All language subtitles for 13.Minutes.2021.1080p.BRRip.DD5.1.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:47,361 --> 00:01:50,656 [thunder] 4 00:01:58,706 --> 00:02:00,666 [thunderclap] 5 00:02:20,686 --> 00:02:22,521 [thunderclap] 6 00:02:24,231 --> 00:02:28,110 [thunder continues] 7 00:02:33,282 --> 00:02:34,450 [thunderclap] 8 00:03:20,913 --> 00:03:23,499 [thunderclap] 9 00:03:23,582 --> 00:03:25,876 [wood falling] 10 00:03:34,135 --> 00:03:35,469 Luke, Rick! 11 00:03:35,553 --> 00:03:37,138 Fire, fire! Luke! 12 00:03:37,221 --> 00:03:39,598 Rick! Fire! 13 00:03:41,100 --> 00:03:42,435 Luke, get up. 14 00:03:44,103 --> 00:03:45,271 Luke! 15 00:03:45,354 --> 00:03:46,355 [thunder] 16 00:03:46,439 --> 00:03:47,857 [scoffs] 17 00:03:49,817 --> 00:03:51,026 Shit. 18 00:03:51,110 --> 00:03:53,070 Get the canister! 19 00:03:54,572 --> 00:03:55,656 Go, 90, 90, 90, 90! 20 00:03:56,907 --> 00:04:00,453 Spray higher. Aim higher, Tammy. 21 00:04:03,289 --> 00:04:05,082 [thunderclaps] 22 00:04:28,814 --> 00:04:32,234 [rain falling on roof] 23 00:04:41,827 --> 00:04:46,332 [rainfall continues] 24 00:04:52,588 --> 00:04:54,507 RADIO: It's the Early Bird Sky Watch. 25 00:04:54,590 --> 00:04:57,218 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 26 00:04:57,301 --> 00:05:01,180 will shift east and continue through today with tornadoes. 27 00:05:01,263 --> 00:05:02,431 Hey. 28 00:05:05,392 --> 00:05:07,228 Time to wake up. 29 00:05:07,311 --> 00:05:09,688 [speaking Spanish] 30 00:05:12,107 --> 00:05:13,734 It's 5:00. 31 00:05:19,490 --> 00:05:21,492 Farmers, that's who. 32 00:07:09,058 --> 00:07:11,226 [laughing] 33 00:07:11,310 --> 00:07:12,436 [horn honking] 34 00:07:15,648 --> 00:07:17,274 [horn honking] 35 00:07:39,338 --> 00:07:43,133 [alarm chiming] 36 00:07:52,685 --> 00:07:54,186 [groans] 37 00:07:55,980 --> 00:07:58,315 [radio playing music] 38 00:07:58,399 --> 00:08:00,526 [yawns] Oh! 39 00:08:00,609 --> 00:08:02,736 You're up early. 40 00:08:02,820 --> 00:08:06,281 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 41 00:08:08,325 --> 00:08:10,828 I know why I look like shit. What's your reason? 42 00:08:10,911 --> 00:08:14,665 Uh, the storm woke me. 43 00:08:14,748 --> 00:08:16,291 What storm? 44 00:08:16,375 --> 00:08:18,711 Jesus, Mom. How much did you drink? 45 00:08:18,794 --> 00:08:20,212 Don't make something out of nothing. 46 00:08:20,295 --> 00:08:21,755 And don't take the Lord's name. 47 00:08:21,839 --> 00:08:25,217 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 48 00:08:25,300 --> 00:08:27,469 You still got me booked this afternoon? 49 00:08:27,553 --> 00:08:29,013 Yeah. 50 00:08:32,808 --> 00:08:35,436 I thought you said you were going out for breakfast. 51 00:08:35,519 --> 00:08:36,937 Uh, yeah, just, um... 52 00:08:37,021 --> 00:08:39,023 Who are you going with this early anyway? 53 00:08:39,106 --> 00:08:41,734 - Just a guy. - A guy? 54 00:08:41,817 --> 00:08:45,571 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 55 00:08:45,654 --> 00:08:47,239 Hey! 56 00:08:47,322 --> 00:08:49,491 Have fun. 57 00:08:49,575 --> 00:08:54,538 ♪♪ 58 00:09:29,406 --> 00:09:31,492 RICK: So these windmills, 59 00:09:31,575 --> 00:09:33,368 how soon you think you can have 'em up? 60 00:09:33,452 --> 00:09:35,079 ERIC: As soon as can be, if the land proves suitable. 61 00:09:35,162 --> 00:09:36,663 TAMMY: And that's a hundred, right? 62 00:09:36,747 --> 00:09:39,041 ERIC: At 8K a unit. Still sound good? 63 00:09:39,124 --> 00:09:41,752 TAMMY: Sounds like an answer to prayers at that price. 64 00:09:41,835 --> 00:09:43,754 Is everything good? 65 00:09:43,837 --> 00:09:45,255 Over there could be karst. 66 00:09:45,339 --> 00:09:47,132 - You gonna run the GPR? - Yeah. 67 00:09:48,383 --> 00:09:50,177 RICK: Karst? What's that? 68 00:09:50,260 --> 00:09:52,971 What it means is there's a chance the soil's too soft. 69 00:09:53,055 --> 00:09:55,516 This land hadn't been plowed in years. 70 00:09:55,599 --> 00:09:57,351 Yeah, this kind of thing runs deeper. 71 00:09:57,434 --> 00:10:00,020 Could be caves or craters down there. 72 00:10:09,780 --> 00:10:13,659 [radio playing country music] 73 00:10:13,742 --> 00:10:16,036 RICK: Did Tom pay his rent on the cattle yet? 74 00:10:16,120 --> 00:10:19,581 No. Still waiting on last month too. 75 00:10:20,916 --> 00:10:25,003 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 76 00:10:25,087 --> 00:10:26,713 We gonna be able to cover the mortgage? 77 00:10:26,797 --> 00:10:28,715 I'll move some stuff over from savings, 78 00:10:28,799 --> 00:10:30,717 then I'll go by Tom's 79 00:10:30,801 --> 00:10:34,304 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 80 00:10:34,388 --> 00:10:35,806 I'll be back around noon. 81 00:10:35,889 --> 00:10:37,808 Well, remind him that we're not a charity. 82 00:10:37,891 --> 00:10:39,309 I will. 83 00:10:41,311 --> 00:10:43,147 And how is it that a mile down the road, 84 00:10:43,230 --> 00:10:45,190 they got rows of those things? 85 00:10:45,274 --> 00:10:49,194 But this land, this land's not suitable. 86 00:10:49,278 --> 00:10:51,572 They'll figure it out. 87 00:10:51,655 --> 00:10:55,284 One day our grandchildren are gonna be running this place. 88 00:10:55,367 --> 00:10:56,785 We don't have grandkids, Tammy. 89 00:10:56,869 --> 00:10:58,662 One day we will. 90 00:10:58,745 --> 00:11:01,206 RADIO: We expect multiple rounds of severe storms 91 00:11:01,290 --> 00:11:03,208 and could be dealing with a tornado outbreak 92 00:11:03,292 --> 00:11:05,210 beginning as early as noon. 93 00:11:05,294 --> 00:11:06,712 We will be providing live details. 94 00:11:06,795 --> 00:11:08,380 Get that seed in yet? 95 00:11:08,463 --> 00:11:10,048 It'll be done today. 96 00:11:16,638 --> 00:11:19,683 [squeaking] 97 00:11:28,942 --> 00:11:30,819 What are you thinking about today's outlook? 98 00:11:30,903 --> 00:11:34,156 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 99 00:11:34,239 --> 00:11:35,490 And after yesterday? 100 00:11:35,574 --> 00:11:36,867 Come on, Peyton. 101 00:11:36,950 --> 00:11:39,661 Hey, where is my kiss? 102 00:11:41,580 --> 00:11:43,040 I'll call you later, okay? Have a good day. 103 00:11:43,123 --> 00:11:45,167 You too. What time are you gonna be home? 104 00:11:45,250 --> 00:11:46,376 I don't know. It's a weather day. 105 00:11:46,460 --> 00:11:48,086 Yeah, well, same for me too. 106 00:11:48,170 --> 00:11:49,922 I just need to know what time to tell the sitter. 107 00:11:50,005 --> 00:11:51,798 You figure it out. You always do. 108 00:11:51,882 --> 00:11:53,091 Really? 109 00:11:54,134 --> 00:11:57,012 [phone chiming] 110 00:11:58,055 --> 00:12:00,182 Hey, Steve, what's up? 111 00:12:00,265 --> 00:12:02,809 No, no, no, it's fine. 112 00:12:02,893 --> 00:12:05,729 What network was reporting that? 113 00:12:07,481 --> 00:12:09,775 No, they shouldn't be putting that message out. 114 00:12:09,858 --> 00:12:12,361 Well, because we don't know that. 115 00:12:14,363 --> 00:12:16,198 Well, I spoke to the National Weather Service 116 00:12:16,281 --> 00:12:17,950 about 20 minutes ago. 117 00:12:19,952 --> 00:12:22,287 Okay, sounds good. I'll see you soon. 118 00:12:23,288 --> 00:12:25,499 Oh, my gosh. 119 00:12:25,582 --> 00:12:27,834 Oh, no. Did it fall out again? 120 00:12:29,962 --> 00:12:32,589 Is that better? Okay. 121 00:12:35,842 --> 00:12:37,928 What are you looking at? 122 00:12:47,688 --> 00:12:51,316 I'm glad to know the birds know what to do. 123 00:12:51,400 --> 00:12:54,903 What do you do if a watch is issued? 124 00:12:56,488 --> 00:12:59,533 What if a watch becomes a warning? 125 00:13:03,537 --> 00:13:04,705 That's right. 