Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,361 --> 00:01:50,656
[thunder]
2
00:01:58,706 --> 00:02:00,666
[thunderclap]
3
00:02:20,686 --> 00:02:22,521
[thunderclap]
4
00:02:24,231 --> 00:02:28,110
[thunder continues]
5
00:02:33,282 --> 00:02:34,450
[thunderclap]
6
00:03:20,913 --> 00:03:23,499
[thunderclap]
7
00:03:23,582 --> 00:03:25,876
[wood falling]
8
00:03:34,135 --> 00:03:35,469
Luke, Rick!
9
00:03:35,553 --> 00:03:37,138
Fire, fire! Luke!
10
00:03:37,221 --> 00:03:39,598
Rick! Fire!
11
00:03:41,100 --> 00:03:42,435
Luke, get up.
12
00:03:44,103 --> 00:03:45,271
Luke!
13
00:03:45,354 --> 00:03:46,355
[thunder]
14
00:03:46,439 --> 00:03:47,857
[scoffs]
15
00:03:49,817 --> 00:03:51,026
Shit.
16
00:03:51,110 --> 00:03:53,070
Get the canister!
17
00:03:54,572 --> 00:03:55,656
Go, 90, 90, 90, 90!
18
00:03:56,907 --> 00:04:00,453
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
19
00:04:03,289 --> 00:04:05,082
[thunderclaps]
20
00:04:28,814 --> 00:04:32,234
[rain falling on roof]
21
00:04:41,827 --> 00:04:46,332
[rainfall continues]
22
00:04:52,588 --> 00:04:54,507
RADIO: It's the Early Bird
Sky Watch.
23
00:04:54,590 --> 00:04:57,218
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
24
00:04:57,301 --> 00:05:01,180
will shift east and continue
through today with tornadoes.
25
00:05:01,263 --> 00:05:02,431
Hey.
26
00:05:05,392 --> 00:05:07,228
Time to wake up.
27
00:05:07,311 --> 00:05:09,688
[speaking Spanish]
28
00:05:12,107 --> 00:05:13,734
It's 5:00.
29
00:05:19,490 --> 00:05:21,492
Farmers, that's who.
30
00:07:09,058 --> 00:07:11,226
[laughing]
31
00:07:11,310 --> 00:07:12,436
[horn honking]
32
00:07:15,648 --> 00:07:17,274
[horn honking]
33
00:07:39,338 --> 00:07:43,133
[alarm chiming]
34
00:07:52,685 --> 00:07:54,186
[groans]
35
00:07:55,980 --> 00:07:58,315
[radio playing music]
36
00:07:58,399 --> 00:08:00,526
[yawns]
Oh!
37
00:08:00,609 --> 00:08:02,736
You're up early.
38
00:08:02,820 --> 00:08:06,281
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
39
00:08:08,325 --> 00:08:10,828
I know why I look like shit.
What's your reason?
40
00:08:10,911 --> 00:08:14,665
Uh, the storm woke me.
41
00:08:14,748 --> 00:08:16,291
What storm?
42
00:08:16,375 --> 00:08:18,711
Jesus, Mom.
How much did you drink?
43
00:08:18,794 --> 00:08:20,212
Don't make something
out of nothing.
44
00:08:20,295 --> 00:08:21,755
And don't take
the Lord's name.
45
00:08:21,839 --> 00:08:25,217
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
46
00:08:25,300 --> 00:08:27,469
You still got me booked
this afternoon?
47
00:08:27,553 --> 00:08:29,013
Yeah.
48
00:08:32,808 --> 00:08:35,436
I thought you said you were
going out for breakfast.
49
00:08:35,519 --> 00:08:36,937
Uh, yeah, just, um...
50
00:08:37,021 --> 00:08:39,023
Who are you going with
this early anyway?
51
00:08:39,106 --> 00:08:41,734
- Just a guy.
- A guy?
52
00:08:41,817 --> 00:08:45,571
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
53
00:08:45,654 --> 00:08:47,239
Hey!
54
00:08:47,322 --> 00:08:49,491
Have fun.
55
00:08:49,575 --> 00:08:54,538
♪♪
56
00:09:29,406 --> 00:09:31,492
RICK: So these windmills,
57
00:09:31,575 --> 00:09:33,368
how soon you think
you can have 'em up?
58
00:09:33,452 --> 00:09:35,079
ERIC: As soon as can be,
if the land proves suitable.
59
00:09:35,162 --> 00:09:36,663
TAMMY: And that's
a hundred, right?
60
00:09:36,747 --> 00:09:39,041
ERIC: At 8K a unit.
Still sound good?
61
00:09:39,124 --> 00:09:41,752
TAMMY: Sounds like an answer
to prayers at that price.
62
00:09:41,835 --> 00:09:43,754
Is everything good?
63
00:09:43,837 --> 00:09:45,255
Over there could be karst.
64
00:09:45,339 --> 00:09:47,132
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
65
00:09:48,383 --> 00:09:50,177
RICK: Karst? What's that?
66
00:09:50,260 --> 00:09:52,971
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
67
00:09:53,055 --> 00:09:55,516
This land hadn't been
plowed in years.
68
00:09:55,599 --> 00:09:57,351
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
69
00:09:57,434 --> 00:10:00,020
Could be caves or craters
down there.
70
00:10:09,780 --> 00:10:13,659
[radio playing country music]
71
00:10:13,742 --> 00:10:16,036
RICK: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
72
00:10:16,120 --> 00:10:19,581
No. Still waiting
on last month too.
73
00:10:20,916 --> 00:10:25,003
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
74
00:10:25,087 --> 00:10:26,713
We gonna be able
to cover the mortgage?
75
00:10:26,797 --> 00:10:28,715
I'll move some stuff over
from savings,
76
00:10:28,799 --> 00:10:30,717
then I'll go by Tom's
77
00:10:30,801 --> 00:10:34,304
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
78
00:10:34,388 --> 00:10:35,806
I'll be back around noon.
79
00:10:35,889 --> 00:10:37,808
Well, remind him
that we're not a charity.
80
00:10:37,891 --> 00:10:39,309
I will.
81
00:10:41,311 --> 00:10:43,147
And how is it
that a mile down the road,
82
00:10:43,230 --> 00:10:45,190
they got rows of those things?
83
00:10:45,274 --> 00:10:49,194
But this land,
this land's not suitable.
84
00:10:49,278 --> 00:10:51,572
They'll figure it out.
85
00:10:51,655 --> 00:10:55,284
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
86
00:10:55,367 --> 00:10:56,785
We don't have grandkids, Tammy.
87
00:10:56,869 --> 00:10:58,662
One day we will.
88
00:10:58,745 --> 00:11:01,206
RADIO: We expect multiple
rounds of severe storms
89
00:11:01,290 --> 00:11:03,208
and could be dealing with
a tornado outbreak
90
00:11:03,292 --> 00:11:05,210
beginning as early as noon.
91
00:11:05,294 --> 00:11:06,712
We will be providing
live details.
92
00:11:06,795 --> 00:11:08,380
Get that seed in yet?
93
00:11:08,463 --> 00:11:10,048
It'll be done today.
94
00:11:16,638 --> 00:11:19,683
[squeaking]
95
00:11:28,942 --> 00:11:30,819
What are you thinking about
today's outlook?
96
00:11:30,903 --> 00:11:34,156
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
97
00:11:34,239 --> 00:11:35,490
And after yesterday?
98
00:11:35,574 --> 00:11:36,867
Come on, Peyton.
99
00:11:36,950 --> 00:11:39,661
Hey, where is my kiss?
100
00:11:41,580 --> 00:11:43,040
I'll call you later, okay?
Have a good day.
101
00:11:43,123 --> 00:11:45,167
You too.
What time are you gonna be home?
102
00:11:45,250 --> 00:11:46,376
I don't know.
It's a weather day.
103
00:11:46,460 --> 00:11:48,086
Yeah, well, same for me too.
104
00:11:48,170 --> 00:11:49,922
I just need to know
what time to tell the sitter.
105
00:11:50,005 --> 00:11:51,798
You figure it out.
You always do.
106
00:11:51,882 --> 00:11:53,091
Really?
107
00:11:54,134 --> 00:11:57,012
[phone chiming]
108
00:11:58,055 --> 00:12:00,182
Hey, Steve, what's up?
109
00:12:00,265 --> 00:12:02,809
No, no, no, it's fine.
110
00:12:02,893 --> 00:12:05,729
What network was reporting that?
111
00:12:07,481 --> 00:12:09,775
No, they shouldn't be
putting that message out.
112
00:12:09,858 --> 00:12:12,361
Well, because
we don't know that.
113
00:12:14,363 --> 00:12:16,198
Well, I spoke to
the National Weather Service
114
00:12:16,281 --> 00:12:17,950
about 20 minutes ago.
115
00:12:19,952 --> 00:12:22,287
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
116
00:12:23,288 --> 00:12:25,499
Oh, my gosh.
117
00:12:25,582 --> 00:12:27,834
Oh, no.
Did it fall out again?
118
00:12:29,962 --> 00:12:32,589
Is that better? Okay.
119
00:12:35,842 --> 00:12:37,928
What are you looking at?
120
00:12:47,688 --> 00:12:51,316
I'm glad to know
the birds know what to do.
121
00:12:51,400 --> 00:12:54,903
What do you do
if a watch is issued?
122
00:12:56,488 --> 00:12:59,533
What if a watch
becomes a warning?
123
00:13:03,537 --> 00:13:04,705
That's right.
124
00:13:17,801 --> 00:13:20,137
You will be okay.
125
00:13:22,306 --> 00:13:24,599
You don't know that.
126
00:13:28,103 --> 00:13:30,647
If you want to talk through this
again, I can stay.
127
00:13:30,731 --> 00:13:34,735
I'll do it...
when I'm ready.
128
00:13:45,203 --> 00:13:46,747
Daniel.
129
00:13:46,830 --> 00:13:49,041
Daniel, come here.
130
00:13:51,043 --> 00:13:52,169
Come here.
131
00:13:56,715 --> 00:14:00,302
You gotta know that
until you're honest,
132
00:14:00,385 --> 00:14:02,929
what we're doing,
133
00:14:03,013 --> 00:14:04,306
this is not real.
134
00:14:04,389 --> 00:14:08,060
I'm gonna do it.
I'm gonna.
135
00:14:08,143 --> 00:14:09,770
You said that before.
136
00:14:12,647 --> 00:14:14,399
[door opens]
137
00:14:14,483 --> 00:14:15,525
- Daniel!
- [door closes]
138
00:14:15,609 --> 00:14:16,777
- Oh!
- Sorry.
139
00:14:16,860 --> 00:14:18,070
Daniel?
140
00:14:19,529 --> 00:14:21,156
[speaking Spanish]
141
00:14:31,917 --> 00:14:37,839
♪♪ [rock]
142
00:14:50,602 --> 00:14:52,104
What happened?
143
00:14:52,187 --> 00:14:53,605
Engine Iight's on
in the wagon again.
144
00:14:53,688 --> 00:14:57,275
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
145
00:14:57,359 --> 00:15:00,237
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
146
00:15:04,866 --> 00:15:08,078
Dirty mitts off.
147
00:15:08,161 --> 00:15:10,539
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
148
00:15:10,622 --> 00:15:11,706
No fucking joke.
149
00:15:11,790 --> 00:15:13,959
Come on, you know I'm playing.
150
00:15:14,042 --> 00:15:15,252
I'll do this.
151
00:15:15,335 --> 00:15:16,962
Okay. Please.
152
00:15:20,340 --> 00:15:22,300
I don't think I can do that.
153
00:15:22,384 --> 00:15:23,718
Do what?
154
00:15:23,802 --> 00:15:25,470
You're not worried about
losing your job?
155
00:15:25,554 --> 00:15:28,640
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
156
00:15:28,723 --> 00:15:30,684
We can get this looked at
this afternoon.
157
00:15:30,767 --> 00:15:32,269
I'll give you a call.
158
00:15:32,352 --> 00:15:34,563
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
159
00:15:34,646 --> 00:15:36,189
but the twins had flu.
160
00:15:36,273 --> 00:15:38,275
Kinda told my boss
it'd be ready today.
161
00:15:38,358 --> 00:15:40,277
Now there's gonna be weather.
162
00:15:40,360 --> 00:15:43,113
There's always weather.
163
00:15:44,322 --> 00:15:46,408
Come on, Jess.
