All language subtitles for 13.Minutes.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,361 --> 00:01:50,656 [thunder] 2 00:01:58,706 --> 00:02:00,666 [thunderclap] 3 00:02:20,686 --> 00:02:22,521 [thunderclap] 4 00:02:24,231 --> 00:02:28,110 [thunder continues] 5 00:02:33,282 --> 00:02:34,450 [thunderclap] 6 00:03:20,913 --> 00:03:23,499 [thunderclap] 7 00:03:23,582 --> 00:03:25,876 [wood falling] 8 00:03:34,135 --> 00:03:35,469 Luke, Rick! 9 00:03:35,553 --> 00:03:37,138 Fire, fire! Luke! 10 00:03:37,221 --> 00:03:39,598 Rick! Fire! 11 00:03:41,100 --> 00:03:42,435 Luke, get up. 12 00:03:44,103 --> 00:03:45,271 Luke! 13 00:03:45,354 --> 00:03:46,355 [thunder] 14 00:03:46,439 --> 00:03:47,857 [scoffs] 15 00:03:49,817 --> 00:03:51,026 Shit. 16 00:03:51,110 --> 00:03:53,070 Get the canister! 17 00:03:54,572 --> 00:03:55,656 Go, 90, 90, 90, 90! 18 00:03:56,907 --> 00:04:00,453 Spray higher. Aim higher, Tammy. 19 00:04:03,289 --> 00:04:05,082 [thunderclaps] 20 00:04:28,814 --> 00:04:32,234 [rain falling on roof] 21 00:04:41,827 --> 00:04:46,332 [rainfall continues] 22 00:04:52,588 --> 00:04:54,507 RADIO: It's the Early Bird Sky Watch. 23 00:04:54,590 --> 00:04:57,218 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 24 00:04:57,301 --> 00:05:01,180 will shift east and continue through today with tornadoes. 25 00:05:01,263 --> 00:05:02,431 Hey. 26 00:05:05,392 --> 00:05:07,228 Time to wake up. 27 00:05:07,311 --> 00:05:09,688 [speaking Spanish] 28 00:05:12,107 --> 00:05:13,734 It's 5:00. 29 00:05:19,490 --> 00:05:21,492 Farmers, that's who. 30 00:07:09,058 --> 00:07:11,226 [laughing] 31 00:07:11,310 --> 00:07:12,436 [horn honking] 32 00:07:15,648 --> 00:07:17,274 [horn honking] 33 00:07:39,338 --> 00:07:43,133 [alarm chiming] 34 00:07:52,685 --> 00:07:54,186 [groans] 35 00:07:55,980 --> 00:07:58,315 [radio playing music] 36 00:07:58,399 --> 00:08:00,526 [yawns] Oh! 37 00:08:00,609 --> 00:08:02,736 You're up early. 38 00:08:02,820 --> 00:08:06,281 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 39 00:08:08,325 --> 00:08:10,828 I know why I look like shit. What's your reason? 40 00:08:10,911 --> 00:08:14,665 Uh, the storm woke me. 41 00:08:14,748 --> 00:08:16,291 What storm? 42 00:08:16,375 --> 00:08:18,711 Jesus, Mom. How much did you drink? 43 00:08:18,794 --> 00:08:20,212 Don't make something out of nothing. 44 00:08:20,295 --> 00:08:21,755 And don't take the Lord's name. 45 00:08:21,839 --> 00:08:25,217 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 46 00:08:25,300 --> 00:08:27,469 You still got me booked this afternoon? 47 00:08:27,553 --> 00:08:29,013 Yeah. 48 00:08:32,808 --> 00:08:35,436 I thought you said you were going out for breakfast. 49 00:08:35,519 --> 00:08:36,937 Uh, yeah, just, um... 50 00:08:37,021 --> 00:08:39,023 Who are you going with this early anyway? 51 00:08:39,106 --> 00:08:41,734 - Just a guy. - A guy? 52 00:08:41,817 --> 00:08:45,571 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 53 00:08:45,654 --> 00:08:47,239 Hey! 54 00:08:47,322 --> 00:08:49,491 Have fun. 55 00:08:49,575 --> 00:08:54,538 ♪♪ 56 00:09:29,406 --> 00:09:31,492 RICK: So these windmills, 57 00:09:31,575 --> 00:09:33,368 how soon you think you can have 'em up? 58 00:09:33,452 --> 00:09:35,079 ERIC: As soon as can be, if the land proves suitable. 59 00:09:35,162 --> 00:09:36,663 TAMMY: And that's a hundred, right? 60 00:09:36,747 --> 00:09:39,041 ERIC: At 8K a unit. Still sound good? 61 00:09:39,124 --> 00:09:41,752 TAMMY: Sounds like an answer to prayers at that price. 62 00:09:41,835 --> 00:09:43,754 Is everything good? 63 00:09:43,837 --> 00:09:45,255 Over there could be karst. 64 00:09:45,339 --> 00:09:47,132 - You gonna run the GPR? - Yeah. 65 00:09:48,383 --> 00:09:50,177 RICK: Karst? What's that? 66 00:09:50,260 --> 00:09:52,971 What it means is there's a chance the soil's too soft. 67 00:09:53,055 --> 00:09:55,516 This land hadn't been plowed in years. 68 00:09:55,599 --> 00:09:57,351 Yeah, this kind of thing runs deeper. 69 00:09:57,434 --> 00:10:00,020 Could be caves or craters down there. 70 00:10:09,780 --> 00:10:13,659 [radio playing country music] 71 00:10:13,742 --> 00:10:16,036 RICK: Did Tom pay his rent on the cattle yet? 72 00:10:16,120 --> 00:10:19,581 No. Still waiting on last month too. 73 00:10:20,916 --> 00:10:25,003 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 74 00:10:25,087 --> 00:10:26,713 We gonna be able to cover the mortgage? 75 00:10:26,797 --> 00:10:28,715 I'll move some stuff over from savings, 76 00:10:28,799 --> 00:10:30,717 then I'll go by Tom's 77 00:10:30,801 --> 00:10:34,304 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 78 00:10:34,388 --> 00:10:35,806 I'll be back around noon. 79 00:10:35,889 --> 00:10:37,808 Well, remind him that we're not a charity. 80 00:10:37,891 --> 00:10:39,309 I will. 81 00:10:41,311 --> 00:10:43,147 And how is it that a mile down the road, 82 00:10:43,230 --> 00:10:45,190 they got rows of those things? 83 00:10:45,274 --> 00:10:49,194 But this land, this land's not suitable. 84 00:10:49,278 --> 00:10:51,572 They'll figure it out. 85 00:10:51,655 --> 00:10:55,284 One day our grandchildren are gonna be running this place. 86 00:10:55,367 --> 00:10:56,785 We don't have grandkids, Tammy. 87 00:10:56,869 --> 00:10:58,662 One day we will. 88 00:10:58,745 --> 00:11:01,206 RADIO: We expect multiple rounds of severe storms 89 00:11:01,290 --> 00:11:03,208 and could be dealing with a tornado outbreak 90 00:11:03,292 --> 00:11:05,210 beginning as early as noon. 91 00:11:05,294 --> 00:11:06,712 We will be providing live details. 92 00:11:06,795 --> 00:11:08,380 Get that seed in yet? 93 00:11:08,463 --> 00:11:10,048 It'll be done today. 94 00:11:16,638 --> 00:11:19,683 [squeaking] 95 00:11:28,942 --> 00:11:30,819 What are you thinking about today's outlook? 96 00:11:30,903 --> 00:11:34,156 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 97 00:11:34,239 --> 00:11:35,490 And after yesterday? 98 00:11:35,574 --> 00:11:36,867 Come on, Peyton. 99 00:11:36,950 --> 00:11:39,661 Hey, where is my kiss? 100 00:11:41,580 --> 00:11:43,040 I'll call you later, okay? Have a good day. 101 00:11:43,123 --> 00:11:45,167 You too. What time are you gonna be home? 102 00:11:45,250 --> 00:11:46,376 I don't know. It's a weather day. 103 00:11:46,460 --> 00:11:48,086 Yeah, well, same for me too. 104 00:11:48,170 --> 00:11:49,922 I just need to know what time to tell the sitter. 105 00:11:50,005 --> 00:11:51,798 You figure it out. You always do. 106 00:11:51,882 --> 00:11:53,091 Really? 107 00:11:54,134 --> 00:11:57,012 [phone chiming] 108 00:11:58,055 --> 00:12:00,182 Hey, Steve, what's up? 109 00:12:00,265 --> 00:12:02,809 No, no, no, it's fine. 110 00:12:02,893 --> 00:12:05,729 What network was reporting that? 111 00:12:07,481 --> 00:12:09,775 No, they shouldn't be putting that message out. 112 00:12:09,858 --> 00:12:12,361 Well, because we don't know that. 113 00:12:14,363 --> 00:12:16,198 Well, I spoke to the National Weather Service 114 00:12:16,281 --> 00:12:17,950 about 20 minutes ago. 115 00:12:19,952 --> 00:12:22,287 Okay, sounds good. I'll see you soon. 116 00:12:23,288 --> 00:12:25,499 Oh, my gosh. 117 00:12:25,582 --> 00:12:27,834 Oh, no. Did it fall out again? 118 00:12:29,962 --> 00:12:32,589 Is that better? Okay. 119 00:12:35,842 --> 00:12:37,928 What are you looking at? 120 00:12:47,688 --> 00:12:51,316 I'm glad to know the birds know what to do. 121 00:12:51,400 --> 00:12:54,903 What do you do if a watch is issued? 122 00:12:56,488 --> 00:12:59,533 What if a watch becomes a warning? 123 00:13:03,537 --> 00:13:04,705 That's right. 124 00:13:17,801 --> 00:13:20,137 You will be okay. 125 00:13:22,306 --> 00:13:24,599 You don't know that. 126 00:13:28,103 --> 00:13:30,647 If you want to talk through this again, I can stay. 127 00:13:30,731 --> 00:13:34,735 I'll do it... when I'm ready. 128 00:13:45,203 --> 00:13:46,747 Daniel. 129 00:13:46,830 --> 00:13:49,041 Daniel, come here. 130 00:13:51,043 --> 00:13:52,169 Come here. 131 00:13:56,715 --> 00:14:00,302 You gotta know that until you're honest, 132 00:14:00,385 --> 00:14:02,929 what we're doing, 133 00:14:03,013 --> 00:14:04,306 this is not real. 134 00:14:04,389 --> 00:14:08,060 I'm gonna do it. I'm gonna. 135 00:14:08,143 --> 00:14:09,770 You said that before. 136 00:14:12,647 --> 00:14:14,399 [door opens] 137 00:14:14,483 --> 00:14:15,525 - Daniel! - [door closes] 138 00:14:15,609 --> 00:14:16,777 - Oh! - Sorry. 139 00:14:16,860 --> 00:14:18,070 Daniel? 140 00:14:19,529 --> 00:14:21,156 [speaking Spanish] 141 00:14:31,917 --> 00:14:37,839 ♪♪ [rock] 142 00:14:50,602 --> 00:14:52,104 What happened? 143 00:14:52,187 --> 00:14:53,605 Engine Iight's on in the wagon again. 144 00:14:53,688 --> 00:14:57,275 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 145 00:14:57,359 --> 00:15:00,237 I thought maybe somebody got a finger chopped. 146 00:15:04,866 --> 00:15:08,078 Dirty mitts off. 147 00:15:08,161 --> 00:15:10,539 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 148 00:15:10,622 --> 00:15:11,706 No fucking joke. 149 00:15:11,790 --> 00:15:13,959 Come on, you know I'm playing. 150 00:15:14,042 --> 00:15:15,252 I'll do this. 151 00:15:15,335 --> 00:15:16,962 Okay. Please. 152 00:15:20,340 --> 00:15:22,300 I don't think I can do that. 153 00:15:22,384 --> 00:15:23,718 Do what? 154 00:15:23,802 --> 00:15:25,470 You're not worried about losing your job? 155 00:15:25,554 --> 00:15:28,640 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 156 00:15:28,723 --> 00:15:30,684 We can get this looked at this afternoon. 