. 412 00:48:56,700 --> 00:49:00,500 Officials said the shooting took place... 413 00:49:09,800 --> 00:49:10,999 Are you ready? 414 00:49:11,000 --> 00:49:12,700 Yeah, I'm just going to get my bag. 415 00:49:19,500 --> 00:49:21,100 The cops came again? 416 00:49:21,800 --> 00:49:25,299 Yeah. They hadn't come in nine months. But these were different cops. 417 00:49:25,300 --> 00:49:27,500 Did they come to ask about your mother's death? 418 00:49:27,800 --> 00:49:31,800 No, but they're probably going to ask my dad about the same things. 419 00:49:32,000 --> 00:49:33,800 They're just not convinced, are they? 420 00:49:40,900 --> 00:49:44,100 Believe it or not, I liked one of the cops. 421 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 Idiot. 422 00:49:47,400 --> 00:49:49,400 Did you put on some panties? 423 00:50:52,600 --> 00:50:54,200 Are you sure it was here? 424 00:50:54,800 --> 00:50:57,299 An American stopped me. 425 00:50:57,300 --> 00:51:01,600 I was scared. He was covered in blood. 426 00:51:03,200 --> 00:51:04,599 Where was the bus stopped? 427 00:51:04,600 --> 00:51:05,700 Over there. 428 00:51:06,600 --> 00:51:08,900 Captain Alarid... Captain Alarid. 429 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 I found cartridges. 430 00:51:17,500 --> 00:51:20,400 We found four. Here's one. 431 00:51:28,500 --> 00:51:29,600 Did you search all over? 432 00:51:29,900 --> 00:51:31,100 Yes, the whole mountain. 433 00:51:50,600 --> 00:51:51,800 They're from around here. 434 00:51:53,100 --> 00:51:55,200 Find out who has a .270 caliber rifle. 435 00:52:22,500 --> 00:52:23,599 Hassan Ibrahim? 436 00:52:23,600 --> 00:52:25,099 - Yes. - Drop your weapon. 437 00:52:25,100 --> 00:52:26,199 I don't have a weapon. 438 00:52:26,200 --> 00:52:27,299 Drop it now. 439 00:52:27,300 --> 00:52:28,499 I told you to drop your weapon. 440 00:52:28,500 --> 00:52:29,600 This is just my knife. 441 00:52:30,800 --> 00:52:31,899 Get on the ground. 442 00:52:31,900 --> 00:52:32,999 What did we do? 443 00:52:33,000 --> 00:52:34,400 Get down on the ground... face down. 444 00:52:36,900 --> 00:52:38,000 Don't look at me. 445 00:52:39,100 --> 00:52:40,400 What did we do? 446 00:52:46,000 --> 00:52:49,200 Take these skins to Najib, see if he wants to buy them. 447 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 Why did you shoot at the bus? 448 00:53:12,100 --> 00:53:14,300 I didn't shoot at anyone. 449 00:53:15,600 --> 00:53:16,700 Then who? 450 00:53:24,000 --> 00:53:25,700 It wasn't me. 451 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 That was your rifle. 452 00:53:35,900 --> 00:53:37,800 I sold it yesterday. 453 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 Who did you sell it to? 454 00:54:09,900 --> 00:54:12,400 Do you know where Abdullah Adboum lives? 455 00:54:13,700 --> 00:54:15,399 Yes. 456 00:54:15,400 --> 00:54:17,700 You have to go over those mountains. 457 00:54:22,500 --> 00:54:24,199 Who lives in this area? 458 00:54:24,200 --> 00:54:27,500 We live here with our mother. Abdullah lives on the other side. 459 00:54:31,200 --> 00:54:36,499 If you're lying, I'm going to come back and cut your balls off. 460 00:54:36,500 --> 00:54:38,800 You can come back anytime you like. 461 00:54:47,900 --> 00:54:49,900 Don't walk between the graves. 462 00:55:12,600 --> 00:55:14,299 Papa... Papa... 463 00:55:14,300 --> 00:55:15,399 What happened? 464 00:55:15,400 --> 00:55:17,599 The police... they're looking for you. 465 00:55:17,600 --> 00:55:18,800 Me? Why? 466 00:55:19,100 --> 00:55:21,599 No, not for you... they're looking for us. 467 00:55:21,600 --> 00:55:22,900 Looking for you? Why? 468 00:55:23,700 --> 00:55:25,500 Because of the tourist. 469 00:55:26,000 --> 00:55:27,199 What tourist? 470 00:55:27,200 --> 00:55:29,099 The American... Yussef killed her. 471 00:55:29,100 --> 00:55:30,200 Liar, we both did. 472 00:55:30,500 --> 00:55:31,899 What are you saying? 473 00:55:31,900 --> 00:55:33,700 Yussef started shooting at the cars... 474 00:55:34,100 --> 00:55:35,699 because Hassan said that the bullet could go far. 475 00:55:35,700 --> 00:55:37,599 Liar, you started shooting at the cars. 476 00:55:37,600 --> 00:55:38,799 But you killed her. 477 00:55:38,800 --> 00:55:40,199 What are you saying? 478 00:55:40,200 --> 00:55:43,199 Yussef killed the American and he spies on Zohra naked... 479 00:55:43,200 --> 00:55:45,000 and Zohra lets him watch her. 480 00:55:45,300 --> 00:55:46,500 That's garbage. 