164
00:15:46,491 --> 00:15:49,744
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
165
00:15:49,828 --> 00:15:51,997
still, mid—afternoon
is the best I can do.
166
00:15:52,080 --> 00:15:54,791
- You're an angel.
- We both know that's not true.
167
00:15:54,875 --> 00:15:56,835
- I'll call you later.
- Thanks.
168
00:15:59,546 --> 00:16:00,922
- Greg.
- Yeah?
169
00:16:01,006 --> 00:16:03,341
- We need to prioritize this.
- Really?
170
00:16:03,425 --> 00:16:05,844
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
171
00:16:05,927 --> 00:16:08,138
All right. Hey, uh...
172
00:16:08,221 --> 00:16:10,557
Put the van back, will ya?
173
00:16:14,895 --> 00:16:15,979
[engine starts]
174
00:16:16,062 --> 00:16:17,564
RADIO: Not just for the hills
175
00:16:17,647 --> 00:16:20,066
because listening
could save your life.
176
00:16:20,150 --> 00:16:21,443
It's important you have
multiple ways
177
00:16:21,526 --> 00:16:22,819
to receive warnings.
178
00:16:22,903 --> 00:16:24,070
Make sure you have
fresh batteries
179
00:16:24,154 --> 00:16:25,655
in your weather radio.
180
00:16:25,739 --> 00:16:27,824
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
181
00:16:27,908 --> 00:16:29,826
to your favorite
reliable source.
182
00:16:29,910 --> 00:16:32,871
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
183
00:16:39,878 --> 00:16:41,296
[file drawer closing]
184
00:17:03,151 --> 00:17:04,611
Madeline?
185
00:17:08,573 --> 00:17:13,537
Where, oh, where
is this little baby hiding?
186
00:17:13,620 --> 00:17:15,747
Sometimes it's a little
tricky to see.
187
00:17:15,830 --> 00:17:17,290
Let's see.
188
00:17:19,334 --> 00:17:22,087
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
189
00:17:22,170 --> 00:17:24,506
It's that little head
of that little...
190
00:17:24,589 --> 00:17:27,467
little baby boy or girl.
191
00:17:27,551 --> 00:17:30,554
Have you thought about names
at all?
192
00:17:30,637 --> 00:17:33,682
Um, well, I called for--
193
00:17:33,765 --> 00:17:35,225
About abortion.
194
00:17:35,308 --> 00:17:37,978
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
195
00:17:38,061 --> 00:17:40,230
I also saw that
you're 19 years old.
196
00:17:40,313 --> 00:17:42,190
Do you know that that is
just one year younger
197
00:17:42,274 --> 00:17:44,359
than when I got married?
198
00:17:44,442 --> 00:17:46,111
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
199
00:17:46,194 --> 00:17:49,864
but oh, having a baby,
now, that is the best.
200
00:17:49,948 --> 00:17:51,449
Have you and your boyfriend
201
00:17:51,533 --> 00:17:53,118
considered getting
married, honey?
202
00:17:56,371 --> 00:17:58,039
Babies...
203
00:17:58,123 --> 00:18:00,584
Babies are a blessing from God.
204
00:18:00,667 --> 00:18:02,168
Do you know
when I had my little boy,
205
00:18:02,252 --> 00:18:03,753
I didn't even hear him cry?
206
00:18:03,837 --> 00:18:07,215
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
207
00:18:07,299 --> 00:18:08,717
I have to go.
I have to go.
208
00:18:08,800 --> 00:18:10,510
You have been blessed, honey.
209
00:18:10,594 --> 00:18:12,095
I'm sorry. This baby--
210
00:18:13,305 --> 00:18:16,266
Have this baby. Get married.
211
00:18:16,349 --> 00:18:18,226
Consider adoption!
212
00:18:20,145 --> 00:18:22,522
Oh...
213
00:18:22,606 --> 00:18:24,149
my.
214
00:18:31,448 --> 00:18:33,950
Hey. Boy, that was fast.
215
00:18:34,034 --> 00:18:35,452
It's not a real place.
216
00:18:35,535 --> 00:18:37,037
It's just these people
pretending,
217
00:18:37,120 --> 00:18:39,331
so that they can like
convert you or something.
218
00:18:39,414 --> 00:18:41,041
What?
219
00:18:41,124 --> 00:18:43,376
They showed it to me.
220
00:18:44,544 --> 00:18:46,338
That's not right.
221
00:18:46,421 --> 00:18:49,633
Oh, don't look like that.
Come here.
222
00:18:49,716 --> 00:18:51,509
All right.
223
00:18:58,141 --> 00:19:00,393
What if we got married?
224
00:19:02,854 --> 00:19:04,689
I mean, we really haven't
known each other that long.
225
00:19:04,773 --> 00:19:06,816
But you said
that you loved me.
226
00:19:06,900 --> 00:19:10,320
I said I loved
being with you.
227
00:19:10,403 --> 00:19:12,447
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
228
00:19:12,530 --> 00:19:13,990
I'm sorry.
229
00:19:15,950 --> 00:19:17,410
Just... You know what?
230
00:19:17,494 --> 00:19:21,206
What are you doing?
I got that for you.
231
00:19:21,289 --> 00:19:22,624
Yeah?
232
00:19:22,707 --> 00:19:24,250
Jesus, Maddy,
that was expensive!
233
00:19:25,919 --> 00:19:27,837
Maddy!
234
00:19:27,921 --> 00:19:30,215
Hey, what are you gonna do?
235
00:19:30,298 --> 00:19:31,716
- [engine starts]
- You just gonna leave?
236
00:19:31,800 --> 00:19:33,385
[engine revs]
237
00:19:33,468 --> 00:19:34,636
Shit!
238
00:19:36,763 --> 00:19:40,725
♪♪
239
00:19:53,154 --> 00:19:54,572
Morning.
240
00:19:54,656 --> 00:19:56,157
Hey, wait, wait.
241
00:19:56,241 --> 00:19:58,201
Back it up there, Chiquita.
242
00:20:00,120 --> 00:20:02,205
I want one of those
on every bed.
243
00:20:02,288 --> 00:20:04,124
We're fresh out
of the Spanish version,
244
00:20:04,207 --> 00:20:07,127
so you're gonna have to
translate it for your guest
245
00:20:07,210 --> 00:20:08,920
your own self.
246
00:20:10,088 --> 00:20:12,340
I see everything around here.
247
00:20:12,424 --> 00:20:15,593
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
248
00:20:27,272 --> 00:20:29,816
- [gasps]
- Is he living with you?
249
00:20:29,899 --> 00:20:32,569
Mm-hmm. For a short time.
250
00:20:32,652 --> 00:20:34,571
We're buying a house.
251
00:20:34,654 --> 00:20:36,865
I'm signing the papers today.
252
00:20:36,948 --> 00:20:39,200
Uh, you're working today.
253
00:20:40,410 --> 00:20:42,036
Oh, wait a minute.
254
00:20:42,120 --> 00:20:45,707
So from now
to whenever that is...
255
00:20:47,792 --> 00:20:49,294
that's your weekly.
256
00:20:52,005 --> 00:20:54,257
I've been here over two years.
257
00:20:54,340 --> 00:20:56,259
The rate's always been the same.
258
00:20:56,342 --> 00:20:57,886
One person, one rate.
259
00:20:57,969 --> 00:20:59,554
Two people, different rate.
260
00:20:59,637 --> 00:21:01,222
Capisce?
261
00:21:06,853 --> 00:21:09,063
And one more thing, sweetheart.
262
00:21:09,147 --> 00:21:11,608
I don't want to see
that truckload of spics
263
00:21:11,691 --> 00:21:12,984
out front anymore.
264
00:21:13,067 --> 00:21:15,278
If your boyfriend
wants a ride,
265
00:21:15,361 --> 00:21:17,822
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
266
00:21:28,958 --> 00:21:30,919
You know "capisce"
is Italian, right?
267
00:21:31,002 --> 00:21:32,587
Don't you start.
268
00:21:32,670 --> 00:21:34,547
The rattle's fixed.
269
00:21:34,631 --> 00:21:36,674
It's parked out by eight.
270
00:21:36,758 --> 00:21:39,886
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
271
00:21:39,969 --> 00:21:41,930
Attagirl.
272
00:21:44,474 --> 00:21:50,438
♪♪
273
00:22:32,981 --> 00:22:33,982
Get out.
274
00:22:35,567 --> 00:22:38,528
I said get out, puta!
275
00:23:07,098 --> 00:23:10,435
The next thing is signage
for schools, stores,
276
00:23:10,518 --> 00:23:13,146
gas stations, churches,
anything else you can think of.
277
00:23:13,229 --> 00:23:14,188
This is countywide?
278
00:23:14,272 --> 00:23:15,523
Correct, yeah.
279
00:23:15,607 --> 00:23:16,900
What's the message?
280
00:23:16,983 --> 00:23:19,527
“Tornadoes possible.
Be weather aware."
281
00:23:19,611 --> 00:23:21,321
Kim, do you think
that's strong enough?
282
00:23:21,404 --> 00:23:23,281
- They've gone high risk.
- I'm aware.
283
00:23:23,364 --> 00:23:26,159
We need people to respond
calmly and quickly
284
00:23:26,242 --> 00:23:28,119
in the event
that a warning's issued.
285
00:23:28,202 --> 00:23:30,246
If we shout the sky's falling
one too many times
286
00:23:30,330 --> 00:23:31,623
with nothing happening,
287
00:23:31,706 --> 00:23:33,750
no one will take action
when it does.
288
00:23:33,833 --> 00:23:35,084
Are we gonna go over
289
00:23:35,168 --> 00:23:37,211
the infrastructure
response protocol?
290
00:23:37,295 --> 00:23:39,464
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
291
00:23:39,547 --> 00:23:42,175
Does anyone feel the need
to review?
292
00:23:42,258 --> 00:23:44,802
Okay, let's move on.
293
00:24:04,030 --> 00:24:09,035
♪♪
294
00:24:10,745 --> 00:24:13,331
MADDY: He sure is
a cute little guy.
295
00:24:14,791 --> 00:24:17,210
Just a little off the bangs
and the back.
296
00:24:17,293 --> 00:24:18,795
- Not too much.
- Okay.
297
00:24:18,878 --> 00:24:20,672
Exactly how
I usually have it, yeah?
298
00:24:20,755 --> 00:24:22,840
She's real good.
She cuts my hair all the time.
299
00:24:22,924 --> 00:24:24,634
[doorbell jingles]
300
00:24:24,717 --> 00:24:26,970
- Hi.
- Can we help you?
301
00:24:27,053 --> 00:24:29,263
Oh, hi, Anita.
302
00:24:29,347 --> 00:24:30,431
- Ana.
- Ana, right.
303
00:24:30,515 --> 00:24:31,641
Isn't that what I said?
304
00:24:31,724 --> 00:24:33,893
Can I use the back
for a sec?
305
00:24:33,977 --> 00:24:36,646
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
306
00:24:36,729 --> 00:24:37,897
Hi.
307
00:24:37,981 --> 00:24:39,232
Thanks again
for meeting me here.
308
00:24:39,315 --> 00:24:40,566
My day's chockablock.
309
00:24:40,650 --> 00:24:43,611
- Do you mind?
- [baby crying]
310
00:24:46,948 --> 00:24:51,744
[crying continues]
311
00:24:54,622 --> 00:24:56,207
[crying]
312
00:24:56,290 --> 00:24:58,376
Aww! Your little lion!
313
00:24:58,459 --> 00:24:59,877
Oh, no!
314
00:24:59,961 --> 00:25:02,797
[crying]
315
00:25:04,340 --> 00:25:07,260
You might actually
have to pick him up.
316
00:25:07,343 --> 00:25:11,139
What's the matter,
my little guy?
317
00:25:11,222 --> 00:25:13,182
REALTOR:
Like I said on the phone,
318
00:25:13,266 --> 00:25:15,768
you're getting a great price
on this one.
319
00:25:15,852 --> 00:25:18,688
Really fantastic.
You got any questions?
320
00:25:19,772 --> 00:25:21,691
Um...
321
00:25:21,774 --> 00:25:23,192
I don't think so.
322
00:25:23,276 --> 00:25:26,487
All that's left to do is sign.
323
00:25:27,822 --> 00:25:30,825
If I could get
your signature here...
324
00:25:32,410 --> 00:25:34,495
and here.
325
00:25:37,749 --> 00:25:39,208
That's it.
326
00:25:40,626 --> 00:25:42,170
It's mine.
