Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:04,085
- [Ian] Alex, what were you thinking?
- [Alex] Tom's phone got confiscated.
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,921
- All I was doing was getting it back.
- By breaking into school.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,836
- [Alex] He wants me to be just like him.
- What's wrong with that?
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,006
[police officer]
It was a head-on collision.
5
00:00:10,094 --> 00:00:12,304
Your uncle was over the speed limit.
6
00:00:12,388 --> 00:00:15,518
No hospital in London has any record
of him being brought in.
7
00:00:15,599 --> 00:00:16,849
I dunno, maybe they
spelled his name wrong.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,064
Maybe it didn't happen.
9
00:00:18,144 --> 00:00:19,444
- [man] Ian.
- Yassen.
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,980
I'm sorry, Ian.
11
00:00:21,063 --> 00:00:22,313
Who are you?
12
00:00:22,398 --> 00:00:26,108
A specialized subdivision of
the British Secret Intelligence Service.
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,653
There's something we'd like you
to do for us.
14
00:00:27,737 --> 00:00:29,357
You want me to help you?
15
00:00:29,447 --> 00:00:32,487
The only people that can get in to
Point Blanc are troubled teenagers.
16
00:00:32,575 --> 00:00:35,535
Been two very high-profile
accidental deaths recently.
17
00:00:35,619 --> 00:00:37,749
Michael Roscoe
and Parker Roscoe's father.
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,670
Gregoriy Serenkov.
Your uncle was getting close with him.
19
00:00:40,750 --> 00:00:42,840
Two deaths, two teenagers, one school.
20
00:00:42,918 --> 00:00:46,418
You take a look around, you report back
anything you think could be relevant.
21
00:00:46,505 --> 00:00:50,375
[Smithers] You will be Alex Friend,
son of the billionaire Sir David Friend.
22
00:00:50,468 --> 00:00:52,848
[Eva] This is Alex.
Please welcome him to Point Blanc.
23
00:00:52,928 --> 00:00:54,258
- [students] Hi.
- Kyra.
24
00:00:54,346 --> 00:00:56,516
- Say hello to Alex.
- Hello to Alex.
25
00:00:56,599 --> 00:00:58,349
- Where are the others?
- Oh, there are no others.
26
00:00:58,434 --> 00:00:59,444
We may have a problem.
27
00:00:59,518 --> 00:01:01,308
- Sorry.
- Tom Harris, right?
28
00:01:01,395 --> 00:01:02,805
- Can I help you?
- Another time.
29
00:01:02,897 --> 00:01:05,317
They have these, like, copies of us.
It's like looking in the mirror.
30
00:01:05,399 --> 00:01:06,569
They're supposed to be us.
31
00:01:06,650 --> 00:01:08,690
[Smithers]
Alex has been compromised.
32
00:01:08,778 --> 00:01:10,488
Alex Rider, I presume.
33
00:01:11,238 --> 00:01:13,568
[Mrs. Jones] All hostages
and clones are accounted for.
34
00:01:13,657 --> 00:01:15,327
- [Kyra] Can you even snowboard?
- I can snowboard.
35
00:01:16,327 --> 00:01:19,117
We've got movement. They've got
snowmobiles out across the mountain.
36
00:01:19,205 --> 00:01:20,495
How soon can you be in the air?
37
00:01:20,581 --> 00:01:22,121
[Crawley] You can't authorize
a military operation.
38
00:01:22,208 --> 00:01:24,248
[Mrs. Jones] If I'm wrong,
then Blunt can fire me.
39
00:01:25,878 --> 00:01:27,878
- You're not an agent.
- Then why am I here?
40
00:01:27,963 --> 00:01:30,593
If I'm not an agent, you're not my boss.
I'm going.
41
00:01:33,844 --> 00:01:35,224
[Alex grunting]
42
00:01:35,304 --> 00:01:37,264
[grunting and yelling]
43
00:01:37,848 --> 00:01:38,968
[Alex] Tom?
44
00:01:41,685 --> 00:01:44,645
[ ♪ ominous music playing]
45
00:01:44,730 --> 00:01:47,610
How about we let him walk away
and live a normal life.
46
00:01:50,069 --> 00:01:53,279
[ ♪ theme music playing]
47
00:02:38,325 --> 00:02:40,035
[Alex] It was supposed to be over.
48
00:02:46,292 --> 00:02:47,712
That's what they said.
49
00:02:51,922 --> 00:02:53,472
The weird stuff.
50
00:02:56,260 --> 00:02:57,260
I dealt with it.
51
00:02:59,221 --> 00:03:01,351
I did what I was supposed to do.
52
00:03:02,391 --> 00:03:04,441
So now everything could just...
53
00:03:05,769 --> 00:03:07,309
go back to normal.
54
00:03:10,065 --> 00:03:11,775
It was supposed to be over.
55
00:03:15,487 --> 00:03:16,487
[Lambert] And is it?
56
00:03:20,409 --> 00:03:23,249
You mentioned before
about the nightmares you've been having.
57
00:03:23,329 --> 00:03:24,579
It's more than that.
58
00:03:25,372 --> 00:03:27,542
Now it's happening in the day as well.
59
00:03:27,625 --> 00:03:31,625
And what about the breathing exercises
that we practiced, are those helping?
60
00:03:33,631 --> 00:03:35,511
Yeah, I suppose. Sometimes.
61
00:03:38,469 --> 00:03:40,299
Let's go back to the beginning.
62
00:03:42,181 --> 00:03:47,061
When was the first time
you saw this man with the scar?
63
00:03:50,898 --> 00:03:54,738
I first saw him
at the school I told you about.
64
00:04:03,077 --> 00:04:05,077
And now he's on the tube.
65
00:04:07,539 --> 00:04:09,919
He's in the supermarket.
66
00:04:13,837 --> 00:04:16,257
He was... He was outside my house.
67
00:04:17,508 --> 00:04:19,508
Like he-- He's following me.
68
00:04:20,678 --> 00:04:22,428
But not really.
69
00:04:25,057 --> 00:04:26,477
No. Not really.