481 00:55:46,800 --> 00:55:50,100 It's not garbage. She's a street girl and he spies on her. 482 00:55:57,700 --> 00:55:59,800 Time to drink! 483 00:56:27,200 --> 00:56:31,699 This song is dedicated from Luis to Patricia... 484 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 the most beautiful bride in the world. 485 00:57:07,400 --> 00:57:12,400 I think Aunt Amelia has to dance. 486 00:58:01,000 --> 00:58:03,600 Amelia, can I have this dance? 487 00:58:04,500 --> 00:58:06,799 I don't think your wife would like that. 488 00:58:06,800 --> 00:58:11,600 Ohh, she passed away 10 years ago. Come on Amelia. 489 01:00:58,000 --> 01:01:01,699 Let's go dance... You have something white on your face. 490 01:01:01,700 --> 01:01:04,000 Don't get excited, it's only cake. 491 01:01:17,000 --> 01:01:20,799 Today, near Tazarine, there was an incident. 492 01:01:20,800 --> 01:01:22,699 An American was shot. 493 01:01:22,700 --> 01:01:27,699 Authorities say it could have been a robbery. 494 01:01:27,700 --> 01:01:31,499 But, the American government was quick to suggest a terrorist link. 495 01:01:31,500 --> 01:01:33,799 Minister Hassan Hazal has said... 496 01:01:33,800 --> 01:01:38,399 that terrorist cells have been eradicated in our country... 497 01:01:38,400 --> 01:01:41,699 and one act of vulgar banditry... 498 01:01:41,700 --> 01:01:46,699 followed by superficial evaluations the U.S. places on it... 499 01:01:46,700 --> 01:01:49,000 cannot ruin our image or the economy. 500 01:01:55,500 --> 01:01:57,100 I want to call the kids. 501 01:01:58,700 --> 01:02:00,899 Richard, I want to talk to the kids. 502 01:02:00,900 --> 01:02:02,599 We can't move you right now. 503 01:02:02,600 --> 01:02:05,400 - We'll call them later. - I want to talk to the kids. 504 01:02:06,900 --> 01:02:08,600 I got to talk to them. 505 01:02:21,300 --> 01:02:23,200 I got to talk to the kids. 506 01:03:53,600 --> 01:03:57,399 You have to turn on the air-conditioning, my husband is ill. 507 01:03:57,400 --> 01:04:00,599 No air-conditioning, no gasoline near. I'm sorry. 508 01:04:00,600 --> 01:04:04,599 Please, it's too hot. We can get dehydrated. 509 01:04:04,600 --> 01:04:05,699 What did he say? 510 01:04:05,700 --> 01:04:07,099 He says we can't turn on the air-conditioning 511 01:04:07,100 --> 01:04:09,000 because it uses the gas. 512 01:04:09,700 --> 01:04:12,100 Oh, fuck that. Come on. 513 01:04:14,400 --> 01:04:15,700 Fuck you. 514 01:04:21,300 --> 01:04:22,699 Tom, where are you going? 515 01:04:22,700 --> 01:04:25,500 Get back. Wait there. Get back. 516 01:04:31,000 --> 01:04:33,499 - Look, we're leaving. - You're not leaving us. 517 01:04:33,500 --> 01:04:35,899 There's old people here. The heat is really getting... 518 01:04:35,900 --> 01:04:37,099 Wait for the ambulance, and then you can leave. 519 01:04:37,100 --> 01:04:38,599 There's a man in the bus who almost fainted, 520 01:04:38,600 --> 01:04:41,199 and there's a woman who needs to get back in time to take her medication. 521 01:04:41,200 --> 01:04:43,799 - We can't leave him here. - Well, let him come, then. 522 01:04:43,800 --> 01:04:45,599 His wife's in no condition to travel. 523 01:04:45,600 --> 01:04:47,399 There's people in no condition to be kept waiting. 524 01:04:47,400 --> 01:04:48,599 Can't you see that? 525 01:04:48,600 --> 01:04:52,099 Please wait. The ambulance is gonna be here any minute, right? 526 01:04:52,100 --> 01:04:53,799 It's gonna be here any minute. 527 01:04:53,800 --> 01:04:56,300 So I'm asking you all to please wait. 528 01:04:59,700 --> 01:05:02,900 Thirty minutes. We're giving you thirty minutes. 529 01:05:44,300 --> 01:05:45,600 Who are they? 530 01:05:46,600 --> 01:05:48,099 My cousins. 531 01:05:48,100 --> 01:05:49,599 Is he deaf-mute like us? 532 01:05:49,600 --> 01:05:51,600 No, but he understands some. 533 01:05:57,800 --> 01:05:59,600 What is your name? 534 01:06:09,000 --> 01:06:10,400 Chieko. 535 01:06:11,300 --> 01:06:14,100 My name's Haruki. 536 01:06:31,200 --> 01:06:33,200 It's whisky. 537 01:06:48,300 --> 01:06:51,600 Do the cops come around here? 538 01:06:52,900 --> 01:06:54,400 Sometimes. 539 01:09:30,100 --> 01:09:31,600 You smell good. 540 01:14:32,900 --> 01:14:35,500 Welcome home... may I help you? 541 01:14:45,800 --> 01:14:49,600 Are you sure you want him to come now? 542 01:15:05,200 --> 01:15:07,900 Is this Detective Mamiya? 543 01:15:09,200 --> 01:15:13,599 The deaf-mute girl you met this afternoon asked me to call. 544 01:15:13,600 --> 01:15:15,899 Yes, her. 545 01:15:15,900 --> 01:15:22,200 She says she needs to talk to you, alone... about her father. 