327
00:25:43,755 --> 00:25:45,339
As soon as
the deposit check clears.
328
00:25:45,423 --> 00:25:46,966
Oh, you need it now?
329
00:25:48,843 --> 00:25:51,971
Um, I'll go right to the bank.
330
00:25:52,055 --> 00:25:53,222
Do me a favor.
331
00:25:53,306 --> 00:25:54,891
Drop it by my office
this afternoon.
332
00:25:54,974 --> 00:25:57,393
- I won't be here that long.
- Of course.
333
00:25:57,477 --> 00:25:59,270
RADIO: Time for another
weather update,
334
00:25:59,353 --> 00:26:01,022
and I hope
you're a” listening
335
00:26:01,105 --> 00:26:02,607
because we're talking
about the potential
336
00:26:02,690 --> 00:26:04,192
for some very dangerous...
337
00:26:04,275 --> 00:26:06,986
How'd it go?
338
00:26:07,070 --> 00:26:09,697
Commission's barely worth it
on deals that small.
339
00:26:09,781 --> 00:26:13,076
Least I can say I've done
my charity work for the clay.
340
00:26:13,159 --> 00:26:15,953
♪♪
341
00:26:30,259 --> 00:26:31,344
[Carlos speaking Spanish]
342
00:26:34,889 --> 00:26:36,140
[Spanish]
343
00:26:39,102 --> 00:26:41,020
[whistles and claps]
344
00:26:41,104 --> 00:26:42,105
Hey!
345
00:26:42,188 --> 00:26:43,689
[motor stops]
346
00:26:43,773 --> 00:26:45,399
Unbelievable.
347
00:26:47,777 --> 00:26:51,906
Hey, it's not a herd of dogs.
348
00:26:51,989 --> 00:26:54,367
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
349
00:26:54,450 --> 00:26:57,245
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
350
00:26:57,328 --> 00:27:00,623
get it in the truck,
bring it over here.
351
00:27:00,706 --> 00:27:04,794
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it--
352
00:27:04,877 --> 00:27:06,170
[sighs]
Daniel!
353
00:27:08,881 --> 00:27:10,883
Get your ass over here.
354
00:27:10,967 --> 00:27:14,679
I told you to get me hands
that know cattle.
355
00:27:14,762 --> 00:27:16,055
He knows.
356
00:27:16,139 --> 00:27:17,682
He don't know his ass
from his elbow.
357
00:27:17,765 --> 00:27:20,268
He don't speak English either.
358
00:27:20,351 --> 00:27:22,478
- He's a good man.
- I said skilled labor,
359
00:27:22,562 --> 00:27:25,189
not just whatever friends and
family you had laying around.
360
00:27:25,273 --> 00:27:28,442
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
361
00:27:32,697 --> 00:27:34,574
I'm not done here.
362
00:27:38,411 --> 00:27:39,787
[cow moos]
363
00:27:39,871 --> 00:27:41,414
What time of day
you call this?
364
00:27:41,497 --> 00:27:43,124
Morning?
365
00:27:43,207 --> 00:27:45,543
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
366
00:27:45,626 --> 00:27:46,669
What?
367
00:27:46,752 --> 00:27:49,088
Where the hell
were you anyway?
368
00:27:49,172 --> 00:27:51,299
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
369
00:27:51,382 --> 00:27:53,926
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
370
00:27:54,010 --> 00:27:55,887
What new guy?
371
00:27:55,970 --> 00:27:57,763
What do you mean?
You don't have papers on him?
372
00:27:57,847 --> 00:27:59,849
He's been here for days.
373
00:28:01,475 --> 00:28:04,353
God! You smell like
a distillery too.
374
00:28:04,437 --> 00:28:06,647
I can smell you from here.
375
00:28:06,731 --> 00:28:08,858
I hope she was worth it.
376
00:28:14,322 --> 00:28:16,282
- What's your name, buddy?
- Carlos.
377
00:28:16,365 --> 00:28:17,658
I asked him, not you.
378
00:28:17,742 --> 00:28:19,952
You got a work permit?
379
00:28:21,329 --> 00:28:23,247
I no have here.
380
00:28:23,331 --> 00:28:25,166
Don't worry.
He's a good worker.
381
00:28:25,249 --> 00:28:27,001
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
382
00:28:27,084 --> 00:28:28,836
He turns up here again
without papers,
383
00:28:28,920 --> 00:28:32,590
my first call's to ICE,
you understand?
384
00:28:32,673 --> 00:28:34,842
- Do you understand?
- Yes.
385
00:28:34,926 --> 00:28:37,803
Good. Make sure he does.
386
00:28:46,062 --> 00:28:50,983
[kids yelling, laughing]
387
00:29:04,914 --> 00:29:06,332
Found you.
388
00:29:39,991 --> 00:29:42,702
[girls squealing, giggling]
389
00:29:53,296 --> 00:29:58,175
[high-pitched buzzing]
390
00:30:01,929 --> 00:30:06,350
[buzzing continues]
391
00:30:19,780 --> 00:30:21,115
[engine stops]
392
00:30:21,198 --> 00:30:24,869
[hissing]
393
00:30:24,952 --> 00:30:26,329
[clicking]
394
00:30:26,412 --> 00:30:27,580
[starter fails]
395
00:30:28,581 --> 00:30:29,665
[engine starts, stops]
396
00:30:29,749 --> 00:30:30,916
Oh!
397
00:30:41,635 --> 00:30:43,054
Oh, God.
398
00:30:47,308 --> 00:30:49,268
Ow! God--
399
00:30:49,352 --> 00:30:50,311
[Clank]
400
00:30:51,520 --> 00:30:53,898
[sighs]
401
00:30:53,981 --> 00:30:55,358
[groans]
402
00:30:55,441 --> 00:30:57,860
TAMMY: Why don't you
just call Greg?
403
00:30:58,861 --> 00:31:00,279
[sighs]
404
00:31:00,363 --> 00:31:01,614
Come on.
405
00:31:01,697 --> 00:31:04,492
He's not even
dealer-certified.
406
00:31:04,575 --> 00:31:07,661
After what we paid
in repairs last year,
407
00:31:07,745 --> 00:31:09,455
should've just bought
a new one.
408
00:31:09,538 --> 00:31:11,624
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
409
00:31:11,707 --> 00:31:13,626
You wanna take out
a new line of credit?
410
00:31:13,709 --> 00:31:15,336
No.
411
00:31:15,419 --> 00:31:17,171
Okay.
412
00:31:17,254 --> 00:31:19,340
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
413
00:31:19,423 --> 00:31:22,426
If you don't want to do that,
then you rent one.
414
00:31:22,510 --> 00:31:23,928
The important thing
is that we get that seed
415
00:31:24,011 --> 00:31:26,263
into the ground.
416
00:31:26,347 --> 00:31:27,890
Renting's not cheap either.
417
00:31:27,973 --> 00:31:31,769
All right, honey,
what do you want to do?
418
00:31:35,189 --> 00:31:36,148
[cow mooing]
419
00:31:36,232 --> 00:31:37,566
[sighs]
420
00:31:37,650 --> 00:31:39,068
Damn.
421
00:31:44,365 --> 00:31:45,741
Mr. Mechanico!
422
00:31:47,201 --> 00:31:49,745
You, Mr. Mechanico.
423
00:31:49,829 --> 00:31:51,539
Yeah, you.
424
00:31:56,210 --> 00:31:57,628
Mira.
425
00:31:57,711 --> 00:31:58,879
It's broken.
426
00:31:58,963 --> 00:32:00,714
Take a look.
427
00:32:07,555 --> 00:32:08,514
Hmm...
428
00:32:08,597 --> 00:32:11,976
[Spanish]
429
00:32:35,541 --> 00:32:38,043
Greg? Yeah, Rick.
430
00:32:38,127 --> 00:32:40,212
Yes, again.
431
00:32:40,296 --> 00:32:43,424
Uh, listen, I've got--
I've got labor here.
432
00:32:43,507 --> 00:32:47,470
Um, think you could just
sell me some parts?
433
00:32:49,930 --> 00:32:51,932
All right.
434
00:32:56,145 --> 00:32:57,605
Okay, uh...
435
00:32:58,689 --> 00:33:00,524
Go here.
436
00:33:01,525 --> 00:33:03,611
Get the piezas here.
437
00:33:04,778 --> 00:33:06,447
— El motél.
— Si!
438
00:33:06,530 --> 00:33:07,573
[laughs]
439
00:33:07,656 --> 00:33:08,616
- All right.
- Bueno.
440
00:33:08,699 --> 00:33:10,701
Okay, good. Adios.
441
00:33:14,914 --> 00:33:19,293
♪♪
442
00:33:41,649 --> 00:33:43,776
[horn honking]
443
00:33:51,408 --> 00:33:54,578
[Spanish]
444
00:34:42,710 --> 00:34:45,004
Planning on fixing those nails?
445
00:34:45,087 --> 00:34:47,006
I'm just saying.
446
00:34:47,089 --> 00:34:50,050
It's tacky, and people judge.
447
00:34:50,134 --> 00:34:52,052
[ding]
448
00:34:54,513 --> 00:34:55,973
Tor watch.
449
00:35:00,477 --> 00:35:04,106
Maddy, is that
what's bothering you?
450
00:35:04,189 --> 00:35:06,609
Or is it something else?
451
00:35:06,692 --> 00:35:08,694
Ah, it's...
452
00:35:08,777 --> 00:35:10,904
Thinking about
my life path, that's all.
453
00:35:10,988 --> 00:35:14,783
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
454
00:35:14,867 --> 00:35:16,827
Don't tell me
you're changing your mind
455
00:35:16,910 --> 00:35:18,912
after all the work
you put into it.
456
00:35:18,996 --> 00:35:20,247
The saving.
457
00:35:25,044 --> 00:35:26,754
I'm pregnant.
458
00:35:37,598 --> 00:35:38,932
Stop.
459
00:35:40,142 --> 00:35:41,560
Maddy, please. Stop.
460
00:35:44,396 --> 00:35:47,775
Do you know
how far along you are?
461
00:35:47,858 --> 00:35:50,903
I don't know, like...
seven, eight weeks.
462
00:35:54,782 --> 00:35:57,201
Oh. Here.
463
00:35:57,284 --> 00:35:58,702
Sit down.
464
00:35:58,786 --> 00:36:00,329
Mom, I—-
465
00:36:02,456 --> 00:36:04,041
Here.
466
00:36:11,382 --> 00:36:12,966
Who's the father?
467
00:36:14,802 --> 00:36:18,764
Just this guy
from Prairie Rock.
468
00:36:18,847 --> 00:36:20,933
Is it a relationship?
469
00:36:22,226 --> 00:36:24,520
Well, he wants me to,
you know, um...
470
00:36:26,438 --> 00:36:28,941
He wants me not to have it.
471
00:36:29,024 --> 00:36:31,276
And what do you want?
472
00:36:32,903 --> 00:36:34,697
I...
473
00:36:34,780 --> 00:36:37,282
I don't—- I don't--
I don't know.
474
00:36:38,951 --> 00:36:41,328
Well, I know you're not
asking my opinion,
475
00:36:41,412 --> 00:36:45,999
but you shouldn't feel pressure
either way,
476
00:36:46,083 --> 00:36:48,085
not from anyone.
477
00:36:50,504 --> 00:36:54,383
You don't have to do anything.
478
00:36:54,466 --> 00:36:57,636
By that, I mean...
479
00:36:57,720 --> 00:36:59,805
it's your body.
480
00:36:59,888 --> 00:37:01,849
Your life.
481
00:37:01,932 --> 00:37:06,353
So do you want to have
a baby right now?
482
00:37:06,437 --> 00:37:08,355
How do I answer that?
483
00:37:08,439 --> 00:37:10,983
I mean, how do you decide?
484
00:37:11,066 --> 00:37:13,444
Are you prepared
to raise a child?
485
00:37:16,321 --> 00:37:18,615
People say that
abortion is murder.
486
00:37:20,993 --> 00:37:22,202
Yeah.
487
00:37:23,328 --> 00:37:24,955
I know those people.
488
00:37:25,038 --> 00:37:27,958
They are pro-life
when the baby's on the inside.
489
00:37:28,041 --> 00:37:31,044
The minute it's out,
it's a burden to society.
490
00:37:34,590 --> 00:37:37,384
I had you pretty young,
you know that.
491
00:37:37,468 --> 00:37:40,512
And I love you more than
anything in the world,
492
00:37:40,596 --> 00:37:42,514
but...
