Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,245 --> 00:00:09,244
JANUAR 1998
2
00:00:09,330 --> 00:00:15,330
Nocoj predlagam zmanj�anje razredov
v prvih letih �olanja.
3
00:00:17,879 --> 00:00:19,879
Hvala.
4
00:00:20,507 --> 00:00:22,507
Hvala.
5
00:00:23,510 --> 00:00:27,515
Je vse nared? �Bi radi �e enkrat
�li �ez spisek �ensk?
6
00:00:28,890 --> 00:00:33,311
Odli�en odvetnik ste, Bob.
Ne skrbite.
7
00:00:34,813 --> 00:00:37,231
Pripravljen sem.
�V redu.
8
00:01:15,435 --> 00:01:20,314
Ne smem z vami noter,
bom pa pred vrati.
9
00:01:22,108 --> 00:01:25,445
Paula. Pripravljeni so na naju.
10
00:01:27,489 --> 00:01:31,825
Majhna �enska
lahko sedi nasproti
11
00:01:31,992 --> 00:01:35,287
predsednika Zdru�enih dr�av,
12
00:01:35,871 --> 00:01:39,457
ga pogleda v o�i
in dose�e pravico.
13
00:02:24,627 --> 00:02:28,463
Va�a milost,
hvala, da ste pri�li iz Arkansasa.
14
00:02:29,048 --> 00:02:31,674
Je bil let prijeten?
�Ja, hvala, gospod predsednik.
15
00:02:32,384 --> 00:02:35,594
Vsem hvala,
da delate �ez vikend.
16
00:02:50,359 --> 00:02:52,902
William Jefferson Clinton,
prise�ete,
17
00:02:53,070 --> 00:02:57,324
da boste z bo�jo pomo�jo
govorili samo resnico? �Ja.
18
00:02:58,658 --> 00:03:01,995
G. Fisher, lahko za�nete.
�Hvala, va�a milost.
19
00:03:02,955 --> 00:03:06,542
Dobro jutro, gospod predsednik.
�Dobro jutro. �Ime mi je Jim Fisher.
20
00:03:06,707 --> 00:03:10,252
Sem odvetnik iz Dallasa v Teksasu.
Zastopam Paulo Jones.
21
00:03:10,502 --> 00:03:15,717
Razumete, da se kriva prisega
kazensko preganja? �Ja. �Dobro.
22
00:03:15,967 --> 00:03:21,966
Najprej bi rad definiral pojem.
Ta pojem je seksualni odnos.
23
00:03:27,353 --> 00:03:30,522
Definicija je iz Zakonu o
prepre�evanju nasilja nad �enskami,
24
00:03:30,688 --> 00:03:34,401
ki ste ga lani podpisali.
�Znana se mi je zdela.
25
00:03:34,860 --> 00:03:38,655
Potem definicijo razumete,
gospod predsednik? �Ja, jo.
26
00:03:40,365 --> 00:03:46,365
Poznate obto�be Paule Jones?
�Ja, gospod, poznam jih.
27
00:03:48,457 --> 00:03:53,418
Ste Paulo Jones kdaj zapeljevali?
�Ne, nisem.
28
00:03:53,753 --> 00:03:57,006
Ste se pred Paulo Jones kdaj slekli?
�Ne, nisem.
29
00:03:57,174 --> 00:04:01,093
Ste Paulo Jones kdaj prosili,
naj poljubi va� penis? �Ne, nisem.
30
00:04:01,260 --> 00:04:04,055
Zanikate njeno pri�anje,
da ste jo v hotelu Excelsior,
31
00:04:04,222 --> 00:04:07,348
ko ste bili guverner Arkansasa,
prosili za oralni seks?
32
00:04:07,516 --> 00:04:10,896
Odlo�no zanikam.
Ni se zgodilo.
33
00:04:12,187 --> 00:04:16,358
Gospod predsednik,
na moji desni sedi ga. Paula Jones.
34
00:04:17,610 --> 00:04:20,819
Se spomnite,
da ste go. Jones sre�ali? �Ne.
35
00:04:21,153 --> 00:04:24,908
Ste go. Jones kdaj sre�ali?
�Velikokrat sem to povedal.
36
00:04:25,158 --> 00:04:28,120
Nikoli se nisem sre�al
s Paulo Jones.
37
00:04:28,538 --> 00:04:30,538
Oprostite.
38
00:04:38,629 --> 00:04:41,466
Dreka� je lagal, la�e!
39
00:04:46,053 --> 00:04:48,053
V redu.
40
00:04:54,769 --> 00:04:57,814
Poznate Kathleen Willey?
�Ja.
41
00:04:57,981 --> 00:05:01,151
Veste, da je pri�ala,
da ste jo seksualno nadlegovali,
42
00:05:01,317 --> 00:05:04,404
ko je kot prostovoljka
delala v Beli hi�i? �Vem.
43
00:05:04,697 --> 00:05:09,367
Ste roko ge. Willey
dali na svoj penis in jo poljubili?
44
00:05:09,535 --> 00:05:15,040
G. Fisher, nikoli v �ivljenju nisem
spolno nadlegoval �enske.
45
00:05:17,417 --> 00:05:20,920
Gospod predsednik,
poznate Monico Lewinsky?
46
00:05:22,629 --> 00:05:27,343
Ja. �Kako ste jo spoznali?
�Nekaj �asa je delala v Beli hi�i.
47
00:05:27,509 --> 00:05:31,348
Najprej kot pripravnica, potem
je bila v uradu za zakonodajo.
48
00:05:32,139 --> 00:05:36,643
Sta bila z Monico Lewinsky
kdaj sama v Ovalni pisarni?
49
00:05:37,603 --> 00:05:41,355
Va�a milost. Oprostite, predsednik.
Ugovarjal bom namigovanju.
50
00:05:41,523 --> 00:05:46,819
Odvetnik ve, da je gd�. Lewinsky
podala zaprise�eno izjavo. Ima jo.
51
00:05:47,069 --> 00:05:52,826
V njej pi�e, da s predsednikom
ni imela nobene oblike seksa.
52
00:05:53,451 --> 00:05:56,454
Ugovor je zavrnjen.
Pri�a mora odgovoriti.
53
00:05:56,745 --> 00:06:00,834
Sta bila z Monico Lewinsky
kdaj sama v Ovalni pisarni?
54
00:06:01,084 --> 00:06:02,834
Ne spomnim se.
55
00:06:02,836 --> 00:06:07,257
Ko je delala
v uradu za zakonodajo ...
56
00:06:07,423 --> 00:06:13,262
�ez vikend je vedno kdo de�ural.
Po navadi �ez vikend delam.
57
00:06:13,428 --> 00:06:16,557
V�asih mi
�ez vikend prinesejo stvari.
58
00:06:16,723 --> 00:06:21,060
Enkrat ali dvakrat mi je
�ez vikend prinesla stvari.
59
00:06:21,478 --> 00:06:26,815
Ko je kaj prinesla, sva rekla
nekaj besed, potem pa je od�la.
60
00:06:27,483 --> 00:06:30,110
Ste Monici Lewinsky
kdaj kaj podarili?
61
00:06:30,737 --> 00:06:33,656
Ne spomnim se. Veste, kak�na?
�Iglo za klobuk.
62
00:06:35,117 --> 00:06:39,495
Ne spomnim se.
�Knjigo Walta Whitmana.
63
00:06:40,831 --> 00:06:44,207
Veliko daril dajem.
64
00:06:45,417 --> 00:06:51,417
Podarim tudi veliko stvari,
ki jih imam v Beli hi�i.
65
00:06:51,923 --> 00:06:56,427
Mogo�e sem ji dal darilo,
se pa ne spomnim dolo�enega darila.
66
00:06:56,595 --> 00:07:00,057
Je Monica Lewinsky vam kdaj
podarila? �Enkrat ali dvakrat.
67
00:07:00,266 --> 00:07:04,353
Mislim, da mi je dala knjigo
ali dve. �Vam je dala kravato?
68
00:07:05,478 --> 00:07:07,730
Veliko kravat mi podarijo.
69
00:07:10,901 --> 00:07:13,110
Mislim, da mi je podarila kravato,
ja.