546 01:15:24,200 --> 01:15:25,500 Why did you do this? 547 01:15:26,900 --> 01:15:28,300 Why did you do this? 548 01:15:31,200 --> 01:15:32,400 Answer me, damn it! 549 01:15:34,200 --> 01:15:36,000 We were testing the rifle. 550 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 Are you idiots? 551 01:15:39,600 --> 01:15:42,100 You killed a woman. 552 01:15:43,300 --> 01:15:44,700 And you... 553 01:15:45,500 --> 01:15:47,800 You got naked so your brother could watch? 554 01:15:49,800 --> 01:15:52,800 Zohra got naked lots of times so Yussef could watch her. 555 01:15:53,100 --> 01:15:54,600 Is it true or not? 556 01:15:58,900 --> 01:16:00,400 Is it true or not? 557 01:16:15,800 --> 01:16:17,900 Why did you do this to us? 558 01:16:19,900 --> 01:16:21,400 Where's the rifle? 559 01:16:23,400 --> 01:16:24,500 Where's the rifle? 560 01:16:25,300 --> 01:16:27,400 I told you, a hunter gave it to me. 561 01:16:28,000 --> 01:16:29,100 What hunter? 562 01:16:31,300 --> 01:16:37,600 A Japanese hunter... gave it to me. 563 01:16:38,000 --> 01:16:42,000 I've got a picture. She can get it. 564 01:16:42,600 --> 01:16:43,700 Go get it. 565 01:17:08,100 --> 01:17:12,400 He's holding the rifle he gave me. 566 01:17:38,400 --> 01:17:39,899 We're going to Najib's house. 567 01:17:39,900 --> 01:17:43,000 If the cops come, tell them we went south. 568 01:18:01,600 --> 01:18:04,199 This Abdullah doesn't live in the area you told us. 569 01:18:04,200 --> 01:18:05,200 Are you playing with us? 570 01:18:06,400 --> 01:18:08,799 He lives in the area he told you. 571 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 He lives there? 572 01:18:11,200 --> 01:18:13,700 You're going to take us. 573 01:18:52,800 --> 01:18:54,500 They're over there. 574 01:18:58,000 --> 01:19:00,400 The police, the police. 575 01:19:00,800 --> 01:19:02,100 Run... run. 576 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Get down. 577 01:20:38,500 --> 01:20:39,899 Mom, stay here tonight. 578 01:20:39,900 --> 01:20:43,800 I can't, I have to get these kids home. It's almost dawn. 579 01:20:44,100 --> 01:20:46,299 But this fucking guy is really drunk. 580 01:20:46,300 --> 01:20:50,300 Drunk my ass. I'm fine. I'll be right back. 581 01:20:51,000 --> 01:20:53,299 Stay a little while, the party's just starting. 582 01:20:53,300 --> 01:20:56,399 I would like to, but these kids have soccer practice tomorrow. 583 01:20:56,400 --> 01:20:57,599 See you soon, Son. 584 01:20:57,600 --> 01:20:59,700 Congratulations, my darling. 585 01:21:01,800 --> 01:21:04,799 Take care of my grandchild. I'm dying to be a grandmother. 586 01:21:04,800 --> 01:21:06,299 Seriously, you're not drunk man? 587 01:21:06,300 --> 01:21:09,899 Drunk my ass. I'm fine. I'll be back. 588 01:21:09,900 --> 01:21:13,800 Remember, they got you once already and you got in a lot of trouble. 589 01:21:14,800 --> 01:21:16,199 Bye, Ma... 590 01:21:16,200 --> 01:21:19,700 If things don't work here, I'll meet you with the 'gringos.' 591 01:21:52,000 --> 01:21:53,700 Hey, be careful. 592 01:21:59,600 --> 01:22:03,199 I'll cross the border through Tecate... 593 01:22:03,200 --> 01:22:06,000 that will get us to San Diego super fast. 594 01:22:25,200 --> 01:22:26,400 Papers? 595 01:22:29,500 --> 01:22:32,100 - Where you coming from? - From Mexico. 596 01:22:35,200 --> 01:22:37,000 From a wedding. 597 01:22:38,500 --> 01:22:39,800 Where you from? 598 01:22:40,100 --> 01:22:42,000 From Valle de Guadalupe. 599 01:22:44,600 --> 01:22:46,600 Valle de Guadalupe. 600 01:22:47,200 --> 01:22:48,699 Where you headed today? 601 01:22:48,700 --> 01:22:52,000 To San Diego. We're going... I'm taking them. 602 01:22:54,700 --> 01:22:56,700 - Who are they? - Her nephews. 603 01:22:57,000 --> 01:22:59,399 Her nephews. They don't look like you, ma'am. 604 01:22:59,400 --> 01:23:02,200 No, no, no, no. I'm in charge of them. 605 01:23:03,400 --> 01:23:04,900 - Do you have their passports? - Yes. 606 01:23:20,200 --> 01:23:21,900 Is there a problem? 607 01:23:25,300 --> 01:23:26,800 Should there be one? 608 01:23:34,000 --> 01:23:35,900 Wait right here just a minute. 609 01:23:42,100 --> 01:23:45,100 Don't say anything. Let me do the talking. 610 01:23:45,400 --> 01:23:47,599 But you're provoking him. 611 01:23:47,600 --> 01:23:49,300 I was just kidding. 612 01:23:51,300 --> 01:23:53,200 Can you open your trunk, sir? 613 01:23:53,900 --> 01:23:55,599 - What? - Open your trunk. 614 01:23:55,600 --> 01:23:56,900 Yes, yes, yes. 615 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Close it up. 616 01:24:28,900 --> 01:24:30,600 Get back in the vehicle. 