493
00:37:42,598 --> 00:37:45,768
you kinda ruined my life.
494
00:37:45,851 --> 00:37:49,271
You are the best...
495
00:37:49,354 --> 00:37:53,150
and most challenging thing
that ever happened to me,
496
00:37:53,233 --> 00:37:57,237
but you need to know
that raising a child
497
00:37:57,321 --> 00:38:00,783
is 24-7-365 forever,
498
00:38:00,866 --> 00:38:04,411
and it is not easy.
499
00:38:04,495 --> 00:38:07,998
Emotionally, financially,
in every way.
500
00:38:08,081 --> 00:38:09,458
It's just...
501
00:38:09,541 --> 00:38:12,711
I love you, but...
502
00:38:12,795 --> 00:38:14,797
there's reason
you're an only child.
503
00:38:16,048 --> 00:38:18,342
What about God?
504
00:38:18,425 --> 00:38:21,053
God gave us a choice.
505
00:38:24,181 --> 00:38:27,476
And I can't make this one
for you.
506
00:38:27,559 --> 00:38:32,689
But I will be here
no matter what you decide.
507
00:38:38,403 --> 00:38:40,781
[doorbell jingles]
508
00:38:40,864 --> 00:38:43,116
SALON OWNER:
Okay, here we go.
509
00:38:43,200 --> 00:38:47,246
Two BLTs and a tuna wrap.
510
00:38:47,329 --> 00:38:50,457
You're not upsetting
my staff, are you?
511
00:38:50,541 --> 00:38:55,087
Oh, no, just a...
mother—daughter moment.
512
00:38:56,839 --> 00:38:59,132
How long has this
been sitting?
513
00:38:59,216 --> 00:39:01,593
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
514
00:39:01,677 --> 00:39:03,637
- Okay.
- [phone dings]
515
00:39:03,720 --> 00:39:04,930
Oh, it's--
516
00:39:05,013 --> 00:39:07,683
School closures.
The whole county.
517
00:39:09,268 --> 00:39:11,937
[ringtone]
518
00:39:12,020 --> 00:39:13,605
It's Kim.
519
00:39:16,108 --> 00:39:18,402
- Hi, Kim.
- Hey.
520
00:39:18,485 --> 00:39:19,820
I'm sorry to bother you,
521
00:39:19,903 --> 00:39:21,864
but is there any way
you can go get her?
522
00:39:21,947 --> 00:39:25,951
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
523
00:39:26,034 --> 00:39:28,495
You go on.
I can finish this.
524
00:39:28,579 --> 00:39:30,289
Okay, okay, I'm sorry.
525
00:39:30,372 --> 00:39:32,875
Yeah, no, yeah,
I can be there.
526
00:39:32,958 --> 00:39:34,376
I wish I could
get there myself,
527
00:39:34,459 --> 00:39:35,627
but my hands are tied.
528
00:39:35,711 --> 00:39:37,045
Of course.
529
00:39:37,129 --> 00:39:39,172
I can be there in five.
530
00:39:39,256 --> 00:39:41,550
Hey, hey, give your mother
a kiss.
531
00:39:41,633 --> 00:39:43,635
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
532
00:39:47,139 --> 00:39:49,141
I love you, baby girl.
533
00:39:55,480 --> 00:39:57,357
Do you feel comfortable
with this?
534
00:39:57,441 --> 00:39:59,985
- It's fine.
- You're okay?
535
00:40:00,068 --> 00:40:01,904
You know the family plan
is on the fridge.
536
00:40:01,987 --> 00:40:03,614
You know the pillows
and the blankets...
537
00:40:03,697 --> 00:40:04,865
In the hall closet.
538
00:40:04,948 --> 00:40:06,491
I know. Don't worry.
539
00:40:06,575 --> 00:40:08,035
Thank you.
540
00:40:08,118 --> 00:40:10,037
Yeah, of course.
I'll see you later.
541
00:40:10,120 --> 00:40:13,081
Okay. Bye.
542
00:40:13,165 --> 00:40:15,626
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
543
00:40:15,709 --> 00:40:17,461
doing like mom things,
then you should go.
544
00:40:17,544 --> 00:40:18,503
We can handle it.
545
00:40:20,130 --> 00:40:23,216
What I need is real-time info
as storms fire.
546
00:40:25,552 --> 00:40:26,553
Great.
547
00:40:30,641 --> 00:40:32,059
- Kim?
- Huh?
548
00:40:32,142 --> 00:40:34,186
- You ready?
- I'll be there in a sec.
549
00:40:34,269 --> 00:40:35,854
BRAD ON TV:
Now it is early,
550
00:40:35,938 --> 00:40:37,606
but this outbreak's
already underway.
551
00:40:37,689 --> 00:40:39,483
The tornado's being reported
off to the west,
552
00:40:39,566 --> 00:40:41,109
near the state line.
553
00:40:41,193 --> 00:40:42,569
Storms will reach our counties
around the metro
554
00:40:42,653 --> 00:40:44,196
in just a few hours,
555
00:40:44,279 --> 00:40:46,490
during the most volatile part
of the day.
556
00:40:50,452 --> 00:40:51,912
- All right.
- Thanks.
557
00:40:54,373 --> 00:40:55,958
I got it. Thanks.
558
00:40:59,836 --> 00:41:01,171
All right, don't.
It'll rustle.
559
00:41:02,673 --> 00:41:04,967
- All right.
- [sighs]
560
00:41:05,050 --> 00:41:07,427
All right, here we go.
561
00:41:07,511 --> 00:41:09,012
Five, four...
562
00:41:11,640 --> 00:41:13,850
BRAD: Now I have online
the regional emergency manager
563
00:41:13,934 --> 00:41:15,310
from Ethel County.
564
00:41:15,394 --> 00:41:16,853
A very beautiful woman.
I can say that
565
00:41:16,937 --> 00:41:18,647
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
566
00:41:18,730 --> 00:41:19,982
Hello, Kim, you there?
567
00:41:20,065 --> 00:41:21,900
- Hello?
- Hi, Brad.
568
00:41:21,984 --> 00:41:23,610
Kim, today's a day
to be vigilant.
569
00:41:23,694 --> 00:41:26,613
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
570
00:41:26,697 --> 00:41:28,281
but we're under 3 PBS
571
00:41:28,365 --> 00:41:31,368
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
572
00:41:31,451 --> 00:41:32,661
What does that mean
for you folks
573
00:41:32,744 --> 00:41:34,871
over at Emergency Management?
574
00:41:34,955 --> 00:41:38,917
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
575
00:41:39,001 --> 00:41:40,794
But shouldn't people
be worried?
576
00:41:40,877 --> 00:41:43,171
No. Prepared is what
people need to be.
577
00:41:43,255 --> 00:41:45,173
Know where your safe place is,
578
00:41:45,257 --> 00:41:47,175
have everything you need
on hand
579
00:41:47,259 --> 00:41:48,552
because if the sirens go off,
580
00:41:48,635 --> 00:41:50,345
you will not have time
to go searching.
581
00:41:50,429 --> 00:41:52,723
Now, severe weather
is pretty common,
582
00:41:52,806 --> 00:41:54,808
but what about school closures?
583
00:41:54,891 --> 00:41:57,185
Well, the potential today
is heightened.
584
00:41:57,269 --> 00:41:58,603
Nothing's a sure thing,
585
00:41:58,687 --> 00:42:01,481
but the ingredients
are coming together.
586
00:42:01,565 --> 00:42:02,941
A PDS watch means
587
00:42:03,025 --> 00:42:05,861
a potential for numerous
destructive tornadoes.
588
00:42:05,944 --> 00:42:07,738
- [school he” ringing]
- KIM: An outbreak.
589
00:42:07,821 --> 00:42:11,324
[yelling]
590
00:42:35,974 --> 00:42:37,476
Hey!
591
00:42:38,810 --> 00:42:40,479
Hey!
592
00:42:40,562 --> 00:42:42,314
Your mom is
a very important lady,
593
00:42:42,397 --> 00:42:44,608
so you get me early.
594
00:42:46,193 --> 00:42:47,778
What's wrong?
595
00:42:57,120 --> 00:42:58,455
Oh.
596
00:42:58,538 --> 00:43:01,416
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
597
00:43:01,500 --> 00:43:02,751
What happened?
598
00:43:07,881 --> 00:43:10,634
Oh, no, no, no.
599
00:43:10,717 --> 00:43:11,676
Don't be silly.
600
00:43:11,760 --> 00:43:13,804
She is gonna understand.
601
00:43:13,887 --> 00:43:16,389
Hey, ye-- Hey, yeah.
602
00:43:16,473 --> 00:43:19,768
We will talk to her, okay?
Together.
603
00:43:19,851 --> 00:43:23,647
When she gets home, okay?
604
00:43:24,397 --> 00:43:25,607
Okay.
605
00:43:25,690 --> 00:43:27,776
Hey.
606
00:43:27,859 --> 00:43:31,696
What's gonna make this better?
607
00:43:31,780 --> 00:43:33,698
Ice cream?
608
00:43:33,782 --> 00:43:34,699
[laughs]
609
00:43:34,783 --> 00:43:36,118
Or cookies?
610
00:43:54,344 --> 00:43:56,721
Seriously, lame city.
611
00:43:56,805 --> 00:43:58,348
TV: Lame-o-tropolis.
612
00:43:58,431 --> 00:43:59,891
Lame-donia.
613
00:43:59,975 --> 00:44:01,977
- Lame--
- Well, we“, we”.
614
00:44:02,060 --> 00:44:05,522
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
615
00:44:15,657 --> 00:44:17,117
[chuckles]
616
00:44:19,286 --> 00:44:22,539
[cartoon continues]
617
00:44:30,463 --> 00:44:33,675
[ringtone]
618
00:44:40,056 --> 00:44:42,100
[cartoon continues]
619
00:44:43,810 --> 00:44:44,895
[ringtone]
620
00:44:46,438 --> 00:44:47,480
[Peyton laughs]
621
00:44:47,564 --> 00:44:48,982
TV: You saved my life!
622
00:44:49,065 --> 00:44:51,067
Did you hear what he said?
623
00:44:51,151 --> 00:44:54,321
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
624
00:44:54,404 --> 00:44:56,114
He told me your girlfriend!
625
00:44:56,198 --> 00:44:58,658
That's silly.
That's just ridiculous, right?
626
00:44:58,742 --> 00:45:00,452
- Okay.
- Okay.
627
00:45:01,912 --> 00:45:03,872
What were you doing
in my shower?
628
00:45:03,955 --> 00:45:07,417
[cartoon continues]
629
00:45:26,978 --> 00:45:28,939
Next Ioad's coming in 20.
630
00:45:29,022 --> 00:45:31,608
Why don't you handle that one?
631
00:45:36,947 --> 00:45:39,324
You know what? Fine.
632
00:45:39,407 --> 00:45:40,867
Hundreds more
where you came from.
633
00:45:40,951 --> 00:45:42,911
Don't do that.
634
00:45:42,994 --> 00:45:46,498
It's not you,
but it is offensive.
635
00:45:51,419 --> 00:45:53,463
You know what I think's
offensive
636
00:45:53,546 --> 00:45:55,590
is people sneaking
into this country,
637
00:45:55,674 --> 00:45:58,802
taking jobs from
taxpaying citizens.
638
00:45:58,885 --> 00:46:02,597
Okay. This is what
you want to talk about?
639
00:46:02,681 --> 00:46:07,018
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
640
00:46:07,102 --> 00:46:08,395
You pay in cash.
641
00:46:08,478 --> 00:46:10,021
Nobody's forcing them
to be here.
642
00:46:10,105 --> 00:46:12,524
But if they say no,
643
00:46:12,607 --> 00:46:15,151
hundreds more
where they came from, hmm?
644
00:46:32,836 --> 00:46:35,171
[grinding]
645
00:46:37,173 --> 00:46:39,968
[grinding]
646
00:46:48,310 --> 00:46:51,146
I don't know that I could be
who you want.
647
00:46:53,106 --> 00:46:55,734
There it is.
That's your answer.
648
00:47:00,280 --> 00:47:02,407
Do you want to live a lie
forever?
649
00:47:03,742 --> 00:47:05,994
I won't.
650
00:47:33,188 --> 00:47:35,273
[radio playing country music]
651
00:47:35,357 --> 00:47:38,026
All right, if I can just
get your autograph.
652
00:47:38,109 --> 00:47:41,404
Oh, um, no, no. Sefior...