70
00:04:28,519 --> 00:04:32,229
But this man with the scar,
did he hurt you?
71
00:04:35,401 --> 00:04:36,281
No.
72
00:04:36,777 --> 00:04:38,147
Did he threaten you?
73
00:04:38,237 --> 00:04:39,447
Um...
74
00:04:39,530 --> 00:04:41,030
Were you afraid of him?
75
00:04:43,075 --> 00:04:45,785
No. But, um...
76
00:04:49,164 --> 00:04:52,084
The way he looked at me, it was like--
77
00:04:52,167 --> 00:04:53,087
Like, weird.
78
00:04:54,003 --> 00:04:58,763
We don't get post-traumatic stress
from someone looking at us weirdly.
79
00:04:58,841 --> 00:04:59,721
[sighs]
80
00:05:00,718 --> 00:05:03,468
Do you think there might be
some other reason
81
00:05:03,554 --> 00:05:05,354
that this man is important to you?
82
00:05:08,434 --> 00:05:09,644
All I know is...
83
00:05:11,520 --> 00:05:12,650
I don't see Greif.
84
00:05:13,939 --> 00:05:15,859
I don't see Stellenbosch.
85
00:05:19,403 --> 00:05:21,243
I see the man with the scar.
86
00:05:21,321 --> 00:05:24,701
[ ♪ ominous music playing]
87
00:05:52,728 --> 00:05:53,978
[cell phone buzzing]
88
00:05:58,275 --> 00:05:59,645
- Hey.
- [Jack] Hey.
89
00:05:59,735 --> 00:06:01,985
Just checking in. How was Dr. Lambert?
90
00:06:02,071 --> 00:06:03,951
Yeah. It was fine.
91
00:06:04,031 --> 00:06:06,331
You don't sound fine.
92
00:06:06,408 --> 00:06:08,328
No, I sound insane.
93
00:06:09,411 --> 00:06:13,541
Saying this stuff out loud, I can see her,
she's looking at me and she's like:
94
00:06:13,624 --> 00:06:16,174
"He's lost it. He's making this up."
95
00:06:16,251 --> 00:06:18,711
She doesn't think that. None of us do.
96
00:06:18,796 --> 00:06:20,256
Yeah, well, maybe I do.
97
00:06:20,339 --> 00:06:22,629
Alex, you need to give yourself a break.
98
00:06:22,716 --> 00:06:26,216
Okay? I mean it. Stop beating yourself up.
99
00:06:26,303 --> 00:06:30,353
Yeah, uh, look, I'm back at school.
Can we talk later?
100
00:06:30,432 --> 00:06:31,432
Sure.
101
00:06:39,108 --> 00:06:40,108
[knocking]
102
00:06:40,943 --> 00:06:43,453
- [Matovu] Jack! Good to see you.
- Mm-hm.
103
00:06:43,529 --> 00:06:44,989
How are you doing?
104
00:06:45,072 --> 00:06:48,702
- You're finding your feet?
- Yeah. I'm really enjoying it here.
105
00:06:48,784 --> 00:06:50,584
Uh, thanks again for taking me on.
106
00:06:50,661 --> 00:06:52,201
We love our interns.
107
00:06:52,287 --> 00:06:54,707
And everyone speaks very highly of you.
108
00:06:54,790 --> 00:06:56,000
What are you working on?
109
00:06:56,083 --> 00:06:59,173
Home Office rulings
on indefinite right to remain cases.
110
00:07:00,295 --> 00:07:01,875
And how are you finding that?
111
00:07:01,964 --> 00:07:05,514
- It feels important.
- Glad to hear you say that.
112
00:07:05,592 --> 00:07:07,182
That's what we do here.
113
00:07:09,930 --> 00:07:12,310
Anything I can do to help?
114
00:07:12,891 --> 00:07:15,561
[Steph] My ears have not yet
drunk a hundred words
115
00:07:15,644 --> 00:07:18,024
of that tongue's utterance,
yet I know the sound.
116
00:07:18,105 --> 00:07:20,605
Art thou not Romeo and a Montague?
117
00:07:21,483 --> 00:07:23,533
[boy] Neither, dear saint,
if either thee dislike.
118
00:07:23,610 --> 00:07:26,530
How camest thou hither,
tell me, and wherefore?
119
00:07:26,613 --> 00:07:28,533
[Boswell] Right. Hold it there.
120
00:07:29,116 --> 00:07:32,326
- Ah. Mercutio. Good to see you.
- [Alex] Sorry.
121
00:07:32,411 --> 00:07:33,751
[Boswell] How's the tooth?
122
00:07:34,288 --> 00:07:38,168
Oh, yeah, um, it--
It needs a bit of work still, sir.
123
00:07:38,250 --> 00:07:39,880
You realize in Shakespeare's time,
124
00:07:39,960 --> 00:07:41,670
they'd have just yanked it out
with a pair of pliers.
125
00:07:41,753 --> 00:07:43,673
No anesthetic or anything.
126
00:07:43,755 --> 00:07:46,335
Yeah, I think I'll stick to my dentist
if that's all right, sir.
127
00:07:46,425 --> 00:07:49,085
[Boswell] Take a seat
and we'll get on with the scene.
128
00:07:50,053 --> 00:07:52,603
- That was very good, Steph.
- [groans]
129
00:07:52,681 --> 00:07:55,061
[Boswell] Look, it's clear you
both understand the language...
130
00:07:55,142 --> 00:07:56,022
You okay?
131
00:07:56,101 --> 00:07:59,021
...let's not forget there's a gang war
bubbling beneath the surface here...
132
00:07:59,104 --> 00:08:00,814
Honestly, not sure anymore.
133
00:08:02,691 --> 00:08:06,111
The more I talk to her, the more I think
maybe I'm properly broken.
134
00:08:07,154 --> 00:08:08,744
You're not broken.
135
00:08:10,782 --> 00:08:13,042
- Dented a bit, maybe.
- [chuckles]
136
00:08:13,118 --> 00:08:15,288
- Oh, come here, you.
- Don't you dare hug me.