157 00:15:30,767 --> 00:15:32,269 I'll give you a call. 158 00:15:32,352 --> 00:15:34,563 Oh, I was supposed to bring it in last week, 159 00:15:34,646 --> 00:15:36,189 but the twins had flu. 160 00:15:36,273 --> 00:15:38,275 Kinda told my boss it'd be ready today. 161 00:15:38,358 --> 00:15:40,277 Now there's gonna be weather. 162 00:15:40,360 --> 00:15:43,113 There's always weather. 163 00:15:44,322 --> 00:15:46,408 Come on, Jess. 164 00:15:46,491 --> 00:15:49,744 Okay, well, if we don't have to order any parts, 165 00:15:49,828 --> 00:15:51,997 still, mid—afternoon is the best I can do. 166 00:15:52,080 --> 00:15:54,791 - You're an angel. - We both know that's not true. 167 00:15:54,875 --> 00:15:56,835 - I'll call you later. - Thanks. 168 00:15:59,546 --> 00:16:00,922 - Greg. - Yeah? 169 00:16:01,006 --> 00:16:03,341 - We need to prioritize this. - Really? 170 00:16:03,425 --> 00:16:05,844 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 171 00:16:05,927 --> 00:16:08,138 All right. Hey, uh... 172 00:16:08,221 --> 00:16:10,557 Put the van back, will ya? 173 00:16:14,895 --> 00:16:15,979 [engine starts] 174 00:16:16,062 --> 00:16:17,564 RADIO: Not just for the hills 175 00:16:17,647 --> 00:16:20,066 because listening could save your life. 176 00:16:20,150 --> 00:16:21,443 It's important you have multiple ways 177 00:16:21,526 --> 00:16:22,819 to receive warnings. 178 00:16:22,903 --> 00:16:24,070 Make sure you have fresh batteries 179 00:16:24,154 --> 00:16:25,655 in your weather radio. 180 00:16:25,739 --> 00:16:27,824 Keep your TV or radio turned up and tuned in 181 00:16:27,908 --> 00:16:29,826 to your favorite reliable source. 182 00:16:29,910 --> 00:16:32,871 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 183 00:16:39,878 --> 00:16:41,296 [file drawer closing] 184 00:17:03,151 --> 00:17:04,611 Madeline? 185 00:17:08,573 --> 00:17:13,537 Where, oh, where is this little baby hiding? 186 00:17:13,620 --> 00:17:15,747 Sometimes it's a little tricky to see. 187 00:17:15,830 --> 00:17:17,290 Let's see. 188 00:17:19,334 --> 00:17:22,087 Oh, there. There, there, look. Look at that. 189 00:17:22,170 --> 00:17:24,506 It's that little head of that little... 190 00:17:24,589 --> 00:17:27,467 little baby boy or girl. 191 00:17:27,551 --> 00:17:30,554 Have you thought about names at all? 192 00:17:30,637 --> 00:17:33,682 Um, well, I called for-- 193 00:17:33,765 --> 00:17:35,225 About abortion. 194 00:17:35,308 --> 00:17:37,978 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 195 00:17:38,061 --> 00:17:40,230 I also saw that you're 19 years old. 196 00:17:40,313 --> 00:17:42,190 Do you know that that is just one year younger 197 00:17:42,274 --> 00:17:44,359 than when I got married? 198 00:17:44,442 --> 00:17:46,111 Now, there are a lot of good reasons to get married, 199 00:17:46,194 --> 00:17:49,864 but oh, having a baby, now, that is the best. 200 00:17:49,948 --> 00:17:51,449 Have you and your boyfriend 201 00:17:51,533 --> 00:17:53,118 considered getting married, honey? 202 00:17:56,371 --> 00:17:58,039 Babies... 203 00:17:58,123 --> 00:18:00,584 Babies are a blessing from God. 204 00:18:00,667 --> 00:18:02,168 Do you know when I had my little boy, 205 00:18:02,252 --> 00:18:03,753 I didn't even hear him cry? 206 00:18:03,837 --> 00:18:07,215 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 207 00:18:07,299 --> 00:18:08,717 I have to go. I have to go. 208 00:18:08,800 --> 00:18:10,510 You have been blessed, honey. 209 00:18:10,594 --> 00:18:12,095 I'm sorry. This baby-- 210 00:18:13,305 --> 00:18:16,266 Have this baby. Get married. 211 00:18:16,349 --> 00:18:18,226 Consider adoption! 212 00:18:20,145 --> 00:18:22,522 Oh... 213 00:18:22,606 --> 00:18:24,149 my. 214 00:18:31,448 --> 00:18:33,950 Hey. Boy, that was fast. 215 00:18:34,034 --> 00:18:35,452 It's not a real place. 216 00:18:35,535 --> 00:18:37,037 It's just these people pretending, 217 00:18:37,120 --> 00:18:39,331 so that they can like convert you or something. 218 00:18:39,414 --> 00:18:41,041 What? 219 00:18:41,124 --> 00:18:43,376 They showed it to me. 220 00:18:44,544 --> 00:18:46,338 That's not right. 221 00:18:46,421 --> 00:18:49,633 Oh, don't look like that. Come here. 222 00:18:49,716 --> 00:18:51,509 All right. 223 00:18:58,141 --> 00:19:00,393 What if we got married? 224 00:19:02,854 --> 00:19:04,689 I mean, we really haven't known each other that long. 225 00:19:04,773 --> 00:19:06,816 But you said that you loved me. 226 00:19:06,900 --> 00:19:10,320 I said I loved being with you. 227 00:19:10,403 --> 00:19:12,447 Oh, Maddy, this is all coming out wrong. 228 00:19:12,530 --> 00:19:13,990 I'm sorry. 229 00:19:15,950 --> 00:19:17,410 Just... You know what? 230 00:19:17,494 --> 00:19:21,206 What are you doing? I got that for you. 231 00:19:21,289 --> 00:19:22,624 Yeah? 232 00:19:22,707 --> 00:19:24,250 Jesus, Maddy, that was expensive! 233 00:19:25,919 --> 00:19:27,837 Maddy! 234 00:19:27,921 --> 00:19:30,215 Hey, what are you gonna do? 235 00:19:30,298 --> 00:19:31,716 - [engine starts] - You just gonna leave? 236 00:19:31,800 --> 00:19:33,385 [engine revs] 237 00:19:33,468 --> 00:19:34,636 Shit! 238 00:19:36,763 --> 00:19:40,725 ♪♪ 239 00:19:53,154 --> 00:19:54,572 Morning. 240 00:19:54,656 --> 00:19:56,157 Hey, wait, wait. 241 00:19:56,241 --> 00:19:58,201 Back it up there, Chiquita. 242 00:20:00,120 --> 00:20:02,205 I want one of those on every bed. 243 00:20:02,288 --> 00:20:04,124 We're fresh out of the Spanish version, 244 00:20:04,207 --> 00:20:07,127 so you're gonna have to translate it for your guest 245 00:20:07,210 --> 00:20:08,920 your own self. 246 00:20:10,088 --> 00:20:12,340 I see everything around here. 247 00:20:12,424 --> 00:20:15,593 No, he's not my guest. He's my fiancé. 248 00:20:27,272 --> 00:20:29,816 - [gasps] - Is he living with you? 249 00:20:29,899 --> 00:20:32,569 Mm-hmm. For a short time. 250 00:20:32,652 --> 00:20:34,571 We're buying a house. 251 00:20:34,654 --> 00:20:36,865 I'm signing the papers today. 252 00:20:36,948 --> 00:20:39,200 Uh, you're working today. 253 00:20:40,410 --> 00:20:42,036 Oh, wait a minute. 254 00:20:42,120 --> 00:20:45,707 So from now to whenever that is... 255 00:20:47,792 --> 00:20:49,294 that's your weekly. 256 00:20:52,005 --> 00:20:54,257 I've been here over two years. 257 00:20:54,340 --> 00:20:56,259 The rate's always been the same. 258 00:20:56,342 --> 00:20:57,886 One person, one rate. 259 00:20:57,969 --> 00:20:59,554 Two people, different rate. 260 00:20:59,637 --> 00:21:01,222 Capisce? 261 00:21:06,853 --> 00:21:09,063 And one more thing, sweetheart. 262 00:21:09,147 --> 00:21:11,608 I don't want to see that truckload of spics 263 00:21:11,691 --> 00:21:12,984 out front anymore. 264 00:21:13,067 --> 00:21:15,278 If your boyfriend wants a ride, 265 00:21:15,361 --> 00:21:17,822 he can wait out by the street like the rest of 'em. 266 00:21:28,958 --> 00:21:30,919 You know "capisce" is Italian, right? 267 00:21:31,002 --> 00:21:32,587 Don't you start. 268 00:21:32,670 --> 00:21:34,547 The rattle's fixed. 269 00:21:34,631 --> 00:21:36,674 It's parked out by eight. 270 00:21:36,758 --> 00:21:39,886 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 271 00:21:39,969 --> 00:21:41,930 Attagirl. 272 00:21:44,474 --> 00:21:50,438 ♪♪ 273 00:22:32,981 --> 00:22:33,982 Get out. 274 00:22:35,567 --> 00:22:38,528 I said get out, puta! 275 00:23:07,098 --> 00:23:10,435 The next thing is signage for schools, stores, 276 00:23:10,518 --> 00:23:13,146 gas stations, churches, anything else you can think of. 277 00:23:13,229 --> 00:23:14,188 This is countywide? 278 00:23:14,272 --> 00:23:15,523 Correct, yeah. 279 00:23:15,607 --> 00:23:16,900 What's the message? 280 00:23:16,983 --> 00:23:19,527 “Tornadoes possible. Be weather aware." 281 00:23:19,611 --> 00:23:21,321 Kim, do you think that's strong enough? 282 00:23:21,404 --> 00:23:23,281 - They've gone high risk. - I'm aware. 283 00:23:23,364 --> 00:23:26,159 We need people to respond calmly and quickly 284 00:23:26,242 --> 00:23:28,119 in the event that a warning's issued. 285 00:23:28,202 --> 00:23:30,246 If we shout the sky's falling one too many times 286 00:23:30,330 --> 00:23:31,623 with nothing happening, 287 00:23:31,706 --> 00:23:33,750 no one will take action when it does. 288 00:23:33,833 --> 00:23:35,084 Are we gonna go over 289 00:23:35,168 --> 00:23:37,211 the infrastructure response protocol? 290 00:23:37,295 --> 00:23:39,464 Everybody should know their IRP responsibilities. I know mine. 291 00:23:39,547 --> 00:23:42,175 Does anyone feel the need to review? 292 00:23:42,258 --> 00:23:44,802 Okay, let's move on. 293 00:24:04,030 --> 00:24:09,035 ♪♪ 294 00:24:10,745 --> 00:24:13,331 MADDY: He sure is a cute little guy. 295 00:24:14,791 --> 00:24:17,210 Just a little off the bangs and the back. 296 00:24:17,293 --> 00:24:18,795 - Not too much. - Okay. 297 00:24:18,878 --> 00:24:20,672 Exactly how I usually have it, yeah? 298 00:24:20,755 --> 00:24:22,840 She's real good. She cuts my hair all the time. 299 00:24:22,924 --> 00:24:24,634 [doorbell jingles] 300 00:24:24,717 --> 00:24:26,970 - Hi. - Can we help you? 301 00:24:27,053 --> 00:24:29,263 Oh, hi, Anita. 302 00:24:29,347 --> 00:24:30,431 - Ana. - Ana, right. 303 00:24:30,515 --> 00:24:31,641 Isn't that what I said? 304 00:24:31,724 --> 00:24:33,893 Can I use the back for a sec? 305 00:24:33,977 --> 00:24:36,646 - This won't take five minutes. - Oh, sure. 306 00:24:36,729 --> 00:24:37,897 Hi. 307 00:24:37,981 --> 00:24:39,232 Thanks again for meeting me here. 308 00:24:39,315 --> 00:24:40,566 My day's chockablock. 