653
00:47:41,488 --> 00:47:43,490
Mr. Rick, he pay.
654
00:47:43,573 --> 00:47:46,076
Yes. I'm not
asking you to pay.
655
00:47:46,159 --> 00:47:48,953
I need you to sign
to claim receipt.
656
00:47:52,874 --> 00:47:54,125
Okay.
657
00:47:54,209 --> 00:47:58,671
See, this list says...
658
00:47:58,755 --> 00:48:01,716
what's in the box.
659
00:48:01,800 --> 00:48:03,718
I need you to sign...
660
00:48:03,802 --> 00:48:08,390
to say I gave you the parts...
661
00:48:08,473 --> 00:48:11,434
in the box.
662
00:48:11,518 --> 00:48:13,728
You need to sign.
663
00:48:15,480 --> 00:48:16,940
My name.
664
00:48:17,023 --> 00:48:19,484
Yeah. Right there.
665
00:48:28,868 --> 00:48:30,036
Excellent.
666
00:48:34,499 --> 00:48:35,792
Thank you.
667
00:48:39,337 --> 00:48:41,965
Ah, yeah. Big storm coming.
668
00:48:42,048 --> 00:48:43,341
You don't wanna
get stuck out there.
669
00:48:43,425 --> 00:48:44,968
Are you headed straight back?
670
00:48:45,051 --> 00:48:46,344
Thank you.
671
00:48:46,428 --> 00:48:48,012
Drive safe.
672
00:48:48,096 --> 00:48:49,639
Good bye.
673
00:48:53,852 --> 00:48:55,395
- [doorbell rings]
- Thank you.
674
00:48:55,478 --> 00:48:56,604
Pleasure.
675
00:48:59,607 --> 00:49:01,734
Hey.
676
00:49:01,818 --> 00:49:04,028
You are in luck
'cause it's all fixed.
677
00:49:04,112 --> 00:49:06,614
Genius. Thank you.
678
00:49:08,199 --> 00:49:09,951
BRAD: I'm getting
increasingly concerned
679
00:49:10,034 --> 00:49:12,620
about this developing superceH
southwest of metro.
680
00:49:12,704 --> 00:49:14,581
Now, I want to remind folks
out there now,
681
00:49:14,664 --> 00:49:17,459
if a tornado warning
is issued for your area,
682
00:49:17,542 --> 00:49:19,002
what you need to do is--
683
00:49:20,920 --> 00:49:24,841
CD: Hello and welcome
to English for Beginners.
684
00:49:24,924 --> 00:49:29,387
[speaking Spanish]
685
00:49:29,471 --> 00:49:31,723
In this four-disc series,
686
00:49:31,806 --> 00:49:33,808
we're going to learn
basic words.
687
00:49:43,776 --> 00:49:45,028
[knocking]
688
00:49:45,111 --> 00:49:46,654
ERIC: Maddy? Hey, it's me.
689
00:49:46,738 --> 00:49:48,072
[knocks]
690
00:49:50,492 --> 00:49:52,410
[knocking]
691
00:49:52,494 --> 00:49:53,495
Come on.
692
00:49:56,080 --> 00:49:57,957
Okay, um...
693
00:49:58,041 --> 00:50:00,793
- [knocking]
- I have to talk...
694
00:50:00,877 --> 00:50:04,255
with my friend outside, okay?
695
00:50:04,339 --> 00:50:07,926
If you need me,
I'm out there, okay?
696
00:50:08,009 --> 00:50:09,052
Okay.
697
00:50:10,803 --> 00:50:12,305
You can't be here.
698
00:50:12,388 --> 00:50:14,224
What, are you just
ignoring me?
699
00:50:14,307 --> 00:50:16,809
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
700
00:50:16,893 --> 00:50:19,521
I can't have this
hanging over me.
701
00:50:19,604 --> 00:50:21,898
Can we just talk?
702
00:50:25,652 --> 00:50:28,238
- Like two minutes.
- Yeah.
703
00:50:28,321 --> 00:50:30,114
- That's it.
- Okay.
704
00:50:30,198 --> 00:50:31,449
Okay.
705
00:50:44,462 --> 00:50:47,715
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
706
00:50:47,799 --> 00:50:50,009
you should have it.
707
00:50:50,093 --> 00:50:53,972
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
708
00:50:54,055 --> 00:50:55,682
I wouldn't want you to be.
709
00:50:55,765 --> 00:50:57,392
This morning,
you wanted to get married.
710
00:50:57,475 --> 00:50:59,060
No, don't worry.
711
00:50:59,143 --> 00:51:00,895
I don't.
712
00:51:02,438 --> 00:51:04,190
Look, this isn't
gonna be easy.
713
00:51:04,274 --> 00:51:07,026
And how the hell
would you know that?
714
00:51:14,033 --> 00:51:15,535
I have two already.
715
00:51:19,706 --> 00:51:21,666
This wasn't supposed to happen.
716
00:51:21,749 --> 00:51:23,501
So you have a wife too?
717
00:51:23,585 --> 00:51:27,005
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
718
00:51:30,216 --> 00:51:32,176
So you're not getting
any signal from Currents?
719
00:51:32,260 --> 00:51:34,262
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
720
00:51:34,345 --> 00:51:35,680
It shows that my messages
are being received.
721
00:51:35,763 --> 00:51:37,181
Do you have the alerts
going out?
722
00:51:37,265 --> 00:51:38,975
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
723
00:51:39,058 --> 00:51:42,020
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
724
00:51:42,103 --> 00:51:44,105
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
725
00:51:44,188 --> 00:51:45,648
Extensive damage.
726
00:51:45,732 --> 00:51:48,985
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
727
00:52:25,021 --> 00:52:26,981
RICK: Discovered one
in the morning.
728
00:52:27,065 --> 00:52:28,274
TAMMY: Oh, yeah?
729
00:52:30,109 --> 00:52:33,237
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
730
00:52:33,321 --> 00:52:35,406
Let's not pay it.
Hi, baby.
731
00:52:35,490 --> 00:52:37,450
Well, I gave you everything
that was in the folder.
732
00:52:37,533 --> 00:52:39,619
How are you?
733
00:52:39,702 --> 00:52:41,162
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
734
00:52:41,245 --> 00:52:42,664
We always do get through it,
735
00:52:42,747 --> 00:52:45,124
and we're gonna
get through it again, right?
736
00:52:45,208 --> 00:52:50,171
Yeah. This one-- Look.
I can't even read that.
737
00:52:50,254 --> 00:52:52,799
- It's the feed store.
- Oh, that's--
738
00:52:52,882 --> 00:52:55,760
They don't write
in English, mister.
739
00:52:55,843 --> 00:52:57,762
- [chuckles]
- Okay.
740
00:53:01,307 --> 00:53:04,227
Luke, what is up
with the sad face?
741
00:53:04,310 --> 00:53:05,520
I'm gay.
742
00:53:07,188 --> 00:53:08,815
What'd you say?
743
00:53:10,233 --> 00:53:11,901
I'm sorry.
744
00:53:15,279 --> 00:53:16,447
[Rick groans]
745
00:53:19,325 --> 00:53:21,244
Just 'cause you can't
keep a girlfriend--
746
00:53:21,327 --> 00:53:23,538
I'm gay.
747
00:53:29,919 --> 00:53:31,879
I've tried to be
what you wanted. I--
748
00:53:31,963 --> 00:53:35,174
RICK: Hard-working, patriotic,
749
00:53:35,258 --> 00:53:37,343
Christian.
750
00:53:37,427 --> 00:53:39,178
Those things?
751
00:53:43,766 --> 00:53:47,145
The purpose
of a man and a woman
752
00:53:47,228 --> 00:53:50,106
is to get married
and make babies.
753
00:53:50,189 --> 00:53:53,526
Anything else transcends
the laws of nature.
754
00:53:53,609 --> 00:53:55,445
Tammy, I'm--
755
00:53:57,864 --> 00:53:59,365
You're not gay!
756
00:54:22,138 --> 00:54:23,264
[fine ringing]
757
00:54:23,347 --> 00:54:24,348
Hi, this is Maddy.
758
00:54:24,432 --> 00:54:25,391
Sorry I missed you...
759
00:54:25,475 --> 00:54:27,268
Kim, do you have a minute?
760
00:54:27,351 --> 00:54:29,145
— I will call you back.
- [beep]
761
00:54:29,228 --> 00:54:31,189
Maddy, I need to know
you guys are home.
762
00:54:31,272 --> 00:54:32,523
Please call me.
763
00:54:34,734 --> 00:54:37,069
Do have any further information
on a specific location?
764
00:54:37,153 --> 00:54:39,739
- [phone dings]
- Sorry.
765
00:54:39,822 --> 00:54:41,657
Yes?
766
00:54:43,493 --> 00:54:45,119
Got it. Thank you.
767
00:54:51,626 --> 00:54:52,835
It's us.
768
00:54:58,758 --> 00:55:04,722
[siren blaring]
769
00:55:08,059 --> 00:55:10,311
RADIO: A tornado warning
has been issued
770
00:55:10,394 --> 00:55:11,729
for the following counties:
771
00:55:11,813 --> 00:55:13,773
Ethel, Caddo...
772
00:55:13,856 --> 00:55:15,274
We should go to the cellar.
773
00:55:15,358 --> 00:55:17,151
I've been living here
55 years.
774
00:55:17,235 --> 00:55:19,695
I know the difference between
a tornado warning
775
00:55:19,779 --> 00:55:21,697
and a waste-of—time warning.
776
00:55:21,781 --> 00:55:23,324
I'm going outside
to put up some equipment
777
00:55:23,407 --> 00:55:25,910
before it gets
beat all to hell.
778
00:55:25,993 --> 00:55:27,995
Dad.
779
00:55:28,079 --> 00:55:30,915
RADIO: Take life-saving
action now.
780
00:55:30,998 --> 00:55:32,625
- Mom.
- [door closes]
781
00:55:34,335 --> 00:55:35,586
Mom, what are you doing?
782
00:55:35,670 --> 00:55:37,088
I'm getting the house ready.
783
00:55:37,171 --> 00:55:38,798
RADIO: A tornado warning
has been issued
784
00:55:38,881 --> 00:55:40,424
for the following counties...
785
00:55:40,508 --> 00:55:42,677
[siren blaring]
786
00:55:42,760 --> 00:55:44,595
BRAD ON TV:
Our friends in Kiowa, Caddo,
787
00:55:44,679 --> 00:55:46,264
and Ethel counties,
788
00:55:46,347 --> 00:55:48,933
I want you to take
your tornado precautions now.
789
00:55:49,016 --> 00:55:52,812
We have tornado warnings
for three supercells
790
00:55:52,895 --> 00:55:54,939
impacting these areas.
791
00:55:55,022 --> 00:55:57,191
If you're listening at home,
what I want you to do
792
00:55:57,275 --> 00:55:59,193
is go to the lowest floor
possible.
793
00:55:59,277 --> 00:56:01,445
Find a room in
the center of the house,
794
00:56:01,529 --> 00:56:05,408
ideally an interior
bathroom or closet.
795
00:56:05,491 --> 00:56:07,201
Wrap yourself up
in pillows and blankets
796
00:56:07,285 --> 00:56:08,828
to protect yourself
from flying debris.
797
00:56:08,911 --> 00:56:10,454
Don't waste time
opening up windows
798
00:56:10,538 --> 00:56:12,039
like they told you to do
in the ”605.
799
00:56:12,123 --> 00:56:13,749
Tornadoes will do that for you.
800
00:56:13,833 --> 00:56:15,293
If you're on the road,
801
00:56:15,376 --> 00:56:17,503
now's the time
to get to a sturdy building.
802
00:56:17,587 --> 00:56:19,964
If you can't find one,
get in a ditch.
803
00:56:20,047 --> 00:56:22,633
Do not-- I repeat--
do not seek shelter
804
00:56:22,717 --> 00:56:24,677
under an overpass.
805
00:56:24,760 --> 00:56:27,763
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation superce“.
806
00:56:27,847 --> 00:56:30,850
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
807
00:56:30,933 --> 00:56:32,852
so don't be caught out there
trying to get a view.
808
00:56:32,935 --> 00:56:34,812
You're not gonna see it
till it's on you.
809
00:56:37,106 --> 00:56:39,108
Go, go, go.
810
00:56:44,030 --> 00:56:44,864
- [phone ringing]
811
00:56:44,947 --> 00:56:46,574
TV: If you're not in
a safe place,
812
00:56:46,657 --> 00:56:48,159
you need to get there now.