137
00:08:15,370 --> 00:08:18,210
- [Boswell] Quiet back there!
- Sorry. Sorry, sir.
138
00:08:19,499 --> 00:08:21,629
[Steph] If they do see thee,
they will murder thee...
139
00:08:21,710 --> 00:08:22,790
[Sam] Alack...
140
00:08:24,254 --> 00:08:26,344
It's a shame you were late
to rehearsals, mate.
141
00:08:26,423 --> 00:08:27,593
Steph's brilliant.
142
00:08:28,425 --> 00:08:29,965
- Yeah?
- She's great.
143
00:08:31,803 --> 00:08:33,513
Why didn't you try out
for Romeo, again?
144
00:08:33,597 --> 00:08:35,557
[Tom] Not my bag. Too many lines.
145
00:08:36,308 --> 00:08:39,018
Yeah, but now Sam gets to snog her
in front of the whole school.
146
00:08:39,895 --> 00:08:42,855
- "Give me my sin again."
- You're so mature, mate.
147
00:08:46,026 --> 00:08:48,026
- Whoa, what's this?
- New toy.
148
00:08:48,612 --> 00:08:51,492
I can do tracking shots now.
Well, biking shots.
149
00:08:52,491 --> 00:08:55,331
Listen, uh, I was thinking
coursework at yours later
150
00:08:55,410 --> 00:08:58,160
'cause, truth be told, I wasn't
really paying attention in history.
151
00:08:58,247 --> 00:09:00,167
You were supposed to be
taking notes for me.
152
00:09:01,166 --> 00:09:03,626
That's a fair point. All right, later.
153
00:09:15,555 --> 00:09:17,055
Is everything all right, Alex?
154
00:09:18,767 --> 00:09:19,767
Yeah.
155
00:09:41,748 --> 00:09:44,748
[ ♪ ominous music playing]
156
00:10:20,579 --> 00:10:23,579
[ ♪ dramatic music playing]
157
00:10:58,950 --> 00:11:00,240
Oh, hey!
158
00:11:00,327 --> 00:11:02,697
- Oh, my God!
- Hey, you...?
159
00:11:03,538 --> 00:11:05,578
- You all right, son?
- Yeah. Yeah.
160
00:11:05,665 --> 00:11:09,125
- You sure?
- Yeah, sorry. It's...
161
00:11:09,711 --> 00:11:10,551
Sorry, it--
162
00:11:11,088 --> 00:11:14,338
- Um, I have to-- I have to go.
- It's all right, yeah.
163
00:11:16,176 --> 00:11:17,386
Yeah, sorry about that.
164
00:11:27,354 --> 00:11:30,524
- [Jack] So it happened again.
- It didn't just happen again.
165
00:11:31,525 --> 00:11:33,435
This time I nearly hurt someone.
166
00:11:34,319 --> 00:11:37,819
I mean, I was going to.
I was sure it was him.
167
00:11:41,827 --> 00:11:43,537
There's something wrong with me.
168
00:11:43,620 --> 00:11:47,870
Mate, there's nothing wrong with you.
You know, you're just...
169
00:11:48,625 --> 00:11:50,285
- You're just tired.
- [Tom] Yeah.
170
00:11:50,377 --> 00:11:52,957
You need a vacation. We all do.
171
00:11:53,046 --> 00:11:54,666
And what is it next week?
172
00:11:54,756 --> 00:11:56,256
Half-term.
173
00:11:56,341 --> 00:12:00,011
- Tom, do you have anything planned?
- Actually, my diary is...
174
00:12:00,720 --> 00:12:01,890
pretty much empty.
175
00:12:02,556 --> 00:12:04,136
You mean you're not spending
the whole week
176
00:12:04,224 --> 00:12:06,354
gazing lovingly into Steph's eyes?
177
00:12:06,435 --> 00:12:08,145
Please try and grow up.
178
00:12:08,228 --> 00:12:10,688
We're actually very independent people.
179
00:12:10,772 --> 00:12:13,652
Anyway, she's visiting
an aunt, apparently.
180
00:12:13,733 --> 00:12:15,743
So here's what I was thinking.
181
00:12:15,819 --> 00:12:19,699
Beaches. Big waves. Sunshine. Surfing.
182
00:12:19,781 --> 00:12:21,911
- South of France?
- No, no, no, Miami.
183
00:12:21,992 --> 00:12:22,912
You up for it?
184
00:12:22,993 --> 00:12:24,703
- Yeah, go on then.
- Sure.
185
00:12:24,786 --> 00:12:28,166
Good. 'Cause I already made the booking.
186
00:12:28,874 --> 00:12:29,884
Cornwall?
187
00:12:30,959 --> 00:12:33,249
- Cornwall?
- What's wrong with Cornwall?
188
00:12:33,336 --> 00:12:35,006
Well, for a start, it's in England.
189
00:12:35,088 --> 00:12:37,168
- It has everything.
- Yeah, including rain.
190
00:12:37,257 --> 00:12:38,877
Wear layers.
191
00:12:38,967 --> 00:12:41,087
They have scones and clotted cream,
192
00:12:41,178 --> 00:12:42,968
which I hear are very famous.
193
00:12:43,054 --> 00:12:45,934
Yeah, you know what,
I-I'm gonna have to ask my parents.
194
00:12:46,016 --> 00:12:47,806
[light giggle]
I already did.
195
00:12:47,893 --> 00:12:49,023
Alex?
196
00:12:51,271 --> 00:12:54,321
Yeah. Okay. Actually sounds all right.
197
00:12:54,900 --> 00:12:57,030
I'll get the tents down from the attic.
198
00:12:57,110 --> 00:12:58,280
Tents?
199
00:13:00,113 --> 00:13:03,123
[ ♪ rock music playing]
200
00:13:49,412 --> 00:13:50,412
Whoo!
201
00:14:04,052 --> 00:14:05,052
- [avatar grunting]
- [video game chiming]
202
00:14:05,136 --> 00:14:08,466
What's all this?
I thought you were gonna start.
203
00:14:08,557 --> 00:14:11,767
- Like, you know, the tent?
- Yeah. Just a sec. Just a sec.