70
00:07:13,987 --> 00:07:18,324
Monica Lewinsky je ljudem
marsikaj govorila. Rad bi ...
71
00:07:18,490 --> 00:07:22,579
Ugovarjam obliki vpra�anja.
Odvetnik ne bi smel pri�ati.
72
00:07:23,079 --> 00:07:25,079
Sprejela bom ugovor.
73
00:07:28,084 --> 00:07:32,045
Ste imeli zunajzakonsko spolno
razmerje z Monico Lewinsky? �Ne.
74
00:07:32,297 --> 00:07:37,802
�e bi komu rekla, da je novembra
1995 z vami za�ela razmerje,
75
00:07:37,968 --> 00:07:42,389
bi lagala?
�Vsekakor ne bi povedala resnice.
76
00:07:43,266 --> 00:07:46,391
Nisem imel spolnih odnosov
z Monico Lewinsky,
77
00:07:46,560 --> 00:07:51,230
nisva imela razmerja.
�Za vsak primer raz�istiva.
78
00:07:52,024 --> 00:07:58,024
Sta bila z Monico Lewinsky sama
v kateremkoli prostoru v Beli hi�i?
79
00:07:58,196 --> 00:08:01,949
G. Fisher, naj ... Je kaj ...
80
00:08:02,992 --> 00:08:06,620
Va�e vpra�anje je bilo prepri�ljivo
in moj odgovor tudi.
81
00:08:06,788 --> 00:08:12,000
Bi me radi o tem kaj vpra�ali?
Ker ne vem, o �em govorite.
82
00:08:14,754 --> 00:08:18,714
Gospod, kmalu bo razkrito
in razumeli boste.
83
00:08:24,512 --> 00:08:29,393
Odli�ni ste bili, gospod predsednik.
Sodnica bo po tem to�bo zavrgla.
84
00:09:07,061 --> 00:09:13,360
USTAVNA OBTO�BA:
AMERI�KA ZLO�INSKA ZGODBA
85
00:09:27,937 --> 00:09:30,440
Dami, kako se dr�ita?
86
00:09:30,606 --> 00:09:35,321
Monica je bila prepri�ana,
da bo vdrl FBI in jo aretiral.
87
00:09:35,489 --> 00:09:37,323
To se ne bo zgodilo.
88
00:09:37,490 --> 00:09:42,161
Poklicali bi me
in dogovoril bi se za predajo.
89
00:09:42,411 --> 00:09:44,748
Bom �la res za 28 let v zapor?
90
00:09:44,956 --> 00:09:49,754
Nisem �e sli�al za kazenski pregon
zaradi laganja v tak�ni to�bi.
91
00:09:49,962 --> 00:09:54,174
Vidi�? �So pa zvezni to�ilci
in lahko zaprejo kogarkoli.
92
00:09:54,341 --> 00:09:56,427
Ken Starr je norec.
93
00:09:56,678 --> 00:09:59,557
V primeru Whitewater
ima pri�o v samici od leta 1996,
94
00:09:59,722 --> 00:10:04,562
ker ne pove, kar ho�e sli�ati.
�Susan McDougal je zlo�inka, ne?
95
00:10:04,729 --> 00:10:10,235
Ne, samo prijateljica Clintonovih.
Enega �e prav posebej, �e razumeta.
96
00:10:10,400 --> 00:10:14,073
Ne morem v zapor.
�Ne bo� �la v zapor.
97
00:10:14,240 --> 00:10:18,495
Jutri smo dogovorjeni s Starrom.
Priskrbel ti bom imuniteto.
98
00:10:18,662 --> 00:10:22,749
Na papirju.
In re�ena bo�, prav?
99
00:10:24,211 --> 00:10:29,298
Prav. Preden gremo podpisat,
bi rada poklicala Betty Currie.
100
00:10:29,466 --> 00:10:33,344
S predsednikom si zaslu�ita ...
�Ne, Starr bo umaknil ponudbo.
101
00:10:33,509 --> 00:10:35,889
Lahko iz govorilnice,
da ne bodo vedeli.
102
00:10:36,057 --> 00:10:40,727
Nikogar ne bo� klicala.
�Zakaj?
103
00:10:40,895 --> 00:10:45,692
�e bo� s kom govorila, bo dobil
sodni poziv. V njihovo dobro je.
104
00:10:45,859 --> 00:10:49,947
Monica bo naredila, kar ho�ejo.
Kar boste rekli.
105
00:10:50,530 --> 00:10:54,201
To bom uredil.
To je moje delo.
106
00:10:54,368 --> 00:10:57,581
Se ne ukvarjate z malomarnim
zdravljenjem? �Ista re�.
107
00:10:57,873 --> 00:11:00,708
Dobro se bomo pogodili.
Rabijo te.
108
00:11:00,876 --> 00:11:06,215
Preden zgodbo dobijo novinarji.
�Novinarji? �Ja, novinarji.
109
00:11:06,966 --> 00:11:08,884
Kdaj se bo to zgodilo?
110
00:11:10,471 --> 00:11:15,684
Isikoff, to bo prava bomba.
Kako si dobil zgodbo?
111
00:11:15,936 --> 00:11:18,354
Ann te kli�e v pisarno.
112
00:11:23,109 --> 00:11:26,697
Pete pregleduje
in nared bomo za tisk.
113
00:11:27,405 --> 00:11:29,658
Zadr�ali bomo zgodbo
o Lewinskyjevi.
114
00:11:29,908 --> 00:11:33,996
Kako? Narobe sem te sli�al
ali pa me je kap.
115
00:11:39,336 --> 00:11:42,422
Ne smemo. New York misli,
da je preve� tvegano.
116
00:11:42,587 --> 00:11:46,592
In �e Lewinskyjeva ne govori resnice?
�Vemo, da jo govori. �To ni dovolj.
117
00:11:46,760 --> 00:11:50,431
Seveda je. �Od najbolj cenjene
ameri�ke revije pri�akuje�,
118
00:11:50,599 --> 00:11:54,519
da objavi, da ima predsednik
razmerje in je lagal pod prisego.
119
00:11:54,686 --> 00:11:59,817
Tvoj edini vir pa je posnetek punce,
s katero se sploh nismo pogovarjali.
120
00:12:00,860 --> 00:12:04,697
Ve� virov rabimo in objavili
bomo v naslednji �tevilki.
121
00:12:04,864 --> 00:12:08,243
Zgodba bo
v 24 urah pri�la ven.
122
00:12:08,409 --> 00:12:11,288
Pokli�i New York
in povej, da ne moremo �akati.
123
00:12:11,455 --> 00:12:16,586
Vsaj enkrat se ne vedi kot ...
�Imamo svoj Watergate.
124
00:12:16,918 --> 00:12:19,548
Jutri lahko objavimo.
125
00:12:20,548 --> 00:12:23,259
V�asih ni vredno biti prvi.
126
00:12:43,450 --> 00:12:46,745
Mislila sem, da smo se jim
za vedno odrekli, gospod predsednik.
127
00:12:48,956 --> 00:12:51,084
Imate �as za pogovor?
128
00:12:57,841 --> 00:12:59,676
Prosim, sedite.
129
00:13:01,553 --> 00:13:04,224
Kako va�i mami slu�i zdravje?
130
00:13:05,057 --> 00:13:10,690
Dobro je. Leto je bilo te�ko,
vendar smo optimisti�ni. �Dobro.
131
00:13:11,565 --> 00:13:15,696
�e bo mama kaj rabila, mi povejte.
�Hvala, gospod.
132
00:13:17,488 --> 00:13:19,657
Poslu�ajte, Betty.
133
00:13:20,073 --> 00:13:24,203
Med pri�anjem so omenili nekaj,
o �emer sem �elel govoriti z vami.
134
00:13:25,746 --> 00:13:28,542
Odvetniki so zastavljali
�udna vpra�anja.
135
00:13:30,336 --> 00:13:32,380
Vpra�anja o Monici.
136
00:13:33,465 --> 00:13:37,844
Upal sem,
da mi boste lahko osve�ili spomin.
137
00:13:39,096 --> 00:13:41,014
Seveda lahko poskusim.