126 00:13:17,801 --> 00:13:20,137 You will be okay. 127 00:13:22,306 --> 00:13:24,599 You don't know that. 128 00:13:28,103 --> 00:13:30,647 If you want to talk through this again, I can stay. 129 00:13:30,731 --> 00:13:34,735 I'll do it... when I'm ready. 130 00:13:45,203 --> 00:13:46,747 Daniel. 131 00:13:46,830 --> 00:13:49,041 Daniel, come here. 132 00:13:51,043 --> 00:13:52,169 Come here. 133 00:13:56,715 --> 00:14:00,302 You gotta know that until you're honest, 134 00:14:00,385 --> 00:14:02,929 what we're doing, 135 00:14:03,013 --> 00:14:04,306 this is not real. 136 00:14:04,389 --> 00:14:08,060 I'm gonna do it. I'm gonna. 137 00:14:08,143 --> 00:14:09,770 You said that before. 138 00:14:12,647 --> 00:14:14,399 [door opens] 139 00:14:14,483 --> 00:14:15,525 - Daniel! - [door closes] 140 00:14:15,609 --> 00:14:16,777 - Oh! - Sorry. 141 00:14:16,860 --> 00:14:18,070 Daniel? 142 00:14:19,529 --> 00:14:21,156 [speaking Spanish] 143 00:14:31,917 --> 00:14:37,839 ♪♪ [rock] 144 00:14:50,602 --> 00:14:52,104 What happened? 145 00:14:52,187 --> 00:14:53,605 Engine Iight's on in the wagon again. 146 00:14:53,688 --> 00:14:57,275 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 147 00:14:57,359 --> 00:15:00,237 I thought maybe somebody got a finger chopped. 148 00:15:04,866 --> 00:15:08,078 Dirty mitts off. 149 00:15:08,161 --> 00:15:10,539 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 150 00:15:10,622 --> 00:15:11,706 No fucking joke. 151 00:15:11,790 --> 00:15:13,959 Come on, you know I'm playing. 152 00:15:14,042 --> 00:15:15,252 I'll do this. 153 00:15:15,335 --> 00:15:16,962 Okay. Please. 154 00:15:20,340 --> 00:15:22,300 I don't think I can do that. 155 00:15:22,384 --> 00:15:23,718 Do what? 156 00:15:23,802 --> 00:15:25,470 You're not worried about losing your job? 157 00:15:25,554 --> 00:15:28,640 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 158 00:15:28,723 --> 00:15:30,684 We can get this looked at this afternoon. 159 00:15:30,767 --> 00:15:32,269 I'll give you a call. 160 00:15:32,352 --> 00:15:34,563 Oh, I was supposed to bring it in last week, 161 00:15:34,646 --> 00:15:36,189 but the twins had flu. 162 00:15:36,273 --> 00:15:38,275 Kinda told my boss it'd be ready today. 163 00:15:38,358 --> 00:15:40,277 Now there's gonna be weather. 164 00:15:40,360 --> 00:15:43,113 There's always weather. 165 00:15:44,322 --> 00:15:46,408 Come on, Jess. 166 00:15:46,491 --> 00:15:49,744 Okay, well, if we don't have to order any parts, 167 00:15:49,828 --> 00:15:51,997 still, mid—afternoon is the best I can do. 168 00:15:52,080 --> 00:15:54,791 - You're an angel. - We both know that's not true. 169 00:15:54,875 --> 00:15:56,835 - I'll call you later. - Thanks. 170 00:15:59,546 --> 00:16:00,922 - Greg. - Yeah? 171 00:16:01,006 --> 00:16:03,341 - We need to prioritize this. - Really? 172 00:16:03,425 --> 00:16:05,844 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 173 00:16:05,927 --> 00:16:08,138 All right. Hey, uh... 174 00:16:08,221 --> 00:16:10,557 Put the van back, will ya? 175 00:16:14,895 --> 00:16:15,979 [engine starts] 176 00:16:16,062 --> 00:16:17,564 RADIO: Not just for the hills 177 00:16:17,647 --> 00:16:20,066 because listening could save your life. 178 00:16:20,150 --> 00:16:21,443 It's important you have multiple ways 179 00:16:21,526 --> 00:16:22,819 to receive warnings. 180 00:16:22,903 --> 00:16:24,070 Make sure you have fresh batteries 181 00:16:24,154 --> 00:16:25,655 in your weather radio. 182 00:16:25,739 --> 00:16:27,824 Keep your TV or radio turned up and tuned in 183 00:16:27,908 --> 00:16:29,826 to your favorite reliable source. 184 00:16:29,910 --> 00:16:32,871 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 185 00:16:39,878 --> 00:16:41,296 [file drawer closing] 186 00:17:03,151 --> 00:17:04,611 Madeline? 187 00:17:08,573 --> 00:17:13,537 Where, oh, where is this little baby hiding? 188 00:17:13,620 --> 00:17:15,747 Sometimes it's a little tricky to see. 189 00:17:15,830 --> 00:17:17,290 Let's see. 190 00:17:19,334 --> 00:17:22,087 Oh, there. There, there, look. Look at that. 191 00:17:22,170 --> 00:17:24,506 It's that little head of that little... 192 00:17:24,589 --> 00:17:27,467 little baby boy or girl. 193 00:17:27,551 --> 00:17:30,554 Have you thought about names at all? 194 00:17:30,637 --> 00:17:33,682 Um, well, I called for-- 195 00:17:33,765 --> 00:17:35,225 About abortion. 196 00:17:35,308 --> 00:17:37,978 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 197 00:17:38,061 --> 00:17:40,230 I also saw that you're 19 years old. 198 00:17:40,313 --> 00:17:42,190 Do you know that that is just one year younger 199 00:17:42,274 --> 00:17:44,359 than when I got married? 200 00:17:44,442 --> 00:17:46,111 Now, there are a lot of good reasons to get married, 201 00:17:46,194 --> 00:17:49,864 but oh, having a baby, now, that is the best. 202 00:17:49,948 --> 00:17:51,449 Have you and your boyfriend 203 00:17:51,533 --> 00:17:53,118 considered getting married, honey? 204 00:17:56,371 --> 00:17:58,039 Babies... 205 00:17:58,123 --> 00:18:00,584 Babies are a blessing from God. 206 00:18:00,667 --> 00:18:02,168 Do you know when I had my little boy, 207 00:18:02,252 --> 00:18:03,753 I didn't even hear him cry? 208 00:18:03,837 --> 00:18:07,215 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 209 00:18:07,299 --> 00:18:08,717 I have to go. I have to go. 210 00:18:08,800 --> 00:18:10,510 You have been blessed, honey. 211 00:18:10,594 --> 00:18:12,095 I'm sorry. This baby-- 212 00:18:13,305 --> 00:18:16,266 Have this baby. Get married. 213 00:18:16,349 --> 00:18:18,226 Consider adoption! 214 00:18:20,145 --> 00:18:22,522 Oh... 215 00:18:22,606 --> 00:18:24,149 my. 216 00:18:31,448 --> 00:18:33,950 Hey. Boy, that was fast. 217 00:18:34,034 --> 00:18:35,452 It's not a real place. 218 00:18:35,535 --> 00:18:37,037 It's just these people pretending, 219 00:18:37,120 --> 00:18:39,331 so that they can like convert you or something. 220 00:18:39,414 --> 00:18:41,041 What? 221 00:18:41,124 --> 00:18:43,376 They showed it to me. 222 00:18:44,544 --> 00:18:46,338 That's not right. 223 00:18:46,421 --> 00:18:49,633 Oh, don't look like that. Come here. 224 00:18:49,716 --> 00:18:51,509 All right. 225 00:18:58,141 --> 00:19:00,393 What if we got married? 226 00:19:02,854 --> 00:19:04,689 I mean, we really haven't known each other that long. 227 00:19:04,773 --> 00:19:06,816 But you said that you loved me. 228 00:19:06,900 --> 00:19:10,320 I said I loved being with you. 229 00:19:10,403 --> 00:19:12,447 Oh, Maddy, this is all coming out wrong. 230 00:19:12,530 --> 00:19:13,990 I'm sorry. 231 00:19:15,950 --> 00:19:17,410 Just... You know what? 232 00:19:17,494 --> 00:19:21,206 What are you doing? I got that for you. 233 00:19:21,289 --> 00:19:22,624 Yeah? 234 00:19:22,707 --> 00:19:24,250 Jesus, Maddy, that was expensive! 235 00:19:25,919 --> 00:19:27,837 Maddy! 236 00:19:27,921 --> 00:19:30,215 Hey, what are you gonna do? 237 00:19:30,298 --> 00:19:31,716 - [engine starts] - You just gonna leave? 238 00:19:31,800 --> 00:19:33,385 [engine revs] 239 00:19:33,468 --> 00:19:34,636 Shit! 240 00:19:36,763 --> 00:19:40,725 ♪♪ 241 00:19:53,154 --> 00:19:54,572 Morning. 242 00:19:54,656 --> 00:19:56,157 Hey, wait, wait. 243 00:19:56,241 --> 00:19:58,201 Back it up there, Chiquita. 244 00:20:00,120 --> 00:20:02,205 I want one of those on every bed. 245 00:20:02,288 --> 00:20:04,124 We're fresh out of the Spanish version, 246 00:20:04,207 --> 00:20:07,127 so you're gonna have to translate it for your guest 247 00:20:07,210 --> 00:20:08,920 your own self. 248 00:20:10,088 --> 00:20:12,340 I see everything around here. 249 00:20:12,424 --> 00:20:15,593 No, he's not my guest. He's my fiancé. 