204
00:14:13,645 --> 00:14:14,645
I've got this.
205
00:14:14,729 --> 00:14:16,189
I've got this, I've got this--
206
00:14:17,023 --> 00:14:18,023
Damn it!
207
00:14:18,900 --> 00:14:20,690
- You haven't got this?
- No, it's this guy.
208
00:14:20,777 --> 00:14:23,777
This K7 guy just totally slaughtered me.
209
00:14:23,863 --> 00:14:26,453
- Who's K7?
- He's top of the leaderboard.
210
00:14:26,533 --> 00:14:28,583
And a dick, I'm willing to bet.
211
00:14:28,660 --> 00:14:30,120
[Tom] So, what's next?
212
00:14:30,203 --> 00:14:32,913
- [Alex] Let me just bash this in.
- [hammering]
213
00:14:32,998 --> 00:14:33,828
Done.
214
00:14:36,001 --> 00:14:39,001
Ah. Not bad, if I do say so myself.
215
00:14:39,588 --> 00:14:40,418
Yeah.
216
00:14:41,006 --> 00:14:42,756
You could be head
of the Boy Scout leaderboard.
217
00:14:42,841 --> 00:14:43,931
[chuckles]
218
00:14:44,551 --> 00:14:47,851
Basically everyone is obsessed
with Feathered Serpent apart from you.
219
00:14:47,929 --> 00:14:50,309
Even Steph's quite good. She got me on it.
220
00:14:50,390 --> 00:14:53,520
I mean, you'll like the guy that made it,
Damian Cray. He's super cool.
221
00:14:53,602 --> 00:14:58,862
He's like an ultra-geeky gamer boy
mixed with a billionaire tech guru.
222
00:14:58,940 --> 00:15:02,150
And he's built in these sick
little Easter eggs into the game.
223
00:15:02,235 --> 00:15:03,735
D'you think he plays his own game?
224
00:15:03,820 --> 00:15:05,530
Oh, definitely. He's that kind of guy.
225
00:15:05,614 --> 00:15:07,204
Then maybe he's K7.
226
00:15:15,707 --> 00:15:16,707
What's this?
227
00:15:18,001 --> 00:15:20,881
Did you seriously think
you were gonna get the big tent?
228
00:15:22,797 --> 00:15:25,007
There's two of us.
There's only one of you.
229
00:15:25,091 --> 00:15:27,841
But I'm older and more important.
230
00:15:27,927 --> 00:15:30,847
Well, it's not our fault you
suddenly got a career, Ms. Lawyer.
231
00:15:30,930 --> 00:15:33,270
- Camping builds character.
- [Tom chuckles]
232
00:15:33,350 --> 00:15:36,480
You can have midnight feasts
and tell ghost stories.
233
00:15:36,561 --> 00:15:37,851
You're so not cool.
234
00:15:38,855 --> 00:15:41,605
Right, okay. This time for the win.
235
00:15:42,317 --> 00:15:43,937
Make them feel the respect.
236
00:15:44,027 --> 00:15:45,357
- Oh, I will.
- Mm.
237
00:15:51,451 --> 00:15:54,451
[ ♪ pensive music playing]
238
00:17:32,969 --> 00:17:35,219
[door opens, then closes]
239
00:17:40,018 --> 00:17:42,348
[ ♪ ominous music playing]
240
00:18:04,250 --> 00:18:05,340
Oh! No!
241
00:18:05,418 --> 00:18:07,418
- Sorry, sorry.
- For God's sake!
242
00:18:07,504 --> 00:18:09,344
Oh, my God!
What the hell are you doing?
243
00:18:09,422 --> 00:18:10,422
Sorry.
244
00:18:10,507 --> 00:18:11,667
You gotta watch where you're going!
245
00:18:12,801 --> 00:18:14,301
Running around like a lunatic!
246
00:18:14,385 --> 00:18:15,925
I'm really sorry.
247
00:18:16,012 --> 00:18:17,762
- I-it's okay.
- No, it is not okay.
248
00:18:17,847 --> 00:18:19,967
Do you know how many months' work
this represents?
249
00:18:20,058 --> 00:18:21,978
- Dad, it's all here. Take it easy.
- Oh, no!
250
00:18:22,060 --> 00:18:24,480
- Look!
- I'll get them.
251
00:18:25,814 --> 00:18:28,824
[ ♪ Black Honey: "Run For Cover"]
252
00:18:59,389 --> 00:19:01,389
- I think that's all of them.
- Yeah.
253
00:19:01,474 --> 00:19:03,734
Right. Uh, thanks.
254
00:19:05,103 --> 00:19:06,273
Um...
255
00:19:06,855 --> 00:19:09,765
Sorry about that.
And not bad on the skills.
256
00:19:09,858 --> 00:19:11,278
Cheers. Uh, look...
257
00:19:12,652 --> 00:19:16,702
I was just trying to catch someone.
It was a guy in a dark coat.
258
00:19:16,781 --> 00:19:19,871
- Did you see him?
- Uh, no. I didn't see anyone.
259
00:19:20,493 --> 00:19:22,503
See you around... maybe.
260
00:19:23,872 --> 00:19:24,872
[Alex] Sure.
261
00:19:36,634 --> 00:19:39,644
[ ♪ ominous music playing]
262
00:19:58,948 --> 00:19:59,988
[avatar grunts]
263
00:20:01,284 --> 00:20:02,334
What took you so long?
264
00:20:03,286 --> 00:20:04,366
Surf shop's open.
265
00:20:04,871 --> 00:20:06,461
Come on,
we're gonna rent you a board.
266
00:20:06,539 --> 00:20:09,709
Or we could stay here
and kill Aztec demon-gods.
267
00:20:10,919 --> 00:20:14,299
Except that would be
kind of unbearably tragic?
268
00:20:14,380 --> 00:20:17,130
- [avatars grunting]
- [video game chiming]
269
00:20:19,969 --> 00:20:21,389
Are you serious about this?
270
00:20:22,263 --> 00:20:24,813
It'll be fun. Promise.