138
00:13:42,599 --> 00:13:44,601
Se spomnite,
139
00:13:45,894 --> 00:13:49,230
da ste bili vedno z Monico in menoj,
ko je pri�la na obisk, ne?
140
00:13:51,902 --> 00:13:55,573
Tako je. �In z Monico
nisva bila nikoli sama skupaj?
141
00:13:57,616 --> 00:14:01,663
Ne, gospod.
�Ko se je zanimala zame.
142
00:14:03,164 --> 00:14:07,461
Kako to mislite?
�To je neprijetno. Opravi�ujem se.
143
00:14:08,919 --> 00:14:10,840
Mislim spolno.
144
00:14:11,630 --> 00:14:18,097
Monica me je zapeljevala
in hotela je spati z menoj. Ni tako?
145
00:14:19,683 --> 00:14:21,311
Ja, gospod.
146
00:14:21,561 --> 00:14:25,732
Se pa ni ni� zgodilo,
ker bi to bilo narobe.
147
00:14:27,609 --> 00:14:33,197
To bi bilo narobe.
�Dobro. Potem se oba enako spomniva.
148
00:14:36,201 --> 00:14:37,952
Hvala.
149
00:14:43,085 --> 00:14:48,508
Betty. �Ja, gospod predsednik?
�Bi poklicali Monico?
150
00:14:49,759 --> 00:14:53,264
Zanima me, kako je.
�To lahko naredim.
151
00:15:05,652 --> 00:15:09,447
Halo? �Je Isikoff tam?
Matt Drudge. Nujno je.
152
00:15:10,951 --> 00:15:13,076
Preverila bom,
ali je �e buden.
153
00:15:14,745 --> 00:15:16,666
Drudge je.
154
00:15:22,087 --> 00:15:27,344
Je �e �el spat.
�Prav. Bodite prijazni in mu recite,
155
00:15:27,509 --> 00:15:30,639
da rabim komentar za �lanek,ki ga bom zjutraj objavil.
156
00:15:30,803 --> 00:15:34,976
O tem, da je Newsweek ustavil njegov�lanek o predsednikovem razmerju.
157
00:15:35,851 --> 00:15:38,272
Povedala mu bom.
�Najlep�a hvala.
158
00:15:39,149 --> 00:15:42,275
Predsednik je upal,da ta dan ne bo pri�el.
159
00:15:42,442 --> 00:15:47,740
V izogib sramoti so g. Clintonapeljali do odvetnikove pisarne,
160
00:15:47,908 --> 00:15:54,413
kjer je izginil v podzemno gara�o.Paula Jones ni imela tak�nih skrbi.
161
00:15:54,581 --> 00:15:57,751
Pozirala je fotografom.�Spet je Betty.
162
00:15:57,961 --> 00:16:02,091
�akala je na ta trenutek.Sre�anje se je zgodilo ...
163
00:16:08,306 --> 00:16:13,061
Kaj ho�e? �O�itno, da pokli�em.
Pi�e nujno. Bill gotovo ve.
164
00:16:14,604 --> 00:16:18,860
Daj mi ga. ��e naprej bo klicala
na pozivnik. �Monica.
165
00:16:32,164 --> 00:16:35,211
Ne sme� pokazati, da se boji�.
To je pogajanje.
166
00:16:39,048 --> 00:16:41,049
Vi ste najbr� Bill Ginsburg.
�Ja.
167
00:16:41,216 --> 00:16:44,681
Kje me stranka lahko po�aka?
�Jaz bom poskrbel zanjo.
168
00:16:52,855 --> 00:16:54,774
Kar pojdi, ljubica.
169
00:17:06,579 --> 00:17:08,999
Kako dolgo �ivite v Washingtonu?
170
00:17:10,376 --> 00:17:15,006
Dve leti.
�Vam je tukaj v�e�? �Ne.
171
00:17:15,381 --> 00:17:19,093
Zme�an ste, dreka�!
172
00:17:23,222 --> 00:17:26,226
Med pogajanji je v�asih
tudi veliko razburjanja.
173
00:17:28,354 --> 00:17:33,778
Bil sem pri va�i prijateljici
Lindi Tripp. Dobre pi�kote pe�e.
174
00:17:35,278 --> 00:17:37,198
Odhajava.
175
00:17:41,577 --> 00:17:44,579
Ste se pogodili?
�Tukaj so norci, gestapovci.
176
00:17:44,748 --> 00:17:47,792
Sem dobila imuniteto?
�Niti blizu.
177
00:17:47,959 --> 00:17:51,422
Grozili so, da bodo preiskovali
tvojo dru�ino. �Kaj?
178
00:17:51,588 --> 00:17:57,846
Ho�ejo vedeti vse, kar ve�,
preden bodo dali kaj na papir.
179
00:17:58,471 --> 00:18:03,144
Bom morala klicati?
�Nobenih klicev ni. Ni�esar ni.
180
00:18:05,230 --> 00:18:08,190
To je bilo pravkar objavljeno
na Drudge Report.
181
00:18:08,356 --> 00:18:11,693
�e zdaj pokli�e� Clintona,
bo posumil na prislu�kovanje.
182
00:18:11,944 --> 00:18:13,946
Radioaktivna si.
183
00:18:15,615 --> 00:18:17,451
Daj no.
184
00:18:39,601 --> 00:18:41,560
�ivjo.
185
00:18:43,564 --> 00:18:46,608
Resno? �Kje je tvoj brat?
�Kako naj bi vedela?
186
00:18:47,317 --> 00:18:49,654
Ryan, govoriti moram s teboj.
187
00:18:55,076 --> 00:18:58,329
Ryan. Prosim, sedi.
188
00:19:01,083 --> 00:19:03,211
Smo na robu sprememb.
189
00:19:04,670 --> 00:19:08,800
Kmalu bo dr�ava odkrila
nekaj o moji prijateljici.
190
00:19:08,967 --> 00:19:12,681
Monici? �Ja.
�Kaj je naredila? �Ni pomembno.
191
00:19:13,182 --> 00:19:19,103
Pripraviti se morata. Veliko ljudi
bo marsikaj govorilo o meni.
192
00:19:19,270 --> 00:19:24,151
Nekateri bodo mogo�e nesramni,
drugi pa me bodo spodbujali.
193
00:19:27,028 --> 00:19:29,198
Mogo�e bodo rekli,
da sem junakinja.
194
00:19:31,909 --> 00:19:34,079
Vesta, kdo je John Dean?
195
00:19:36,539 --> 00:19:40,377
Bil je svetovalec
predsednika Nixona.
196
00:19:40,796 --> 00:19:43,797
Obto�ili so ga,
da je izdal predsednika,
197
00:19:43,964 --> 00:19:50,807
ker se je zoperstavil zlo�inom,
ki jih je vsak dan gledal.
198
00:19:52,892 --> 00:19:55,603
Vse je tvegal,
da bi obranil to dr�avo.
199
00:19:55,769 --> 00:20:00,651
Nekateri so ga zato sramotili,
je pa ravnal prav.
200
00:20:03,070 --> 00:20:07,699
Vedita, da sem ravnala prav.
201
00:21:20,974 --> 00:21:22,893
Hillary.
202
00:21:26,355 --> 00:21:29,859
Hillary, zbudi se.
�Kaj je narobe?
203
00:21:30,903 --> 00:21:33,072
Starrova nova taktika.
204
00:21:33,490 --> 00:21:37,827
Preiskavo bo raz�iril
na polomijo s Paulo Jones.
205
00:21:38,663 --> 00:21:41,583
Kaj? Ne razumem.
�Noro je.
206
00:21:42,250 --> 00:21:45,547
Tokrat pravi,
da sem imel razmerje s pripravnico
207
00:21:45,756 --> 00:21:48,008
in da sem jo prosil,
da la�e pod prisego.
208
00:21:48,174 --> 00:21:51,552
In da sem Vernonu naro�il,
da ji priskrbi slu�bo.
209
00:21:52,179 --> 00:21:57,477
Punca je v zaprise�eni izjavi
povedala, da se ni ni� zgodilo.