250 00:20:27,272 --> 00:20:29,816 - [gasps] - Is he living with you? 251 00:20:29,899 --> 00:20:32,569 Mm-hmm. For a short time. 252 00:20:32,652 --> 00:20:34,571 We're buying a house. 253 00:20:34,654 --> 00:20:36,865 I'm signing the papers today. 254 00:20:36,948 --> 00:20:39,200 Uh, you're working today. 255 00:20:40,410 --> 00:20:42,036 Oh, wait a minute. 256 00:20:42,120 --> 00:20:45,707 So from now to whenever that is... 257 00:20:47,792 --> 00:20:49,294 that's your weekly. 258 00:20:52,005 --> 00:20:54,257 I've been here over two years. 259 00:20:54,340 --> 00:20:56,259 The rate's always been the same. 260 00:20:56,342 --> 00:20:57,886 One person, one rate. 261 00:20:57,969 --> 00:20:59,554 Two people, different rate. 262 00:20:59,637 --> 00:21:01,222 Capisce? 263 00:21:06,853 --> 00:21:09,063 And one more thing, sweetheart. 264 00:21:09,147 --> 00:21:11,608 I don't want to see that truckload of spics 265 00:21:11,691 --> 00:21:12,984 out front anymore. 266 00:21:13,067 --> 00:21:15,278 If your boyfriend wants a ride, 267 00:21:15,361 --> 00:21:17,822 he can wait out by the street like the rest of 'em. 268 00:21:28,958 --> 00:21:30,919 You know "capisce" is Italian, right? 269 00:21:31,002 --> 00:21:32,587 Don't you start. 270 00:21:32,670 --> 00:21:34,547 The rattle's fixed. 271 00:21:34,631 --> 00:21:36,674 It's parked out by eight. 272 00:21:36,758 --> 00:21:39,886 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 273 00:21:39,969 --> 00:21:41,930 Attagirl. 274 00:21:44,474 --> 00:21:50,438 ♪♪ 275 00:22:32,981 --> 00:22:33,982 Get out. 276 00:22:35,567 --> 00:22:38,528 I said get out, puta! 277 00:23:07,098 --> 00:23:10,435 The next thing is signage for schools, stores, 278 00:23:10,518 --> 00:23:13,146 gas stations, churches, anything else you can think of. 279 00:23:13,229 --> 00:23:14,188 This is countywide? 280 00:23:14,272 --> 00:23:15,523 Correct, yeah. 281 00:23:15,607 --> 00:23:16,900 What's the message? 282 00:23:16,983 --> 00:23:19,527 “Tornadoes possible. Be weather aware." 283 00:23:19,611 --> 00:23:21,321 Kim, do you think that's strong enough? 284 00:23:21,404 --> 00:23:23,281 - They've gone high risk. - I'm aware. 285 00:23:23,364 --> 00:23:26,159 We need people to respond calmly and quickly 286 00:23:26,242 --> 00:23:28,119 in the event that a warning's issued. 287 00:23:28,202 --> 00:23:30,246 If we shout the sky's falling one too many times 288 00:23:30,330 --> 00:23:31,623 with nothing happening, 289 00:23:31,706 --> 00:23:33,750 no one will take action when it does. 290 00:23:33,833 --> 00:23:35,084 Are we gonna go over 291 00:23:35,168 --> 00:23:37,211 the infrastructure response protocol? 292 00:23:37,295 --> 00:23:39,464 Everybody should know their IRP responsibilities. I know mine. 293 00:23:39,547 --> 00:23:42,175 Does anyone feel the need to review? 294 00:23:42,258 --> 00:23:44,802 Okay, let's move on. 295 00:24:04,030 --> 00:24:09,035 ♪♪ 296 00:24:10,745 --> 00:24:13,331 MADDY: He sure is a cute little guy. 297 00:24:14,791 --> 00:24:17,210 Just a little off the bangs and the back. 298 00:24:17,293 --> 00:24:18,795 - Not too much. - Okay. 299 00:24:18,878 --> 00:24:20,672 Exactly how I usually have it, yeah? 300 00:24:20,755 --> 00:24:22,840 She's real good. She cuts my hair all the time. 301 00:24:22,924 --> 00:24:24,634 [doorbell jingles] 302 00:24:24,717 --> 00:24:26,970 - Hi. - Can we help you? 303 00:24:27,053 --> 00:24:29,263 Oh, hi, Anita. 304 00:24:29,347 --> 00:24:30,431 - Ana. - Ana, right. 305 00:24:30,515 --> 00:24:31,641 Isn't that what I said? 306 00:24:31,724 --> 00:24:33,893 Can I use the back for a sec? 307 00:24:33,977 --> 00:24:36,646 - This won't take five minutes. - Oh, sure. 308 00:24:36,729 --> 00:24:37,897 Hi. 309 00:24:37,981 --> 00:24:39,232 Thanks again for meeting me here. 310 00:24:39,315 --> 00:24:40,566 My day's chockablock. 311 00:24:40,650 --> 00:24:43,611 - Do you mind? - [baby crying] 312 00:24:46,948 --> 00:24:51,744 [crying continues] 313 00:24:54,622 --> 00:24:56,207 [crying] 314 00:24:56,290 --> 00:24:58,376 Aww! Your little lion! 315 00:24:58,459 --> 00:24:59,877 Oh, no! 316 00:24:59,961 --> 00:25:02,797 [crying] 317 00:25:04,340 --> 00:25:07,260 You might actually have to pick him up. 318 00:25:07,343 --> 00:25:11,139 What's the matter, my little guy? 319 00:25:11,222 --> 00:25:13,182 REALTOR: Like I said on the phone, 320 00:25:13,266 --> 00:25:15,768 you're getting a great price on this one. 321 00:25:15,852 --> 00:25:18,688 Really fantastic. You got any questions? 322 00:25:19,772 --> 00:25:21,691 Um... 323 00:25:21,774 --> 00:25:23,192 I don't think so. 324 00:25:23,276 --> 00:25:26,487 All that's left to do is sign. 325 00:25:27,822 --> 00:25:30,825 If I could get your signature here... 326 00:25:32,410 --> 00:25:34,495 and here. 327 00:25:37,749 --> 00:25:39,208 That's it. 328 00:25:40,626 --> 00:25:42,170 It's mine. 329 00:25:43,755 --> 00:25:45,339 As soon as the deposit check clears. 330 00:25:45,423 --> 00:25:46,966 Oh, you need it now? 331 00:25:48,843 --> 00:25:51,971 Um, I'll go right to the bank. 332 00:25:52,055 --> 00:25:53,222 Do me a favor. 333 00:25:53,306 --> 00:25:54,891 Drop it by my office this afternoon. 334 00:25:54,974 --> 00:25:57,393 - I won't be here that long. - Of course. 335 00:25:57,477 --> 00:25:59,270 RADIO: Time for another weather update, 336 00:25:59,353 --> 00:26:01,022 and I hope you're a” listening 337 00:26:01,105 --> 00:26:02,607 because we're talking about the potential 338 00:26:02,690 --> 00:26:04,192 for some very dangerous... 339 00:26:04,275 --> 00:26:06,986 How'd it go? 340 00:26:07,070 --> 00:26:09,697 Commission's barely worth it on deals that small. 341 00:26:09,781 --> 00:26:13,076 Least I can say I've done my charity work for the clay. 342 00:26:13,159 --> 00:26:15,953 ♪♪ 343 00:26:30,259 --> 00:26:31,344 [Carlos speaking Spanish] 344 00:26:34,889 --> 00:26:36,140 [Spanish] 345 00:26:39,102 --> 00:26:41,020 [whistles and claps] 346 00:26:41,104 --> 00:26:42,105 Hey! 347 00:26:42,188 --> 00:26:43,689 [motor stops] 348 00:26:43,773 --> 00:26:45,399 Unbelievable. 349 00:26:47,777 --> 00:26:51,906 Hey, it's not a herd of dogs. 350 00:26:51,989 --> 00:26:54,367 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 351 00:26:54,450 --> 00:26:57,245 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 352 00:26:57,328 --> 00:27:00,623 get it in the truck, bring it over here. 353 00:27:00,706 --> 00:27:04,794 Go over to that barn and get some sweet hay, put it-- 354 00:27:04,877 --> 00:27:06,170 [sighs] Daniel! 355 00:27:08,881 --> 00:27:10,883 Get your ass over here. 356 00:27:10,967 --> 00:27:14,679 I told you to get me hands that know cattle. 357 00:27:14,762 --> 00:27:16,055 He knows. 358 00:27:16,139 --> 00:27:17,682 He don't know his ass from his elbow. 359 00:27:17,765 --> 00:27:20,268 He don't speak English either. 360 00:27:20,351 --> 00:27:22,478 - He's a good man. - I said skilled labor, 361 00:27:22,562 --> 00:27:25,189 not just whatever friends and family you had laying around. 362 00:27:25,273 --> 00:27:28,442 Inefficient labor cost me money, Daniel. 363 00:27:32,697 --> 00:27:34,574 I'm not done here. 364 00:27:38,411 --> 00:27:39,787 [cow moos] 365 00:27:39,871 --> 00:27:41,414 What time of day you call this? 366 00:27:41,497 --> 00:27:43,124 Morning? 367 00:27:43,207 --> 00:27:45,543 No. Morning was back when the barn caught on fire. 368 00:27:45,626 --> 00:27:46,669 What? 369 00:27:46,752 --> 00:27:49,088 Where the hell were you anyway? 370 00:27:49,172 --> 00:27:51,299 You know what? Forget it. We'll get into it later. 