271
00:20:25,892 --> 00:20:27,602
Knew I should've stayed in London.
272
00:20:30,897 --> 00:20:33,897
[ ♪ rock music
playing over speakers]
273
00:20:35,902 --> 00:20:37,282
What's all this? You...
274
00:20:37,362 --> 00:20:39,492
Oh, you're going with
the temple of dead gods, yeah?
275
00:20:39,572 --> 00:20:40,412
Yeah.
276
00:20:41,074 --> 00:20:42,204
Not going too well.
277
00:20:42,825 --> 00:20:45,745
I keep getting to the first chamber,
and then this monster lizard thing comes,
278
00:20:45,828 --> 00:20:47,158
and we wipe-- Ugh!
279
00:20:47,246 --> 00:20:48,326
Yeah, it's tricky.
280
00:20:50,833 --> 00:20:52,843
What you want to do is,
you want to get your tank to kite it down
281
00:20:52,919 --> 00:20:56,009
deeper into the pyramid,
that way it can't turn and maneuver.
282
00:20:56,089 --> 00:20:59,089
Then you wanna get your DPS
to just hit it in the ass.
283
00:20:59,175 --> 00:21:00,965
I mean, your tank dies,
284
00:21:01,052 --> 00:21:03,852
but so does lizard guy,
and then you're through.
285
00:21:04,889 --> 00:21:07,059
- Cheers.
- Yeah, no worries.
286
00:21:10,186 --> 00:21:12,726
All right, well, what do I need? What's--?
287
00:21:12,814 --> 00:21:14,774
Uh, well, I've just got you--
288
00:21:14,857 --> 00:21:16,317
Whoo!
289
00:21:16,401 --> 00:21:18,701
You feeling that, lizard guy?
You feeling that?
290
00:21:18,778 --> 00:21:21,408
Totally dead! Yes!
291
00:21:21,489 --> 00:21:22,619
Get in!
292
00:21:23,282 --> 00:21:25,162
Awesome, mate. Cheers!
293
00:21:25,243 --> 00:21:26,543
Nah, you're welcome.
294
00:21:27,328 --> 00:21:28,578
My work here is done.
295
00:21:28,663 --> 00:21:30,253
I see that.
296
00:21:30,331 --> 00:21:31,621
Um...
297
00:21:31,708 --> 00:21:35,708
Come on. Let's choose your board.
Time to be a real hero.
298
00:21:35,795 --> 00:21:38,795
[ ♪ rock music playing]
299
00:21:44,262 --> 00:21:46,102
Looks kinda cold, man.
300
00:21:48,683 --> 00:21:49,733
Surf's good.
301
00:21:49,809 --> 00:21:50,889
Yeah. In a...
302
00:21:51,519 --> 00:21:53,939
violent, life-threatening way, I guess.
303
00:21:54,022 --> 00:21:55,772
Other people are doing it.
304
00:22:04,449 --> 00:22:06,369
- Hello again.
- [Tom] Again?
305
00:22:06,451 --> 00:22:08,581
[Alex] Hey. Is your dad okay?
306
00:22:08,661 --> 00:22:10,161
As okay as he gets.
307
00:22:10,747 --> 00:22:14,077
- I'm sorry. He can be a bit...
- Oh, yeah, I noticed.
308
00:22:14,167 --> 00:22:15,837
I'm Sabina, by the way.
309
00:22:15,918 --> 00:22:16,918
I'm Alex.
310
00:22:17,837 --> 00:22:20,257
Well, I'm Tom. Hi.
311
00:22:20,339 --> 00:22:21,759
Are you camping?
312
00:22:21,841 --> 00:22:24,141
In a very, very small tent.
313
00:22:24,844 --> 00:22:27,314
- How about you?
- Oh, we're, uh, renting a house,
314
00:22:27,388 --> 00:22:28,468
the modern one.
315
00:22:29,015 --> 00:22:30,765
Ah. Nice.
316
00:22:30,850 --> 00:22:32,640
So you're at the campsite,
317
00:22:32,727 --> 00:22:35,807
and you're not sitting in the rec room
playing Feathered Serpent.
318
00:22:35,897 --> 00:22:39,607
No. No, we thought that'd be, uh,
pretty unbearably tragic.
319
00:22:39,692 --> 00:22:41,402
[Sabina]
Well, no one else seems to think so.
320
00:22:41,486 --> 00:22:43,906
You guys are the first people
I've seen outside in, like, a week.
321
00:22:43,988 --> 00:22:47,368
I know. I've been trying to get
Tom to come and try the surf, but...
322
00:22:47,450 --> 00:22:49,490
It's pretty cold out there. Just saying.
323
00:22:49,577 --> 00:22:50,867
Yeah, see?
324
00:22:52,121 --> 00:22:57,001
Well, if you ever need, like,
Wi-Fi or microwave pizza or whatever...
325
00:22:57,085 --> 00:22:57,915
Yeah.
326
00:22:58,669 --> 00:23:00,509
Yeah. Yeah, that would be...
327
00:23:00,588 --> 00:23:02,968
- You know where I am.
- Yeah, cool.
328
00:23:03,966 --> 00:23:04,966
Good plan.
329
00:23:09,555 --> 00:23:10,555
What?
330
00:23:11,140 --> 00:23:13,020
Met a girl, huh?
331
00:23:13,643 --> 00:23:14,773
So?
332
00:23:14,852 --> 00:23:16,062
You didn't tell me.
333
00:23:16,771 --> 00:23:17,811
Shut up.
334
00:23:20,149 --> 00:23:21,149
[Sabina] Hey!
335
00:23:22,485 --> 00:23:24,485
Did you find the guy you were looking for?
336
00:23:28,950 --> 00:23:31,450
Uh, no, actually.
It was-- It was a mistake.
337
00:23:31,536 --> 00:23:32,536
[ ♪ ominous music playing]
338
00:23:42,922 --> 00:23:44,342
Coming?
339
00:23:47,635 --> 00:23:51,345
[Tom yelping] Ooh, that's cold!
340
00:23:52,014 --> 00:23:53,984
Speaking as someone
in a committed relationship...