813
00:56:48,242 --> 00:56:50,161
[ringing continues]
814
00:56:50,244 --> 00:56:52,330
ERIC: This doesn't have
to be a thing.
815
00:56:52,413 --> 00:56:53,706
And what does that mean?
816
00:56:53,789 --> 00:56:55,875
I can't afford
another kid, Maddy.
817
00:56:55,958 --> 00:56:57,710
Kids are expensive.
818
00:56:57,793 --> 00:56:59,712
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
819
00:56:59,795 --> 00:57:01,464
But you gotta understand,
820
00:57:01,547 --> 00:57:03,716
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
821
00:57:03,799 --> 00:57:05,509
To my friends in Minninnewah...
822
00:57:05,593 --> 00:57:06,844
ERIC: What are you going to do?
823
00:57:06,928 --> 00:57:08,262
[ringing continues]
824
00:57:08,346 --> 00:57:10,473
You can't leave me
hanging like this.
825
00:57:10,556 --> 00:57:12,767
- What are you gonna do?
- I don't know!
826
00:57:12,850 --> 00:57:14,185
- Maddy...
- Stop.
827
00:57:14,268 --> 00:57:15,478
TV: And this is the 1-40.
828
00:57:15,561 --> 00:57:17,688
MADDY: You need to leave.
829
00:57:17,772 --> 00:57:19,941
This thing's basically
riding the interstate, folks.
830
00:57:20,024 --> 00:57:24,570
[siren blaring]
831
00:57:24,654 --> 00:57:26,614
[blaring continues]
832
00:57:34,872 --> 00:57:36,040
Stay here.
833
00:57:36,123 --> 00:57:38,501
[Spanish]
834
00:57:41,337 --> 00:57:43,005
Hey, hey.
835
00:57:49,303 --> 00:57:50,805
[thunder]
836
00:57:50,888 --> 00:57:53,641
Tornado! Tornado!
837
00:57:53,724 --> 00:57:55,851
Everybody out! Tornado!
838
00:57:55,935 --> 00:57:58,062
[shouting in Spanish]
839
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Tornado!
840
00:57:59,647 --> 00:58:03,359
[continues shouting in Spanish]
841
00:58:03,442 --> 00:58:04,568
Tornado!
842
00:58:04,652 --> 00:58:05,820
Follow me!
843
00:58:05,903 --> 00:58:09,073
[Ana shouting in Spanish]
844
00:58:12,076 --> 00:58:14,745
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
845
00:58:14,829 --> 00:58:17,581
[speaking Spanish]
846
00:58:25,423 --> 00:58:26,590
Come on!
847
00:58:30,594 --> 00:58:32,179
Get in!
848
00:58:33,264 --> 00:58:35,016
Mom! Mom!
849
00:58:35,099 --> 00:58:36,434
Mom!
850
00:58:37,435 --> 00:58:38,853
Come here!
851
00:58:39,979 --> 00:58:41,439
Dad! Dad!
852
00:58:43,524 --> 00:58:44,942
Dad!
853
00:58:46,736 --> 00:58:48,738
Dad!
854
00:58:48,821 --> 00:58:50,114
Dad!
855
00:58:57,997 --> 00:59:01,709
[rainfall continues]
856
00:59:08,841 --> 00:59:11,886
[thunder rumbling]
857
00:59:11,969 --> 00:59:13,929
[rainfall continues]
858
00:59:14,013 --> 00:59:16,849
Wait! Wait, wait.
859
00:59:18,059 --> 00:59:19,393
[thunderclap]
860
00:59:26,233 --> 00:59:27,860
[thunderclap]
861
00:59:30,112 --> 00:59:31,781
CD: How are you?
862
00:59:31,864 --> 00:59:34,784
How... are... you?
863
00:59:35,868 --> 00:59:39,330
En repuesta, puede decir.
864
00:59:39,413 --> 00:59:42,833
I... am... fine.
865
00:59:42,917 --> 00:59:47,213
[hailstones hitting roof]
866
00:59:49,715 --> 00:59:50,925
[shouts]
867
01:00:04,146 --> 01:00:05,898
[hail hitting building]
868
01:00:05,981 --> 01:00:08,692
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
869
01:00:08,776 --> 01:00:10,736
You're gonna scare them.
870
01:00:11,779 --> 01:00:13,906
Hey, calm down.
871
01:00:13,989 --> 01:00:16,283
Everything is gonna be
all right, okay?
872
01:00:16,367 --> 01:00:21,664
[siren continues blaring]
873
01:00:26,293 --> 01:00:27,419
Calm down.
874
01:00:39,557 --> 01:00:42,059
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
875
01:00:42,143 --> 01:00:43,561
They say it hit Big Heart.
876
01:00:43,644 --> 01:00:45,229
- The casino?
- Yeah.
877
01:00:45,312 --> 01:00:47,148
[siren diminishes]
878
01:00:49,108 --> 01:00:50,860
You sure this is
the safest place to be?
879
01:00:50,943 --> 01:00:52,695
- [crash]
- Oh, my God!
880
01:00:55,865 --> 01:00:56,949
What?
881
01:00:58,784 --> 01:01:01,162
- Get your cart.
- My cart?
882
01:01:01,245 --> 01:01:02,705
Yes, and go to the kitchen.
883
01:01:02,788 --> 01:01:05,666
Yes! Go! Now! Fast!
884
01:01:05,749 --> 01:01:07,543
Everybody listen, please.
885
01:01:07,668 --> 01:01:09,336
[Spanish]
886
01:01:09,420 --> 01:01:10,671
Follow me. This way.
887
01:01:10,754 --> 01:01:12,798
Everybody come.
888
01:01:17,261 --> 01:01:19,096
Stay back from the windows!
Back, back, back!
889
01:01:19,180 --> 01:01:20,723
Keep them coming. Come on.
890
01:01:33,485 --> 01:01:34,653
Here.
891
01:01:34,737 --> 01:01:35,738
Everybody in.
892
01:02:10,397 --> 01:02:13,025
It won't lock.
It won't lock!
893
01:02:13,108 --> 01:02:15,236
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
894
01:02:15,319 --> 01:02:16,570
Watch out, watch out.
895
01:02:18,489 --> 01:02:20,199
Hold on. I gotta tie it.
896
01:02:20,282 --> 01:02:21,992
It should be closing.
Come on.
897
01:02:22,076 --> 01:02:23,535
Hold it.
898
01:02:28,499 --> 01:02:29,458
You got it.
899
01:02:29,541 --> 01:02:31,377
- Okay, hold on.
- Okay.
900
01:02:31,460 --> 01:02:32,878
All right.
901
01:02:38,467 --> 01:02:41,220
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
902
01:02:41,303 --> 01:02:42,721
and points northeast.
903
01:02:42,805 --> 01:02:45,474
Peter, get my wife
on the line, okay?
904
01:02:45,557 --> 01:02:47,935
Folks, this is a
one—in—a—thousand type warning.
905
01:02:48,018 --> 01:02:50,562
[no audio]
906
01:03:25,681 --> 01:03:29,059
[rumbling]
907
01:03:53,292 --> 01:03:55,294
[loud creaking]
908
01:03:56,295 --> 01:03:58,797
[creaking continues]
909
01:04:24,698 --> 01:04:26,992
[sobbing]
910
01:04:27,076 --> 01:04:28,994
[shushing]
911
01:04:43,175 --> 01:04:44,593
Kim!
912
01:04:44,676 --> 01:04:46,845
Kim, come on!
913
01:05:06,323 --> 01:05:07,825
Peyton!
914
01:05:07,908 --> 01:05:09,535
There's no time, okay?
915
01:05:22,464 --> 01:05:24,049
Okay, 90, 90, 90, 90, 90!
916
01:05:30,389 --> 01:05:32,975
[screaming]
917
01:05:38,480 --> 01:05:40,691
- Ana!
- Shh!
918
01:05:40,774 --> 01:05:42,234
[sobbing]
919
01:05:42,317 --> 01:05:46,238
- [crashing]
- [screaming]
920
01:06:02,087 --> 01:06:05,632
[debris crashing outside]
921
01:06:11,930 --> 01:06:13,223
[crashing]
922
01:06:14,933 --> 01:06:17,019
[crashing]
923
01:06:18,645 --> 01:06:21,899
[crashing continues]
924
01:06:34,411 --> 01:06:38,707
- [crashing]
- [screaming]
925
01:06:44,087 --> 01:06:45,506
[screams]
926
01:06:46,632 --> 01:06:49,551
[metal creaking]
927
01:06:49,635 --> 01:06:54,264
[wind whooshing]
928
01:06:54,348 --> 01:06:56,517
[debris clattering]
929
01:06:58,894 --> 01:07:02,356
[crashing continues]
930
01:07:14,868 --> 01:07:20,374
[rumbling]
931
01:07:30,050 --> 01:07:32,135
[creaking]
932
01:07:32,219 --> 01:07:36,348
[wind whooshing]
933
01:07:42,771 --> 01:07:46,233
[crashing continues]
934
01:07:46,316 --> 01:07:50,487
[screaming]
935
01:07:59,705 --> 01:08:04,876
- [screaming]
- [crashing]
936
01:08:15,012 --> 01:08:16,597
MADDY: Peyton!
937
01:08:18,682 --> 01:08:20,058
MADDY: Peyton!
938
01:08:32,821 --> 01:08:34,823
[silence]
939
01:08:38,493 --> 01:08:40,787
[helicopter approaching]
940
01:08:40,871 --> 01:08:45,167
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
941
01:08:45,250 --> 01:08:47,878
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
942
01:08:47,961 --> 01:08:49,755
And, uh, what are we
looking at here?
943
01:08:49,838 --> 01:08:51,798
Is this Prairie Rock?
944
01:08:51,882 --> 01:08:54,301
Is that confirmed?
945
01:08:54,384 --> 01:09:00,140
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
946
01:09:00,223 --> 01:09:02,517
It looks like—- Holy...
947
01:09:02,601 --> 01:09:04,519
It's not a lot.
948
01:09:04,603 --> 01:09:07,439
That looks like
Big Heart Casino.
949
01:09:07,522 --> 01:09:09,441
I mean, these fields
out here, folks,
950
01:09:09,524 --> 01:09:12,986
you can see where the tornado
just cut across.
951
01:09:13,070 --> 01:09:15,656
Did you hear anything
from my wife?
952
01:09:15,739 --> 01:09:18,533
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
953
01:09:18,617 --> 01:09:20,035
the storm has passed.
954
01:09:20,118 --> 01:09:23,038
The structures are unsound
and, uh...
955
01:09:23,121 --> 01:09:26,875
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
956
01:09:26,958 --> 01:09:29,169
I want you to stay away
from water, okay?
957
01:09:29,252 --> 01:09:31,880
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
958
01:09:31,963 --> 01:09:33,298
that would be great.
959
01:09:33,382 --> 01:09:36,802
You could turn off,
uh, gas lines and...
960
01:09:38,887 --> 01:09:40,847
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
961
01:09:40,931 --> 01:09:42,974
I'm gonna hand over
coverage to her.
962
01:09:43,058 --> 01:09:45,102
She'll get you through this,
all right?
963
01:09:48,397 --> 01:09:50,357
- Did you get her?
- There's no cell service.
964
01:09:50,440 --> 01:09:51,775
ASHLYNN: Regional Emergency
Management teams
965
01:09:51,858 --> 01:09:53,151
will be setting up
relief centers
966
01:09:53,235 --> 01:09:55,112
at the following locations.
967
01:09:55,195 --> 01:09:58,824
[banging]
968
01:09:58,907 --> 01:10:01,827
[Daniel grunting]
969
01:10:01,910 --> 01:10:04,329
Daniel, Daniel!
970
01:10:06,498 --> 01:10:10,460
[banging]
971
01:10:10,544 --> 01:10:14,381
[banging continues]
972
01:10:14,464 --> 01:10:16,925
- [banging]
- [Daniel shouting]
973
01:11:23,784 --> 01:11:25,869
[groaning]
974
01:11:40,550 --> 01:11:41,885
[grunting]
975
01:11:50,977 --> 01:11:52,270
[grunts]
976
01:11:58,235 --> 01:12:00,529
Ana!
977
01:12:00,612 --> 01:12:02,072
Ana!