371 00:27:51,382 --> 00:27:53,926 That new guy? Worthless as tits on a bull. 372 00:27:54,010 --> 00:27:55,887 What new guy? 373 00:27:55,970 --> 00:27:57,763 What do you mean? You don't have papers on him? 374 00:27:57,847 --> 00:27:59,849 He's been here for days. 375 00:28:01,475 --> 00:28:04,353 God! You smell like a distillery too. 376 00:28:04,437 --> 00:28:06,647 I can smell you from here. 377 00:28:06,731 --> 00:28:08,858 I hope she was worth it. 378 00:28:14,322 --> 00:28:16,282 - What's your name, buddy? - Carlos. 379 00:28:16,365 --> 00:28:17,658 I asked him, not you. 380 00:28:17,742 --> 00:28:19,952 You got a work permit? 381 00:28:21,329 --> 00:28:23,247 I no have here. 382 00:28:23,331 --> 00:28:25,166 Don't worry. He's a good worker. 383 00:28:25,249 --> 00:28:27,001 I don't care if he's the Wizard of Oz. 384 00:28:27,084 --> 00:28:28,836 He turns up here again without papers, 385 00:28:28,920 --> 00:28:32,590 my first call's to ICE, you understand? 386 00:28:32,673 --> 00:28:34,842 - Do you understand? - Yes. 387 00:28:34,926 --> 00:28:37,803 Good. Make sure he does. 388 00:28:46,062 --> 00:28:50,983 [kids yelling, laughing] 389 00:29:04,914 --> 00:29:06,332 Found you. 390 00:29:39,991 --> 00:29:42,702 [girls squealing, giggling] 391 00:29:53,296 --> 00:29:58,175 [high-pitched buzzing] 392 00:30:01,929 --> 00:30:06,350 [buzzing continues] 393 00:30:19,780 --> 00:30:21,115 [engine stops] 394 00:30:21,198 --> 00:30:24,869 [hissing] 395 00:30:24,952 --> 00:30:26,329 [clicking] 396 00:30:26,412 --> 00:30:27,580 [starter fails] 397 00:30:28,581 --> 00:30:29,665 [engine starts, stops] 398 00:30:29,749 --> 00:30:30,916 Oh! 399 00:30:41,635 --> 00:30:43,054 Oh, God. 400 00:30:47,308 --> 00:30:49,268 Ow! God-- 401 00:30:49,352 --> 00:30:50,311 [Clank] 402 00:30:51,520 --> 00:30:53,898 [sighs] 403 00:30:53,981 --> 00:30:55,358 [groans] 404 00:30:55,441 --> 00:30:57,860 TAMMY: Why don't you just call Greg? 405 00:30:58,861 --> 00:31:00,279 [sighs] 406 00:31:00,363 --> 00:31:01,614 Come on. 407 00:31:01,697 --> 00:31:04,492 He's not even dealer-certified. 408 00:31:04,575 --> 00:31:07,661 After what we paid in repairs last year, 409 00:31:07,745 --> 00:31:09,455 should've just bought a new one. 410 00:31:09,538 --> 00:31:11,624 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 411 00:31:11,707 --> 00:31:13,626 You wanna take out a new line of credit? 412 00:31:13,709 --> 00:31:15,336 No. 413 00:31:15,419 --> 00:31:17,171 Okay. 414 00:31:17,254 --> 00:31:19,340 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 415 00:31:19,423 --> 00:31:22,426 If you don't want to do that, then you rent one. 416 00:31:22,510 --> 00:31:23,928 The important thing is that we get that seed 417 00:31:24,011 --> 00:31:26,263 into the ground. 418 00:31:26,347 --> 00:31:27,890 Renting's not cheap either. 419 00:31:27,973 --> 00:31:31,769 All right, honey, what do you want to do? 420 00:31:35,189 --> 00:31:36,148 [cow mooing] 421 00:31:36,232 --> 00:31:37,566 [sighs] 422 00:31:37,650 --> 00:31:39,068 Damn. 423 00:31:44,365 --> 00:31:45,741 Mr. Mechanico! 424 00:31:47,201 --> 00:31:49,745 You, Mr. Mechanico. 425 00:31:49,829 --> 00:31:51,539 Yeah, you. 426 00:31:56,210 --> 00:31:57,628 Mira. 427 00:31:57,711 --> 00:31:58,879 It's broken. 428 00:31:58,963 --> 00:32:00,714 Take a look. 429 00:32:07,555 --> 00:32:08,514 Hmm... 430 00:32:08,597 --> 00:32:11,976 [Spanish] 431 00:32:35,541 --> 00:32:38,043 Greg? Yeah, Rick. 432 00:32:38,127 --> 00:32:40,212 Yes, again. 433 00:32:40,296 --> 00:32:43,424 Uh, listen, I've got-- I've got labor here. 434 00:32:43,507 --> 00:32:47,470 Um, think you could just sell me some parts? 435 00:32:49,930 --> 00:32:51,932 All right. 436 00:32:56,145 --> 00:32:57,605 Okay, uh... 437 00:32:58,689 --> 00:33:00,524 Go here. 438 00:33:01,525 --> 00:33:03,611 Get the piezas here. 439 00:33:04,778 --> 00:33:06,447 El motél. Si! 440 00:33:06,530 --> 00:33:07,573 [laughs] 441 00:33:07,656 --> 00:33:08,616 - All right. - Bueno. 442 00:33:08,699 --> 00:33:10,701 Okay, good. Adios. 443 00:33:14,914 --> 00:33:19,293 ♪♪ 444 00:33:41,649 --> 00:33:43,776 [horn honking] 445 00:33:51,408 --> 00:33:54,578 [Spanish] 446 00:34:42,710 --> 00:34:45,004 Planning on fixing those nails? 447 00:34:45,087 --> 00:34:47,006 I'm just saying. 448 00:34:47,089 --> 00:34:50,050 It's tacky, and people judge. 449 00:34:50,134 --> 00:34:52,052 [ding] 450 00:34:54,513 --> 00:34:55,973 Tor watch. 451 00:35:00,477 --> 00:35:04,106 Maddy, is that what's bothering you? 452 00:35:04,189 --> 00:35:06,609 Or is it something else? 453 00:35:06,692 --> 00:35:08,694 Ah, it's... 454 00:35:08,777 --> 00:35:10,904 Thinking about my life path, that's all. 455 00:35:10,988 --> 00:35:14,783 You're going to Tulsa to study cosmetology. 456 00:35:14,867 --> 00:35:16,827 Don't tell me you're changing your mind 457 00:35:16,910 --> 00:35:18,912 after all the work you put into it. 458 00:35:18,996 --> 00:35:20,247 The saving. 459 00:35:25,044 --> 00:35:26,754 I'm pregnant. 460 00:35:37,598 --> 00:35:38,932 Stop. 461 00:35:40,142 --> 00:35:41,560 Maddy, please. Stop. 462 00:35:44,396 --> 00:35:47,775 Do you know how far along you are? 463 00:35:47,858 --> 00:35:50,903 I don't know, like... seven, eight weeks. 464 00:35:54,782 --> 00:35:57,201 Oh. Here. 465 00:35:57,284 --> 00:35:58,702 Sit down. 466 00:35:58,786 --> 00:36:00,329 Mom, I—- 467 00:36:02,456 --> 00:36:04,041 Here. 468 00:36:11,382 --> 00:36:12,966 Who's the father? 469 00:36:14,802 --> 00:36:18,764 Just this guy from Prairie Rock. 470 00:36:18,847 --> 00:36:20,933 Is it a relationship? 471 00:36:22,226 --> 00:36:24,520 Well, he wants me to, you know, um... 472 00:36:26,438 --> 00:36:28,941 He wants me not to have it. 473 00:36:29,024 --> 00:36:31,276 And what do you want? 474 00:36:32,903 --> 00:36:34,697 I... 475 00:36:34,780 --> 00:36:37,282 I don't—- I don't-- I don't know. 476 00:36:38,951 --> 00:36:41,328 Well, I know you're not asking my opinion, 477 00:36:41,412 --> 00:36:45,999 but you shouldn't feel pressure either way, 478 00:36:46,083 --> 00:36:48,085 not from anyone. 479 00:36:50,504 --> 00:36:54,383 You don't have to do anything. 480 00:36:54,466 --> 00:36:57,636 By that, I mean... 481 00:36:57,720 --> 00:36:59,805 it's your body. 482 00:36:59,888 --> 00:37:01,849 Your life. 483 00:37:01,932 --> 00:37:06,353 So do you want to have a baby right now? 484 00:37:06,437 --> 00:37:08,355 How do I answer that? 485 00:37:08,439 --> 00:37:10,983 I mean, how do you decide? 486 00:37:11,066 --> 00:37:13,444 Are you prepared to raise a child? 487 00:37:16,321 --> 00:37:18,615 People say that abortion is murder. 488 00:37:20,993 --> 00:37:22,202 Yeah. 489 00:37:23,328 --> 00:37:24,955 I know those people. 490 00:37:25,038 --> 00:37:27,958 They are pro-life when the baby's on the inside. 491 00:37:28,041 --> 00:37:31,044 The minute it's out, it's a burden to society. 492 00:37:34,590 --> 00:37:37,384 I had you pretty young, you know that. 493 00:37:37,468 --> 00:37:40,512 And I love you more than anything in the world, 494 00:37:40,596 --> 00:37:42,514 but... 495 00:37:42,598 --> 00:37:45,768 you kinda ruined my life. 496 00:37:45,851 --> 00:37:49,271 You are the best... 497 00:37:49,354 --> 00:37:53,150 and most challenging thing that ever happened to me, 498 00:37:53,233 --> 00:37:57,237 but you need to know that raising a child 499 00:37:57,321 --> 00:38:00,783 is 24-7-365 forever, 500 00:38:00,866 --> 00:38:04,411 and it is not easy. 501 00:38:04,495 --> 00:38:07,998 Emotionally, financially, in every way. 502 00:38:08,081 --> 00:38:09,458 It's just... 503 00:38:09,541 --> 00:38:12,711 I love you, but... 504 00:38:12,795 --> 00:38:14,797 there's reason you're an only child. 