309 00:24:40,650 --> 00:24:43,611 - Do you mind? - [baby crying] 310 00:24:46,948 --> 00:24:51,744 [crying continues] 311 00:24:54,622 --> 00:24:56,207 [crying] 312 00:24:56,290 --> 00:24:58,376 Aww! Your little lion! 313 00:24:58,459 --> 00:24:59,877 Oh, no! 314 00:24:59,961 --> 00:25:02,797 [crying] 315 00:25:04,340 --> 00:25:07,260 You might actually have to pick him up. 316 00:25:07,343 --> 00:25:11,139 What's the matter, my little guy? 317 00:25:11,222 --> 00:25:13,182 REALTOR: Like I said on the phone, 318 00:25:13,266 --> 00:25:15,768 you're getting a great price on this one. 319 00:25:15,852 --> 00:25:18,688 Really fantastic. You got any questions? 320 00:25:19,772 --> 00:25:21,691 Um... 321 00:25:21,774 --> 00:25:23,192 I don't think so. 322 00:25:23,276 --> 00:25:26,487 All that's left to do is sign. 323 00:25:27,822 --> 00:25:30,825 If I could get your signature here... 324 00:25:32,410 --> 00:25:34,495 and here. 325 00:25:37,749 --> 00:25:39,208 That's it. 326 00:25:40,626 --> 00:25:42,170 It's mine. 327 00:25:43,755 --> 00:25:45,339 As soon as the deposit check clears. 328 00:25:45,423 --> 00:25:46,966 Oh, you need it now? 329 00:25:48,843 --> 00:25:51,971 Um, I'll go right to the bank. 330 00:25:52,055 --> 00:25:53,222 Do me a favor. 331 00:25:53,306 --> 00:25:54,891 Drop it by my office this afternoon. 332 00:25:54,974 --> 00:25:57,393 - I won't be here that long. - Of course. 333 00:25:57,477 --> 00:25:59,270 RADIO: Time for another weather update, 334 00:25:59,353 --> 00:26:01,022 and I hope you're a” listening 335 00:26:01,105 --> 00:26:02,607 because we're talking about the potential 336 00:26:02,690 --> 00:26:04,192 for some very dangerous... 337 00:26:04,275 --> 00:26:06,986 How'd it go? 338 00:26:07,070 --> 00:26:09,697 Commission's barely worth it on deals that small. 339 00:26:09,781 --> 00:26:13,076 Least I can say I've done my charity work for the clay. 340 00:26:13,159 --> 00:26:15,953 ♪♪ 341 00:26:30,259 --> 00:26:31,344 [Carlos speaking Spanish] 342 00:26:34,889 --> 00:26:36,140 [Spanish] 343 00:26:39,102 --> 00:26:41,020 [whistles and claps] 344 00:26:41,104 --> 00:26:42,105 Hey! 345 00:26:42,188 --> 00:26:43,689 [motor stops] 346 00:26:43,773 --> 00:26:45,399 Unbelievable. 347 00:26:47,777 --> 00:26:51,906 Hey, it's not a herd of dogs. 348 00:26:51,989 --> 00:26:54,367 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 349 00:26:54,450 --> 00:26:57,245 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 350 00:26:57,328 --> 00:27:00,623 get it in the truck, bring it over here. 351 00:27:00,706 --> 00:27:04,794 Go over to that barn and get some sweet hay, put it-- 352 00:27:04,877 --> 00:27:06,170 [sighs] Daniel! 353 00:27:08,881 --> 00:27:10,883 Get your ass over here. 354 00:27:10,967 --> 00:27:14,679 I told you to get me hands that know cattle. 355 00:27:14,762 --> 00:27:16,055 He knows. 356 00:27:16,139 --> 00:27:17,682 He don't know his ass from his elbow. 357 00:27:17,765 --> 00:27:20,268 He don't speak English either. 358 00:27:20,351 --> 00:27:22,478 - He's a good man. - I said skilled labor, 359 00:27:22,562 --> 00:27:25,189 not just whatever friends and family you had laying around. 360 00:27:25,273 --> 00:27:28,442 Inefficient labor cost me money, Daniel. 361 00:27:32,697 --> 00:27:34,574 I'm not done here. 362 00:27:38,411 --> 00:27:39,787 [cow moos] 363 00:27:39,871 --> 00:27:41,414 What time of day you call this? 364 00:27:41,497 --> 00:27:43,124 Morning? 365 00:27:43,207 --> 00:27:45,543 No. Morning was back when the barn caught on fire. 366 00:27:45,626 --> 00:27:46,669 What? 367 00:27:46,752 --> 00:27:49,088 Where the hell were you anyway? 368 00:27:49,172 --> 00:27:51,299 You know what? Forget it. We'll get into it later. 369 00:27:51,382 --> 00:27:53,926 That new guy? Worthless as tits on a bull. 370 00:27:54,010 --> 00:27:55,887 What new guy? 371 00:27:55,970 --> 00:27:57,763 What do you mean? You don't have papers on him? 372 00:27:57,847 --> 00:27:59,849 He's been here for days. 373 00:28:01,475 --> 00:28:04,353 God! You smell like a distillery too. 374 00:28:04,437 --> 00:28:06,647 I can smell you from here. 375 00:28:06,731 --> 00:28:08,858 I hope she was worth it. 376 00:28:14,322 --> 00:28:16,282 - What's your name, buddy? - Carlos. 377 00:28:16,365 --> 00:28:17,658 I asked him, not you. 378 00:28:17,742 --> 00:28:19,952 You got a work permit? 379 00:28:21,329 --> 00:28:23,247 I no have here. 380 00:28:23,331 --> 00:28:25,166 Don't worry. He's a good worker. 381 00:28:25,249 --> 00:28:27,001 I don't care if he's the Wizard of Oz. 382 00:28:27,084 --> 00:28:28,836 He turns up here again without papers, 383 00:28:28,920 --> 00:28:32,590 my first call's to ICE, you understand? 384 00:28:32,673 --> 00:28:34,842 - Do you understand? - Yes. 385 00:28:34,926 --> 00:28:37,803 Good. Make sure he does. 386 00:28:46,062 --> 00:28:50,983 [kids yelling, laughing] 387 00:29:04,914 --> 00:29:06,332 Found you. 388 00:29:39,991 --> 00:29:42,702 [girls squealing, giggling] 389 00:29:53,296 --> 00:29:58,175 [high-pitched buzzing] 390 00:30:01,929 --> 00:30:06,350 [buzzing continues] 391 00:30:19,780 --> 00:30:21,115 [engine stops] 392 00:30:21,198 --> 00:30:24,869 [hissing] 393 00:30:24,952 --> 00:30:26,329 [clicking] 394 00:30:26,412 --> 00:30:27,580 [starter fails] 395 00:30:28,581 --> 00:30:29,665 [engine starts, stops] 396 00:30:29,749 --> 00:30:30,916 Oh! 397 00:30:41,635 --> 00:30:43,054 Oh, God. 398 00:30:47,308 --> 00:30:49,268 Ow! God-- 399 00:30:49,352 --> 00:30:50,311 [Clank] 400 00:30:51,520 --> 00:30:53,898 [sighs] 401 00:30:53,981 --> 00:30:55,358 [groans] 402 00:30:55,441 --> 00:30:57,860 TAMMY: Why don't you just call Greg? 403 00:30:58,861 --> 00:31:00,279 [sighs] 404 00:31:00,363 --> 00:31:01,614 Come on. 405 00:31:01,697 --> 00:31:04,492 He's not even dealer-certified. 406 00:31:04,575 --> 00:31:07,661 After what we paid in repairs last year, 407 00:31:07,745 --> 00:31:09,455 should've just bought a new one. 408 00:31:09,538 --> 00:31:11,624 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 409 00:31:11,707 --> 00:31:13,626 You wanna take out a new line of credit? 410 00:31:13,709 --> 00:31:15,336 No. 411 00:31:15,419 --> 00:31:17,171 Okay. 412 00:31:17,254 --> 00:31:19,340 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 413 00:31:19,423 --> 00:31:22,426 If you don't want to do that, then you rent one. 414 00:31:22,510 --> 00:31:23,928 The important thing is that we get that seed 415 00:31:24,011 --> 00:31:26,263 into the ground. 416 00:31:26,347 --> 00:31:27,890 Renting's not cheap either. 417 00:31:27,973 --> 00:31:31,769 All right, honey, what do you want to do? 418 00:31:35,189 --> 00:31:36,148 [cow mooing] 419 00:31:36,232 --> 00:31:37,566 [sighs] 420 00:31:37,650 --> 00:31:39,068 Damn. 421 00:31:44,365 --> 00:31:45,741 Mr. Mechanico! 422 00:31:47,201 --> 00:31:49,745 You, Mr. Mechanico. 423 00:31:49,829 --> 00:31:51,539 Yeah, you. 424 00:31:56,210 --> 00:31:57,628 Mira. 425 00:31:57,711 --> 00:31:58,879 It's broken. 426 00:31:58,963 --> 00:32:00,714 Take a look. 427 00:32:07,555 --> 00:32:08,514 Hmm... 428 00:32:08,597 --> 00:32:11,976 [Spanish] 429 00:32:35,541 --> 00:32:38,043 Greg? Yeah, Rick. 430 00:32:38,127 --> 00:32:40,212 Yes, again. 431 00:32:40,296 --> 00:32:43,424 Uh, listen, I've got-- I've got labor here. 432 00:32:43,507 --> 00:32:47,470 Um, think you could just sell me some parts? 433 00:32:49,930 --> 00:32:51,932 All right. 434 00:32:56,145 --> 00:32:57,605 Okay, uh... 435 00:32:58,689 --> 00:33:00,524 Go here. 436 00:33:01,525 --> 00:33:03,611 Get the piezas here. 437 00:33:04,778 --> 00:33:06,447 El motél. Si! 438 00:33:06,530 --> 00:33:07,573 [laughs] 439 00:33:07,656 --> 00:33:08,616 - All right. - Bueno. 440 00:33:08,699 --> 00:33:10,701 Okay, good. Adios. 441 00:33:14,914 --> 00:33:19,293 ♪♪ 442 00:33:41,649 --> 00:33:43,776 [horn honking] 443 00:33:51,408 --> 00:33:54,578 [Spanish] 444 00:34:42,710 --> 00:34:45,004 Planning on fixing those nails? 445 00:34:45,087 --> 00:34:47,006 I'm just saying. 446 00:34:47,089 --> 00:34:50,050 It's tacky, and people judge. 447 00:34:50,134 --> 00:34:52,052 [ding] 448 00:34:54,513 --> 00:34:55,973 Tor watch. 449 00:35:00,477 --> 00:35:04,106 Maddy, is that what's bothering you? 450 00:35:04,189 --> 00:35:06,609 Or is it something else? 451 00:35:06,692 --> 00:35:08,694 Ah, it's... 452 00:35:08,777 --> 00:35:10,904 Thinking about my life path, that's all. 453 00:35:10,988 --> 00:35:14,783 You're going to Tulsa to study cosmetology. 454 00:35:14,867 --> 00:35:16,827 Don't tell me you're changing your mind 455 00:35:16,910 --> 00:35:18,912 after all the work you put into it. 456 00:35:18,996 --> 00:35:20,247 The saving. 457 00:35:25,044 --> 00:35:26,754 I'm pregnant. 458 00:35:37,598 --> 00:35:38,932 Stop. 459 00:35:40,142 --> 00:35:41,560 Maddy, please. Stop. 460 00:35:44,396 --> 00:35:47,775 Do you know how far along you are? 461 00:35:47,858 --> 00:35:50,903 I don't know, like... seven, eight weeks. 462 00:35:54,782 --> 00:35:57,201 Oh. Here. 463 00:35:57,284 --> 00:35:58,702 Sit down. 464 00:35:58,786 --> 00:36:00,329 Mom, I—- 465 00:36:02,456 --> 00:36:04,041 Here. 466 00:36:11,382 --> 00:36:12,966 Who's the father? 467 00:36:14,802 --> 00:36:18,764 Just this guy from Prairie Rock. 468 00:36:18,847 --> 00:36:20,933 Is it a relationship? 469 00:36:22,226 --> 00:36:24,520 Well, he wants me to, you know, um... 470 00:36:26,438 --> 00:36:28,941 He wants me not to have it. 471 00:36:29,024 --> 00:36:31,276 And what do you want? 472 00:36:32,903 --> 00:36:34,697 I... 473 00:36:34,780 --> 00:36:37,282 I don't—- I don't-- I don't know. 474 00:36:38,951 --> 00:36:41,328 Well, I know you're not asking my opinion, 475 00:36:41,412 --> 00:36:45,999 but you shouldn't feel pressure either way, 476 00:36:46,083 --> 00:36:48,085 not from anyone. 