210
00:21:57,644 --> 00:22:02,942
Starr jo je o�itno prepri�al,
da je spremenila zgodbo. �Kdo je to?
211
00:22:03,693 --> 00:22:08,157
Ime ji je Monica Lewinsky.
�Jo pozna�? �Ja, poznam Monico.
212
00:22:09,576 --> 00:22:12,871
Delala je v Zahodnem krilu,
zdaj pa dela v Pentagonu.
213
00:22:16,290 --> 00:22:19,546
Mi mora� kaj povedati?
�Ne.
214
00:22:22,048 --> 00:22:24,595
Se je kaj zgodilo?
�Ne.
215
00:22:27,222 --> 00:22:33,188
�e se je kaj zgodilo, je bolje ...
�Povedal bi ti. Ve�, da bi ti.
216
00:22:33,897 --> 00:22:35,982
Ampak ni� se ni zgodilo.
217
00:22:37,067 --> 00:22:39,904
Njo in druge pripravnike
sem spoznal,
218
00:22:40,072 --> 00:22:42,865
ko je bila prekinitev financiranja
vladnih agencij.
219
00:22:43,032 --> 00:22:47,539
Prijetna punca je bila.
Bedasta.
220
00:22:48,039 --> 00:22:51,085
Enkrat ali dvakrat
je pri�la k meni po nasvet.
221
00:22:53,256 --> 00:22:55,633
Izkazalo se je, da je te�avna.
222
00:22:56,425 --> 00:22:59,052
Nancy in Evelyn sta jo umaknili
iz Zahodnega krila,
223
00:22:59,219 --> 00:23:01,262
ko sta videli, kako se vede.
224
00:23:01,556 --> 00:23:05,435
Mislim,
da s punco nikoli nisem bil sam.
225
00:23:07,146 --> 00:23:10,233
Lahko vpra�a� Betty.
Vse je videla.
226
00:23:17,660 --> 00:23:24,500
V redu. Si povedal zaposlenim?
�Najprej sem hotel tvoje mnenje.
227
00:23:24,666 --> 00:23:28,923
Takoj mora� dol. To bo bomba.
Ukrepati morava.
228
00:23:30,048 --> 00:23:32,929
Prav ima�.
�Kmalu pridem dol.
229
00:23:39,729 --> 00:23:42,230
�al mi je.
�Za kaj?
230
00:23:44,192 --> 00:23:47,528
Za celo zme�njavo.
�Pojdi jim povedat.
231
00:24:01,338 --> 00:24:04,215
�okantne obto�beso zamajale Belo hi�o.
232
00:24:04,383 --> 00:24:08,096
CNN je uspel potrditi,da Kenneth Starr preiskuje trditve,
233
00:24:08,262 --> 00:24:12,894
da je imel predsednik razmerjes pripravnico Monico Lewinsky.
234
00:24:13,060 --> 00:24:18,358
To sem jaz, to je moj obraz.
�Kje so jo dobili?
235
00:24:18,526 --> 00:24:22,530
To je grozna fotografija s slu�bene
izkaznice. Ne morem gledati.
236
00:24:22,698 --> 00:24:28,454
Ne morejo te brez dovoljenja
dati na poro�ila. �Ne morem ostati.
237
00:24:33,044 --> 00:24:37,840
Halo? �Marcia, me sli�ite?
�Ja. �Ostati morata notri.
238
00:24:38,008 --> 00:24:43,056
Monica mora ostati v stanovanju.
�Kaj govorite? �Povsod so hijene.
239
00:24:43,306 --> 00:24:48,020
Zaprita okna, spustita roletein zaklenita vrata. Ne hodita ven.
240
00:24:48,186 --> 00:24:50,856
Mojbog.
�Washington Post poro�a,
241
00:24:51,023 --> 00:24:56,530
da obstajajo posnetki pripravniceMonice Lewinsky in Linde Tripp.
242
00:25:04,333 --> 00:25:07,376
Ne sme� ven. �Sestanek imam
z novim odvetnikom. �Mama.
243
00:25:07,544 --> 00:25:11,132
Allison, kriza je.
Moram iti. Vrnila se bom.
244
00:25:27,693 --> 00:25:32,491
Ga. Tripp, kaj vam je povedala
gd�. Lewinsky? �Nimam komentarja.
245
00:25:32,659 --> 00:25:36,497
Je vedela, da ste jo snemali?
�Pri�a sem. Nimam komentarja.
246
00:25:36,663 --> 00:25:38,750
�emu ste pri�ali?
247
00:25:39,376 --> 00:25:41,294
Ste jo izdali?
248
00:25:54,978 --> 00:25:59,858
�esa tak�nega �e nisem videl.
Ponavljajo, ne gredo na reklame.
249
00:26:00,609 --> 00:26:03,530
Kako hudo je v novinarskem prostoru?
�Klin�eva mora.
250
00:26:03,781 --> 00:26:07,787
Sam Donaldson mi te�i,
Baker iz Posta, Bennet iz Timesa.
251
00:26:07,952 --> 00:26:11,790
Moje delo je, da jim odgovorim,
jaz pa ne vem, kaj naj re�em.
252
00:26:12,416 --> 00:26:15,502
Kje je?
�S Hillary.
253
00:26:20,093 --> 00:26:23,596
Videti smo paralizirani.
Takoj moramo odgovoriti.
254
00:26:23,847 --> 00:26:27,518
Druga�e bodo ljudje sklepali,
da je res.
255
00:26:28,228 --> 00:26:31,440
Bi svoj predsedni�ki mandat
res tvegal
256
00:26:31,605 --> 00:26:35,778
z nagovarjanjem 24-letnice
na laganje in Revlonom?
257
00:26:36,362 --> 00:26:41,243
Ti si mu blizu. Zaupa ti.
Vpra�ati ga mora�. �Kaj?
258
00:26:41,410 --> 00:26:43,871
Ali je fukal to pripravnico.
259
00:26:44,913 --> 00:26:48,377
Gospod predsednik.
�Iskal sem vaju.
260
00:26:50,880 --> 00:26:54,801
Gospod predsednik, dogovorjeni
ste z Jimom Lehrerjem, PBS,
261
00:26:54,969 --> 00:26:58,473
Maro Liasson, NPR.
�Vem. �V redu.
262
00:26:59,182 --> 00:27:05,314
Ker �e vedno i��emo odgovor na to,
bi mogo�e odpovedali.
263
00:27:06,817 --> 00:27:11,240
Enkratna zamisel. Ne bi zraven
�e potrdili, da je kriv?
264
00:27:11,865 --> 00:27:16,204
Spra�evala bosta o punci, gospod.
�Naj spra�ujeta, kar ho�eta.
265
00:27:17,497 --> 00:27:19,499
Ni�esar ne prikrivam.
266
00:27:25,494 --> 00:27:28,455
Jackie Judd z ABC-jaje razkrila to zgodbo.
267
00:27:29,540 --> 00:27:33,295
Odstopiti bo moral.
Jaz sem kriva za vse.
268
00:27:33,461 --> 00:27:36,673
Ne glej na to tako.
�Kako, pravilno?
269
00:27:37,715 --> 00:27:42,470
To je grozen teden.
Se bo pa treba �ezenj prebiti.
270
00:27:42,721 --> 00:27:46,642
In ja,
mogo�e bo moral odstopiti.
271
00:27:47,518 --> 00:27:53,523
Ko bo, bo tega konec.
Ko ne bo njega, ne bo ni�esar.
272
00:27:53,731 --> 00:27:55,983
Revlon je nocoj potrdil,
273
00:27:56,151 --> 00:27:58,945
da je jim je Lewinskyjevopriporo�il Vernon Jordan
274
00:27:59,113 --> 00:28:03,032
in da so ji ponudili slu�bo.Revlon je ponudbo danes umaknil.
275
00:28:03,701 --> 00:28:09,625
Jordan je Monici Lewinsky sku�alpriskrbeti slu�bo v Revlonu,
276
00:28:09,791 --> 00:28:16,421
kjer je v upravi.�Starrovapreiskava �e ni pred poroto ...
277
00:28:22,135 --> 00:28:27,434
Mike. �Bodite prijazni.
�Samo malo, prav?