505 00:38:16,048 --> 00:38:18,342 What about God? 506 00:38:18,425 --> 00:38:21,053 God gave us a choice. 507 00:38:24,181 --> 00:38:27,476 And I can't make this one for you. 508 00:38:27,559 --> 00:38:32,689 But I will be here no matter what you decide. 509 00:38:38,403 --> 00:38:40,781 [doorbell jingles] 510 00:38:40,864 --> 00:38:43,116 SALON OWNER: Okay, here we go. 511 00:38:43,200 --> 00:38:47,246 Two BLTs and a tuna wrap. 512 00:38:47,329 --> 00:38:50,457 You're not upsetting my staff, are you? 513 00:38:50,541 --> 00:38:55,087 Oh, no, just a... mother—daughter moment. 514 00:38:56,839 --> 00:38:59,132 How long has this been sitting? 515 00:38:59,216 --> 00:39:01,593 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 516 00:39:01,677 --> 00:39:03,637 - Okay. - [phone dings] 517 00:39:03,720 --> 00:39:04,930 Oh, it's-- 518 00:39:05,013 --> 00:39:07,683 School closures. The whole county. 519 00:39:09,268 --> 00:39:11,937 [ringtone] 520 00:39:12,020 --> 00:39:13,605 It's Kim. 521 00:39:16,108 --> 00:39:18,402 - Hi, Kim. - Hey. 522 00:39:18,485 --> 00:39:19,820 I'm sorry to bother you, 523 00:39:19,903 --> 00:39:21,864 but is there any way you can go get her? 524 00:39:21,947 --> 00:39:25,951 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 525 00:39:26,034 --> 00:39:28,495 You go on. I can finish this. 526 00:39:28,579 --> 00:39:30,289 Okay, okay, I'm sorry. 527 00:39:30,372 --> 00:39:32,875 Yeah, no, yeah, I can be there. 528 00:39:32,958 --> 00:39:34,376 I wish I could get there myself, 529 00:39:34,459 --> 00:39:35,627 but my hands are tied. 530 00:39:35,711 --> 00:39:37,045 Of course. 531 00:39:37,129 --> 00:39:39,172 I can be there in five. 532 00:39:39,256 --> 00:39:41,550 Hey, hey, give your mother a kiss. 533 00:39:41,633 --> 00:39:43,635 Can you just hang on for a sec? Thanks. 534 00:39:47,139 --> 00:39:49,141 I love you, baby girl. 535 00:39:55,480 --> 00:39:57,357 Do you feel comfortable with this? 536 00:39:57,441 --> 00:39:59,985 - It's fine. - You're okay? 537 00:40:00,068 --> 00:40:01,904 You know the family plan is on the fridge. 538 00:40:01,987 --> 00:40:03,614 You know the pillows and the blankets... 539 00:40:03,697 --> 00:40:04,865 In the hall closet. 540 00:40:04,948 --> 00:40:06,491 I know. Don't worry. 541 00:40:06,575 --> 00:40:08,035 Thank you. 542 00:40:08,118 --> 00:40:10,037 Yeah, of course. I'll see you later. 543 00:40:10,120 --> 00:40:13,081 Okay. Bye. 544 00:40:13,165 --> 00:40:15,626 Hey, if you gotta be at home with your kid, 545 00:40:15,709 --> 00:40:17,461 doing like mom things, then you should go. 546 00:40:17,544 --> 00:40:18,503 We can handle it. 547 00:40:20,130 --> 00:40:23,216 What I need is real-time info as storms fire. 548 00:40:25,552 --> 00:40:26,553 Great. 549 00:40:30,641 --> 00:40:32,059 - Kim? - Huh? 550 00:40:32,142 --> 00:40:34,186 - You ready? - I'll be there in a sec. 551 00:40:34,269 --> 00:40:35,854 BRAD ON TV: Now it is early, 552 00:40:35,938 --> 00:40:37,606 but this outbreak's already underway. 553 00:40:37,689 --> 00:40:39,483 The tornado's being reported off to the west, 554 00:40:39,566 --> 00:40:41,109 near the state line. 555 00:40:41,193 --> 00:40:42,569 Storms will reach our counties around the metro 556 00:40:42,653 --> 00:40:44,196 in just a few hours, 557 00:40:44,279 --> 00:40:46,490 during the most volatile part of the day. 558 00:40:50,452 --> 00:40:51,912 - All right. - Thanks. 559 00:40:54,373 --> 00:40:55,958 I got it. Thanks. 560 00:40:59,836 --> 00:41:01,171 All right, don't. It'll rustle. 561 00:41:02,673 --> 00:41:04,967 - All right. - [sighs] 562 00:41:05,050 --> 00:41:07,427 All right, here we go. 563 00:41:07,511 --> 00:41:09,012 Five, four... 564 00:41:11,640 --> 00:41:13,850 BRAD: Now I have online the regional emergency manager 565 00:41:13,934 --> 00:41:15,310 from Ethel County. 566 00:41:15,394 --> 00:41:16,853 A very beautiful woman. I can say that 567 00:41:16,937 --> 00:41:18,647 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 568 00:41:18,730 --> 00:41:19,982 Hello, Kim, you there? 569 00:41:20,065 --> 00:41:21,900 - Hello? - Hi, Brad. 570 00:41:21,984 --> 00:41:23,610 Kim, today's a day to be vigilant. 571 00:41:23,694 --> 00:41:26,613 Tornado warnings are just outside our viewing area, 572 00:41:26,697 --> 00:41:28,281 but we're under 3 PBS 573 00:41:28,365 --> 00:41:31,368 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 574 00:41:31,451 --> 00:41:32,661 What does that mean for you folks 575 00:41:32,744 --> 00:41:34,871 over at Emergency Management? 576 00:41:34,955 --> 00:41:38,917 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 577 00:41:39,001 --> 00:41:40,794 But shouldn't people be worried? 578 00:41:40,877 --> 00:41:43,171 No. Prepared is what people need to be. 579 00:41:43,255 --> 00:41:45,173 Know where your safe place is, 580 00:41:45,257 --> 00:41:47,175 have everything you need on hand 581 00:41:47,259 --> 00:41:48,552 because if the sirens go off, 582 00:41:48,635 --> 00:41:50,345 you will not have time to go searching. 583 00:41:50,429 --> 00:41:52,723 Now, severe weather is pretty common, 584 00:41:52,806 --> 00:41:54,808 but what about school closures? 585 00:41:54,891 --> 00:41:57,185 Well, the potential today is heightened. 586 00:41:57,269 --> 00:41:58,603 Nothing's a sure thing, 587 00:41:58,687 --> 00:42:01,481 but the ingredients are coming together. 588 00:42:01,565 --> 00:42:02,941 A PDS watch means 589 00:42:03,025 --> 00:42:05,861 a potential for numerous destructive tornadoes. 590 00:42:05,944 --> 00:42:07,738 - [school he” ringing] - KIM: An outbreak. 591 00:42:07,821 --> 00:42:11,324 [yelling] 592 00:42:35,974 --> 00:42:37,476 Hey! 593 00:42:38,810 --> 00:42:40,479 Hey! 594 00:42:40,562 --> 00:42:42,314 Your mom is a very important lady, 595 00:42:42,397 --> 00:42:44,608 so you get me early. 596 00:42:46,193 --> 00:42:47,778 What's wrong? 597 00:42:57,120 --> 00:42:58,455 Oh. 598 00:42:58,538 --> 00:43:01,416 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 599 00:43:01,500 --> 00:43:02,751 What happened? 600 00:43:07,881 --> 00:43:10,634 Oh, no, no, no. 601 00:43:10,717 --> 00:43:11,676 Don't be silly. 602 00:43:11,760 --> 00:43:13,804 She is gonna understand. 603 00:43:13,887 --> 00:43:16,389 Hey, ye-- Hey, yeah. 604 00:43:16,473 --> 00:43:19,768 We will talk to her, okay? Together. 605 00:43:19,851 --> 00:43:23,647 When she gets home, okay? 606 00:43:24,397 --> 00:43:25,607 Okay. 607 00:43:25,690 --> 00:43:27,776 Hey. 608 00:43:27,859 --> 00:43:31,696 What's gonna make this better? 609 00:43:31,780 --> 00:43:33,698 Ice cream? 610 00:43:33,782 --> 00:43:34,699 [laughs] 611 00:43:34,783 --> 00:43:36,118 Or cookies? 612 00:43:54,344 --> 00:43:56,721 Seriously, lame city. 613 00:43:56,805 --> 00:43:58,348 TV: Lame-o-tropolis. 614 00:43:58,431 --> 00:43:59,891 Lame-donia. 615 00:43:59,975 --> 00:44:01,977 - Lame-- - Well, we“, we”. 616 00:44:02,060 --> 00:44:05,522 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 617 00:44:15,657 --> 00:44:17,117 [chuckles] 618 00:44:19,286 --> 00:44:22,539 [cartoon continues] 619 00:44:30,463 --> 00:44:33,675 [ringtone] 620 00:44:40,056 --> 00:44:42,100 [cartoon continues] 621 00:44:43,810 --> 00:44:44,895 [ringtone] 622 00:44:46,438 --> 00:44:47,480 [Peyton laughs] 623 00:44:47,564 --> 00:44:48,982 TV: You saved my life! 624 00:44:49,065 --> 00:44:51,067 Did you hear what he said? 625 00:44:51,151 --> 00:44:54,321 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 626 00:44:54,404 --> 00:44:56,114 He told me your girlfriend! 627 00:44:56,198 --> 00:44:58,658 That's silly. That's just ridiculous, right? 