477 00:36:50,504 --> 00:36:54,383 You don't have to do anything. 478 00:36:54,466 --> 00:36:57,636 By that, I mean... 479 00:36:57,720 --> 00:36:59,805 it's your body. 480 00:36:59,888 --> 00:37:01,849 Your life. 481 00:37:01,932 --> 00:37:06,353 So do you want to have a baby right now? 482 00:37:06,437 --> 00:37:08,355 How do I answer that? 483 00:37:08,439 --> 00:37:10,983 I mean, how do you decide? 484 00:37:11,066 --> 00:37:13,444 Are you prepared to raise a child? 485 00:37:16,321 --> 00:37:18,615 People say that abortion is murder. 486 00:37:20,993 --> 00:37:22,202 Yeah. 487 00:37:23,328 --> 00:37:24,955 I know those people. 488 00:37:25,038 --> 00:37:27,958 They are pro-life when the baby's on the inside. 489 00:37:28,041 --> 00:37:31,044 The minute it's out, it's a burden to society. 490 00:37:34,590 --> 00:37:37,384 I had you pretty young, you know that. 491 00:37:37,468 --> 00:37:40,512 And I love you more than anything in the world, 492 00:37:40,596 --> 00:37:42,514 but... 493 00:37:42,598 --> 00:37:45,768 you kinda ruined my life. 494 00:37:45,851 --> 00:37:49,271 You are the best... 495 00:37:49,354 --> 00:37:53,150 and most challenging thing that ever happened to me, 496 00:37:53,233 --> 00:37:57,237 but you need to know that raising a child 497 00:37:57,321 --> 00:38:00,783 is 24-7-365 forever, 498 00:38:00,866 --> 00:38:04,411 and it is not easy. 499 00:38:04,495 --> 00:38:07,998 Emotionally, financially, in every way. 500 00:38:08,081 --> 00:38:09,458 It's just... 501 00:38:09,541 --> 00:38:12,711 I love you, but... 502 00:38:12,795 --> 00:38:14,797 there's reason you're an only child. 503 00:38:16,048 --> 00:38:18,342 What about God? 504 00:38:18,425 --> 00:38:21,053 God gave us a choice. 505 00:38:24,181 --> 00:38:27,476 And I can't make this one for you. 506 00:38:27,559 --> 00:38:32,689 But I will be here no matter what you decide. 507 00:38:38,403 --> 00:38:40,781 [doorbell jingles] 508 00:38:40,864 --> 00:38:43,116 SALON OWNER: Okay, here we go. 509 00:38:43,200 --> 00:38:47,246 Two BLTs and a tuna wrap. 510 00:38:47,329 --> 00:38:50,457 You're not upsetting my staff, are you? 511 00:38:50,541 --> 00:38:55,087 Oh, no, just a... mother—daughter moment. 512 00:38:56,839 --> 00:38:59,132 How long has this been sitting? 513 00:38:59,216 --> 00:39:01,593 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 514 00:39:01,677 --> 00:39:03,637 - Okay. - [phone dings] 515 00:39:03,720 --> 00:39:04,930 Oh, it's-- 516 00:39:05,013 --> 00:39:07,683 School closures. The whole county. 517 00:39:09,268 --> 00:39:11,937 [ringtone] 518 00:39:12,020 --> 00:39:13,605 It's Kim. 519 00:39:16,108 --> 00:39:18,402 - Hi, Kim. - Hey. 520 00:39:18,485 --> 00:39:19,820 I'm sorry to bother you, 521 00:39:19,903 --> 00:39:21,864 but is there any way you can go get her? 522 00:39:21,947 --> 00:39:25,951 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 523 00:39:26,034 --> 00:39:28,495 You go on. I can finish this. 524 00:39:28,579 --> 00:39:30,289 Okay, okay, I'm sorry. 525 00:39:30,372 --> 00:39:32,875 Yeah, no, yeah, I can be there. 526 00:39:32,958 --> 00:39:34,376 I wish I could get there myself, 527 00:39:34,459 --> 00:39:35,627 but my hands are tied. 528 00:39:35,711 --> 00:39:37,045 Of course. 529 00:39:37,129 --> 00:39:39,172 I can be there in five. 530 00:39:39,256 --> 00:39:41,550 Hey, hey, give your mother a kiss. 531 00:39:41,633 --> 00:39:43,635 Can you just hang on for a sec? Thanks. 532 00:39:47,139 --> 00:39:49,141 I love you, baby girl. 533 00:39:55,480 --> 00:39:57,357 Do you feel comfortable with this? 534 00:39:57,441 --> 00:39:59,985 - It's fine. - You're okay? 535 00:40:00,068 --> 00:40:01,904 You know the family plan is on the fridge. 536 00:40:01,987 --> 00:40:03,614 You know the pillows and the blankets... 537 00:40:03,697 --> 00:40:04,865 In the hall closet. 538 00:40:04,948 --> 00:40:06,491 I know. Don't worry. 539 00:40:06,575 --> 00:40:08,035 Thank you. 540 00:40:08,118 --> 00:40:10,037 Yeah, of course. I'll see you later. 541 00:40:10,120 --> 00:40:13,081 Okay. Bye. 542 00:40:13,165 --> 00:40:15,626 Hey, if you gotta be at home with your kid, 543 00:40:15,709 --> 00:40:17,461 doing like mom things, then you should go. 544 00:40:17,544 --> 00:40:18,503 We can handle it. 545 00:40:20,130 --> 00:40:23,216 What I need is real-time info as storms fire. 546 00:40:25,552 --> 00:40:26,553 Great. 547 00:40:30,641 --> 00:40:32,059 - Kim? - Huh? 548 00:40:32,142 --> 00:40:34,186 - You ready? - I'll be there in a sec. 549 00:40:34,269 --> 00:40:35,854 BRAD ON TV: Now it is early, 550 00:40:35,938 --> 00:40:37,606 but this outbreak's already underway. 551 00:40:37,689 --> 00:40:39,483 The tornado's being reported off to the west, 552 00:40:39,566 --> 00:40:41,109 near the state line. 553 00:40:41,193 --> 00:40:42,569 Storms will reach our counties around the metro 554 00:40:42,653 --> 00:40:44,196 in just a few hours, 555 00:40:44,279 --> 00:40:46,490 during the most volatile part of the day. 556 00:40:50,452 --> 00:40:51,912 - All right. - Thanks. 557 00:40:54,373 --> 00:40:55,958 I got it. Thanks. 558 00:40:59,836 --> 00:41:01,171 All right, don't. It'll rustle. 559 00:41:02,673 --> 00:41:04,967 - All right. - [sighs] 560 00:41:05,050 --> 00:41:07,427 All right, here we go. 561 00:41:07,511 --> 00:41:09,012 Five, four... 562 00:41:11,640 --> 00:41:13,850 BRAD: Now I have online the regional emergency manager 563 00:41:13,934 --> 00:41:15,310 from Ethel County. 564 00:41:15,394 --> 00:41:16,853 A very beautiful woman. I can say that 565 00:41:16,937 --> 00:41:18,647 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 566 00:41:18,730 --> 00:41:19,982 Hello, Kim, you there? 567 00:41:20,065 --> 00:41:21,900 - Hello? - Hi, Brad. 568 00:41:21,984 --> 00:41:23,610 Kim, today's a day to be vigilant. 569 00:41:23,694 --> 00:41:26,613 Tornado warnings are just outside our viewing area, 570 00:41:26,697 --> 00:41:28,281 but we're under 3 PBS 571 00:41:28,365 --> 00:41:31,368 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 572 00:41:31,451 --> 00:41:32,661 What does that mean for you folks 573 00:41:32,744 --> 00:41:34,871 over at Emergency Management? 574 00:41:34,955 --> 00:41:38,917 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 575 00:41:39,001 --> 00:41:40,794 But shouldn't people be worried? 576 00:41:40,877 --> 00:41:43,171 No. Prepared is what people need to be. 577 00:41:43,255 --> 00:41:45,173 Know where your safe place is, 578 00:41:45,257 --> 00:41:47,175 have everything you need on hand 579 00:41:47,259 --> 00:41:48,552 because if the sirens go off, 580 00:41:48,635 --> 00:41:50,345 you will not have time to go searching. 581 00:41:50,429 --> 00:41:52,723 Now, severe weather is pretty common, 582 00:41:52,806 --> 00:41:54,808 but what about school closures? 583 00:41:54,891 --> 00:41:57,185 Well, the potential today is heightened. 584 00:41:57,269 --> 00:41:58,603 Nothing's a sure thing, 585 00:41:58,687 --> 00:42:01,481 but the ingredients are coming together. 586 00:42:01,565 --> 00:42:02,941 A PDS watch means 587 00:42:03,025 --> 00:42:05,861 a potential for numerous destructive tornadoes. 588 00:42:05,944 --> 00:42:07,738 - [school he” ringing] - KIM: An outbreak. 589 00:42:07,821 --> 00:42:11,324 [yelling] 590 00:42:35,974 --> 00:42:37,476 Hey! 591 00:42:38,810 --> 00:42:40,479 Hey! 592 00:42:40,562 --> 00:42:42,314 Your mom is a very important lady, 593 00:42:42,397 --> 00:42:44,608 so you get me early. 594 00:42:46,193 --> 00:42:47,778 What's wrong? 595 00:42:57,120 --> 00:42:58,455 Oh. 596 00:42:58,538 --> 00:43:01,416 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 597 00:43:01,500 --> 00:43:02,751 What happened? 598 00:43:07,881 --> 00:43:10,634 Oh, no, no, no. 599 00:43:10,717 --> 00:43:11,676 Don't be silly. 600 00:43:11,760 --> 00:43:13,804 She is gonna understand. 601 00:43:13,887 --> 00:43:16,389 Hey, ye-- Hey, yeah. 602 00:43:16,473 --> 00:43:19,768 We will talk to her, okay? Together. 603 00:43:19,851 --> 00:43:23,647 When she gets home, okay? 604 00:43:24,397 --> 00:43:25,607 Okay. 605 00:43:25,690 --> 00:43:27,776 Hey. 606 00:43:27,859 --> 00:43:31,696 What's gonna make this better? 607 00:43:31,780 --> 00:43:33,698 Ice cream? 608 00:43:33,782 --> 00:43:34,699 [laughs] 609 00:43:34,783 --> 00:43:36,118 Or cookies? 610 00:43:54,344 --> 00:43:56,721 Seriously, lame city. 611 00:43:56,805 --> 00:43:58,348 TV: Lame-o-tropolis. 612 00:43:58,431 --> 00:43:59,891 Lame-donia. 613 00:43:59,975 --> 00:44:01,977 - Lame-- - Well, we“, we”. 614 00:44:02,060 --> 00:44:05,522 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 615 00:44:15,657 --> 00:44:17,117 [chuckles] 616 00:44:19,286 --> 00:44:22,539 [cartoon continues] 617 00:44:30,463 --> 00:44:33,675 [ringtone] 618 00:44:40,056 --> 00:44:42,100 [cartoon continues] 619 00:44:43,810 --> 00:44:44,895 [ringtone] 620 00:44:46,438 --> 00:44:47,480 [Peyton laughs] 621 00:44:47,564 --> 00:44:48,982 TV: You saved my life! 622 00:44:49,065 --> 00:44:51,067 Did you hear what he said? 623 00:44:51,151 --> 00:44:54,321 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 624 00:44:54,404 --> 00:44:56,114 He told me your girlfriend! 625 00:44:56,198 --> 00:44:58,658 That's silly. That's just ridiculous, right? 626 00:44:58,742 --> 00:45:00,452 - Okay. - Okay. 627 00:45:01,912 --> 00:45:03,872 What were you doing in my shower? 628 00:45:03,955 --> 00:45:07,417 [cartoon continues] 629 00:45:26,978 --> 00:45:28,939 Next Ioad's coming in 20. 