278
00:28:28,143 --> 00:28:32,146
Mike, kaj se dogaja? Pozna to punco?
�Nocoj bom imel konferenco.
279
00:28:32,315 --> 00:28:35,567
Gore bo zve�er mogo�e �e predsednik.
Zdaj rabimo odgovore.
280
00:28:35,733 --> 00:28:39,529
Helen, imel bo intervju za PBS.
Vklju�ili ga bomo.
281
00:28:40,572 --> 00:28:42,782
In sli�ali boste iz njegovih ust.
282
00:28:51,209 --> 00:28:54,002
Za�nemo �ez tri, dve ...
283
00:28:55,003 --> 00:28:58,549
Gospod predsednik, dobrodo�li.
�Hvala, Jim.
284
00:28:58,799 --> 00:29:04,387
Glavna novica dneva je,da Kenneth Starr preiskuje obto�be,
285
00:29:04,555 --> 00:29:09,059
da ste 24 let staro �ensko,
s katero ste imeli razmerje,
286
00:29:09,227 --> 00:29:12,189
nagovarjali
k laganju pod prisego.
287
00:29:13,691 --> 00:29:18,863
Gospod predsednik, je to res?
�To ni res. To ni res.
288
00:29:19,779 --> 00:29:24,077
Nikogar nisem prosil, da bi povedalkarkoli drugega kot resnico.
289
00:29:24,286 --> 00:29:29,123
Nobenega nespodobnega odnosani in sodeloval bom pri preiskavi.
290
00:29:29,498 --> 00:29:35,297
To pa ni res. �Kaj pomeni,
da ni nespodobnega odnosa?
291
00:29:35,462 --> 00:29:40,926
Veste, kaj pomeni.
Pomeni, da ni spolnega odnosa.
292
00:29:41,177 --> 00:29:45,892
Nespodobnega spolnega odnosa.
Ali drugega nespodobnega odnosa.
293
00:29:46,182 --> 00:29:48,685
Niste imeli spolnega odnosa
s to mlado �ensko?
294
00:29:48,853 --> 00:29:54,440
Ni spolnega odnosa, tako je.
Samo to lahko zdaj povem.
295
00:29:54,692 --> 00:30:01,449
Trudim se, da bi se brzdal
in da bi se vrnil na delo.
296
00:30:01,615 --> 00:30:05,371
Pomembno je, da sodelujemo,
in bom sodeloval,
297
00:30:05,537 --> 00:30:07,998
bi se pa rad
osredoto�il na delo.
298
00:30:08,164 --> 00:30:11,710
Raz�istiva, da ne bo ostalo dvomov.�Ni jih.
299
00:30:11,876 --> 00:30:16,631
Dobro. S to mlado �ensko,Monico Lewinsky,
300
00:30:16,797 --> 00:30:19,258
se niste pogovarjalio njenem pri�anju?
301
00:30:19,467 --> 00:30:23,262
Nikogar nisem spodbujal,
302
00:30:23,555 --> 00:30:25,974
da bi rekel karkoli,
kar ni bilo res.
303
00:30:26,142 --> 00:30:30,229
Nikogar nisem spodbujal, da bi
rekel karkoli, kar ni bilo res.
304
00:30:30,814 --> 00:30:33,356
To je moja izjava.
305
00:30:35,152 --> 00:30:41,073
Kaj se dogaja?
�e ni res, si je nekdo to izmislil.
306
00:30:41,240 --> 00:30:44,412
O tem veste, toliko kot jaz.
307
00:30:44,577 --> 00:30:49,583
Raziskati bomo morali,
sodelovati, potem pa bomo videli.
308
00:30:50,041 --> 00:30:54,378
Do takrat pa moramdelati za dr�avo.
309
00:30:54,546 --> 00:30:56,714
Pogovoril se bom z njim.
310
00:30:56,882 --> 00:31:02,471
Mike, po�akajte.
�Dru�ba, hvala. Nocoj se vrnem.
311
00:31:10,521 --> 00:31:15,901
Ste videli to sranje? �Desnica jim
daje te la�i in vedno jih objavijo.
312
00:31:16,234 --> 00:31:18,696
Tega si ne zaslu�ite
in upam, da to veste.
313
00:31:18,904 --> 00:31:24,036
Novinarji bodo McCurryja po�rli.
�Njegovo delo je, da to uredi.
314
00:31:24,202 --> 00:31:28,457
Vem, jim pa moramo razlo�iti.
�Povedal sem svoje.
315
00:31:28,664 --> 00:31:32,000
Gre za to, kar je o vas govorila
na posnetkih, gospod.
316
00:31:32,585 --> 00:31:34,337
Posnetkih?
317
00:31:34,836 --> 00:31:38,009
Dopisnik iz Bele hi�e ima novice.Scott.
318
00:31:38,884 --> 00:31:42,971
Dan, tako hudih obto�bproti predsedniku �e ni bilo.
319
00:31:43,138 --> 00:31:46,182
Laganje pod prisegoin oviranje preiskave.
320
00:31:46,849 --> 00:31:50,438
Kaj se bo zgodilo?
�Odstopiti bo moral.
321
00:31:50,855 --> 00:31:55,608
Lewinskyjeva je prisegla,da ni imela razmerja s predsednikom.
322
00:31:55,901 --> 00:31:59,364
Je pa sodelavki Lindi Tripppovedala druga�e.
323
00:31:59,655 --> 00:32:03,534
Trippova je snemalapogovore z Lewinskyjevo.
324
00:32:03,743 --> 00:32:06,578
Vir, ki je posnetke sli�al,je CBS News povedal,
325
00:32:06,746 --> 00:32:12,084
da je v solzah Trippovo prosila,naj ji pomaga prikriti razmerje.
326
00:32:12,586 --> 00:32:18,509
Trippova pravi, da bo o razmerjumorala povedati resnico.
327
00:32:18,675 --> 00:32:21,093
Lewinskyjeva jo roti,naj tega ne naredi.
328
00:32:31,355 --> 00:32:33,442
�aka vas v pisarni.
329
00:32:34,442 --> 00:32:37,778
Spomnim se �asov,
ko sem vstopal skozi sprednja vrata.
330
00:32:38,739 --> 00:32:42,199
Dick Morris? Ne, ne, ne, ne.
331
00:32:57,425 --> 00:32:59,509
Ubogi reve�.
332
00:33:00,969 --> 00:33:05,056
Hvala, da ste pri�li. �Strokovnjak
za spolne zme�njave sem.
333
00:33:05,765 --> 00:33:09,228
Nisem vas hotel odpustiti,
zaposleni so me prisilili.
334
00:33:09,435 --> 00:33:13,148
Va�ega svetovalca so zasa�ili,
ko je prostitutki sesal prste.
335
00:33:13,857 --> 00:33:18,362
Sam bi vam rekel, da me odpustite.
�Zamo�il sem s to punco. �Vem.
336
00:33:18,528 --> 00:33:22,992
Ne, to sem do konca zafukal.
337
00:33:23,326 --> 00:33:26,622
Ne vem,
kak�na vpra�anja lahko pri�akujem.
338
00:33:26,788 --> 00:33:30,542
Ne vem, kaj ima Starr,
ne vem, kaj govori Monica.
339
00:33:30,710 --> 00:33:33,211
Ne morem pripraviti odziva.
340
00:33:34,836 --> 00:33:39,550
Kaj govorijo? �Naj Al Gore
bere o Sadamu Huseinu,
341
00:33:39,718 --> 00:33:42,431
ker bo do poletja
poveljeval vojski.
342
00:33:42,681 --> 00:33:45,391
Ne morem biti
klin�evi Richard Nixon.
343
00:33:45,642 --> 00:33:49,895
Ves tvoj trud je uni�en
in si samo �e senca sebe.
344
00:33:51,272 --> 00:33:56,611
Neko� ste mi rekli, da �e bi
na za�etku Watergata priznal,
345
00:33:56,778 --> 00:33:58,612
bi pre�ivel.
346
00:33:58,778 --> 00:34:03,741
Razmi�ljam, da bi priznal,
se opravi�il in ustavil zgodbo.
347
00:34:04,746 --> 00:34:08,666
Ampak ne morem,
ker bi uni�ilo Hillary.