617 01:24:33,400 --> 01:24:35,400 Glove compartment, ma'am. 618 01:24:42,500 --> 01:24:43,800 Purse? 619 01:25:07,100 --> 01:25:08,300 All right. 620 01:25:13,400 --> 01:25:17,100 What now? Motherfucker... 621 01:25:24,200 --> 01:25:25,399 Ma'am? 622 01:25:25,400 --> 01:25:27,099 - You said you were in charge of them? - Yes. 623 01:25:27,100 --> 01:25:30,000 We need the parents' letters of permission. 624 01:25:30,500 --> 01:25:32,000 Parents' letters? 625 01:25:32,600 --> 01:25:34,100 What's that? 626 01:25:53,200 --> 01:25:54,500 Hey there, sweetie. 627 01:25:54,900 --> 01:25:57,100 Tell me, is this lady here your auntie? 628 01:25:57,800 --> 01:25:59,700 No, she's not my auntie. 629 01:26:01,600 --> 01:26:03,099 She's in charge. 630 01:26:03,100 --> 01:26:04,799 - Are you drunk, sir? - Me? 631 01:26:04,800 --> 01:26:06,900 - Are you intoxicated? - No. 632 01:26:07,300 --> 01:26:09,399 Sir, I'm gonna ask you to step out the vehicle. 633 01:26:09,400 --> 01:26:12,399 - Why? - I need you to step out the vehicle now. 634 01:26:12,400 --> 01:26:14,599 I need you to step out the vehicle now! 635 01:26:14,600 --> 01:26:16,599 - Sir, can I explain? - No, you cannot explain! 636 01:26:16,600 --> 01:26:19,499 I'm telling you that you will step out the vehicle! 637 01:26:19,500 --> 01:26:21,699 Don't make me ask you again! 638 01:26:21,700 --> 01:26:23,999 Wait, sir. Get back into the vehicle. 639 01:26:24,000 --> 01:26:25,799 What you're gonna do now is you're gonna follow me 640 01:26:25,800 --> 01:26:26,999 to the secondary inspection area. 641 01:26:27,000 --> 01:26:28,499 - Can I explain? - No, you cannot explain. 642 01:26:28,500 --> 01:26:30,199 Sir, you will shut your mouth and you will follow me... 643 01:26:30,200 --> 01:26:32,899 I heard you... stop shouting. 644 01:26:32,900 --> 01:26:34,899 You will park your vehicle and you will get out. 645 01:26:34,900 --> 01:26:36,099 Don't shout at me. 646 01:26:36,100 --> 01:26:38,999 You will shut your mouth and you will do as you're told. Follow me! 647 01:26:39,000 --> 01:26:40,500 Stop shouting at me. 648 01:26:41,300 --> 01:26:43,099 Step out of the vehicle as told. 649 01:26:43,100 --> 01:26:45,000 Easy Santiago, please. 650 01:26:48,100 --> 01:26:51,900 Upon passing this van, you'll turn to the right and park your vehicle. 651 01:27:08,500 --> 01:27:10,300 I got a port runner. 652 01:27:10,800 --> 01:27:11,900 What are you doing? 653 01:27:12,900 --> 01:27:16,900 I got a port runner! Tecate border! Officer Brigg, Tecate border! 654 01:27:20,800 --> 01:27:23,599 What are you doing, Santiago? What are you doing! 655 01:27:23,600 --> 01:27:26,899 See, I told you! You shouldn't have brought them. 656 01:27:26,900 --> 01:27:30,500 Santiago, stop acting like a madman and stop the car. 657 01:27:31,600 --> 01:27:32,700 Please, Santiago, stop! 658 01:27:33,100 --> 01:27:35,800 Shut those kids up! Shut them up! 659 01:27:57,900 --> 01:27:59,700 Sweetie, everything is okay. 660 01:28:02,700 --> 01:28:03,899 Don't cry. 661 01:28:03,900 --> 01:28:06,000 Please stop, Santiago. 662 01:28:11,500 --> 01:28:16,700 Motherfuckers, fucking gringo assholes, here they come. 663 01:29:01,500 --> 01:29:02,599 Get out. Get out. 664 01:29:02,600 --> 01:29:03,999 Are you crazy? Where? 665 01:29:04,000 --> 01:29:07,399 Get out. If they catch us, we're all screwed... 666 01:29:07,400 --> 01:29:10,099 I'll lose them, then come back for you. 667 01:29:10,100 --> 01:29:11,200 Get out, for Christ sake! 668 01:29:12,500 --> 01:29:13,500 Santiago, calm down. 669 01:29:14,000 --> 01:29:18,500 Aunt Amelia, get out... for the love of God! 670 01:29:19,200 --> 01:29:20,900 Get out, kids. 671 01:29:27,300 --> 01:29:29,300 Come on, come on, get out! 672 01:29:41,800 --> 01:29:44,699 Santiago is going to come back soon and... 673 01:29:44,700 --> 01:29:47,300 the sun is going to rise. 674 01:29:54,400 --> 01:29:56,500 I want to go home now. 675 01:29:58,200 --> 01:29:59,800 Be careful, baby. 676 01:30:48,700 --> 01:30:50,000 Thank you. 677 01:31:02,900 --> 01:31:04,300 Is that your daughter? 678 01:31:05,100 --> 01:31:07,700 Yes. The third of five. 679 01:31:11,100 --> 01:31:13,800 - Do you have kids? - Yeah. 680 01:31:36,900 --> 01:31:39,600 - Just two? - Yeah. 681 01:31:42,300 --> 01:31:44,000 You should have more. 682 01:31:55,100 --> 01:31:57,700 What about you? How many wives you have? 683 01:31:58,800 --> 01:32:00,600 I can only afford one. 684 01:32:14,200 --> 01:32:16,099 Come on! Find another ambulance! Do something! 