630 00:45:29,022 --> 00:45:31,608 Why don't you handle that one? 631 00:45:36,947 --> 00:45:39,324 You know what? Fine. 632 00:45:39,407 --> 00:45:40,867 Hundreds more where you came from. 633 00:45:40,951 --> 00:45:42,911 Don't do that. 634 00:45:42,994 --> 00:45:46,498 It's not you, but it is offensive. 635 00:45:51,419 --> 00:45:53,463 You know what I think's offensive 636 00:45:53,546 --> 00:45:55,590 is people sneaking into this country, 637 00:45:55,674 --> 00:45:58,802 taking jobs from taxpaying citizens. 638 00:45:58,885 --> 00:46:02,597 Okay. This is what you want to talk about? 639 00:46:02,681 --> 00:46:07,018 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 640 00:46:07,102 --> 00:46:08,395 You pay in cash. 641 00:46:08,478 --> 00:46:10,021 Nobody's forcing them to be here. 642 00:46:10,105 --> 00:46:12,524 But if they say no, 643 00:46:12,607 --> 00:46:15,151 hundreds more where they came from, hmm? 644 00:46:32,836 --> 00:46:35,171 [grinding] 645 00:46:37,173 --> 00:46:39,968 [grinding] 646 00:46:48,310 --> 00:46:51,146 I don't know that I could be who you want. 647 00:46:53,106 --> 00:46:55,734 There it is. That's your answer. 648 00:47:00,280 --> 00:47:02,407 Do you want to live a lie forever? 649 00:47:03,742 --> 00:47:05,994 I won't. 650 00:47:33,188 --> 00:47:35,273 [radio playing country music] 651 00:47:35,357 --> 00:47:38,026 All right, if I can just get your autograph. 652 00:47:38,109 --> 00:47:41,404 Oh, um, no, no. Sefior... 653 00:47:41,488 --> 00:47:43,490 Mr. Rick, he pay. 654 00:47:43,573 --> 00:47:46,076 Yes. I'm not asking you to pay. 655 00:47:46,159 --> 00:47:48,953 I need you to sign to claim receipt. 656 00:47:52,874 --> 00:47:54,125 Okay. 657 00:47:54,209 --> 00:47:58,671 See, this list says... 658 00:47:58,755 --> 00:48:01,716 what's in the box. 659 00:48:01,800 --> 00:48:03,718 I need you to sign... 660 00:48:03,802 --> 00:48:08,390 to say I gave you the parts... 661 00:48:08,473 --> 00:48:11,434 in the box. 662 00:48:11,518 --> 00:48:13,728 You need to sign. 663 00:48:15,480 --> 00:48:16,940 My name. 664 00:48:17,023 --> 00:48:19,484 Yeah. Right there. 665 00:48:28,868 --> 00:48:30,036 Excellent. 666 00:48:34,499 --> 00:48:35,792 Thank you. 667 00:48:39,337 --> 00:48:41,965 Ah, yeah. Big storm coming. 668 00:48:42,048 --> 00:48:43,341 You don't wanna get stuck out there. 669 00:48:43,425 --> 00:48:44,968 Are you headed straight back? 670 00:48:45,051 --> 00:48:46,344 Thank you. 671 00:48:46,428 --> 00:48:48,012 Drive safe. 672 00:48:48,096 --> 00:48:49,639 Good bye. 673 00:48:53,852 --> 00:48:55,395 - [doorbell rings] - Thank you. 674 00:48:55,478 --> 00:48:56,604 Pleasure. 675 00:48:59,607 --> 00:49:01,734 Hey. 676 00:49:01,818 --> 00:49:04,028 You are in luck 'cause it's all fixed. 677 00:49:04,112 --> 00:49:06,614 Genius. Thank you. 678 00:49:08,199 --> 00:49:09,951 BRAD: I'm getting increasingly concerned 679 00:49:10,034 --> 00:49:12,620 about this developing superceH southwest of metro. 680 00:49:12,704 --> 00:49:14,581 Now, I want to remind folks out there now, 681 00:49:14,664 --> 00:49:17,459 if a tornado warning is issued for your area, 682 00:49:17,542 --> 00:49:19,002 what you need to do is-- 683 00:49:20,920 --> 00:49:24,841 CD: Hello and welcome to English for Beginners. 684 00:49:24,924 --> 00:49:29,387 [speaking Spanish] 685 00:49:29,471 --> 00:49:31,723 In this four-disc series, 686 00:49:31,806 --> 00:49:33,808 we're going to learn basic words. 687 00:49:43,776 --> 00:49:45,028 [knocking] 688 00:49:45,111 --> 00:49:46,654 ERIC: Maddy? Hey, it's me. 689 00:49:46,738 --> 00:49:48,072 [knocks] 690 00:49:50,492 --> 00:49:52,410 [knocking] 691 00:49:52,494 --> 00:49:53,495 Come on. 692 00:49:56,080 --> 00:49:57,957 Okay, um... 693 00:49:58,041 --> 00:50:00,793 - [knocking] - I have to talk... 694 00:50:00,877 --> 00:50:04,255 with my friend outside, okay? 695 00:50:04,339 --> 00:50:07,926 If you need me, I'm out there, okay? 696 00:50:08,009 --> 00:50:09,052 Okay. 697 00:50:10,803 --> 00:50:12,305 You can't be here. 698 00:50:12,388 --> 00:50:14,224 What, are you just ignoring me? 699 00:50:14,307 --> 00:50:16,809 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 700 00:50:16,893 --> 00:50:19,521 I can't have this hanging over me. 701 00:50:19,604 --> 00:50:21,898 Can we just talk? 702 00:50:25,652 --> 00:50:28,238 - Like two minutes. - Yeah. 703 00:50:28,321 --> 00:50:30,114 - That's it. - Okay. 704 00:50:30,198 --> 00:50:31,449 Okay. 705 00:50:44,462 --> 00:50:47,715 Look, all I want to say is that if you want to have it, 706 00:50:47,799 --> 00:50:50,009 you should have it. 707 00:50:50,093 --> 00:50:53,972 But I don't want to meet it or see it or be involved. 708 00:50:54,055 --> 00:50:55,682 I wouldn't want you to be. 709 00:50:55,765 --> 00:50:57,392 This morning, you wanted to get married. 710 00:50:57,475 --> 00:50:59,060 No, don't worry. 711 00:50:59,143 --> 00:51:00,895 I don't. 712 00:51:02,438 --> 00:51:04,190 Look, this isn't gonna be easy. 713 00:51:04,274 --> 00:51:07,026 And how the hell would you know that? 714 00:51:14,033 --> 00:51:15,535 I have two already. 715 00:51:19,706 --> 00:51:21,666 This wasn't supposed to happen. 716 00:51:21,749 --> 00:51:23,501 So you have a wife too? 717 00:51:23,585 --> 00:51:27,005 - Maddy, please. - No, don't, don't touch me! 718 00:51:30,216 --> 00:51:32,176 So you're not getting any signal from Currents? 719 00:51:32,260 --> 00:51:34,262 The west side, no, but I'm trying to contact the east. 720 00:51:34,345 --> 00:51:35,680 It shows that my messages are being received. 721 00:51:35,763 --> 00:51:37,181 Do you have the alerts going out? 722 00:51:37,265 --> 00:51:38,975 To Calumet, yes. I'm trying my best. 723 00:51:39,058 --> 00:51:42,020 SBC's gotten a dozen tornado reports and counting. 724 00:51:42,103 --> 00:51:44,105 Sounds like the worst of it's out by Coopertown. 725 00:51:44,188 --> 00:51:45,648 Extensive damage. 726 00:51:45,732 --> 00:51:48,985 Large and violent near Hinckley and Atherton. 727 00:52:25,021 --> 00:52:26,981 RICK: Discovered one in the morning. 728 00:52:27,065 --> 00:52:28,274 TAMMY: Oh, yeah? 729 00:52:30,109 --> 00:52:33,237 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 730 00:52:33,321 --> 00:52:35,406 Let's not pay it. Hi, baby. 731 00:52:35,490 --> 00:52:37,450 Well, I gave you everything that was in the folder. 732 00:52:37,533 --> 00:52:39,619 How are you? 733 00:52:39,702 --> 00:52:41,162 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 734 00:52:41,245 --> 00:52:42,664 We always do get through it, 735 00:52:42,747 --> 00:52:45,124 and we're gonna get through it again, right? 736 00:52:45,208 --> 00:52:50,171 Yeah. This one-- Look. I can't even read that. 737 00:52:50,254 --> 00:52:52,799 - It's the feed store. - Oh, that's-- 738 00:52:52,882 --> 00:52:55,760 They don't write in English, mister. 739 00:52:55,843 --> 00:52:57,762 - [chuckles] - Okay. 740 00:53:01,307 --> 00:53:04,227 Luke, what is up with the sad face? 741 00:53:04,310 --> 00:53:05,520 I'm gay. 742 00:53:07,188 --> 00:53:08,815 What'd you say? 743 00:53:10,233 --> 00:53:11,901 I'm sorry. 744 00:53:15,279 --> 00:53:16,447 [Rick groans] 745 00:53:19,325 --> 00:53:21,244 Just 'cause you can't keep a girlfriend-- 746 00:53:21,327 --> 00:53:23,538 I'm gay. 747 00:53:29,919 --> 00:53:31,879 I've tried to be what you wanted. I-- 748 00:53:31,963 --> 00:53:35,174 RICK: Hard-working, patriotic, 749 00:53:35,258 --> 00:53:37,343 Christian. 750 00:53:37,427 --> 00:53:39,178 Those things? 751 00:53:43,766 --> 00:53:47,145 The purpose of a man and a woman 752 00:53:47,228 --> 00:53:50,106 is to get married and make babies. 753 00:53:50,189 --> 00:53:53,526 Anything else transcends the laws of nature. 754 00:53:53,609 --> 00:53:55,445 Tammy, I'm-- 755 00:53:57,864 --> 00:53:59,365 You're not gay! 756 00:54:22,138 --> 00:54:23,264 [fine ringing] 757 00:54:23,347 --> 00:54:24,348 Hi, this is Maddy. 758 00:54:24,432 --> 00:54:25,391 Sorry I missed you... 759 00:54:25,475 --> 00:54:27,268 Kim, do you have a minute? 760 00:54:27,351 --> 00:54:29,145 — I will call you back. - [beep] 761 00:54:29,228 --> 00:54:31,189 Maddy, I need to know you guys are home. 762 00:54:31,272 --> 00:54:32,523 Please call me. 763 00:54:34,734 --> 00:54:37,069 Do have any further information on a specific location? 764 00:54:37,153 --> 00:54:39,739 - [phone dings] - Sorry. 765 00:54:39,822 --> 00:54:41,657 Yes? 766 00:54:43,493 --> 00:54:45,119 Got it. Thank you. 767 00:54:51,626 --> 00:54:52,835 It's us. 768 00:54:58,758 --> 00:55:04,722 [siren blaring] 769 00:55:08,059 --> 00:55:10,311 RADIO: A tornado warning has been issued 770 00:55:10,394 --> 00:55:11,729 for the following counties: 771 00:55:11,813 --> 00:55:13,773 Ethel, Caddo... 772 00:55:13,856 --> 00:55:15,274 We should go to the cellar. 773 00:55:15,358 --> 00:55:17,151 I've been living here 55 years. 774 00:55:17,235 --> 00:55:19,695 I know the difference between a tornado warning 775 00:55:19,779 --> 00:55:21,697 and a waste-of—time warning. 776 00:55:21,781 --> 00:55:23,324 I'm going outside to put up some equipment 777 00:55:23,407 --> 00:55:25,910 before it gets beat all to hell. 778 00:55:25,993 --> 00:55:27,995 Dad. 779 00:55:28,079 --> 00:55:30,915 RADIO: Take life-saving action now. 780 00:55:30,998 --> 00:55:32,625 - Mom. - [door closes] 781 00:55:34,335 --> 00:55:35,586 Mom, what are you doing? 782 00:55:35,670 --> 00:55:37,088 I'm getting the house ready. 783 00:55:37,171 --> 00:55:38,798 RADIO: A tornado warning has been issued 784 00:55:38,881 --> 00:55:40,424 for the following counties... 785 00:55:40,508 --> 00:55:42,677 [siren blaring] 786 00:55:42,760 --> 00:55:44,595 BRAD ON TV: Our friends in Kiowa, Caddo, 787 00:55:44,679 --> 00:55:46,264 and Ethel counties, 788 00:55:46,347 --> 00:55:48,933 I want you to take your tornado precautions now. 789 00:55:49,016 --> 00:55:52,812 We have tornado warnings for three supercells 790 00:55:52,895 --> 00:55:54,939 impacting these areas. 