348
00:34:08,873 --> 00:34:12,753
Mislim, da bi me zapustila.
Ne vem, kaj naj naredim.
349
00:34:13,213 --> 00:34:15,380
Pomagal vam bom.
350
00:34:22,804 --> 00:34:26,516
Vzorec je majhen,
je pa raziskava dobra.
351
00:34:33,106 --> 00:34:35,318
Vem, zakaj ste poklicali mene,
352
00:34:35,737 --> 00:34:38,820
ne enega od politi�no korektnih
liberalcev med zaposlenimi.
353
00:34:38,987 --> 00:34:43,032
Ho�ete resnico? Imate jo.
Ameri�ani vedo, da ste mo�ki.
354
00:34:43,199 --> 00:34:48,289
Mnogim ste zato v�e�. �e bi �lo
samo za seks, bi vam odpustili.
355
00:34:48,498 --> 00:34:51,960
Poglejte neodobravanje
pri vpra�anju 17.
356
00:34:54,797 --> 00:34:57,007
Gre za tisto,
kar ste rekli pod prisego.
357
00:34:57,173 --> 00:35:01,594
�e priznate razmerje,
priznate laganje pod prisego,
358
00:35:02,056 --> 00:35:06,641
tako pa boste izgubili podporo
javnosti in morali boste odstopiti.
359
00:35:08,018 --> 00:35:11,230
Verjemite mi,
da ni zabavno biti osramo�en.
360
00:35:16,152 --> 00:35:18,530
Ne smete povedati resnice.
361
00:35:24,244 --> 00:35:29,750
Preprosto je.
Zmagati bo treba.
362
00:35:37,045 --> 00:35:39,840
Gospod predsednik,
razlo�iti moramo,
363
00:35:40,007 --> 00:35:46,512
zakaj je v tak�nih podrobnosti
govorila o vas. Jo sploh poznate?
364
00:35:46,679 --> 00:35:52,351
Ko je Monica delala tukaj,
je bila prijazna punca, marljiva.
365
00:35:52,893 --> 00:35:57,186
Je bilo pa opaziti, da je te�avna.
Prihaja iz razbite dru�ine.
366
00:35:58,313 --> 00:36:01,483
Ob�asno sem se pogovarjal z njo,
ji svetoval.
367
00:36:02,485 --> 00:36:07,447
Pomagati sem ji hotel.
Mislim, da je to narobe razumela.
368
00:36:08,657 --> 00:36:13,161
Vas je za�ela zapeljevati?
�Za�ela je klicati Betty.
369
00:36:13,869 --> 00:36:17,789
Pri�la je na dogodke,
�e je vedela, da bom tam.
370
00:36:19,331 --> 00:36:23,251
Rekla mi je, da so jo prijatelji
klicali zalezovalka.
371
00:36:24,460 --> 00:36:29,090
Rekla je, da je ne bi mogli,
�e bi seksala.
372
00:36:29,798 --> 00:36:33,175
Kristus. Ste komu povedali?
373
00:36:33,427 --> 00:36:38,389
Ko so dame v pisarni videle njeno
vedenje, so jo dale odstraniti.
374
00:36:39,222 --> 00:36:44,099
Ne morem vedeti, kak�ne izmi�ljotine
je govorila svoji prijateljici.
375
00:36:45,059 --> 00:36:49,606
Za�eli bomo z njenim otro�tvom,
Beverly Hillsom, huj�anjem, star�i.
376
00:36:49,771 --> 00:36:53,777
Utihni in poglej to.
�Kaj naj bi bilo to?
377
00:36:56,570 --> 00:36:59,655
Naprej zavrti. Po�akaj, nazaj.
378
00:37:01,282 --> 00:37:03,119
Tam.
379
00:37:05,202 --> 00:37:09,998
Poglej, kdo �aka kot zalezovalka.
�Vedel sem, da sem jo prepoznal.
380
00:37:10,289 --> 00:37:13,500
Ta klobuk.
Leta 1996 sem pomislil,
381
00:37:13,666 --> 00:37:16,713
da se �e nih�e
ni tako razveselil Billa Clintona.
382
00:37:17,505 --> 00:37:19,213
BURBANK, KALIFORNIJA
383
00:37:19,380 --> 00:37:23,800
Ne, jaz ho�em.
�V redu, predlogi za monolog.
384
00:37:24,592 --> 00:37:27,804
Danes sem videl film
z odli�nimi ocenami.
385
00:37:27,972 --> 00:37:30,764
Monica Lewinsky
je dvignila noge.
386
00:37:30,931 --> 00:37:33,976
V teh to�bah izvemo
veliko o Clintonovih.
387
00:37:34,143 --> 00:37:41,273
Bill Hillary o�itno kli�e ro�ica,
Monico pa sesalka.
388
00:37:42,943 --> 00:37:46,570
Kenn Starr je zelo jezen,
ker od Monice ne dobi, kar ho�e.
389
00:37:46,737 --> 00:37:49,697
Menda je prvi mo�ki,
ki se mu je to zgodilo.
390
00:37:51,699 --> 00:37:55,702
Bill Clinton bi lahko seksal
s katerokoli, izbral pa je njo.
391
00:37:57,077 --> 00:38:00,831
To ni za monolog,
ampak je samo vpra�anje.
392
00:38:01,748 --> 00:38:03,333
Jay bo navdu�en.
393
00:38:03,583 --> 00:38:09,340
Vesel Monicin dan.Je to zvezni praznik?
394
00:38:09,882 --> 00:38:13,342
Verjetno.�Vse zadrge so spu��ene.
395
00:38:14,802 --> 00:38:16,594
Lilije.
396
00:38:17,054 --> 00:38:22,182
Te po�ilja Diane Sawyer, ki pravi,
da bi te rada imela na 20/20.
397
00:38:22,431 --> 00:38:25,686
Punca z Beverly Hillsa,ki jo je strla lo�itev star�ev.
398
00:38:25,851 --> 00:38:31,065
Bila je na taboru za huj�anjeter je �eljna pozornosti, zapeljivka.
399
00:38:31,233 --> 00:38:34,193
24 let imam. Monico sem spoznal,ko sva bila mlada.
400
00:38:34,360 --> 00:38:37,403
Bila je ena mojih prvih punc.
401
00:38:37,570 --> 00:38:40,782
V osmem razredu. V srednji �oli
je bil zloben do tebe.
402
00:38:40,949 --> 00:38:43,992
Klicala je in rekla,da se je rokovala s predsednikom.
403
00:38:44,201 --> 00:38:49,289
Rokovanje je opisala kot seks.Privla�ijo jo starej�i mo�ki.
404
00:38:49,956 --> 00:38:54,168
Monica je prijazna,zna pa pretiravati in olep�evati.
405
00:38:54,335 --> 00:38:57,043
Na posnetkih Trippovenaj bi Lewinskyjeva rekla,
406
00:38:57,211 --> 00:39:02,173
da sta mama in o�e lagaladrug drugemu in otrokom.
407
00:39:02,340 --> 00:39:08,512
Pa bi Monica zato lagalao razmerju s predsednikom? �Mama.
408
00:39:09,222 --> 00:39:13,891
V redu je, ljubica. �CNN jena�el nikoli prej viden posnetek.
409
00:39:14,057 --> 00:39:16,853
Lewinskyjeva pred Belo hi�o�aka predsednika.
410
00:39:17,019 --> 00:39:21,815
Clintonovi ljudje pravijo,da je sku�ala priti do predsednika
411
00:39:22,317 --> 00:39:25,735
in mogo�e celo sanjarilao seksualni zvezi.
412
00:39:25,902 --> 00:39:27,864
Tega nih�e ne bo verjel.
413
00:39:30,030 --> 00:39:31,657
Vsi bodo verjeli.
414
00:39:33,242 --> 00:39:36,909
To sem jaz. Tam sem, �akam ga.
415
00:39:37,996 --> 00:39:40,371
Kot zme�ana zalezovalka.
416
00:39:48,461 --> 00:39:55,010
Zelo smo veseli, da ste tukaj,in te�ko skrivamo navdu�enje.