685 01:32:16,100 --> 01:32:17,999 Why can't you call another ambulance? 686 01:32:18,000 --> 01:32:20,499 They just told me the ambulance isn't coming. 687 01:32:20,500 --> 01:32:22,800 And you know we don't have another ambulance. 688 01:32:24,900 --> 01:32:26,799 There isn't another ambulance. 689 01:32:26,800 --> 01:32:29,199 What do you mean, there's no other ambulance? What do you mean? 690 01:32:29,200 --> 01:32:32,699 Fucking move! Fucking find me an ambulance! Find me an ambulance! 691 01:32:32,700 --> 01:32:35,099 He wants to know how he will get his wife out of here. 692 01:32:35,100 --> 01:32:38,000 Tell him they said his embassy will deal with it. 693 01:32:38,500 --> 01:32:40,899 - Your embassy will deal with it. - What can my embassy do? 694 01:32:40,900 --> 01:32:43,999 This is your fucked-up country! It's your responsibility! You do something! 695 01:32:44,000 --> 01:32:46,799 The Americans stopped the ambulance. 696 01:32:46,800 --> 01:32:49,799 They want to send a helicopter, but there are problems. 697 01:32:49,800 --> 01:32:51,899 He says it's your embassy who stopped the ambulance 698 01:32:51,900 --> 01:32:53,499 and they will send a helicopter. 699 01:32:53,500 --> 01:32:57,400 Now I'm supposed to wait for a helicopter? Fucking do something! 700 01:32:57,900 --> 01:32:59,900 Fuck you! Fuck you! 701 01:33:04,300 --> 01:33:05,999 - How's your wife? - We can't stay here any longer. 702 01:33:06,000 --> 01:33:07,899 - Stay away from me. - It's gonna get dark soon. 703 01:33:07,900 --> 01:33:10,599 People are not feeling well. It's dangerous. 704 01:33:10,600 --> 01:33:12,499 Don't you push me! 705 01:33:12,500 --> 01:33:14,400 Fuck that! We're leaving! 706 01:33:16,000 --> 01:33:19,199 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 707 01:33:19,200 --> 01:33:20,599 Take it easy! 708 01:33:20,600 --> 01:33:22,900 - Shut up! Shut up! - Calm down. Come here. 709 01:33:24,000 --> 01:33:25,600 - Get off me! - Calm down! 710 01:33:26,000 --> 01:33:28,800 If you leave, I'll kill you. I'll kill you. 711 01:33:29,400 --> 01:33:31,499 Come with us. Come with us. 712 01:33:31,500 --> 01:33:32,900 Are you all right? 713 01:33:34,900 --> 01:33:38,199 No, we need help now. We need help now. Do you understand? 714 01:33:38,200 --> 01:33:40,699 I'm doing everything I can do. I've got the State Department 715 01:33:40,700 --> 01:33:42,199 on the other line right now. 716 01:33:42,200 --> 01:33:43,499 They're doing everything they can do. 717 01:33:43,500 --> 01:33:45,499 Due to some political problems that are being resolved... 718 01:33:45,500 --> 01:33:48,099 I don't give a shit about political problems. I need help now. 719 01:33:48,100 --> 01:33:52,499 Everybody is doing everything they can. Okay? I don't know what else I can do. 720 01:33:52,500 --> 01:33:53,999 It's all over the news. 721 01:33:54,000 --> 01:33:58,399 Everybody is paying attention and doing everything that they can. 722 01:33:58,400 --> 01:33:59,500 Richard... 723 01:34:12,200 --> 01:34:16,800 Stop! Stop! Stop! Stop! 724 01:35:10,200 --> 01:35:11,399 Good evening. 725 01:35:11,400 --> 01:35:14,799 The doorman called to say you wanted to talk to me. 726 01:35:14,800 --> 01:35:15,899 I don't understand. 727 01:35:15,900 --> 01:35:18,400 Could you speak slowly? 728 01:35:20,400 --> 01:35:21,500 I'm sorry. 729 01:35:23,000 --> 01:35:26,400 What was it you wanted to tell me? 730 01:35:41,200 --> 01:35:43,400 Do you have tea? 731 01:36:14,700 --> 01:36:18,300 "My father had nothing to do with my mother's death." 732 01:36:21,800 --> 01:36:22,900 What's this? 733 01:36:43,100 --> 01:36:48,400 When your mother jumped off the balcony, your father was asleep? 734 01:37:38,900 --> 01:37:40,200 You saw her jump? 735 01:37:49,600 --> 01:37:51,600 You've already told the other officers? 736 01:38:06,000 --> 01:38:07,900 What are you talking about? 737 01:38:53,100 --> 01:38:56,500 Does your father still hunt? 738 01:39:13,300 --> 01:39:17,800 There was an incident involving a rifle in your father's name. 739 01:39:18,300 --> 01:39:21,700 That's why we want to talk to him. Understand? 740 01:40:02,900 --> 01:40:09,600 Your father isn't going to jail. We just need to talk to him. 741 01:40:18,400 --> 01:40:19,600 I have to go. 742 01:40:23,100 --> 01:40:24,500 I really have to go. 743 01:41:32,700 --> 01:41:34,400 What are you doing? 744 01:41:46,000 --> 01:41:47,700 What are you doing? 