628 00:44:58,742 --> 00:45:00,452 - Okay. - Okay. 629 00:45:01,912 --> 00:45:03,872 What were you doing in my shower? 630 00:45:03,955 --> 00:45:07,417 [cartoon continues] 631 00:45:26,978 --> 00:45:28,939 Next Ioad's coming in 20. 632 00:45:29,022 --> 00:45:31,608 Why don't you handle that one? 633 00:45:36,947 --> 00:45:39,324 You know what? Fine. 634 00:45:39,407 --> 00:45:40,867 Hundreds more where you came from. 635 00:45:40,951 --> 00:45:42,911 Don't do that. 636 00:45:42,994 --> 00:45:46,498 It's not you, but it is offensive. 637 00:45:51,419 --> 00:45:53,463 You know what I think's offensive 638 00:45:53,546 --> 00:45:55,590 is people sneaking into this country, 639 00:45:55,674 --> 00:45:58,802 taking jobs from taxpaying citizens. 640 00:45:58,885 --> 00:46:02,597 Okay. This is what you want to talk about? 641 00:46:02,681 --> 00:46:07,018 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 642 00:46:07,102 --> 00:46:08,395 You pay in cash. 643 00:46:08,478 --> 00:46:10,021 Nobody's forcing them to be here. 644 00:46:10,105 --> 00:46:12,524 But if they say no, 645 00:46:12,607 --> 00:46:15,151 hundreds more where they came from, hmm? 646 00:46:32,836 --> 00:46:35,171 [grinding] 647 00:46:37,173 --> 00:46:39,968 [grinding] 648 00:46:48,310 --> 00:46:51,146 I don't know that I could be who you want. 649 00:46:53,106 --> 00:46:55,734 There it is. That's your answer. 650 00:47:00,280 --> 00:47:02,407 Do you want to live a lie forever? 651 00:47:03,742 --> 00:47:05,994 I won't. 652 00:47:33,188 --> 00:47:35,273 [radio playing country music] 653 00:47:35,357 --> 00:47:38,026 All right, if I can just get your autograph. 654 00:47:38,109 --> 00:47:41,404 Oh, um, no, no. Sefior... 655 00:47:41,488 --> 00:47:43,490 Mr. Rick, he pay. 656 00:47:43,573 --> 00:47:46,076 Yes. I'm not asking you to pay. 657 00:47:46,159 --> 00:47:48,953 I need you to sign to claim receipt. 658 00:47:52,874 --> 00:47:54,125 Okay. 659 00:47:54,209 --> 00:47:58,671 See, this list says... 660 00:47:58,755 --> 00:48:01,716 what's in the box. 661 00:48:01,800 --> 00:48:03,718 I need you to sign... 662 00:48:03,802 --> 00:48:08,390 to say I gave you the parts... 663 00:48:08,473 --> 00:48:11,434 in the box. 664 00:48:11,518 --> 00:48:13,728 You need to sign. 665 00:48:15,480 --> 00:48:16,940 My name. 666 00:48:17,023 --> 00:48:19,484 Yeah. Right there. 667 00:48:28,868 --> 00:48:30,036 Excellent. 668 00:48:34,499 --> 00:48:35,792 Thank you. 669 00:48:39,337 --> 00:48:41,965 Ah, yeah. Big storm coming. 670 00:48:42,048 --> 00:48:43,341 You don't wanna get stuck out there. 671 00:48:43,425 --> 00:48:44,968 Are you headed straight back? 672 00:48:45,051 --> 00:48:46,344 Thank you. 673 00:48:46,428 --> 00:48:48,012 Drive safe. 674 00:48:48,096 --> 00:48:49,639 Good bye. 675 00:48:53,852 --> 00:48:55,395 - [doorbell rings] - Thank you. 676 00:48:55,478 --> 00:48:56,604 Pleasure. 677 00:48:59,607 --> 00:49:01,734 Hey. 678 00:49:01,818 --> 00:49:04,028 You are in luck 'cause it's all fixed. 679 00:49:04,112 --> 00:49:06,614 Genius. Thank you. 680 00:49:08,199 --> 00:49:09,951 BRAD: I'm getting increasingly concerned 681 00:49:10,034 --> 00:49:12,620 about this developing superceH southwest of metro. 682 00:49:12,704 --> 00:49:14,581 Now, I want to remind folks out there now, 683 00:49:14,664 --> 00:49:17,459 if a tornado warning is issued for your area, 684 00:49:17,542 --> 00:49:19,002 what you need to do is-- 685 00:49:20,920 --> 00:49:24,841 CD: Hello and welcome to English for Beginners. 686 00:49:24,924 --> 00:49:29,387 [speaking Spanish] 687 00:49:29,471 --> 00:49:31,723 In this four-disc series, 688 00:49:31,806 --> 00:49:33,808 we're going to learn basic words. 689 00:49:43,776 --> 00:49:45,028 [knocking] 690 00:49:45,111 --> 00:49:46,654 ERIC: Maddy? Hey, it's me. 691 00:49:46,738 --> 00:49:48,072 [knocks] 692 00:49:50,492 --> 00:49:52,410 [knocking] 693 00:49:52,494 --> 00:49:53,495 Come on. 694 00:49:56,080 --> 00:49:57,957 Okay, um... 695 00:49:58,041 --> 00:50:00,793 - [knocking] - I have to talk... 696 00:50:00,877 --> 00:50:04,255 with my friend outside, okay? 697 00:50:04,339 --> 00:50:07,926 If you need me, I'm out there, okay? 698 00:50:08,009 --> 00:50:09,052 Okay. 699 00:50:10,803 --> 00:50:12,305 You can't be here. 700 00:50:12,388 --> 00:50:14,224 What, are you just ignoring me? 701 00:50:14,307 --> 00:50:16,809 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 702 00:50:16,893 --> 00:50:19,521 I can't have this hanging over me. 703 00:50:19,604 --> 00:50:21,898 Can we just talk? 704 00:50:25,652 --> 00:50:28,238 - Like two minutes. - Yeah. 705 00:50:28,321 --> 00:50:30,114 - That's it. - Okay. 706 00:50:30,198 --> 00:50:31,449 Okay. 707 00:50:44,462 --> 00:50:47,715 Look, all I want to say is that if you want to have it, 708 00:50:47,799 --> 00:50:50,009 you should have it. 709 00:50:50,093 --> 00:50:53,972 But I don't want to meet it or see it or be involved. 710 00:50:54,055 --> 00:50:55,682 I wouldn't want you to be. 711 00:50:55,765 --> 00:50:57,392 This morning, you wanted to get married. 712 00:50:57,475 --> 00:50:59,060 No, don't worry. 713 00:50:59,143 --> 00:51:00,895 I don't. 714 00:51:02,438 --> 00:51:04,190 Look, this isn't gonna be easy. 715 00:51:04,274 --> 00:51:07,026 And how the hell would you know that? 716 00:51:14,033 --> 00:51:15,535 I have two already. 717 00:51:19,706 --> 00:51:21,666 This wasn't supposed to happen. 718 00:51:21,749 --> 00:51:23,501 So you have a wife too? 719 00:51:23,585 --> 00:51:27,005 - Maddy, please. - No, don't, don't touch me! 720 00:51:30,216 --> 00:51:32,176 So you're not getting any signal from Currents? 721 00:51:32,260 --> 00:51:34,262 The west side, no, but I'm trying to contact the east. 722 00:51:34,345 --> 00:51:35,680 It shows that my messages are being received. 723 00:51:35,763 --> 00:51:37,181 Do you have the alerts going out? 724 00:51:37,265 --> 00:51:38,975 To Calumet, yes. I'm trying my best. 725 00:51:39,058 --> 00:51:42,020 SBC's gotten a dozen tornado reports and counting. 726 00:51:42,103 --> 00:51:44,105 Sounds like the worst of it's out by Coopertown. 727 00:51:44,188 --> 00:51:45,648 Extensive damage. 728 00:51:45,732 --> 00:51:48,985 Large and violent near Hinckley and Atherton. 729 00:52:25,021 --> 00:52:26,981 RICK: Discovered one in the morning. 730 00:52:27,065 --> 00:52:28,274 TAMMY: Oh, yeah? 731 00:52:30,109 --> 00:52:33,237 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 732 00:52:33,321 --> 00:52:35,406 Let's not pay it. Hi, baby. 733 00:52:35,490 --> 00:52:37,450 Well, I gave you everything that was in the folder. 734 00:52:37,533 --> 00:52:39,619 How are you? 735 00:52:39,702 --> 00:52:41,162 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 736 00:52:41,245 --> 00:52:42,664 We always do get through it, 737 00:52:42,747 --> 00:52:45,124 and we're gonna get through it again, right? 738 00:52:45,208 --> 00:52:50,171 Yeah. This one-- Look. I can't even read that. 739 00:52:50,254 --> 00:52:52,799 - It's the feed store. - Oh, that's-- 740 00:52:52,882 --> 00:52:55,760 They don't write in English, mister. 741 00:52:55,843 --> 00:52:57,762 - [chuckles] - Okay. 742 00:53:01,307 --> 00:53:04,227 Luke, what is up with the sad face? 743 00:53:04,310 --> 00:53:05,520 I'm gay. 744 00:53:07,188 --> 00:53:08,815 What'd you say? 745 00:53:10,233 --> 00:53:11,901 I'm sorry. 746 00:53:15,279 --> 00:53:16,447 [Rick groans] 747 00:53:19,325 --> 00:53:21,244 Just 'cause you can't keep a girlfriend-- 748 00:53:21,327 --> 00:53:23,538 I'm gay. 749 00:53:29,919 --> 00:53:31,879 I've tried to be what you wanted. I-- 750 00:53:31,963 --> 00:53:35,174 RICK: Hard-working, patriotic, 751 00:53:35,258 --> 00:53:37,343 Christian. 