417
00:39:55,719 --> 00:39:57,762
Velika debela ovaduhinja ste, ne?
418
00:39:59,846 --> 00:40:02,474
Nisem tako velikain nisem tako debela.
419
00:40:02,641 --> 00:40:05,768
Ljudje govorijoo mojem videzu.
420
00:40:05,936 --> 00:40:08,813
Mislila sem,da sem pri�la na preobrazbo.
421
00:40:09,063 --> 00:40:14,818
Obstaja razlog za to, da ste skrivajsnemali prijateljico?�Dober.
422
00:40:17,318 --> 00:40:21,739
Prvi stavekv novi Monicini knjigi.
423
00:40:23,326 --> 00:40:25,909
To poznate, to smo �e imeli.
424
00:40:26,661 --> 00:40:31,333
�e kot otrok sem bilazelo navezana na dudo.
425
00:40:31,875 --> 00:40:37,420
Dovolj, tega ne bova ve� gledali.
�Kaj dela�? Samo tako kaj izvem.
426
00:40:37,878 --> 00:40:42,840
Ne, to so la�i o moji h�erki.
Sita sem jih. �Niso la�i.
427
00:40:43,215 --> 00:40:45,300
Kaj pa govori�?
428
00:40:46,385 --> 00:40:50,137
Kar govorijo, je res.
�Ne, ni.
429
00:40:52,099 --> 00:40:56,478
Monica. �Imela sem razmerje
z Billom, �la na tabor za huj�anje,
430
00:40:56,686 --> 00:41:01,440
star�i so se lo�ili in Lindi sem
rekla, da sem rasla v hi�i la�i.
431
00:41:01,606 --> 00:41:03,900
Tudi to zdaj ve ves svet.
432
00:41:04,152 --> 00:41:07,860
Ni pomembno,
veliko jih ima tak�no otro�tvo.
433
00:41:08,402 --> 00:41:11,532
Vse je res.
Kot je res, da vsi, ki jih poznam,
434
00:41:11,697 --> 00:41:16,036
o�itno �akajo na klic Blitzerja
in me v �ivo obrekujejo.
435
00:41:16,202 --> 00:41:19,619
Ljubica, vem, da ne ...
�Ne govori mi, da bo dobro.
436
00:41:19,871 --> 00:41:24,373
Tako sem zamo�ila, da ne morem
ugasniti televizorja, ker �e ga,
437
00:41:25,501 --> 00:41:28,378
si bom samo predstavljala,
kaj groznega govorijo o meni.
438
00:41:28,545 --> 00:41:31,755
Kopel ti bom pripravila.
�Vem, da bi mi rada pomagala,
439
00:41:31,922 --> 00:41:38,179
ampak lahko samo sedim tukaj
in to gledam. V redu? To je vse.
440
00:41:38,721 --> 00:41:43,891
Zahtevajo vso dokumentacijoo Monici Lewinsky,
441
00:41:44,059 --> 00:41:47,393
kdaj je pri�la v Belo hi�oin kdaj od�la.
442
00:41:47,561 --> 00:41:50,023
Viri pravijo, da jeprihajala v Zahodno krilo.
443
00:41:50,271 --> 00:41:54,358
Halo?�Bill, to se mora takoj kon�ati.
444
00:41:54,525 --> 00:42:00,112
Blizu dogovora o imuniteti smo.Dore�i je treba, o �em bo pri�ala.
445
00:42:00,445 --> 00:42:06,702
Z menoj bo �la v pisarno ... �Ne sme ven, sami ste rekli.
446
00:42:08,327 --> 00:42:10,621
Mama.
�Poklicala vas bom nazaj.
447
00:42:14,918 --> 00:42:18,797
Ne, ta ostudne� te je izkoristil,
ko si bila mlada.
448
00:42:18,963 --> 00:42:21,047
Prosim, mama, nehaj.
449
00:42:23,842 --> 00:42:26,927
Ko sem sli�al,da preiskujejo Monico Lewinsky,
450
00:42:27,177 --> 00:42:30,929
sem se moral oglasiti.�Ugasnili bova. �Ne.
451
00:42:31,806 --> 00:42:37,269
Z Monico sva bila ljubimca, predenje �la v Washington. �Ho�em videti.
452
00:42:37,728 --> 00:42:43,523
Ko sva z �eno re�evala zakon,naju Monica ni pustila pri miru.
453
00:42:44,608 --> 00:42:46,902
Obsedena je postala z nama.
454
00:42:47,110 --> 00:42:52,572
Prepri�ala se je,da sva zaljubljena. Kako naj povem?
455
00:42:53,240 --> 00:42:56,826
Monica znaspreobra�ati dejstva.
456
00:42:56,992 --> 00:43:04,041
Je bilo kot v Usodni privla�nosti?�Lahko bi se reklo.
457
00:43:04,375 --> 00:43:06,835
Kaj �e lahko povesteo gd�. Lewinsky?
458
00:43:07,001 --> 00:43:09,755
Svet bi moral izvedetiveliko o Monici.
459
00:43:26,914 --> 00:43:33,088
Naravnost do avta pojdi
in hitro bo konec.
460
00:43:50,355 --> 00:43:53,942
Bill, pomemben dan.
�Kako se dr�ita?
461
00:44:09,458 --> 00:44:11,753
Nazaj.
�Stran!
462
00:44:19,260 --> 00:44:21,179
Nazaj!
463
00:44:36,112 --> 00:44:41,617
Smo dogovorjeni?
�Dogovorjeni smo.
464
00:44:43,786 --> 00:44:47,873
Tudi sodnik Starr bo podpisal
in faksirali vama bomo.
465
00:44:49,498 --> 00:44:51,335
Kon�ali smo.
466
00:45:17,943 --> 00:45:22,659
Vem, da mi ne verjame�,
ampak vse bo dobro.
467
00:45:23,032 --> 00:45:27,164
Samo zaspala bi rada.
�V redu, ljubica.
468
00:45:43,014 --> 00:45:48,644
Hvala, da ste nas gledali. Boditejutri ob enajstih spet z nami.
469
00:45:48,813 --> 00:45:52,525
Bomo to gledali?
�Seveda. Kdo bo igral Monico?
470
00:45:52,733 --> 00:45:58,114
Upam, da bodo po�teni do nje.
�Ona in Bill v pisarni. �Nehaj.
471
00:46:05,579 --> 00:46:09,331
S prijateljico se dobim.�Ime?�Monica Lewinsky.
472
00:46:09,498 --> 00:46:14,547
Ja, ga. Tripp je �e pri�la.�V redu.
473
00:46:15,298 --> 00:46:17,217
Monica.
474
00:46:19,719 --> 00:46:21,804
Monica Lewinsky.
475
00:46:24,476 --> 00:46:27,896
Tega ne bi smela gledati.
�Ne, ne, zabavno je.
476
00:46:29,230 --> 00:46:32,608
Kaj bosta spili,�udoviti damici?
477
00:46:33,402 --> 00:46:35,360
Jaz bom gazirano pija�o.
478
00:46:35,525 --> 00:46:38,239
Jaz bom krvavo maryin dve bateriji.
479
00:46:41,909 --> 00:46:46,081
Biv�a pripravnica v Beli hi�iMonica Lewinsky.
480
00:47:00,844 --> 00:47:02,931
Si �e vedno pokonci?
481
00:47:08,438 --> 00:47:11,355
Nisi tega konjaka pred petimi leti
kupila za torto?
482
00:47:12,148 --> 00:47:14,150
Konjaku rok ne pote�e.
483
00:47:17,487 --> 00:47:20,614
Si v redu?
�Zakaj?
484
00:47:22,369 --> 00:47:26,998
Zaradi tistega na televiziji?
V redu sem.
485
00:47:31,085 --> 00:47:34,797
Ve�, kako so me v �oli
klicali priljubljeni mulci?
486
00:47:37,467 --> 00:47:39,219
Gus.
487
00:47:41,554 --> 00:47:45,057
Ves moj prvi letnik
so se tako hecali.
488
00:47:45,224 --> 00:47:49,313
Pretvarjala sem se, da ne vem,
zakaj, ampak sem.