791 00:55:55,022 --> 00:55:57,191 If you're listening at home, what I want you to do 792 00:55:57,275 --> 00:55:59,193 is go to the lowest floor possible. 793 00:55:59,277 --> 00:56:01,445 Find a room in the center of the house, 794 00:56:01,529 --> 00:56:05,408 ideally an interior bathroom or closet. 795 00:56:05,491 --> 00:56:07,201 Wrap yourself up in pillows and blankets 796 00:56:07,285 --> 00:56:08,828 to protect yourself from flying debris. 797 00:56:08,911 --> 00:56:10,454 Don't waste time opening up windows 798 00:56:10,538 --> 00:56:12,039 like they told you to do in the ”605. 799 00:56:12,123 --> 00:56:13,749 Tornadoes will do that for you. 800 00:56:13,833 --> 00:56:15,293 If you're on the road, 801 00:56:15,376 --> 00:56:17,503 now's the time to get to a sturdy building. 802 00:56:17,587 --> 00:56:19,964 If you can't find one, get in a ditch. 803 00:56:20,047 --> 00:56:22,633 Do not-- I repeat-- do not seek shelter 804 00:56:22,717 --> 00:56:24,677 under an overpass. 805 00:56:24,760 --> 00:56:27,763 I'll tell you, this is an HP high-precipitation superce“. 806 00:56:27,847 --> 00:56:30,850 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 807 00:56:30,933 --> 00:56:32,852 so don't be caught out there trying to get a view. 808 00:56:32,935 --> 00:56:34,812 You're not gonna see it till it's on you. 809 00:56:37,106 --> 00:56:39,108 Go, go, go. 810 00:56:44,030 --> 00:56:44,864 - [phone ringing] 811 00:56:44,947 --> 00:56:46,574 TV: If you're not in a safe place, 812 00:56:46,657 --> 00:56:48,159 you need to get there now. 813 00:56:48,242 --> 00:56:50,161 [ringing continues] 814 00:56:50,244 --> 00:56:52,330 ERIC: This doesn't have to be a thing. 815 00:56:52,413 --> 00:56:53,706 And what does that mean? 816 00:56:53,789 --> 00:56:55,875 I can't afford another kid, Maddy. 817 00:56:55,958 --> 00:56:57,710 Kids are expensive. 818 00:56:57,793 --> 00:56:59,712 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 819 00:56:59,795 --> 00:57:01,464 But you gotta understand, 820 00:57:01,547 --> 00:57:03,716 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 821 00:57:03,799 --> 00:57:05,509 To my friends in Minninnewah... 822 00:57:05,593 --> 00:57:06,844 ERIC: What are you going to do? 823 00:57:06,928 --> 00:57:08,262 [ringing continues] 824 00:57:08,346 --> 00:57:10,473 You can't leave me hanging like this. 825 00:57:10,556 --> 00:57:12,767 - What are you gonna do? - I don't know! 826 00:57:12,850 --> 00:57:14,185 - Maddy... - Stop. 827 00:57:14,268 --> 00:57:15,478 TV: And this is the 1-40. 828 00:57:15,561 --> 00:57:17,688 MADDY: You need to leave. 829 00:57:17,772 --> 00:57:19,941 This thing's basically riding the interstate, folks. 830 00:57:20,024 --> 00:57:24,570 [siren blaring] 831 00:57:24,654 --> 00:57:26,614 [blaring continues] 832 00:57:34,872 --> 00:57:36,040 Stay here. 833 00:57:36,123 --> 00:57:38,501 [Spanish] 834 00:57:41,337 --> 00:57:43,005 Hey, hey. 835 00:57:49,303 --> 00:57:50,805 [thunder] 836 00:57:50,888 --> 00:57:53,641 Tornado! Tornado! 837 00:57:53,724 --> 00:57:55,851 Everybody out! Tornado! 838 00:57:55,935 --> 00:57:58,062 [shouting in Spanish] 839 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Tornado! 840 00:57:59,647 --> 00:58:03,359 [continues shouting in Spanish] 841 00:58:03,442 --> 00:58:04,568 Tornado! 842 00:58:04,652 --> 00:58:05,820 Follow me! 843 00:58:05,903 --> 00:58:09,073 [Ana shouting in Spanish] 844 00:58:12,076 --> 00:58:14,745 - Follow me! - Hey, where is the manager? 845 00:58:14,829 --> 00:58:17,581 [speaking Spanish] 846 00:58:25,423 --> 00:58:26,590 Come on! 847 00:58:30,594 --> 00:58:32,179 Get in! 848 00:58:33,264 --> 00:58:35,016 Mom! Mom! 849 00:58:35,099 --> 00:58:36,434 Mom! 850 00:58:37,435 --> 00:58:38,853 Come here! 851 00:58:39,979 --> 00:58:41,439 Dad! Dad! 852 00:58:43,524 --> 00:58:44,942 Dad! 853 00:58:46,736 --> 00:58:48,738 Dad! 854 00:58:48,821 --> 00:58:50,114 Dad! 855 00:58:57,997 --> 00:59:01,709 [rainfall continues] 856 00:59:08,841 --> 00:59:11,886 [thunder rumbling] 857 00:59:11,969 --> 00:59:13,929 [rainfall continues] 858 00:59:14,013 --> 00:59:16,849 Wait! Wait, wait. 859 00:59:18,059 --> 00:59:19,393 [thunderclap] 860 00:59:26,233 --> 00:59:27,860 [thunderclap] 861 00:59:30,112 --> 00:59:31,781 CD: How are you? 862 00:59:31,864 --> 00:59:34,784 How... are... you? 863 00:59:35,868 --> 00:59:39,330 En repuesta, puede decir. 864 00:59:39,413 --> 00:59:42,833 I... am... fine. 865 00:59:42,917 --> 00:59:47,213 [hailstones hitting roof] 866 00:59:49,715 --> 00:59:50,925 [shouts] 867 01:00:04,146 --> 01:00:05,898 [hail hitting building] 868 01:00:05,981 --> 01:00:08,692 - I've never seen it like this. - Shh! Stop it. 869 01:00:08,776 --> 01:00:10,736 You're gonna scare them. 870 01:00:11,779 --> 01:00:13,906 Hey, calm down. 871 01:00:13,989 --> 01:00:16,283 Everything is gonna be all right, okay? 872 01:00:16,367 --> 01:00:21,664 [siren continues blaring] 873 01:00:26,293 --> 01:00:27,419 Calm down. 874 01:00:39,557 --> 01:00:42,059 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 875 01:00:42,143 --> 01:00:43,561 They say it hit Big Heart. 876 01:00:43,644 --> 01:00:45,229 - The casino? - Yeah. 877 01:00:45,312 --> 01:00:47,148 [siren diminishes] 878 01:00:49,108 --> 01:00:50,860 You sure this is the safest place to be? 879 01:00:50,943 --> 01:00:52,695 - [crash] - Oh, my God! 880 01:00:55,865 --> 01:00:56,949 What? 881 01:00:58,784 --> 01:01:01,162 - Get your cart. - My cart? 882 01:01:01,245 --> 01:01:02,705 Yes, and go to the kitchen. 883 01:01:02,788 --> 01:01:05,666 Yes! Go! Now! Fast! 884 01:01:05,749 --> 01:01:07,543 Everybody listen, please. 885 01:01:07,668 --> 01:01:09,336 [Spanish] 886 01:01:09,420 --> 01:01:10,671 Follow me. This way. 887 01:01:10,754 --> 01:01:12,798 Everybody come. 888 01:01:17,261 --> 01:01:19,096 Stay back from the windows! Back, back, back! 889 01:01:19,180 --> 01:01:20,723 Keep them coming. Come on. 890 01:01:33,485 --> 01:01:34,653 Here. 891 01:01:34,737 --> 01:01:35,738 Everybody in. 892 01:02:10,397 --> 01:02:13,025 It won't lock. It won't lock! 893 01:02:13,108 --> 01:02:15,236 - Wait! Wait, wait, wait. - What is it? 894 01:02:15,319 --> 01:02:16,570 Watch out, watch out. 895 01:02:18,489 --> 01:02:20,199 Hold on. I gotta tie it. 896 01:02:20,282 --> 01:02:21,992 It should be closing. Come on. 897 01:02:22,076 --> 01:02:23,535 Hold it. 898 01:02:28,499 --> 01:02:29,458 You got it. 899 01:02:29,541 --> 01:02:31,377 - Okay, hold on. - Okay. 900 01:02:31,460 --> 01:02:32,878 All right. 901 01:02:38,467 --> 01:02:41,220 A tornado emergency for the town of Minninnewah 902 01:02:41,303 --> 01:02:42,721 and points northeast. 903 01:02:42,805 --> 01:02:45,474 Peter, get my wife on the line, okay? 904 01:02:45,557 --> 01:02:47,935 Folks, this is a one—in—a—thousand type warning. 905 01:02:48,018 --> 01:02:50,562 [no audio] 906 01:03:25,681 --> 01:03:29,059 [rumbling] 907 01:03:53,292 --> 01:03:55,294 [loud creaking] 908 01:03:56,295 --> 01:03:58,797 [creaking continues] 909 01:04:24,698 --> 01:04:26,992 [sobbing] 910 01:04:27,076 --> 01:04:28,994 [shushing] 911 01:04:43,175 --> 01:04:44,593 Kim! 912 01:04:44,676 --> 01:04:46,845 Kim, come on! 913 01:05:06,323 --> 01:05:07,825 Peyton! 914 01:05:07,908 --> 01:05:09,535 There's no time, okay? 915 01:05:22,464 --> 01:05:24,049 Okay, 90, 90, 90, 90, 90! 916 01:05:30,389 --> 01:05:32,975 [screaming] 917 01:05:38,480 --> 01:05:40,691 - Ana! - Shh! 918 01:05:40,774 --> 01:05:42,234 [sobbing] 919 01:05:42,317 --> 01:05:46,238 - [crashing] - [screaming] 920 01:06:02,087 --> 01:06:05,632 [debris crashing outside] 921 01:06:11,930 --> 01:06:13,223 [crashing] 922 01:06:14,933 --> 01:06:17,019 [crashing] 923 01:06:18,645 --> 01:06:21,899 [crashing continues] 924 01:06:34,411 --> 01:06:38,707 - [crashing] - [screaming] 925 01:06:44,087 --> 01:06:45,506 [screams] 926 01:06:46,632 --> 01:06:49,551 [metal creaking] 927 01:06:49,635 --> 01:06:54,264 [wind whooshing] 928 01:06:54,348 --> 01:06:56,517 [debris clattering] 929 01:06:58,894 --> 01:07:02,356 [crashing continues] 930 01:07:14,868 --> 01:07:20,374 [rumbling] 931 01:07:30,050 --> 01:07:32,135 [creaking] 932 01:07:32,219 --> 01:07:36,348 [wind whooshing] 933 01:07:42,771 --> 01:07:46,233 [crashing continues] 934 01:07:46,316 --> 01:07:50,487 [screaming] 935 01:07:59,705 --> 01:08:04,876 - [screaming] - [crashing] 936 01:08:15,012 --> 01:08:16,597 MADDY: Peyton! 937 01:08:18,682 --> 01:08:20,058 MADDY: Peyton! 938 01:08:32,821 --> 01:08:34,823 [silence] 939 01:08:38,493 --> 01:08:40,787 [helicopter approaching] 940 01:08:40,871 --> 01:08:45,167 Still waiting for pictures. KWBD has a crew en route. 941 01:08:45,250 --> 01:08:47,878 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 942 01:08:47,961 --> 01:08:49,755 And, uh, what are we looking at here? 943 01:08:49,838 --> 01:08:51,798 Is this Prairie Rock? 944 01:08:51,882 --> 01:08:54,301 Is that confirmed? 945 01:08:54,384 --> 01:09:00,140 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 946 01:09:00,223 --> 01:09:02,517 It looks like—- Holy... 947 01:09:02,601 --> 01:09:04,519 It's not a lot. 948 01:09:04,603 --> 01:09:07,439 That looks like Big Heart Casino. 949 01:09:07,522 --> 01:09:09,441 I mean, these fields out here, folks, 950 01:09:09,524 --> 01:09:12,986 you can see where the tornado just cut across. 951 01:09:13,070 --> 01:09:15,656 Did you hear anything from my wife? 952 01:09:15,739 --> 01:09:18,533 Okay, if you're from, uh, if you're in Minninnewah, 953 01:09:18,617 --> 01:09:20,035 the storm has passed. 