978
01:12:04,449 --> 01:12:05,534
[Spanish]
979
01:12:50,412 --> 01:12:54,124
[grunting]
980
01:13:00,839 --> 01:13:03,133
[groans]
981
01:13:24,863 --> 01:13:26,573
[speaking Spanish]
982
01:13:35,165 --> 01:13:36,416
Ana!
983
01:13:42,881 --> 01:13:44,382
Ana!
984
01:13:47,928 --> 01:13:49,721
WOMAN: Someone help.
985
01:13:54,517 --> 01:13:56,019
WOMAN: Help me.
986
01:13:59,147 --> 01:14:00,440
Ana!
987
01:14:06,529 --> 01:14:07,864
Ana!
988
01:14:12,827 --> 01:14:14,412
Ana.
989
01:14:27,759 --> 01:14:29,552
Oh, man.
990
01:14:33,264 --> 01:14:35,600
Hold still.
991
01:14:35,684 --> 01:14:37,018
Put that on there.
992
01:14:37,102 --> 01:14:38,645
I know, I know, I know.
993
01:14:45,443 --> 01:14:46,861
MAN: Help!
994
01:14:46,945 --> 01:14:48,822
Ah, jeez!
995
01:14:51,491 --> 01:14:52,993
Oh, shit.
996
01:15:14,097 --> 01:15:16,391
Oh, my God.
997
01:15:18,018 --> 01:15:20,687
Oh, my God.
998
01:15:21,938 --> 01:15:23,690
Holy shit.
999
01:15:24,816 --> 01:15:27,235
Do you smell gas?
1000
01:15:27,318 --> 01:15:29,195
[flames bursting]
1001
01:15:29,279 --> 01:15:30,196
[gasps]
1002
01:15:30,280 --> 01:15:31,740
Hold up.
1003
01:15:32,949 --> 01:15:34,409
Everyone, we have to go.
1004
01:15:34,492 --> 01:15:38,163
We have to go right now.
Come on, let's go.
1005
01:15:59,350 --> 01:16:00,602
Jess?
1006
01:16:02,187 --> 01:16:04,272
I have to find Maddy.
1007
01:16:33,968 --> 01:16:37,555
I know how hard this is,
but this is our job.
1008
01:16:37,639 --> 01:16:39,557
This is what we signed up for.
1009
01:16:41,851 --> 01:16:45,271
We've got a whole town
counting on us.
1010
01:17:01,830 --> 01:17:03,706
[Kim sighs]
Come on.
1011
01:17:04,999 --> 01:17:10,922
♪♪
1012
01:17:19,430 --> 01:17:23,643
♪♪
1013
01:17:35,238 --> 01:17:36,698
Mom.
1014
01:17:41,578 --> 01:17:43,079
Are you okay?
1015
01:17:45,707 --> 01:17:47,125
Mom.
1016
01:17:50,920 --> 01:17:52,714
Come on, Mom.
1017
01:18:10,940 --> 01:18:12,025
Luke!
1018
01:18:12,108 --> 01:18:13,776
Rick!
1019
01:18:15,195 --> 01:18:16,487
Rick?
1020
01:18:16,571 --> 01:18:17,655
Dad!
1021
01:18:19,490 --> 01:18:21,868
Rick, Rick!
1022
01:18:21,951 --> 01:18:24,120
Dad, Dad!
1023
01:18:24,204 --> 01:18:26,039
Dad!
1024
01:18:29,500 --> 01:18:30,960
Dad.
1025
01:18:31,044 --> 01:18:33,379
Dad, can you hear me?
1026
01:18:33,463 --> 01:18:35,256
Is he breathing?
1027
01:18:36,299 --> 01:18:38,051
Right here, right here.
1028
01:18:38,134 --> 01:18:40,011
No, no, that's too low,
that's too low.
1029
01:18:40,094 --> 01:18:41,262
Do the breathing.
1030
01:18:41,346 --> 01:18:43,181
Rick, come on, baby.
1031
01:18:43,264 --> 01:18:45,767
One, two, three, four.
Wait.
1032
01:18:45,850 --> 01:18:47,060
Wait till thirty.
1033
01:18:47,143 --> 01:18:48,561
One, two, three, four...
1034
01:18:48,645 --> 01:18:51,147
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
1035
01:18:51,231 --> 01:18:52,315
Daniel!
1036
01:18:52,398 --> 01:18:54,192
Breathe two times.
Big, hon.
1037
01:18:54,275 --> 01:18:56,527
One, two-- No more.
1038
01:18:56,611 --> 01:18:57,862
Three, four...
1039
01:19:04,827 --> 01:19:08,790
[distant shouting]
1040
01:20:34,625 --> 01:20:38,921
[baby cooing]
1041
01:20:46,929 --> 01:20:50,183
[baby babbling]
1042
01:20:50,266 --> 01:20:54,771
[babbling continues]
1043
01:20:54,854 --> 01:20:57,440
[louder babbling]
1044
01:20:58,733 --> 01:21:00,902
Oh!
1045
01:21:00,985 --> 01:21:02,320
Oh, my God.
1046
01:21:06,574 --> 01:21:08,201
Ay, mi amor.
1047
01:21:09,786 --> 01:21:10,828
[baby coughs]
1048
01:21:10,912 --> 01:21:12,872
Ay. Shh...
1049
01:21:12,955 --> 01:21:15,041
- [baby babbling]
- Come here.
1050
01:21:15,124 --> 01:21:18,211
[crying]
1051
01:21:18,294 --> 01:21:21,339
[speaking Spanish]
1052
01:21:21,422 --> 01:21:22,799
[shushing]
1053
01:21:22,882 --> 01:21:26,761
[speaking Spanish]
1054
01:21:26,844 --> 01:21:29,555
- [crying]
- [speaking Spanish]
1055
01:21:33,226 --> 01:21:34,477
Hey.
1056
01:21:34,560 --> 01:21:36,562
Wake up!
1057
01:21:36,646 --> 01:21:38,481
Come on, wake up!
1058
01:21:38,564 --> 01:21:41,609
[crying continues]
1059
01:21:42,777 --> 01:21:44,445
Help!
1060
01:21:44,529 --> 01:21:46,072
Hey!
1061
01:21:46,155 --> 01:21:47,949
Over here! I need help!
1062
01:21:53,704 --> 01:21:55,498
- Be careful.
- Come on!
1063
01:21:55,581 --> 01:21:56,541
Be careful.
1064
01:22:03,047 --> 01:22:04,424
WOMAN: Hey.
1065
01:22:16,185 --> 01:22:18,104
Vicky! Vicky!
1066
01:22:19,313 --> 01:22:20,940
Jess, stay back.
1067
01:22:21,023 --> 01:22:22,358
What is it?
1068
01:22:22,442 --> 01:22:23,443
No, Jess, don't!
1069
01:22:23,526 --> 01:22:25,945
Do not come any closer!
1070
01:22:26,028 --> 01:22:27,363
Vicki, what? Let me help!
1071
01:22:27,447 --> 01:22:28,489
Please don't!
1072
01:22:32,368 --> 01:22:33,369
[Vicky grunts]
1073
01:22:34,954 --> 01:22:36,038
[clattering]
1074
01:22:36,122 --> 01:22:37,248
No! No!
1075
01:22:44,464 --> 01:22:46,632
Jess, don't. I have this.
1076
01:22:46,716 --> 01:22:49,177
- Jess, I don't want you to see.
- No.
1077
01:22:49,260 --> 01:22:51,554
Get her out.
Get her out!
1078
01:22:51,637 --> 01:22:52,680
[grunts]
1079
01:22:59,812 --> 01:23:00,897
[yelps]
1080
01:23:00,980 --> 01:23:02,231
- I won't--
- Careful.
1081
01:23:02,315 --> 01:23:03,483
- Watch it.
- [clattering]
1082
01:23:04,984 --> 01:23:06,527
Hey, can you help us?
1083
01:23:06,611 --> 01:23:07,737
My daughter's under here.
Please.
1084
01:23:14,702 --> 01:23:16,037
Careful.
1085
01:23:17,747 --> 01:23:18,956
Maddy!
1086
01:23:23,085 --> 01:23:24,545
Okay, watch it.
1087
01:23:28,382 --> 01:23:29,383
Oh, my God.
1088
01:23:30,426 --> 01:23:33,346
Honey, honey.
1089
01:23:33,429 --> 01:23:35,223
Maddy, babe.
1090
01:23:35,306 --> 01:23:36,432
Well, what, is she--
1091
01:23:37,600 --> 01:23:39,810
Vicky, please!
1092
01:23:39,894 --> 01:23:42,146
Switch!
1093
01:23:42,230 --> 01:23:43,648
One, two...
1094
01:23:43,731 --> 01:23:45,149
- Three, four...
- Faster!
1095
01:23:45,233 --> 01:23:47,276
Five, six, seven, eight,
1096
01:23:47,360 --> 01:23:48,778
- Nine, ten...
- Come on, baby.
1097
01:23:48,861 --> 01:23:51,489
11,12,13,14...
1098
01:23:51,572 --> 01:23:57,370
15, 16, 17, 18, 19, 20...
1099
01:24:04,794 --> 01:24:07,171
27,28,29".
1100
01:24:07,255 --> 01:24:08,839
- 29, 30.
- Stop!
1101
01:24:11,634 --> 01:24:12,635
[inhales]
1102
01:24:17,765 --> 01:24:20,476
It's working, it's working...
1103
01:24:20,560 --> 01:24:22,019
I think.
1104
01:24:22,103 --> 01:24:23,354
It's okay.
1105
01:24:23,437 --> 01:24:24,730
- He's gonna be okay.
- Come on.
1106
01:24:24,814 --> 01:24:26,107
He's breathing.
1107
01:24:26,190 --> 01:24:28,651
We gotta get him
out of here. Rick!
1108
01:24:30,152 --> 01:24:32,655
Mom, he's gonna make it.
1109
01:24:32,738 --> 01:24:35,491
I need to take him
out of here.
1110
01:24:35,575 --> 01:24:36,951
One, two, three!
1111
01:24:44,166 --> 01:24:49,672
[distant chatter]
1112
01:24:51,048 --> 01:24:52,883
- This good?
- That's perfect.
1113
01:24:52,967 --> 01:24:55,678
As soon as more people come,
we need to get them registered.
1114
01:24:55,761 --> 01:24:56,971
- I can do that.
- Okay.
1115
01:24:57,054 --> 01:24:58,472
We need to call
the power company,
1116
01:24:58,556 --> 01:24:59,807
get them to shut
the grid down.
1117
01:24:59,890 --> 01:25:02,268
I can do that...
1118
01:25:02,351 --> 01:25:04,729
as soon as we get service.
1119
01:25:08,691 --> 01:25:11,360
She's gotta get to a hospital.
1120
01:25:11,444 --> 01:25:12,987
Can you take them?
1121
01:25:13,070 --> 01:25:14,989
I need to look for Peyton.
1122
01:25:15,072 --> 01:25:16,365
You're not coming?
1123
01:25:16,449 --> 01:25:17,742
I'm gonna keep looking
for Peyton.
1124
01:25:17,825 --> 01:25:20,202
Why don't I stay?
1125
01:25:20,286 --> 01:25:22,330
You two 90.
1126
01:25:24,457 --> 01:25:25,833
Uh...
1127
01:25:27,251 --> 01:25:28,878
Are you sure?
1128
01:25:28,961 --> 01:25:30,463
Yeah.
1129
01:25:30,546 --> 01:25:31,714
Thank you.
1130
01:26:11,629 --> 01:26:15,591
[radio playing newscast]
1131
01:26:19,261 --> 01:26:22,723
Give first responders space
to get in and save lives.
1132
01:26:22,807 --> 01:26:24,392
If you're in Minninnewah,
1133
01:26:24,475 --> 01:26:26,477
you'll find assistance
at New Hope Church
1134
01:26:26,560 --> 01:26:29,188
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
1135
01:26:29,271 --> 01:26:31,148
For those of you
in Prairie Rock,
1136
01:26:31,232 --> 01:26:32,900
your center is right in town.
1137
01:26:39,657 --> 01:26:41,742
Excuse me.
1138
01:26:41,826 --> 01:26:43,452
Excuse me.
1139
01:26:43,536 --> 01:26:44,537
Hey, watch him.
1140
01:26:46,580 --> 01:26:47,707
Excuse me.
1141
01:26:49,291 --> 01:26:52,378
Can we load your truck up?
These people are hurt.
1142
01:26:54,422 --> 01:26:56,841
You were all
under this overpass?
1143
01:26:56,924 --> 01:26:58,342
Did you hear me?