752 00:53:37,427 --> 00:53:39,178 Those things? 753 00:53:43,766 --> 00:53:47,145 The purpose of a man and a woman 754 00:53:47,228 --> 00:53:50,106 is to get married and make babies. 755 00:53:50,189 --> 00:53:53,526 Anything else transcends the laws of nature. 756 00:53:53,609 --> 00:53:55,445 Tammy, I'm-- 757 00:53:57,864 --> 00:53:59,365 You're not gay! 758 00:54:22,138 --> 00:54:23,264 [fine ringing] 759 00:54:23,347 --> 00:54:24,348 Hi, this is Maddy. 760 00:54:24,432 --> 00:54:25,391 Sorry I missed you... 761 00:54:25,475 --> 00:54:27,268 Kim, do you have a minute? 762 00:54:27,351 --> 00:54:29,145 — I will call you back. - [beep] 763 00:54:29,228 --> 00:54:31,189 Maddy, I need to know you guys are home. 764 00:54:31,272 --> 00:54:32,523 Please call me. 765 00:54:34,734 --> 00:54:37,069 Do have any further information on a specific location? 766 00:54:37,153 --> 00:54:39,739 - [phone dings] - Sorry. 767 00:54:39,822 --> 00:54:41,657 Yes? 768 00:54:43,493 --> 00:54:45,119 Got it. Thank you. 769 00:54:51,626 --> 00:54:52,835 It's us. 770 00:54:58,758 --> 00:55:04,722 [siren blaring] 771 00:55:08,059 --> 00:55:10,311 RADIO: A tornado warning has been issued 772 00:55:10,394 --> 00:55:11,729 for the following counties: 773 00:55:11,813 --> 00:55:13,773 Ethel, Caddo... 774 00:55:13,856 --> 00:55:15,274 We should go to the cellar. 775 00:55:15,358 --> 00:55:17,151 I've been living here 55 years. 776 00:55:17,235 --> 00:55:19,695 I know the difference between a tornado warning 777 00:55:19,779 --> 00:55:21,697 and a waste-of—time warning. 778 00:55:21,781 --> 00:55:23,324 I'm going outside to put up some equipment 779 00:55:23,407 --> 00:55:25,910 before it gets beat all to hell. 780 00:55:25,993 --> 00:55:27,995 Dad. 781 00:55:28,079 --> 00:55:30,915 RADIO: Take life-saving action now. 782 00:55:30,998 --> 00:55:32,625 - Mom. - [door closes] 783 00:55:34,335 --> 00:55:35,586 Mom, what are you doing? 784 00:55:35,670 --> 00:55:37,088 I'm getting the house ready. 785 00:55:37,171 --> 00:55:38,798 RADIO: A tornado warning has been issued 786 00:55:38,881 --> 00:55:40,424 for the following counties... 787 00:55:40,508 --> 00:55:42,677 [siren blaring] 788 00:55:42,760 --> 00:55:44,595 BRAD ON TV: Our friends in Kiowa, Caddo, 789 00:55:44,679 --> 00:55:46,264 and Ethel counties, 790 00:55:46,347 --> 00:55:48,933 I want you to take your tornado precautions now. 791 00:55:49,016 --> 00:55:52,812 We have tornado warnings for three supercells 792 00:55:52,895 --> 00:55:54,939 impacting these areas. 793 00:55:55,022 --> 00:55:57,191 If you're listening at home, what I want you to do 794 00:55:57,275 --> 00:55:59,193 is go to the lowest floor possible. 795 00:55:59,277 --> 00:56:01,445 Find a room in the center of the house, 796 00:56:01,529 --> 00:56:05,408 ideally an interior bathroom or closet. 797 00:56:05,491 --> 00:56:07,201 Wrap yourself up in pillows and blankets 798 00:56:07,285 --> 00:56:08,828 to protect yourself from flying debris. 799 00:56:08,911 --> 00:56:10,454 Don't waste time opening up windows 800 00:56:10,538 --> 00:56:12,039 like they told you to do in the ”605. 801 00:56:12,123 --> 00:56:13,749 Tornadoes will do that for you. 802 00:56:13,833 --> 00:56:15,293 If you're on the road, 803 00:56:15,376 --> 00:56:17,503 now's the time to get to a sturdy building. 804 00:56:17,587 --> 00:56:19,964 If you can't find one, get in a ditch. 805 00:56:20,047 --> 00:56:22,633 Do not-- I repeat-- do not seek shelter 806 00:56:22,717 --> 00:56:24,677 under an overpass. 807 00:56:24,760 --> 00:56:27,763 I'll tell you, this is an HP high-precipitation superce“. 808 00:56:27,847 --> 00:56:30,850 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 809 00:56:30,933 --> 00:56:32,852 so don't be caught out there trying to get a view. 810 00:56:32,935 --> 00:56:34,812 You're not gonna see it till it's on you. 811 00:56:37,106 --> 00:56:39,108 Go, go, go. 812 00:56:44,030 --> 00:56:44,864 - [phone ringing] 813 00:56:44,947 --> 00:56:46,574 TV: If you're not in a safe place, 814 00:56:46,657 --> 00:56:48,159 you need to get there now. 815 00:56:48,242 --> 00:56:50,161 [ringing continues] 816 00:56:50,244 --> 00:56:52,330 ERIC: This doesn't have to be a thing. 817 00:56:52,413 --> 00:56:53,706 And what does that mean? 818 00:56:53,789 --> 00:56:55,875 I can't afford another kid, Maddy. 819 00:56:55,958 --> 00:56:57,710 Kids are expensive. 820 00:56:57,793 --> 00:56:59,712 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 821 00:56:59,795 --> 00:57:01,464 But you gotta understand, 822 00:57:01,547 --> 00:57:03,716 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 823 00:57:03,799 --> 00:57:05,509 To my friends in Minninnewah... 824 00:57:05,593 --> 00:57:06,844 ERIC: What are you going to do? 825 00:57:06,928 --> 00:57:08,262 [ringing continues] 826 00:57:08,346 --> 00:57:10,473 You can't leave me hanging like this. 827 00:57:10,556 --> 00:57:12,767 - What are you gonna do? - I don't know! 828 00:57:12,850 --> 00:57:14,185 - Maddy... - Stop. 829 00:57:14,268 --> 00:57:15,478 TV: And this is the 1-40. 830 00:57:15,561 --> 00:57:17,688 MADDY: You need to leave. 831 00:57:17,772 --> 00:57:19,941 This thing's basically riding the interstate, folks. 832 00:57:20,024 --> 00:57:24,570 [siren blaring] 833 00:57:24,654 --> 00:57:26,614 [blaring continues] 834 00:57:34,872 --> 00:57:36,040 Stay here. 835 00:57:36,123 --> 00:57:38,501 [Spanish] 836 00:57:41,337 --> 00:57:43,005 Hey, hey. 837 00:57:49,303 --> 00:57:50,805 [thunder] 838 00:57:50,888 --> 00:57:53,641 Tornado! Tornado! 839 00:57:53,724 --> 00:57:55,851 Everybody out! Tornado! 840 00:57:55,935 --> 00:57:58,062 [shouting in Spanish] 841 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Tornado! 842 00:57:59,647 --> 00:58:03,359 [continues shouting in Spanish] 843 00:58:03,442 --> 00:58:04,568 Tornado! 844 00:58:04,652 --> 00:58:05,820 Follow me! 845 00:58:05,903 --> 00:58:09,073 [Ana shouting in Spanish] 846 00:58:12,076 --> 00:58:14,745 - Follow me! - Hey, where is the manager? 847 00:58:14,829 --> 00:58:17,581 [speaking Spanish] 848 00:58:25,423 --> 00:58:26,590 Come on! 849 00:58:30,594 --> 00:58:32,179 Get in! 850 00:58:33,264 --> 00:58:35,016 Mom! Mom! 851 00:58:35,099 --> 00:58:36,434 Mom! 852 00:58:37,435 --> 00:58:38,853 Come here! 853 00:58:39,979 --> 00:58:41,439 Dad! Dad! 854 00:58:43,524 --> 00:58:44,942 Dad! 855 00:58:46,736 --> 00:58:48,738 Dad! 856 00:58:48,821 --> 00:58:50,114 Dad! 857 00:58:57,997 --> 00:59:01,709 [rainfall continues] 858 00:59:08,841 --> 00:59:11,886 [thunder rumbling] 859 00:59:11,969 --> 00:59:13,929 [rainfall continues] 860 00:59:14,013 --> 00:59:16,849 Wait! Wait, wait. 861 00:59:18,059 --> 00:59:19,393 [thunderclap] 862 00:59:26,233 --> 00:59:27,860 [thunderclap] 863 00:59:30,112 --> 00:59:31,781 CD: How are you? 864 00:59:31,864 --> 00:59:34,784 How... are... you? 865 00:59:35,868 --> 00:59:39,330 En repuesta, puede decir. 866 00:59:39,413 --> 00:59:42,833 I... am... fine. 867 00:59:42,917 --> 00:59:47,213 [hailstones hitting roof] 868 00:59:49,715 --> 00:59:50,925 [shouts] 869 01:00:04,146 --> 01:00:05,898 [hail hitting building] 870 01:00:05,981 --> 01:00:08,692 - I've never seen it like this. - Shh! Stop it. 871 01:00:08,776 --> 01:00:10,736 You're gonna scare them. 872 01:00:11,779 --> 01:00:13,906 Hey, calm down. 873 01:00:13,989 --> 01:00:16,283 Everything is gonna be all right, okay? 874 01:00:16,367 --> 01:00:21,664 [siren continues blaring] 875 01:00:26,293 --> 01:00:27,419 Calm down. 876 01:00:39,557 --> 01:00:42,059 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 877 01:00:42,143 --> 01:00:43,561 They say it hit Big Heart. 