341
00:23:54,058 --> 00:23:55,848
- [Alex laughs]
- Oh, dear.
342
00:23:55,935 --> 00:23:57,645
No, honestly, he's doing it again.
343
00:23:57,728 --> 00:23:59,858
- Doing what?
- You know, the thing you do.
344
00:23:59,939 --> 00:24:02,899
Where you fall for people
who are way out of your league.
345
00:24:02,984 --> 00:24:05,194
I'm not falling for her. I just met her.
346
00:24:05,278 --> 00:24:08,408
Mm-hm. One look across a crowded beach...
347
00:24:08,489 --> 00:24:09,949
It wasn't crowded.
348
00:24:10,658 --> 00:24:13,408
Look, I surf, she surfs. That's all.
349
00:24:14,078 --> 00:24:17,578
What you need, mate, is someone
with manageable expectations
350
00:24:17,665 --> 00:24:19,575
who could look at you and think:
351
00:24:19,667 --> 00:24:22,877
"You know what?
In a pinch, I could settle for that."
352
00:24:25,006 --> 00:24:26,916
Did you get my coffee for the morning?
353
00:24:27,550 --> 00:24:28,930
You didn't say to buy coffee.
354
00:24:29,010 --> 00:24:31,510
- It's coffee. I shouldn't have to say.
- Ooh.
355
00:24:32,305 --> 00:24:33,305
Well, you know what?
356
00:24:34,015 --> 00:24:37,555
I think Alex's friend Sabina
might have some coffee.
357
00:24:38,769 --> 00:24:39,979
It's just a thought.
358
00:25:05,588 --> 00:25:06,708
[doorbell rings]
359
00:25:10,760 --> 00:25:12,550
- Hey.
- Hey.
360
00:25:12,637 --> 00:25:13,547
Uh...
361
00:25:13,638 --> 00:25:15,508
Can I borrow some coffee?
362
00:25:23,314 --> 00:25:25,194
- Dad?
- [father] Yeah?
363
00:25:25,691 --> 00:25:27,901
Alex has come over for some coffee.
364
00:25:28,819 --> 00:25:31,739
You remember him, right?
365
00:25:32,740 --> 00:25:33,570
I do?
366
00:25:34,492 --> 00:25:37,622
Runs like a lunatic,
doesn't see where he's going?
367
00:25:38,788 --> 00:25:41,788
- Oh, right. Yeah. Hi, Alex.
- Hey.
368
00:25:44,335 --> 00:25:45,585
This is impossible.
369
00:25:46,170 --> 00:25:49,130
Need my cloud files.
I just need to back all this stuff up.
370
00:25:49,215 --> 00:25:51,375
Dad, he's here. He's fixing it.
371
00:25:51,467 --> 00:25:53,257
We've got problems with our Internet.
372
00:25:53,344 --> 00:25:55,814
[father] Why would it choose today
to stop working?
373
00:25:55,888 --> 00:25:58,098
[Sabina] Dad, it didn't choose.
374
00:25:58,182 --> 00:26:00,062
[father] Yeah. I know, it's, uh...
375
00:26:00,142 --> 00:26:03,152
Look, uh,
I've really gotta get on with this.
376
00:26:03,229 --> 00:26:05,439
There's coffee up in the cupboard.
377
00:26:08,609 --> 00:26:09,689
This way.
378
00:26:16,075 --> 00:26:18,285
You have to excuse my dad.
379
00:26:18,369 --> 00:26:20,449
He doesn't get out much, obviously.
380
00:26:22,290 --> 00:26:24,210
- He a writer?
- A journalist.
381
00:26:24,292 --> 00:26:25,842
But, yeah, this is a book.
382
00:26:26,377 --> 00:26:28,667
It's gonna be huge, apparently.
383
00:26:29,213 --> 00:26:30,513
I hope so.
384
00:26:30,589 --> 00:26:33,429
I think he blew his advance
renting this place.
385
00:26:33,509 --> 00:26:34,509
Yeah.
386
00:26:38,597 --> 00:26:41,387
- Well, here you go.
- Thank you.
387
00:26:45,229 --> 00:26:48,269
Um, do you wanna hang out? Like, now?
388
00:26:50,026 --> 00:26:52,986
- Sure. Okay.
- We could go to the beach.
389
00:26:53,529 --> 00:26:54,739
Skim some stones?
390
00:27:03,331 --> 00:27:04,711
Is he always like that?
391
00:27:05,916 --> 00:27:09,166
Uh, only when he's writing,
which is most of the time.
392
00:27:09,253 --> 00:27:10,303
[soft chuckle]
393
00:27:10,379 --> 00:27:13,879
And when he isn't writing,
he just sort of freaks out.
394
00:27:17,178 --> 00:27:18,468
Sounds interesting.
395
00:27:19,680 --> 00:27:22,430
Yeah, well, interesting is why Mum left.
396
00:27:23,309 --> 00:27:24,809
[father] Hey, uh...
397
00:27:25,686 --> 00:27:26,556
Hey.
398
00:27:28,272 --> 00:27:30,112
So how much longer is it gonna take?
399
00:27:31,859 --> 00:27:33,689
It will be very soon.
400
00:27:34,653 --> 00:27:38,203
[ ♪ ominous music playing]
401
00:27:38,282 --> 00:27:39,282
Okay.
402
00:27:46,582 --> 00:27:48,962
So, uh, what's his book about?
403
00:27:49,043 --> 00:27:50,173
Damian Cray.
404
00:27:51,253 --> 00:27:53,593
The Feathered Serpent guy?
The, uh, billionaire?
405
00:27:53,672 --> 00:27:54,672
That's the one.
406
00:27:56,675 --> 00:27:57,835
Is it like a biography?
407
00:27:58,594 --> 00:27:59,854
I suppose so.
408
00:27:59,929 --> 00:28:01,429
He never talks to me about it.
409
00:28:01,514 --> 00:28:04,104
He says he doesn't want me
to get involved.
410
00:28:20,574 --> 00:28:21,664
Alex?
411
00:28:24,662 --> 00:28:26,082
Alex, what is it?