745 01:41:56,700 --> 01:41:57,700 Please stop. 746 01:41:59,700 --> 01:42:03,400 No, this is wrong. You're just a girl. 747 01:42:09,900 --> 01:42:11,500 Enough, stop it! 748 01:43:00,000 --> 01:43:01,399 Give me that rifle. 749 01:43:01,400 --> 01:43:02,400 They're going to kill us. 750 01:43:07,000 --> 01:43:08,200 They're going to kill us. 751 01:44:15,300 --> 01:44:20,600 I killed the American. I was the only one who shot at you. 752 01:44:26,000 --> 01:44:29,200 They did nothing... nothing. 753 01:44:33,900 --> 01:44:40,100 Kill me, but save my brother, he did nothing... nothing. 754 01:44:49,600 --> 01:44:53,500 Save my brother... he did nothing. 755 01:45:46,500 --> 01:45:47,800 Help! 756 01:45:49,900 --> 01:45:51,600 Help! 757 01:45:52,500 --> 01:45:54,000 Help! 758 01:46:02,000 --> 01:46:03,100 Help! 759 01:46:25,000 --> 01:46:26,600 What's happening? 760 01:46:27,600 --> 01:46:31,399 Why are we hiding if we didn't even do anything wrong? 761 01:46:31,400 --> 01:46:36,100 Because they think we did something wrong, baby. 762 01:46:36,800 --> 01:46:40,300 That's not true. You're bad. 763 01:46:42,200 --> 01:46:45,600 No, sweetie. No, I'm not. 764 01:46:46,700 --> 01:46:49,500 I just did something stupid. 765 01:48:29,800 --> 01:48:33,299 Sweetie, I have to go look for help. 766 01:48:33,300 --> 01:48:37,800 - Stay here and don't move, please. - I'm not staying here alone. 767 01:48:39,300 --> 01:48:43,000 Honey, you have to take care of Debbie, baby. 768 01:48:44,400 --> 01:48:46,100 I'm going with you. 769 01:48:47,400 --> 01:48:51,100 I won't be long. I promise. Stay here. 770 01:48:51,900 --> 01:48:53,600 Don't move. Okay? 771 01:48:54,100 --> 01:48:56,000 I won't be long, baby. 772 01:49:56,000 --> 01:49:57,000 Drink. 773 01:50:51,400 --> 01:50:55,800 I have to go and get two kids I left behind in the desert. Please? 774 01:50:58,300 --> 01:50:59,999 They're Americans. 775 01:51:00,000 --> 01:51:03,299 - When did you cross? - I didn't cross. I live here. 776 01:51:03,300 --> 01:51:06,999 Please, please, help me find those kids. 777 01:51:07,000 --> 01:51:08,600 Stand here. Don't move. 778 01:51:14,200 --> 01:51:17,000 Attention, Dispatch. I think I got the suspect. 779 01:51:26,300 --> 01:51:28,799 Ma'am, you're under arrest. You want to turn around 780 01:51:28,800 --> 01:51:31,500 and put your hands behind your head, please. 781 01:51:31,900 --> 01:51:34,500 I live with those kids, I swear! 782 01:51:34,900 --> 01:51:38,000 - Turn around. - Please, sir, those kids will die! 783 01:51:38,600 --> 01:51:39,800 Thank you. 784 01:51:53,600 --> 01:51:54,699 Then we'll get you some water. 785 01:51:54,700 --> 01:51:57,700 They're alone. 786 01:51:59,500 --> 01:52:02,100 They are children, they will die. 787 01:52:03,300 --> 01:52:05,400 You're gonna take me to them, okay? 788 01:52:37,500 --> 01:52:39,100 Ma'am, are you with them? 789 01:53:13,100 --> 01:53:14,200 Richard? 790 01:53:19,600 --> 01:53:20,700 What? 791 01:53:22,900 --> 01:53:26,800 If I die, you take care of the kids. 792 01:53:29,300 --> 01:53:31,199 Especially Mike. He really needs you. 793 01:53:31,200 --> 01:53:34,500 You're not gonna die. You can't die. You just can't. 794 01:53:35,600 --> 01:53:37,900 Don't you ever leave them again. 795 01:53:40,600 --> 01:53:42,500 I will never leave them. 796 01:53:53,000 --> 01:53:55,800 - I peed my pants. - What? 797 01:53:57,700 --> 01:54:01,400 I couldn't hold it in and I peed. 798 01:54:11,500 --> 01:54:13,400 I've got to pee again. 799 01:54:19,700 --> 01:54:23,300 Do you have a pan we could use? A pan? 800 01:54:30,100 --> 01:54:32,299 Could you give us a few moments alone? 801 01:54:32,300 --> 01:54:33,800 Yeah, of course. 802 01:54:47,300 --> 01:54:48,999 There. 803 01:54:49,000 --> 01:54:50,300 Now sit. 804 01:54:52,300 --> 01:54:53,600 I can't. 805 01:54:59,000 --> 01:55:01,500 Yep. Yeah, I can. 806 01:56:01,700 --> 01:56:03,500 Forgive me, my love. 807 01:56:06,300 --> 01:56:08,000 When Sammy died, 808 01:56:10,200 --> 01:56:11,400 I didn't... 809 01:56:17,700 --> 01:56:19,000 I ran. 810 01:56:27,300 --> 01:56:30,300 - I was scared. - I was scared, too. 811 01:56:32,300 --> 01:56:36,999 - It wasn't my fault. - It wasn't your fault. 812 01:56:37,000 --> 01:56:39,099 He wasn't breathing. 813 01:56:39,100 --> 01:56:40,600 I couldn't... 814 01:56:44,000 --> 01:56:45,700 I love you so much. 815 01:56:56,100 --> 01:56:58,000 I'm forgetting his face. 816 01:56:59,900 --> 01:57:01,799 Hello? Richard Jones? 817 01:57:01,800 --> 01:57:03,799 I'm very sorry about what happened to your wife, 818 01:57:03,800 --> 01:57:05,899 but you can be sure that the culprits will be punished. 