954 01:09:20,118 --> 01:09:23,038 The structures are unsound and, uh... 955 01:09:23,121 --> 01:09:26,875 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 956 01:09:26,958 --> 01:09:29,169 I want you to stay away from water, okay? 957 01:09:29,252 --> 01:09:31,880 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 958 01:09:31,963 --> 01:09:33,298 that would be great. 959 01:09:33,382 --> 01:09:36,802 You could turn off, uh, gas lines and... 960 01:09:38,887 --> 01:09:40,847 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 961 01:09:40,931 --> 01:09:42,974 I'm gonna hand over coverage to her. 962 01:09:43,058 --> 01:09:45,102 She'll get you through this, all right? 963 01:09:48,397 --> 01:09:50,357 - Did you get her? - There's no cell service. 964 01:09:50,440 --> 01:09:51,775 ASHLYNN: Regional Emergency Management teams 965 01:09:51,858 --> 01:09:53,151 will be setting up relief centers 966 01:09:53,235 --> 01:09:55,112 at the following locations. 967 01:09:55,195 --> 01:09:58,824 [banging] 968 01:09:58,907 --> 01:10:01,827 [Daniel grunting] 969 01:10:01,910 --> 01:10:04,329 Daniel, Daniel! 970 01:10:06,498 --> 01:10:10,460 [banging] 971 01:10:10,544 --> 01:10:14,381 [banging continues] 972 01:10:14,464 --> 01:10:16,925 - [banging] - [Daniel shouting] 973 01:11:23,784 --> 01:11:25,869 [groaning] 974 01:11:40,550 --> 01:11:41,885 [grunting] 975 01:11:50,977 --> 01:11:52,270 [grunts] 976 01:11:58,235 --> 01:12:00,529 Ana! 977 01:12:00,612 --> 01:12:02,072 Ana! 978 01:12:04,449 --> 01:12:05,534 [Spanish] 979 01:12:50,412 --> 01:12:54,124 [grunting] 980 01:13:00,839 --> 01:13:03,133 [groans] 981 01:13:24,863 --> 01:13:26,573 [speaking Spanish] 982 01:13:35,165 --> 01:13:36,416 Ana! 983 01:13:42,881 --> 01:13:44,382 Ana! 984 01:13:47,928 --> 01:13:49,721 WOMAN: Someone help. 985 01:13:54,517 --> 01:13:56,019 WOMAN: Help me. 986 01:13:59,147 --> 01:14:00,440 Ana! 987 01:14:06,529 --> 01:14:07,864 Ana! 988 01:14:12,827 --> 01:14:14,412 Ana. 989 01:14:27,759 --> 01:14:29,552 Oh, man. 990 01:14:33,264 --> 01:14:35,600 Hold still. 991 01:14:35,684 --> 01:14:37,018 Put that on there. 992 01:14:37,102 --> 01:14:38,645 I know, I know, I know. 993 01:14:45,443 --> 01:14:46,861 MAN: Help! 994 01:14:46,945 --> 01:14:48,822 Ah, jeez! 995 01:14:51,491 --> 01:14:52,993 Oh, shit. 996 01:15:14,097 --> 01:15:16,391 Oh, my God. 997 01:15:18,018 --> 01:15:20,687 Oh, my God. 998 01:15:21,938 --> 01:15:23,690 Holy shit. 999 01:15:24,816 --> 01:15:27,235 Do you smell gas? 1000 01:15:27,318 --> 01:15:29,195 [flames bursting] 1001 01:15:29,279 --> 01:15:30,196 [gasps] 1002 01:15:30,280 --> 01:15:31,740 Hold up. 1003 01:15:32,949 --> 01:15:34,409 Everyone, we have to go. 1004 01:15:34,492 --> 01:15:38,163 We have to go right now. Come on, let's go. 1005 01:15:59,350 --> 01:16:00,602 Jess? 1006 01:16:02,187 --> 01:16:04,272 I have to find Maddy. 1007 01:16:33,968 --> 01:16:37,555 I know how hard this is, but this is our job. 1008 01:16:37,639 --> 01:16:39,557 This is what we signed up for. 1009 01:16:41,851 --> 01:16:45,271 We've got a whole town counting on us. 1010 01:17:01,830 --> 01:17:03,706 [Kim sighs] Come on. 1011 01:17:04,999 --> 01:17:10,922 ♪♪ 1012 01:17:19,430 --> 01:17:23,643 ♪♪ 1013 01:17:35,238 --> 01:17:36,698 Mom. 1014 01:17:41,578 --> 01:17:43,079 Are you okay? 1015 01:17:45,707 --> 01:17:47,125 Mom. 1016 01:17:50,920 --> 01:17:52,714 Come on, Mom. 1017 01:18:10,940 --> 01:18:12,025 Luke! 1018 01:18:12,108 --> 01:18:13,776 Rick! 1019 01:18:15,195 --> 01:18:16,487 Rick? 1020 01:18:16,571 --> 01:18:17,655 Dad! 1021 01:18:19,490 --> 01:18:21,868 Rick, Rick! 1022 01:18:21,951 --> 01:18:24,120 Dad, Dad! 1023 01:18:24,204 --> 01:18:26,039 Dad! 1024 01:18:29,500 --> 01:18:30,960 Dad. 1025 01:18:31,044 --> 01:18:33,379 Dad, can you hear me? 1026 01:18:33,463 --> 01:18:35,256 Is he breathing? 1027 01:18:36,299 --> 01:18:38,051 Right here, right here. 1028 01:18:38,134 --> 01:18:40,011 No, no, that's too low, that's too low. 1029 01:18:40,094 --> 01:18:41,262 Do the breathing. 1030 01:18:41,346 --> 01:18:43,181 Rick, come on, baby. 1031 01:18:43,264 --> 01:18:45,767 One, two, three, four. Wait. 1032 01:18:45,850 --> 01:18:47,060 Wait till thirty. 1033 01:18:47,143 --> 01:18:48,561 One, two, three, four... 1034 01:18:48,645 --> 01:18:51,147 - Help! - Six, seven, eight, nine... 1035 01:18:51,231 --> 01:18:52,315 Daniel! 1036 01:18:52,398 --> 01:18:54,192 Breathe two times. Big, hon. 1037 01:18:54,275 --> 01:18:56,527 One, two-- No more. 1038 01:18:56,611 --> 01:18:57,862 Three, four... 1039 01:19:04,827 --> 01:19:08,790 [distant shouting] 1040 01:20:34,625 --> 01:20:38,921 [baby cooing] 1041 01:20:46,929 --> 01:20:50,183 [baby babbling] 1042 01:20:50,266 --> 01:20:54,771 [babbling continues] 1043 01:20:54,854 --> 01:20:57,440 [louder babbling] 1044 01:20:58,733 --> 01:21:00,902 Oh! 1045 01:21:00,985 --> 01:21:02,320 Oh, my God. 1046 01:21:06,574 --> 01:21:08,201 Ay, mi amor. 1047 01:21:09,786 --> 01:21:10,828 [baby coughs] 1048 01:21:10,912 --> 01:21:12,872 Ay. Shh... 1049 01:21:12,955 --> 01:21:15,041 - [baby babbling] - Come here. 1050 01:21:15,124 --> 01:21:18,211 [crying] 1051 01:21:18,294 --> 01:21:21,339 [speaking Spanish] 1052 01:21:21,422 --> 01:21:22,799 [shushing] 1053 01:21:22,882 --> 01:21:26,761 [speaking Spanish] 1054 01:21:26,844 --> 01:21:29,555 - [crying] - [speaking Spanish] 1055 01:21:33,226 --> 01:21:34,477 Hey. 1056 01:21:34,560 --> 01:21:36,562 Wake up! 1057 01:21:36,646 --> 01:21:38,481 Come on, wake up! 1058 01:21:38,564 --> 01:21:41,609 [crying continues] 1059 01:21:42,777 --> 01:21:44,445 Help! 1060 01:21:44,529 --> 01:21:46,072 Hey! 1061 01:21:46,155 --> 01:21:47,949 Over here! I need help! 1062 01:21:53,704 --> 01:21:55,498 - Be careful. - Come on! 1063 01:21:55,581 --> 01:21:56,541 Be careful. 1064 01:22:03,047 --> 01:22:04,424 WOMAN: Hey. 1065 01:22:16,185 --> 01:22:18,104 Vicky! Vicky! 1066 01:22:19,313 --> 01:22:20,940 Jess, stay back. 1067 01:22:21,023 --> 01:22:22,358 What is it? 1068 01:22:22,442 --> 01:22:23,443 No, Jess, don't! 1069 01:22:23,526 --> 01:22:25,945 Do not come any closer! 1070 01:22:26,028 --> 01:22:27,363 Vicki, what? Let me help! 1071 01:22:27,447 --> 01:22:28,489 Please don't! 1072 01:22:32,368 --> 01:22:33,369 [Vicky grunts] 1073 01:22:34,954 --> 01:22:36,038 [clattering] 1074 01:22:36,122 --> 01:22:37,248 No! No! 1075 01:22:44,464 --> 01:22:46,632 Jess, don't. I have this. 1076 01:22:46,716 --> 01:22:49,177 - Jess, I don't want you to see. - No. 1077 01:22:49,260 --> 01:22:51,554 Get her out. Get her out! 1078 01:22:51,637 --> 01:22:52,680 [grunts] 1079 01:22:59,812 --> 01:23:00,897 [yelps] 1080 01:23:00,980 --> 01:23:02,231 - I won't-- - Careful. 1081 01:23:02,315 --> 01:23:03,483 - Watch it. - [clattering] 1082 01:23:04,984 --> 01:23:06,527 Hey, can you help us? 1083 01:23:06,611 --> 01:23:07,737 My daughter's under here. Please. 1084 01:23:14,702 --> 01:23:16,037 Careful. 1085 01:23:17,747 --> 01:23:18,956 Maddy! 1086 01:23:23,085 --> 01:23:24,545 Okay, watch it. 1087 01:23:28,382 --> 01:23:29,383 Oh, my God. 1088 01:23:30,426 --> 01:23:33,346 Honey, honey. 1089 01:23:33,429 --> 01:23:35,223 Maddy, babe. 1090 01:23:35,306 --> 01:23:36,432 Well, what, is she-- 1091 01:23:37,600 --> 01:23:39,810 Vicky, please! 1092 01:23:39,894 --> 01:23:42,146 Switch! 1093 01:23:42,230 --> 01:23:43,648 One, two... 1094 01:23:43,731 --> 01:23:45,149 - Three, four... - Faster! 1095 01:23:45,233 --> 01:23:47,276 Five, six, seven, eight, 1096 01:23:47,360 --> 01:23:48,778 - Nine, ten... - Come on, baby. 1097 01:23:48,861 --> 01:23:51,489 11,12,13,14... 1098 01:23:51,572 --> 01:23:57,370 15, 16, 17, 18, 19, 20... 1099 01:24:04,794 --> 01:24:07,171 27,28,29". 1100 01:24:07,255 --> 01:24:08,839 - 29, 30. - Stop! 1101 01:24:11,634 --> 01:24:12,635 [inhales] 1102 01:24:17,765 --> 01:24:20,476 It's working, it's working... 1103 01:24:20,560 --> 01:24:22,019 I think. 1104 01:24:22,103 --> 01:24:23,354 It's okay. 1105 01:24:23,437 --> 01:24:24,730 - He's gonna be okay. - Come on. 1106 01:24:24,814 --> 01:24:26,107 He's breathing. 1107 01:24:26,190 --> 01:24:28,651 We gotta get him out of here. Rick! 1108 01:24:30,152 --> 01:24:32,655 Mom, he's gonna make it. 1109 01:24:32,738 --> 01:24:35,491 I need to take him out of here. 1110 01:24:35,575 --> 01:24:36,951 One, two, three! 1111 01:24:44,166 --> 01:24:49,672 [distant chatter] 1112 01:24:51,048 --> 01:24:52,883 - This good? - That's perfect. 1113 01:24:52,967 --> 01:24:55,678 As soon as more people come, we need to get them registered. 1114 01:24:55,761 --> 01:24:56,971 - I can do that. - Okay. 1115 01:24:57,054 --> 01:24:58,472 We need to call the power company, 1116 01:24:58,556 --> 01:24:59,807 get them to shut the grid down. 1117 01:24:59,890 --> 01:25:02,268 I can do that... 1118 01:25:02,351 --> 01:25:04,729 as soon as we get service. 1119 01:25:08,691 --> 01:25:11,360 She's gotta get to a hospital. 1120 01:25:11,444 --> 01:25:12,987 Can you take them? 1121 01:25:13,070 --> 01:25:14,989 I need to look for Peyton. 1122 01:25:15,072 --> 01:25:16,365 You're not coming? 1123 01:25:16,449 --> 01:25:17,742 I'm gonna keep looking for Peyton. 1124 01:25:17,825 --> 01:25:20,202 Why don't I stay? 1125 01:25:20,286 --> 01:25:22,330 You two 90. 1126 01:25:24,457 --> 01:25:25,833 Uh... 1127 01:25:27,251 --> 01:25:28,878 Are you sure? 1128 01:25:28,961 --> 01:25:30,463 Yeah. 1129 01:25:30,546 --> 01:25:31,714 Thank you. 1130 01:26:11,629 --> 01:26:15,591 [radio playing newscast] 1131 01:26:19,261 --> 01:26:22,723 Give first responders space to get in and save lives. 