489
00:47:50,855 --> 00:47:52,606
Ves �as sem vedela.
490
00:47:54,152 --> 00:47:57,780
Gus Johnson
je bil slaven ko�arkar.
491
00:48:00,574 --> 00:48:02,411
Orja�ki mo�ki.
492
00:48:05,746 --> 00:48:09,833
To je grozno.
�Ne. Vse �ivljenje me �e dra�ijo.
493
00:48:11,295 --> 00:48:15,298
To lahko prenesem.
Ni pomembno.
494
00:48:20,887 --> 00:48:22,556
Allison.
495
00:48:26,934 --> 00:48:32,065
Mojbog, ogabno je.
�Kot sirup proti ka�lju je. �Ja.
496
00:48:38,864 --> 00:48:43,244
Rada te imam.
�Jaz pa tebe. V redu bo. �Prav.
497
00:48:44,829 --> 00:48:50,503
Odvetnik Monice Lewinsky BillGinsburg, dobrodo�li. �Hvala.
498
00:48:50,836 --> 00:48:53,878
Ima Ken Starrbrez va�e stranke kaj dokazov?
499
00:48:54,170 --> 00:48:58,135
To boste morali vpra�atiKena Starra.
500
00:48:58,342 --> 00:49:03,389
Kar so Ken Star in njegovi to�ilcinaredili Monici Lewinsky, ni eti�no.
501
00:49:03,557 --> 00:49:06,518
24 let stari �enskiso grozili z zaporom.
502
00:49:06,684 --> 00:49:10,065
Njih bi moral skrbeti zapor.
503
00:49:10,231 --> 00:49:16,527
Nobenih napetih pogajanj ni.�akava na Starrovo ponudbo,
504
00:49:16,695 --> 00:49:20,742
�e jo bodo sploh dali.Klicali so me ...
505
00:49:20,907 --> 00:49:25,621
Sodnik, v nedeljo �e niste klicali.�Pri�el sem po ma�i.
506
00:49:25,873 --> 00:49:30,460
Kako napreduje dogovor
z Lewinskyjevo? �Podpisala sta.
507
00:49:30,668 --> 00:49:35,507
Smo mi podpisali? �Jutri semvam hotel prinesti. Lahko zdaj.
508
00:49:35,672 --> 00:49:39,846
Ni�esar ne bom podpisal.
�Kako? �Ne dam ji imunitete.
509
00:49:40,469 --> 00:49:44,807
Ginsburg se naslaja
v nedeljskih oddajah.
510
00:49:44,974 --> 00:49:49,521
Vem, kaj dela. Predsedniku sporo�a,
da nam ne bo ni�esar povedala.
511
00:49:49,688 --> 00:49:54,693
Sodnik, besedo smo dali.�Odlo�il sem se, ni dogovora.
512
00:50:39,157 --> 00:50:42,827
�e pet dni poro�ajo o tem.
�Vem.
513
00:50:43,242 --> 00:50:45,664
V torek zve�er
ima� govor o stanju v dr�avi.
514
00:50:45,831 --> 00:50:50,418
Govoril sem z vsemi ministri
in predstavniki obeh domov.
515
00:50:50,585 --> 00:50:54,255
Razumejo, kaj dela Starr,
ljudje pa ne.
516
00:50:54,755 --> 00:50:57,550
Ni dovolj, da to govorijo drugi,
ti mora�.
517
00:50:58,342 --> 00:51:05,476
Ljudje ho�ejo Billa Clintona.
Nekje menda je. Upam.
518
00:51:06,641 --> 00:51:08,731
Vse lahko izgubiva.
519
00:51:08,896 --> 00:51:15,152
Edini na�in je, da to zanika�
in la� vr�e� nazaj Starru.
520
00:51:15,318 --> 00:51:21,536
Kak�ne mo�nosti imam? McCurry
ho�e, da v �ivo nagovorim narod.
521
00:51:21,702 --> 00:51:26,664
�e ena bedasta McCurryjeva zamisel.
Starru ne bova dala tak�ne mo�i.
522
00:51:27,833 --> 00:51:31,420
Kaj bova naredila?
�S Sidom imava na�rt.
523
00:51:32,795 --> 00:51:39,260
Do razkritij so pripeljali sodnipozivi odvetnikov Paule Jones.
524
00:51:39,844 --> 00:51:42,054
Halo?
525
00:51:44,599 --> 00:51:46,518
Kaj pa govorite?
526
00:51:47,266 --> 00:51:50,731
Podpisala je.
Vi ste podpisali.
527
00:51:52,858 --> 00:51:56,737
Tega ne morejo narediti.
Zakaj se to dogaja?
528
00:52:03,202 --> 00:52:06,706
Vsi so tam. �Ste jim rekli,
da lahko kaj pri�akujejo?
529
00:52:07,248 --> 00:52:11,753
Ve� ljudi je kot sicer na dogodku
o ob�olskih dejavnostih.
530
00:52:12,170 --> 00:52:18,092
Prva dama bo imela dogodek,smo pa izvedeli, da predsednik ...
531
00:52:18,259 --> 00:52:21,137
Mama, pridi sem.
�Tudi pride.
532
00:52:29,856 --> 00:52:33,402
Hvala. Hvala, dobro jutro.
533
00:52:34,193 --> 00:52:36,445
Dobrodo�li v Beli hi�i.
534
00:52:37,280 --> 00:52:41,534
Vesela sem,
da vidim toliko ljudi,
535
00:52:41,786 --> 00:52:45,664
ki jim je zelo mar
za �olanje otrok.
536
00:52:45,998 --> 00:52:49,918
Z veseljem najavljam
gosta presene�enja.
537
00:52:50,585 --> 00:52:55,800
Najve�jega zagovornika
zaposlenih star�ev in dru�in,
538
00:52:55,965 --> 00:53:01,556
ki so ga Zdru�ene dr�ave kdaj imele,
svojega mo�a predsednika Clintona.
539
00:53:09,981 --> 00:53:14,862
Najlep�a hvala.
Najprej hvala vsem, ki ste pri�li.
540
00:53:16,027 --> 00:53:23,161
Mnogi izmed nas smo se
s temi vpra�anji ukvarjali 20 let.
541
00:53:23,534 --> 00:53:25,954
Za nas je to zelo vesel dan.
542
00:53:27,041 --> 00:53:31,963
Hvala prvi dami za vse,
kar je naredila za to.
543
00:53:32,215 --> 00:53:36,050
Vsak otrok mora imetikam iti po �oli.
544
00:53:36,217 --> 00:53:40,637
Kaj se dogaja? Bo odstopil?
�Odlo�eni smo, da Ameri�anom ...
545
00:53:40,846 --> 00:53:42,722
Kaj naklepa?
546
00:53:42,931 --> 00:53:46,018
Vzgajati dobro izobra�enein zdrave otroke.
547
00:53:46,268 --> 00:53:50,898
In Ameri�anompomagati biti star�i.
548
00:53:51,358 --> 00:53:56,195
Fundacija Mott nam je pri temveliko pomagala. Hvala jim.
549
00:53:57,112 --> 00:54:02,994
Vrniti se moram k pisanju
govora o stanju v dr�avi.
550
00:54:04,204 --> 00:54:07,414
Pozno v no� sem ga pisal.
551
00:54:09,041 --> 00:54:13,047
Bi pa rad Ameri�anom
nekaj povedal. Poslu�ajte me.
552
00:54:13,672 --> 00:54:15,423
Znova bom povedal.
553
00:54:16,967 --> 00:54:23,766
Nisem imel spolnih odnosovs tisto �ensko, gd�. Lewinsky.
554
00:54:26,601 --> 00:54:31,563
Nikoli nisem nikomur rekel,naj la�e.
555
00:54:32,233 --> 00:54:34,943
Te obto�be so la�ne.
556
00:54:35,818 --> 00:54:41,117
Vrniti se moram na delo
za Ameri�ane. Hvala.
557
00:54:46,541 --> 00:54:48,376
Mojbog.
558
00:55:28,541 --> 00:55:29,251
Prevod: Maja Prelog
559
00:55:32,251 --> 00:55:36,251
Preuzeto sa www.titlovi.com
49800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.