819 01:57:05,900 --> 01:57:07,399 What the fuck is taking so long? 820 01:57:07,400 --> 01:57:09,799 Well, the Moroccan government wouldn't let us use their airspace. 821 01:57:09,800 --> 01:57:12,299 They refused to acknowledge that this was an act of terrorism. 822 01:57:12,300 --> 01:57:13,999 What about the ambulance? 823 01:57:14,000 --> 01:57:16,599 Taking your safety into consideration, Mr. Jones, we didn't believe 824 01:57:16,600 --> 01:57:19,299 it would be appropriate to send a Moroccan ambulance. 825 01:57:19,300 --> 01:57:22,099 Stay put. We settled the matter. A helicopter should arrive soon. 826 01:57:22,100 --> 01:57:23,399 - How long? - Soon. 827 01:57:23,400 --> 01:57:24,700 No! How long? 828 01:57:31,700 --> 01:57:34,000 There's no need to apologize. 829 01:59:38,900 --> 01:59:40,999 It's a miracle we found those kids, ma'am. 830 01:59:41,000 --> 01:59:45,300 I don't know how you could have left them alone like that out in the desert. 831 01:59:46,600 --> 01:59:49,700 - How are they, sir? - That's none of your business. 832 01:59:51,200 --> 01:59:55,100 You know how many kids die every year trying to cross this border? 833 01:59:58,700 --> 02:00:01,900 I raised these kids since they were born. 834 02:00:02,600 --> 02:00:05,600 I take care of them day and night. 835 02:00:05,900 --> 02:00:09,200 I feed them breakfast and lunch and dinner. 836 02:00:09,800 --> 02:00:11,800 I play with them. 837 02:00:12,800 --> 02:00:15,899 Mike and Debbie are like my own children. 838 02:00:15,900 --> 02:00:18,500 But they are not your children, ma'am. 839 02:00:19,900 --> 02:00:23,100 Plus, you've been working in this country illegally. 840 02:00:30,700 --> 02:00:33,499 What about my nephew, Santiago? 841 02:00:33,500 --> 02:00:36,000 I don't have any information on him. 842 02:00:36,800 --> 02:00:38,799 We located the father in Morocco. 843 02:00:38,800 --> 02:00:42,100 He was very angry, but decided not to press charges. 844 02:00:43,000 --> 02:00:44,099 Thank you. 845 02:00:44,100 --> 02:00:46,199 Nevertheless the government of the United States 846 02:00:46,200 --> 02:00:48,599 has deemed that you are seriously breaking the law, 847 02:00:48,600 --> 02:00:52,100 and is determined to immediately and definitively deport you. 848 02:00:54,600 --> 02:00:58,600 Sir, I've been here for 16 years. 849 02:01:00,100 --> 02:01:04,100 I have my things here. I rent a house. 850 02:01:04,600 --> 02:01:06,899 I made a life here, sir. 851 02:01:06,900 --> 02:01:09,800 You should have thought about that beforehand. 852 02:01:15,900 --> 02:01:18,000 I want to talk to a lawyer. 853 02:01:18,900 --> 02:01:22,400 If you attempt to take this to trial, I can assure you, 854 02:01:23,000 --> 02:01:25,800 you'll only be prolonging the inevitable. 855 02:01:26,900 --> 02:01:29,900 I recommend you accept voluntary deportation. 856 02:05:29,600 --> 02:05:31,899 The sources of the attack are not yet known. 857 02:05:31,900 --> 02:05:36,899 But it is clear that Moroccan and US government officials 858 02:05:36,900 --> 02:05:41,299 are working quickly to secure the area for all citizens. 859 02:05:41,300 --> 02:05:45,900 Locals reported Susan Jones, an American mother of two... 860 02:05:46,600 --> 02:05:49,400 Mr. Jones, I'm Ken Clifford, the US ambassador. 861 02:06:07,600 --> 02:06:10,799 We will find these people. Whoever they are, we will find them. 862 02:06:10,800 --> 02:06:13,900 Thank you very much. That's all I have to say now. 863 02:06:37,500 --> 02:06:38,800 Mr. Jones? 864 02:06:40,700 --> 02:06:43,399 I'm going to have to operate immediately. 865 02:06:43,400 --> 02:06:44,800 Is she gonna be all right? 866 02:06:45,800 --> 02:06:48,700 It's probable. We're gonna try to save her arm. 867 02:06:49,200 --> 02:06:52,299 She's been bleeding internally and there's been some clotting, 868 02:06:52,300 --> 02:06:54,600 so there's a high risk of gangrene. 869 02:06:56,200 --> 02:06:58,300 But is she gonna be all right? 870 02:07:00,900 --> 02:07:02,400 Excuse me, sir. 871 02:07:18,200 --> 02:07:20,500 - Yes? - Amelia? 872 02:07:21,600 --> 02:07:23,099 Yes, sir. 873 02:07:23,100 --> 02:07:25,099 Hi, how's everything? 874 02:07:25,100 --> 02:07:27,099 Everything is okay, sir. 875 02:07:27,100 --> 02:07:30,700 Mrs. Rachel told me. I am very sorry, sir. 876 02:07:31,500 --> 02:07:32,899 How's Mrs. Susan? 877 02:07:32,900 --> 02:07:36,500 She's better now. They're going to have to operate, but... 878 02:07:37,000 --> 02:07:39,899 Look, Rachel's flying in tonight. 