1132 01:26:22,807 --> 01:26:24,392 If you're in Minninnewah, 1133 01:26:24,475 --> 01:26:26,477 you'll find assistance at New Hope Church 1134 01:26:26,560 --> 01:26:29,188 on the northeast corner of Arrowhead and Chestnut. 1135 01:26:29,271 --> 01:26:31,148 For those of you in Prairie Rock, 1136 01:26:31,232 --> 01:26:32,900 your center is right in town. 1137 01:26:39,657 --> 01:26:41,742 Excuse me. 1138 01:26:41,826 --> 01:26:43,452 Excuse me. 1139 01:26:43,536 --> 01:26:44,537 Hey, watch him. 1140 01:26:46,580 --> 01:26:47,707 Excuse me. 1141 01:26:49,291 --> 01:26:52,378 Can we load your truck up? These people are hurt. 1142 01:26:54,422 --> 01:26:56,841 You were all under this overpass? 1143 01:26:56,924 --> 01:26:58,342 Did you hear me? 1144 01:26:58,426 --> 01:27:00,553 It's Brad, isn't it? 1145 01:27:00,636 --> 01:27:02,972 Under the overpass. 1146 01:27:03,055 --> 01:27:06,016 We need your help. 1147 01:27:06,100 --> 01:27:08,686 Brad, we need your help. 1148 01:27:08,769 --> 01:27:10,229 Yeah, yeah, sorry. 1149 01:27:10,312 --> 01:27:11,856 Get the other side of him. Get the other side. 1150 01:27:11,939 --> 01:27:14,150 - Get him in the truck. - Come on, come on. 1151 01:27:14,233 --> 01:27:15,609 Watch his hand. 1152 01:27:17,027 --> 01:27:17,987 Come on. 1153 01:27:18,070 --> 01:27:19,905 It's okay, come on. 1154 01:27:28,038 --> 01:27:29,999 Now, easy with him. Watch his hand. 1155 01:27:30,082 --> 01:27:31,751 His hand, goddamn it. 1156 01:27:41,844 --> 01:27:44,388 Now, I don't know this guy's name, 1157 01:27:44,472 --> 01:27:47,349 but his fiancée is Ana Gomez. 1158 01:27:47,433 --> 01:27:48,809 - Now, you got that? - Yeah. 1159 01:27:48,893 --> 01:27:50,853 Now tell whoever you drop him off with, 1160 01:27:50,936 --> 01:27:53,063 Ana Maria Gomez. 1161 01:27:53,147 --> 01:27:54,940 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 1162 01:27:55,024 --> 01:27:55,983 [engine starts] 1163 01:27:56,066 --> 01:27:57,860 Ana Maria Gomez. 1164 01:28:01,447 --> 01:28:05,576 [chatter, sirens] 1165 01:28:10,289 --> 01:28:14,001 Just gotta sign this to get her registered, okay? 1166 01:28:16,629 --> 01:28:18,798 KIM: I'm so sorry. 1167 01:28:24,303 --> 01:28:26,013 TAMMY: Help! 1168 01:28:26,096 --> 01:28:28,766 Somebody! Somebody! 1169 01:28:28,849 --> 01:28:30,226 Come this way. 1170 01:28:32,394 --> 01:28:36,023 This is where we have triage set up, over here. 1171 01:28:36,106 --> 01:28:37,274 This way. 1172 01:28:37,358 --> 01:28:39,777 Steve, will you help me? 1173 01:28:39,860 --> 01:28:42,321 We're gonna transfer him. 1174 01:28:43,322 --> 01:28:45,324 Mom, Mom... 1175 01:28:45,407 --> 01:28:47,868 - Hold him tight. - [speaking Spanish] 1176 01:28:49,537 --> 01:28:51,080 Oh, be careful. 1177 01:28:51,163 --> 01:28:54,041 Baby, just stay with me, baby. 1178 01:29:06,512 --> 01:29:08,264 We will travel with him soon enough. 1179 01:29:08,347 --> 01:29:10,808 Okay. Thank you. 1180 01:29:10,891 --> 01:29:12,268 Thank you. 1181 01:29:28,367 --> 01:29:30,077 Jess? 1182 01:29:31,412 --> 01:29:32,496 Jess. 1183 01:29:36,584 --> 01:29:38,085 Where's Peyton? 1184 01:29:40,504 --> 01:29:42,631 We kept looking for her, but-- 1185 01:29:42,715 --> 01:29:44,967 - What? What? - I don't know. 1186 01:29:50,014 --> 01:29:51,307 Peyton! 1187 01:30:11,785 --> 01:30:13,287 Peyton! 1188 01:30:56,246 --> 01:30:57,539 [shouts] 1189 01:31:04,463 --> 01:31:06,256 [baby coos] 1190 01:31:10,970 --> 01:31:12,972 Um, they told me to bring him here. 1191 01:31:14,682 --> 01:31:15,766 Yeah. 1192 01:31:17,518 --> 01:31:19,103 Now... 1193 01:31:19,186 --> 01:31:20,896 you look after him. 1194 01:31:20,980 --> 01:31:25,275 [baby crying] 1195 01:31:51,593 --> 01:31:53,679 Be about two minutes, okay? 1196 01:31:53,762 --> 01:31:54,805 Yeah. 1197 01:32:05,691 --> 01:32:09,403 Hey! Hey, did you find her? 1198 01:32:11,196 --> 01:32:13,782 I don't think she could've survived that. 1199 01:32:13,866 --> 01:32:15,159 You just decided that? 1200 01:32:15,242 --> 01:32:16,577 There's no way you could know that. 1201 01:32:16,660 --> 01:32:18,537 Babe? Babe. 1202 01:32:19,663 --> 01:32:21,415 Oh, my God. 1203 01:32:22,458 --> 01:32:23,959 Oh. 1204 01:32:25,252 --> 01:32:27,588 Look at you. 1205 01:32:32,301 --> 01:32:33,927 What the hell are you doing? 1206 01:32:36,138 --> 01:32:38,140 Mom. No, Mom. 1207 01:32:39,892 --> 01:32:42,352 - Leave. Now. - Mom. 1208 01:32:49,902 --> 01:32:51,320 Hey. 1209 01:32:56,366 --> 01:32:57,785 Hey. 1210 01:33:18,555 --> 01:33:19,640 [coughs] 1211 01:33:19,723 --> 01:33:20,682 Um... 1212 01:33:23,727 --> 01:33:25,854 Would you get me some water? 1213 01:33:25,938 --> 01:33:28,315 Yeah, yeah, for sure. 1214 01:33:28,398 --> 01:33:30,067 I'll be right back. 1215 01:33:38,784 --> 01:33:39,868 [door closes] 1216 01:33:44,456 --> 01:33:45,791 Maddy, honey. 1217 01:33:45,874 --> 01:33:47,000 - Mom... - You can't possibly-— 1218 01:33:47,084 --> 01:33:48,293 [engine starts] 1219 01:33:48,377 --> 01:33:50,712 Just close the door. 1220 01:33:59,263 --> 01:34:01,181 You're my masterpiece, you know that? 1221 01:34:09,231 --> 01:34:11,316 Phones are back up. 1222 01:34:11,400 --> 01:34:13,318 Let's get on the horn 1223 01:34:13,402 --> 01:34:15,362 and get more volunteers communicating with EMS. 1224 01:34:15,445 --> 01:34:17,573 I'm just gonna try my parents. 1225 01:34:19,241 --> 01:34:21,451 We got three more fire trucks coming in 1226 01:34:21,535 --> 01:34:22,995 from adjacent counties. 1227 01:34:26,582 --> 01:34:29,251 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1228 01:34:29,334 --> 01:34:31,587 VICKY: Hey, can we get some help over here? 1229 01:34:31,670 --> 01:34:33,672 This one, this one... 1230 01:34:35,174 --> 01:34:37,050 and this one. 1231 01:34:37,134 --> 01:34:38,218 What's happening? 1232 01:34:38,302 --> 01:34:40,137 He's getting an ambulance ride. 1233 01:34:40,220 --> 01:34:42,848 You can fill that out. 1234 01:34:44,433 --> 01:34:47,186 Hey, he's gonna make it, right? 1235 01:34:47,269 --> 01:34:49,188 - Are you-- - I'm her son. 1236 01:34:49,271 --> 01:34:50,772 No. 1237 01:34:56,737 --> 01:34:58,572 No, he is not. 1238 01:35:17,341 --> 01:35:19,468 Sir, you need to move. 1239 01:35:19,551 --> 01:35:21,220 Excuse us. 1240 01:35:38,111 --> 01:35:40,739 Carlos, Carlos. 1241 01:35:41,782 --> 01:35:43,742 [speaking Spanish] 1242 01:35:45,494 --> 01:35:46,495 Ana... 1243 01:35:50,916 --> 01:35:54,169 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1244 01:35:54,253 --> 01:35:56,088 and get it back to me as soon as you can. 1245 01:35:58,799 --> 01:35:59,800 Si. 1246 01:36:07,557 --> 01:36:09,476 Ana, no. 1247 01:36:33,709 --> 01:36:36,211 It's okay. 1248 01:36:41,800 --> 01:36:43,885 Okay. 1249 01:36:57,816 --> 01:37:01,069 Do you need help filling it in? 1250 01:37:01,153 --> 01:37:03,322 Huh? 1251 01:37:03,405 --> 01:37:05,782 No, I'm-- I'm fine. 1252 01:37:10,787 --> 01:37:12,789 Is he undocumented? 1253 01:37:18,128 --> 01:37:20,464 Will they send him back? 1254 01:37:22,591 --> 01:37:25,010 Will they help him first if I-- 1255 01:37:25,093 --> 01:37:26,887 Yes, yes. 1256 01:37:26,970 --> 01:37:29,097 But even so, there will be costs. 1257 01:37:31,308 --> 01:37:34,061 You need to know it could be a lot. 1258 01:37:34,144 --> 01:37:36,229 I understand. 1259 01:37:36,313 --> 01:37:38,607 Okay. I'll be right back. 1260 01:38:12,099 --> 01:38:13,433 Ana... 1261 01:38:16,395 --> 01:38:17,938 Tranquilo. 1262 01:38:38,458 --> 01:38:41,753 [no audible dialogue] 1263 01:38:47,759 --> 01:38:49,261 [no audible dialogue] 1264 01:38:52,973 --> 01:38:54,099 [no dialogue] 1265 01:38:56,685 --> 01:38:58,687 Mama! 1266 01:39:01,982 --> 01:39:04,025 Mama! 1267 01:39:05,694 --> 01:39:07,446 Peyton! 1268 01:39:13,910 --> 01:39:15,078 Peyton! 1269 01:39:15,162 --> 01:39:16,872 Mama! 1270 01:39:19,583 --> 01:39:21,209 Mama! 1271 01:39:21,293 --> 01:39:22,377 [Kim gasps] 1272 01:39:22,461 --> 01:39:23,879 Mama! 1273 01:39:23,962 --> 01:39:27,340 - Peyton! Peyton! - Mama! 1274 01:39:27,424 --> 01:39:29,718 Mama! 1275 01:39:30,927 --> 01:39:32,429 Mama! 1276 01:39:32,512 --> 01:39:33,722 Peyton! 1277 01:39:35,182 --> 01:39:36,641 - Mama! - Peyton! 1278 01:39:36,725 --> 01:39:37,976 Peyton! 1279 01:39:39,227 --> 01:39:40,270 Okay, baby. 1280 01:39:44,941 --> 01:39:46,776 Stop. Stop, okay? 1281 01:39:46,860 --> 01:39:48,487 Stay back! Stay back. 1282 01:39:48,570 --> 01:39:50,489 Mama! 1283 01:39:53,325 --> 01:39:54,576 Peyton! 1284 01:39:54,659 --> 01:39:56,077 [electricity powers down] 1285 01:40:00,081 --> 01:40:04,836 [whimpering] 1286 01:40:28,568 --> 01:40:32,155 [speaking Spanish] 1287 01:40:36,284 --> 01:40:37,452 Daniel. 1288 01:40:43,833 --> 01:40:45,502 You okay? 1289 01:40:46,503 --> 01:40:47,712 I am. 1290 01:40:50,173 --> 01:40:51,258 Good. 1291 01:40:56,513 --> 01:40:58,515 [speaking Spanish] 1292 01:41:18,702 --> 01:41:24,666 ♪♪ 1293 01:42:02,412 --> 01:42:07,876 ♪♪ 1294 01:42:54,714 --> 01:42:59,135 [siren blaring] 1295 01:42:59,219 --> 01:43:02,389 [blaring continues] 1296 01:43:11,231 --> 01:43:17,195 ♪♪ 1297 01:43:25,578 --> 01:43:26,538 Kim! 1298 01:43:26,621 --> 01:43:28,373 Brad! 1299 01:43:28,456 --> 01:43:30,917 - Kim! - Brad! 1300 01:43:31,000 --> 01:43:32,377 Kim. 1301 01:43:35,422 --> 01:43:36,548 Hi. 1302 01:43:40,176 --> 01:43:41,678 You okay? 1303 01:43:43,930 --> 01:43:46,266 - All right. You okay? - Yeah. 1304 01:43:46,349 --> 01:43:48,601 - I'm so happy. - Mm-hmm. 1305 01:43:51,813 --> 01:43:56,025 [siren blaring] 1306 01:43:56,109 --> 01:44:01,740 [blaring continues] 1307 01:44:12,125 --> 01:44:18,089 ♪♪ 1308 01:44:28,600 --> 01:44:33,021 ♪♪ 85320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.