1144
01:26:58,426 --> 01:27:00,553
It's Brad, isn't it?
1145
01:27:00,636 --> 01:27:02,972
Under the overpass.
1146
01:27:03,055 --> 01:27:06,016
We need your help.
1147
01:27:06,100 --> 01:27:08,686
Brad, we need your help.
1148
01:27:08,769 --> 01:27:10,229
Yeah, yeah, sorry.
1149
01:27:10,312 --> 01:27:11,856
Get the other side of him.
Get the other side.
1150
01:27:11,939 --> 01:27:14,150
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
1151
01:27:14,233 --> 01:27:15,609
Watch his hand.
1152
01:27:17,027 --> 01:27:17,987
Come on.
1153
01:27:18,070 --> 01:27:19,905
It's okay, come on.
1154
01:27:28,038 --> 01:27:29,999
Now, easy with him.
Watch his hand.
1155
01:27:30,082 --> 01:27:31,751
His hand, goddamn it.
1156
01:27:41,844 --> 01:27:44,388
Now, I don't know
this guy's name,
1157
01:27:44,472 --> 01:27:47,349
but his fiancée is Ana Gomez.
1158
01:27:47,433 --> 01:27:48,809
- Now, you got that?
- Yeah.
1159
01:27:48,893 --> 01:27:50,853
Now tell whoever
you drop him off with,
1160
01:27:50,936 --> 01:27:53,063
Ana Maria Gomez.
1161
01:27:53,147 --> 01:27:54,940
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
1162
01:27:55,024 --> 01:27:55,983
[engine starts]
1163
01:27:56,066 --> 01:27:57,860
Ana Maria Gomez.
1164
01:28:01,447 --> 01:28:05,576
[chatter, sirens]
1165
01:28:10,289 --> 01:28:14,001
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
1166
01:28:16,629 --> 01:28:18,798
KIM: I'm so sorry.
1167
01:28:24,303 --> 01:28:26,013
TAMMY: Help!
1168
01:28:26,096 --> 01:28:28,766
Somebody! Somebody!
1169
01:28:28,849 --> 01:28:30,226
Come this way.
1170
01:28:32,394 --> 01:28:36,023
This is where we have
triage set up, over here.
1171
01:28:36,106 --> 01:28:37,274
This way.
1172
01:28:37,358 --> 01:28:39,777
Steve, will you help me?
1173
01:28:39,860 --> 01:28:42,321
We're gonna transfer him.
1174
01:28:43,322 --> 01:28:45,324
Mom, Mom...
1175
01:28:45,407 --> 01:28:47,868
- Hold him tight.
- [speaking Spanish]
1176
01:28:49,537 --> 01:28:51,080
Oh, be careful.
1177
01:28:51,163 --> 01:28:54,041
Baby, just stay with me, baby.
1178
01:29:06,512 --> 01:29:08,264
We will travel with him
soon enough.
1179
01:29:08,347 --> 01:29:10,808
Okay. Thank you.
1180
01:29:10,891 --> 01:29:12,268
Thank you.
1181
01:29:28,367 --> 01:29:30,077
Jess?
1182
01:29:31,412 --> 01:29:32,496
Jess.
1183
01:29:36,584 --> 01:29:38,085
Where's Peyton?
1184
01:29:40,504 --> 01:29:42,631
We kept looking for her, but--
1185
01:29:42,715 --> 01:29:44,967
- What? What?
- I don't know.
1186
01:29:50,014 --> 01:29:51,307
Peyton!
1187
01:30:11,785 --> 01:30:13,287
Peyton!
1188
01:30:56,246 --> 01:30:57,539
[shouts]
1189
01:31:04,463 --> 01:31:06,256
[baby coos]
1190
01:31:10,970 --> 01:31:12,972
Um, they told me
to bring him here.
1191
01:31:14,682 --> 01:31:15,766
Yeah.
1192
01:31:17,518 --> 01:31:19,103
Now...
1193
01:31:19,186 --> 01:31:20,896
you look after him.
1194
01:31:20,980 --> 01:31:25,275
[baby crying]
1195
01:31:51,593 --> 01:31:53,679
Be about two minutes, okay?
1196
01:31:53,762 --> 01:31:54,805
Yeah.
1197
01:32:05,691 --> 01:32:09,403
Hey! Hey, did you find her?
1198
01:32:11,196 --> 01:32:13,782
I don't think
she could've survived that.
1199
01:32:13,866 --> 01:32:15,159
You just decided that?
1200
01:32:15,242 --> 01:32:16,577
There's no way
you could know that.
1201
01:32:16,660 --> 01:32:18,537
Babe? Babe.
1202
01:32:19,663 --> 01:32:21,415
Oh, my God.
1203
01:32:22,458 --> 01:32:23,959
Oh.
1204
01:32:25,252 --> 01:32:27,588
Look at you.
1205
01:32:32,301 --> 01:32:33,927
What the hell are you doing?
1206
01:32:36,138 --> 01:32:38,140
Mom. No, Mom.
1207
01:32:39,892 --> 01:32:42,352
- Leave. Now.
- Mom.
1208
01:32:49,902 --> 01:32:51,320
Hey.
1209
01:32:56,366 --> 01:32:57,785
Hey.
1210
01:33:18,555 --> 01:33:19,640
[coughs]
1211
01:33:19,723 --> 01:33:20,682
Um...
1212
01:33:23,727 --> 01:33:25,854
Would you get me some water?
1213
01:33:25,938 --> 01:33:28,315
Yeah, yeah, for sure.
1214
01:33:28,398 --> 01:33:30,067
I'll be right back.
1215
01:33:38,784 --> 01:33:39,868
[door closes]
1216
01:33:44,456 --> 01:33:45,791
Maddy, honey.
1217
01:33:45,874 --> 01:33:47,000
- Mom...
- You can't possibly-—
1218
01:33:47,084 --> 01:33:48,293
[engine starts]
1219
01:33:48,377 --> 01:33:50,712
Just close the door.
1220
01:33:59,263 --> 01:34:01,181
You're my masterpiece,
you know that?
1221
01:34:09,231 --> 01:34:11,316
Phones are back up.
1222
01:34:11,400 --> 01:34:13,318
Let's get on the horn
1223
01:34:13,402 --> 01:34:15,362
and get more volunteers
communicating with EMS.
1224
01:34:15,445 --> 01:34:17,573
I'm just gonna try my parents.
1225
01:34:19,241 --> 01:34:21,451
We got three more
fire trucks coming in
1226
01:34:21,535 --> 01:34:22,995
from adjacent counties.
1227
01:34:26,582 --> 01:34:29,251
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1228
01:34:29,334 --> 01:34:31,587
VICKY: Hey, can we get
some help over here?
1229
01:34:31,670 --> 01:34:33,672
This one, this one...
1230
01:34:35,174 --> 01:34:37,050
and this one.
1231
01:34:37,134 --> 01:34:38,218
What's happening?
1232
01:34:38,302 --> 01:34:40,137
He's getting an ambulance ride.
1233
01:34:40,220 --> 01:34:42,848
You can fill that out.
1234
01:34:44,433 --> 01:34:47,186
Hey, he's gonna
make it, right?
1235
01:34:47,269 --> 01:34:49,188
- Are you--
- I'm her son.
1236
01:34:49,271 --> 01:34:50,772
No.
1237
01:34:56,737 --> 01:34:58,572
No, he is not.
1238
01:35:17,341 --> 01:35:19,468
Sir, you need to move.
1239
01:35:19,551 --> 01:35:21,220
Excuse us.
1240
01:35:38,111 --> 01:35:40,739
Carlos, Carlos.
1241
01:35:41,782 --> 01:35:43,742
[speaking Spanish]
1242
01:35:45,494 --> 01:35:46,495
Ana...
1243
01:35:50,916 --> 01:35:54,169
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1244
01:35:54,253 --> 01:35:56,088
and get it back to me
as soon as you can.
1245
01:35:58,799 --> 01:35:59,800
Si.
1246
01:36:07,557 --> 01:36:09,476
Ana, no.
1247
01:36:33,709 --> 01:36:36,211
It's okay.
1248
01:36:41,800 --> 01:36:43,885
Okay.
1249
01:36:57,816 --> 01:37:01,069
Do you need help
filling it in?
1250
01:37:01,153 --> 01:37:03,322
Huh?
1251
01:37:03,405 --> 01:37:05,782
No, I'm-- I'm fine.
1252
01:37:10,787 --> 01:37:12,789
Is he undocumented?
1253
01:37:18,128 --> 01:37:20,464
Will they send him back?
1254
01:37:22,591 --> 01:37:25,010
Will they help him first if I--
1255
01:37:25,093 --> 01:37:26,887
Yes, yes.
1256
01:37:26,970 --> 01:37:29,097
But even so,
there will be costs.
1257
01:37:31,308 --> 01:37:34,061
You need to know
it could be a lot.
1258
01:37:34,144 --> 01:37:36,229
I understand.
1259
01:37:36,313 --> 01:37:38,607
Okay. I'll be right back.
1260
01:38:12,099 --> 01:38:13,433
Ana...
1261
01:38:16,395 --> 01:38:17,938
Tranquilo.
1262
01:38:38,458 --> 01:38:41,753
[no audible dialogue]
1263
01:38:47,759 --> 01:38:49,261
[no audible dialogue]
1264
01:38:52,973 --> 01:38:54,099
[no dialogue]
1265
01:38:56,685 --> 01:38:58,687
Mama!
1266
01:39:01,982 --> 01:39:04,025
Mama!
1267
01:39:05,694 --> 01:39:07,446
Peyton!
1268
01:39:13,910 --> 01:39:15,078
Peyton!
1269
01:39:15,162 --> 01:39:16,872
Mama!
1270
01:39:19,583 --> 01:39:21,209
Mama!
1271
01:39:21,293 --> 01:39:22,377
[Kim gasps]
1272
01:39:22,461 --> 01:39:23,879
Mama!
1273
01:39:23,962 --> 01:39:27,340
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1274
01:39:27,424 --> 01:39:29,718
Mama!
1275
01:39:30,927 --> 01:39:32,429
Mama!
1276
01:39:32,512 --> 01:39:33,722
Peyton!
1277
01:39:35,182 --> 01:39:36,641
- Mama!
- Peyton!
1278
01:39:36,725 --> 01:39:37,976
Peyton!
1279
01:39:39,227 --> 01:39:40,270
Okay, baby.
1280
01:39:44,941 --> 01:39:46,776
Stop. Stop, okay?
1281
01:39:46,860 --> 01:39:48,487
Stay back! Stay back.
1282
01:39:48,570 --> 01:39:50,489
Mama!
1283
01:39:53,325 --> 01:39:54,576
Peyton!
1284
01:39:54,659 --> 01:39:56,077
[electricity powers down]
1285
01:40:00,081 --> 01:40:04,836
[whimpering]
1286
01:40:28,568 --> 01:40:32,155
[speaking Spanish]
1287
01:40:36,284 --> 01:40:37,452
Daniel.
1288
01:40:43,833 --> 01:40:45,502
You okay?
1289
01:40:46,503 --> 01:40:47,712
I am.
1290
01:40:50,173 --> 01:40:51,258
Good.
1291
01:40:56,513 --> 01:40:58,515
[speaking Spanish]
1292
01:41:18,702 --> 01:41:24,666
♪♪
1293
01:42:02,412 --> 01:42:07,876
♪♪
1294
01:42:54,714 --> 01:42:59,135
[siren blaring]
1295
01:42:59,219 --> 01:43:02,389
[blaring continues]
1296
01:43:11,231 --> 01:43:17,195
♪♪
1297
01:43:25,578 --> 01:43:26,538
Kim!
1298
01:43:26,621 --> 01:43:28,373
Brad!
1299
01:43:28,456 --> 01:43:30,917
- Kim!
- Brad!
1300
01:43:31,000 --> 01:43:32,377
Kim.
1301
01:43:35,422 --> 01:43:36,548
Hi.
1302
01:43:40,176 --> 01:43:41,678
You okay?
1303
01:43:43,930 --> 01:43:46,266
- All right. You okay?
- Yeah.
1304
01:43:46,349 --> 01:43:48,601
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1305
01:43:51,813 --> 01:43:56,025
[siren blaring]
1306
01:43:56,109 --> 01:44:01,740
[blaring continues]
1307
01:44:12,125 --> 01:44:18,089
♪♪
1308
01:44:28,600 --> 01:44:33,021
♪♪
85320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.