879 02:07:39,900 --> 02:07:43,400 She's gonna find someone to take care of the kids so you can go. 880 02:07:44,800 --> 02:07:47,900 Thank you, sir. Thank you. I really appreciate it. 881 02:07:50,500 --> 02:07:53,299 So, look after them, okay? Don't tell them anything. 882 02:07:53,300 --> 02:07:55,899 No, no, no. Don't worry, sir. Don't worry. 883 02:07:55,900 --> 02:07:57,000 Okay. 884 02:07:57,500 --> 02:07:59,700 Put Mike on, please. 885 02:08:00,500 --> 02:08:02,800 Mike? Your dad is calling. 886 02:08:07,700 --> 02:08:10,399 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. How are you? 887 02:08:10,400 --> 02:08:14,400 Good. Dad, guess what? Today they brought hermit crabs to class. 888 02:08:14,500 --> 02:08:15,600 Oh, really? 889 02:08:16,600 --> 02:08:21,200 I held one in my hands. It bit me. It really didn't bleed, but... 890 02:08:22,400 --> 02:08:24,400 Dad? Are you okay? 891 02:08:26,000 --> 02:08:28,199 I'm okay. Everything's fine. 892 02:08:28,200 --> 02:08:31,160 Mariana wanted to take one home. But the teacher didn't let her. She was... 893 02:08:31,400 --> 02:08:34,299 I felt sad for her 'cause she went to the principal's office. 894 02:08:34,300 --> 02:08:37,299 You know what she did? She started crying. 895 02:08:37,300 --> 02:08:40,699 She was really crying. And the teacher had to send her 896 02:08:40,700 --> 02:08:45,000 to the principal's office 'cause she was really crying. 897 02:09:07,400 --> 02:09:12,600 Mr. Wataya, this officer has been looking for you. 898 02:09:16,200 --> 02:09:20,600 Good evening, I'm Lieutenant Mamiya. 899 02:09:21,600 --> 02:09:23,800 Good evening, how can I help you? 900 02:09:26,500 --> 02:09:29,300 Sir, there was an incident and... 901 02:09:30,500 --> 02:09:32,599 I'm sorry to bother you, but... 902 02:09:32,600 --> 02:09:36,200 do you own a .270 caliber Winchester M70 rifle? 903 02:09:37,600 --> 02:09:39,400 Registration number... 904 02:09:42,000 --> 02:09:44,400 UK-9023. 905 02:09:45,200 --> 02:09:48,700 I don't remember the number, but I did have a rifle like that. 906 02:09:49,500 --> 02:09:52,399 Is it true that you gave that rifle to a Mr. Hassan Ibrahim... 907 02:09:52,400 --> 02:09:54,100 who lives in Morocco? 908 02:09:54,400 --> 02:09:55,400 Hassan Ibrahim? 909 02:09:57,300 --> 02:10:00,199 He says he was your guide in a hunt. 910 02:10:00,200 --> 02:10:02,399 Hassan? Yes, I remember him well. 911 02:10:02,400 --> 02:10:08,000 He was a good guide and a very good man, I gave him the rifle in thanks. 912 02:10:10,300 --> 02:10:11,700 Did anything happen? 913 02:10:12,900 --> 02:10:16,199 That rifle was used in an attempted murder... 914 02:10:16,200 --> 02:10:20,200 and the Moroccan police want to confirm it's not off the black market. 915 02:10:20,400 --> 02:10:23,000 No, I gave it to him. 916 02:10:24,800 --> 02:10:27,300 Is Hassan OK? 917 02:10:28,800 --> 02:10:30,600 I don't know about that. 918 02:10:35,100 --> 02:10:37,200 Am I legally involved? 919 02:10:37,600 --> 02:10:42,700 Not for the moment, but can you come down to the station tomorrow? 920 02:10:43,000 --> 02:10:44,600 I have a few questions. 921 02:10:46,800 --> 02:10:47,800 Can I leave now? 922 02:10:49,100 --> 02:10:50,600 Good night. 923 02:10:54,800 --> 02:10:55,900 Excuse me. 924 02:10:57,900 --> 02:11:02,800 I heard from your daughter... about your wife on the balcony. 925 02:11:04,000 --> 02:11:05,300 I'm very sorry. 926 02:11:06,200 --> 02:11:07,600 What balcony? 927 02:11:09,500 --> 02:11:13,400 About how your wife killed herself by jumping off the balcony. 928 02:11:21,400 --> 02:11:26,099 My wife never jumped off a balcony. She shot herself in the head. 929 02:11:26,100 --> 02:11:28,300 My daughter was the first to find her. 930 02:11:30,300 --> 02:11:33,000 I've explained it to the police many times. 931 02:11:34,800 --> 02:11:37,300 Don't bother us with that anymore. 932 02:11:38,400 --> 02:11:41,000 I'm very sorry sir, we won't bother you anymore. 933 02:11:41,400 --> 02:11:42,600 Good night. 934 02:12:35,200 --> 02:12:36,800 Another shochu. 935 02:13:15,100 --> 02:13:18,299 Susan Jones, who was wounded in a terrorist attack in Morocco... 936 02:13:18,300 --> 02:13:22,300 was discharged from a Casablanca hospital this morning, local time. 937 02:13:22,400 --> 02:13:26,299 The American people finally have a happy ending, after five days... 938 02:13:26,300 --> 02:13:29,600 of frantic phone calls and hand wringing. 939 02:13:30,700 --> 02:13:32,200 In other news... 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.