412
00:28:27,623 --> 00:28:29,753
Yeah, nothing. Um, it's fine.
413
00:28:29,834 --> 00:28:31,924
You sure? You've gone pale.
414
00:28:33,879 --> 00:28:36,129
Yeah. I'm good.
415
00:28:36,215 --> 00:28:38,215
[chuckles]
416
00:28:52,398 --> 00:28:54,068
I know what you're thinking.
417
00:28:54,567 --> 00:28:58,357
But I'm not gonna swap my small green tent
418
00:28:58,446 --> 00:29:00,696
for your big house and swimming pool.
419
00:29:01,282 --> 00:29:05,702
- Because camping builds character.
- Mm. I bet.
420
00:29:07,413 --> 00:29:10,583
To be honest,
I just wish I was home, with my friends.
421
00:29:12,126 --> 00:29:13,286
Where's home?
422
00:29:13,377 --> 00:29:15,457
Most of the time, London, with Mum.
423
00:29:16,213 --> 00:29:18,093
Holidays and weekends with Dad.
424
00:29:18,174 --> 00:29:20,014
You know. Complicated.
425
00:29:20,551 --> 00:29:23,301
Yeah. I know complicated.
426
00:29:24,388 --> 00:29:25,258
Yeah?
427
00:29:26,432 --> 00:29:28,232
Ah, it's kind of a long story.
428
00:29:33,063 --> 00:29:34,063
Dad!
429
00:29:35,191 --> 00:29:38,191
[ ♪ dramatic music playing]
430
00:29:39,528 --> 00:29:40,948
[girl] What is it?
431
00:29:45,117 --> 00:29:46,117
Alex.
432
00:29:47,203 --> 00:29:48,203
Come on!
433
00:30:05,012 --> 00:30:07,012
[alarms beeping]
434
00:30:09,350 --> 00:30:11,270
Scarf!
Give me your scarf.
435
00:30:13,854 --> 00:30:14,864
Dad!
436
00:30:15,981 --> 00:30:16,981
Dad!
437
00:30:18,150 --> 00:30:19,280
Dad!
438
00:30:21,779 --> 00:30:22,779
Dad!
439
00:30:24,949 --> 00:30:25,949
[keypad beeping]
440
00:30:42,424 --> 00:30:44,054
[gasps]
441
00:30:46,512 --> 00:30:49,972
[panting]
442
00:30:53,227 --> 00:30:55,017
Dad! Alex!
443
00:30:55,104 --> 00:30:57,524
[dispatcher]
999, which service do you require?
444
00:30:57,606 --> 00:31:00,026
Fire Service and an ambulance!
445
00:31:00,109 --> 00:31:02,029
Dad! Dad!
446
00:31:03,112 --> 00:31:04,532
[Alex grunts]
447
00:31:17,167 --> 00:31:19,167
[indistinct radio chatter]
448
00:31:29,888 --> 00:31:32,768
[indistinct chatter]
449
00:31:41,609 --> 00:31:42,939
[Jack] The man with the scar?
450
00:31:44,361 --> 00:31:48,121
I know how it sounds. And I know
I've said it before, and it wasn't real.
451
00:31:48,198 --> 00:31:50,778
But this time, I saw him.
452
00:31:51,827 --> 00:31:53,867
- I saw him.
- [Jack] Okay, okay.
453
00:31:53,954 --> 00:31:54,794
Alex?
454
00:31:56,373 --> 00:31:58,213
We just want to go over what happened.
455
00:31:58,292 --> 00:31:59,632
Yeah.
456
00:32:02,254 --> 00:32:05,974
Okay, Alex, why don't you
start at the beginning?
457
00:32:06,050 --> 00:32:07,800
There was a van outside.
458
00:32:07,885 --> 00:32:10,175
You need to find the van,
you need to find the driver.
459
00:32:10,262 --> 00:32:13,272
- All right. Why is that?
- It's a-- it's a gray Transit van.
460
00:32:13,349 --> 00:32:16,139
It has "Rob's Internet Services"
on the side.
461
00:32:16,226 --> 00:32:18,806
The guy's white, maybe mid-30's.
462
00:32:18,896 --> 00:32:23,106
He-- he wears dark clothes,
and-and he has a scar down his face.
463
00:32:23,192 --> 00:32:24,192
He's dangerous.
464
00:32:24,276 --> 00:32:27,446
You need to tell your officers
to stay back and to call for support.
465
00:32:28,614 --> 00:32:31,414
So the Internet bloke is dangerous?
466
00:32:31,492 --> 00:32:32,832
He's not an Internet bloke.
467
00:32:32,910 --> 00:32:35,160
He's-- He's the guy that planted the bomb.
468
00:32:35,245 --> 00:32:38,575
What? There wasn't any bomb, Alex.
469
00:32:40,000 --> 00:32:42,210
So, what do you think did this?
470
00:32:42,294 --> 00:32:45,384
We just spoke to the fire department.
It was a gas leak in the kitchen.
471
00:32:45,464 --> 00:32:48,344
No, no. It might look like a gas leak,
but it-it wasn't.
472
00:32:48,425 --> 00:32:51,255
No, no. It was still burning
when we got here.
473
00:32:51,345 --> 00:32:54,215
Fire department had to shut it off
at the mains. Not a bomb.
474
00:32:54,306 --> 00:32:58,266
[Alex] Okay, look, Rob's Internet Services
has a 24-hour line.
475
00:32:58,352 --> 00:33:00,942
While we were waiting for you guys
to turn up, I called it.
476
00:33:01,021 --> 00:33:04,821
They have no record of any engineer
being sent to this address.
477
00:33:04,900 --> 00:33:06,070
So what?
478
00:33:06,652 --> 00:33:09,782
So it was a cover. He wasn't real.
479
00:33:09,863 --> 00:33:13,373
Maybe someone's moonlighting, you know?
Jobs on the side for cash.
480
00:33:13,450 --> 00:33:16,830
It wasn't someone.
His name is Yassen Gregorovitch.
481
00:33:16,912 --> 00:33:18,162
You need to find him.
482
00:33:18,247 --> 00:33:20,917
As long as he's around,
none of us are safe.
483
00:33:20,999 --> 00:33:24,459
Look, Alex,
you're not in any trouble here.
484
00:33:24,545 --> 00:33:28,295
I'm telling you, it wasn't an accident!
It was deliberate. He tried to kill him.
485
00:33:28,382 --> 00:33:30,592
Why would he would wanna kill anyone?
486
00:33:34,012 --> 00:33:35,722
We talked to Sabina.
487
00:33:35,806 --> 00:33:38,386
She said just before
the explosion, you stopped,
488
00:33:38,475 --> 00:33:40,265
like maybe something was bothering you.
489
00:33:43,230 --> 00:33:44,060
Yeah.
490
00:33:44,898 --> 00:33:46,318
Um...
491
00:33:46,400 --> 00:33:47,480
I-- So?
492
00:33:47,568 --> 00:33:50,238
Maybe you wanted
to go back to the house.
493
00:33:52,322 --> 00:33:54,412
- I-- I was worried.
- Why?
494
00:33:54,491 --> 00:33:56,031
- [Jack] Alex...
- I-- I--
495
00:33:56,952 --> 00:33:58,792
I thought something-something was wrong.
496
00:33:58,871 --> 00:34:02,711
[female officer] Alex, did you
touch anything in the kitchen?
497
00:34:03,292 --> 00:34:06,382
On the cooker? By accident, maybe?
498
00:34:06,462 --> 00:34:08,302
I hope you're going somewhere with this.
499
00:34:08,380 --> 00:34:09,470
- You're wasting time.
- No.
500
00:34:09,548 --> 00:34:11,758
We're just trying
to understand what happened.
501
00:34:11,842 --> 00:34:14,092
Look, you said
you knew something was wrong.
502
00:34:14,178 --> 00:34:15,548
Do you mean you had a feeling?
503
00:34:15,637 --> 00:34:18,307
Or... do you mean you actually knew?
504
00:34:18,390 --> 00:34:20,930
- You're kidding. You think I did this?
- [Jack] Okay, that's enough.
505
00:34:21,018 --> 00:34:23,188
You either put him under caution
or you leave him alone.
506
00:34:23,270 --> 00:34:26,230
- [female officer] Sorry, you are...?
- His lawyer, if he needs one.
507
00:34:26,315 --> 00:34:29,185
Look, Alex, tell us the truth, okay?
508
00:34:29,276 --> 00:34:32,606
No more stories about bombs
or men with scars.
509
00:34:32,696 --> 00:34:33,986
Just the truth.
510
00:34:35,032 --> 00:34:36,492
Okay. You want the truth.
511
00:34:37,868 --> 00:34:39,238
Yeah, here's the truth.
512
00:34:40,454 --> 00:34:41,294
Call this number.
513
00:34:41,371 --> 00:34:43,331
- What are you doing?
- It's fine. Let them call.
514
00:34:43,415 --> 00:34:45,075
- [Jack] Is this clever?
- [Alex] He was here.
515
00:34:45,167 --> 00:34:48,797
Who is this? Like...
your personal banker?
516
00:34:48,879 --> 00:34:50,129
Just call her.
517
00:34:50,214 --> 00:34:52,264
Give her your badge number,
518
00:34:52,341 --> 00:34:56,601
tell her what happened,
tell her Alex Rider told you to call her.
519
00:34:56,678 --> 00:34:58,258
- Alex...
- [Alex] Just--
520
00:34:58,347 --> 00:35:00,887
Please. You don't know
what you're dealing with.
521
00:35:01,642 --> 00:35:02,732
Just call her.
522
00:35:09,650 --> 00:35:11,650
[cell phone keypad beeping]
523
00:35:21,912 --> 00:35:25,002
[automated voice] The number
you have dialed has not been recognized.
524
00:35:25,082 --> 00:35:26,042
Uh...
525
00:35:26,124 --> 00:35:28,884
The number you have dialed
has not been recognized.
526
00:35:30,254 --> 00:35:33,094
The number you have dialed
has not been recognized.
527
00:35:34,675 --> 00:35:37,675
The number you have dialed
has not been recognized.
528
00:35:56,780 --> 00:35:58,910
[Alex] I saw him by the harbor as well.
529
00:36:00,701 --> 00:36:01,951
He was there.
530
00:36:04,162 --> 00:36:07,292
- He must've been planning this.
- I believe you.
531
00:36:10,085 --> 00:36:12,745
- I could've done something.
- Done something?
532
00:36:13,755 --> 00:36:16,505
Warned them. Called it in. Something.
533
00:36:20,304 --> 00:36:22,224
People around me just get hurt.
534
00:36:22,306 --> 00:36:25,176
No. No, not because of you.
535
00:36:25,851 --> 00:36:27,561
You saved his life.
536
00:36:33,650 --> 00:36:35,320
I need to find Mrs. Jones...
537
00:36:36,361 --> 00:36:38,241
...and talk to the department...
538
00:36:39,364 --> 00:36:41,584
...in case he tries again.
539
00:36:43,535 --> 00:36:44,945
I have to stop this.
540
00:37:11,271 --> 00:37:12,481
Alex.
541
00:37:20,030 --> 00:37:22,200
You sure you wanna
go back to those people?
542
00:37:24,910 --> 00:37:26,790
It's not about what I want.
543
00:37:45,097 --> 00:37:48,097
[ ♪ suspenseful music playing]
544
00:38:14,501 --> 00:38:15,501
[grunts]
545
00:38:49,494 --> 00:38:51,124
Hey, Mrs. Jones.
546
00:39:07,387 --> 00:39:10,387
[ ♪ ominous music playing]
547
00:39:49,971 --> 00:39:51,771
[ ♪ dramatic music playing]
548
00:39:51,848 --> 00:39:53,228
What's that?
549
00:39:53,308 --> 00:39:54,308
Nothing.
550
00:39:57,979 --> 00:40:03,899
[ ♪ menacing electronic music
playing]
551
00:40:03,949 --> 00:40:08,499
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.