878 01:00:43,644 --> 01:00:45,229 - The casino? - Yeah. 879 01:00:45,312 --> 01:00:47,148 [siren diminishes] 880 01:00:49,108 --> 01:00:50,860 You sure this is the safest place to be? 881 01:00:50,943 --> 01:00:52,695 - [crash] - Oh, my God! 882 01:00:55,865 --> 01:00:56,949 What? 883 01:00:58,784 --> 01:01:01,162 - Get your cart. - My cart? 884 01:01:01,245 --> 01:01:02,705 Yes, and go to the kitchen. 885 01:01:02,788 --> 01:01:05,666 Yes! Go! Now! Fast! 886 01:01:05,749 --> 01:01:07,543 Everybody listen, please. 887 01:01:07,668 --> 01:01:09,336 [Spanish] 888 01:01:09,420 --> 01:01:10,671 Follow me. This way. 889 01:01:10,754 --> 01:01:12,798 Everybody come. 890 01:01:17,261 --> 01:01:19,096 Stay back from the windows! Back, back, back! 891 01:01:19,180 --> 01:01:20,723 Keep them coming. Come on. 892 01:01:33,485 --> 01:01:34,653 Here. 893 01:01:34,737 --> 01:01:35,738 Everybody in. 894 01:02:10,397 --> 01:02:13,025 It won't lock. It won't lock! 895 01:02:13,108 --> 01:02:15,236 - Wait! Wait, wait, wait. - What is it? 896 01:02:15,319 --> 01:02:16,570 Watch out, watch out. 897 01:02:18,489 --> 01:02:20,199 Hold on. I gotta tie it. 898 01:02:20,282 --> 01:02:21,992 It should be closing. Come on. 899 01:02:22,076 --> 01:02:23,535 Hold it. 900 01:02:28,499 --> 01:02:29,458 You got it. 901 01:02:29,541 --> 01:02:31,377 - Okay, hold on. - Okay. 902 01:02:31,460 --> 01:02:32,878 All right. 903 01:02:38,467 --> 01:02:41,220 A tornado emergency for the town of Minninnewah 904 01:02:41,303 --> 01:02:42,721 and points northeast. 905 01:02:42,805 --> 01:02:45,474 Peter, get my wife on the line, okay? 906 01:02:45,557 --> 01:02:47,935 Folks, this is a one—in—a—thousand type warning. 907 01:02:48,018 --> 01:02:50,562 [no audio] 908 01:03:25,681 --> 01:03:29,059 [rumbling] 909 01:03:53,292 --> 01:03:55,294 [loud creaking] 910 01:03:56,295 --> 01:03:58,797 [creaking continues] 911 01:04:24,698 --> 01:04:26,992 [sobbing] 912 01:04:27,076 --> 01:04:28,994 [shushing] 913 01:04:43,175 --> 01:04:44,593 Kim! 914 01:04:44,676 --> 01:04:46,845 Kim, come on! 915 01:05:06,323 --> 01:05:07,825 Peyton! 916 01:05:07,908 --> 01:05:09,535 There's no time, okay? 917 01:05:22,464 --> 01:05:24,049 Okay, 90, 90, 90, 90, 90! 918 01:05:30,389 --> 01:05:32,975 [screaming] 919 01:05:38,480 --> 01:05:40,691 - Ana! - Shh! 920 01:05:40,774 --> 01:05:42,234 [sobbing] 921 01:05:42,317 --> 01:05:46,238 - [crashing] - [screaming] 922 01:06:02,087 --> 01:06:05,632 [debris crashing outside] 923 01:06:11,930 --> 01:06:13,223 [crashing] 924 01:06:14,933 --> 01:06:17,019 [crashing] 925 01:06:18,645 --> 01:06:21,899 [crashing continues] 926 01:06:34,411 --> 01:06:38,707 - [crashing] - [screaming] 927 01:06:44,087 --> 01:06:45,506 [screams] 928 01:06:46,632 --> 01:06:49,551 [metal creaking] 929 01:06:49,635 --> 01:06:54,264 [wind whooshing] 930 01:06:54,348 --> 01:06:56,517 [debris clattering] 931 01:06:58,894 --> 01:07:02,356 [crashing continues] 932 01:07:14,868 --> 01:07:20,374 [rumbling] 933 01:07:30,050 --> 01:07:32,135 [creaking] 934 01:07:32,219 --> 01:07:36,348 [wind whooshing] 935 01:07:42,771 --> 01:07:46,233 [crashing continues] 936 01:07:46,316 --> 01:07:50,487 [screaming] 937 01:07:59,705 --> 01:08:04,876 - [screaming] - [crashing] 938 01:08:15,012 --> 01:08:16,597 MADDY: Peyton! 939 01:08:18,682 --> 01:08:20,058 MADDY: Peyton! 940 01:08:32,821 --> 01:08:34,823 [silence] 941 01:08:38,493 --> 01:08:40,787 [helicopter approaching] 942 01:08:40,871 --> 01:08:45,167 Still waiting for pictures. KWBD has a crew en route. 943 01:08:45,250 --> 01:08:47,878 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 944 01:08:47,961 --> 01:08:49,755 And, uh, what are we looking at here? 945 01:08:49,838 --> 01:08:51,798 Is this Prairie Rock? 946 01:08:51,882 --> 01:08:54,301 Is that confirmed? 947 01:08:54,384 --> 01:09:00,140 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 948 01:09:00,223 --> 01:09:02,517 It looks like—- Holy... 949 01:09:02,601 --> 01:09:04,519 It's not a lot. 950 01:09:04,603 --> 01:09:07,439 That looks like Big Heart Casino. 951 01:09:07,522 --> 01:09:09,441 I mean, these fields out here, folks, 952 01:09:09,524 --> 01:09:12,986 you can see where the tornado just cut across. 953 01:09:13,070 --> 01:09:15,656 Did you hear anything from my wife? 954 01:09:15,739 --> 01:09:18,533 Okay, if you're from, uh, if you're in Minninnewah, 955 01:09:18,617 --> 01:09:20,035 the storm has passed. 956 01:09:20,118 --> 01:09:23,038 The structures are unsound and, uh... 957 01:09:23,121 --> 01:09:26,875 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 958 01:09:26,958 --> 01:09:29,169 I want you to stay away from water, okay? 959 01:09:29,252 --> 01:09:31,880 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 960 01:09:31,963 --> 01:09:33,298 that would be great. 961 01:09:33,382 --> 01:09:36,802 You could turn off, uh, gas lines and... 962 01:09:38,887 --> 01:09:40,847 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 963 01:09:40,931 --> 01:09:42,974 I'm gonna hand over coverage to her. 964 01:09:43,058 --> 01:09:45,102 She'll get you through this, all right? 965 01:09:48,397 --> 01:09:50,357 - Did you get her? - There's no cell service. 966 01:09:50,440 --> 01:09:51,775 ASHLYNN: Regional Emergency Management teams 967 01:09:51,858 --> 01:09:53,151 will be setting up relief centers 968 01:09:53,235 --> 01:09:55,112 at the following locations. 969 01:09:55,195 --> 01:09:58,824 [banging] 970 01:09:58,907 --> 01:10:01,827 [Daniel grunting] 971 01:10:01,910 --> 01:10:04,329 Daniel, Daniel! 972 01:10:06,498 --> 01:10:10,460 [banging] 973 01:10:10,544 --> 01:10:14,381 [banging continues] 974 01:10:14,464 --> 01:10:16,925 - [banging] - [Daniel shouting] 975 01:11:23,784 --> 01:11:25,869 [groaning] 976 01:11:40,550 --> 01:11:41,885 [grunting] 977 01:11:50,977 --> 01:11:52,270 [grunts] 978 01:11:58,235 --> 01:12:00,529 Ana! 979 01:12:00,612 --> 01:12:02,072 Ana! 980 01:12:04,449 --> 01:12:05,534 [Spanish] 981 01:12:50,412 --> 01:12:54,124 [grunting] 982 01:13:00,839 --> 01:13:03,133 [groans] 983 01:13:24,863 --> 01:13:26,573 [speaking Spanish] 984 01:13:35,165 --> 01:13:36,416 Ana! 985 01:13:42,881 --> 01:13:44,382 Ana! 986 01:13:47,928 --> 01:13:49,721 WOMAN: Someone help. 987 01:13:54,517 --> 01:13:56,019 WOMAN: Help me. 988 01:13:59,147 --> 01:14:00,440 Ana! 989 01:14:06,529 --> 01:14:07,864 Ana! 990 01:14:12,827 --> 01:14:14,412 Ana. 991 01:14:27,759 --> 01:14:29,552 Oh, man. 992 01:14:33,264 --> 01:14:35,600 Hold still. 993 01:14:35,684 --> 01:14:37,018 Put that on there. 994 01:14:37,102 --> 01:14:38,645 I know, I know, I know. 995 01:14:45,443 --> 01:14:46,861 MAN: Help! 996 01:14:46,945 --> 01:14:48,822 Ah, jeez! 997 01:14:51,491 --> 01:14:52,993 Oh, shit. 998 01:15:14,097 --> 01:15:16,391 Oh, my God. 999 01:15:18,018 --> 01:15:20,687 Oh, my God. 1000 01:15:21,938 --> 01:15:23,690 Holy shit. 1001 01:15:24,816 --> 01:15:27,235 Do you smell gas? 1002 01:15:27,318 --> 01:15:29,195 [flames bursting] 1003 01:15:29,279 --> 01:15:30,196 [gasps] 1004 01:15:30,280 --> 01:15:31,740 Hold up. 1005 01:15:32,949 --> 01:15:34,409 Everyone, we have to go. 1006 01:15:34,492 --> 01:15:38,163 We have to go right now. Come on, let's go. 1007 01:15:59,350 --> 01:16:00,602 Jess? 1008 01:16:02,187 --> 01:16:04,272 I have to find Maddy. 1009 01:16:33,968 --> 01:16:37,555 I know how hard this is, but this is our job. 1010 01:16:37,639 --> 01:16:39,557 This is what we signed up for. 1011 01:16:41,851 --> 01:16:45,271 We've got a whole town counting on us. 1012 01:17:01,830 --> 01:17:03,706 [Kim sighs] Come on. 1013 01:17:04,999 --> 01:17:10,922 ♪♪ 1014 01:17:19,430 --> 01:17:23,643 ♪♪ 1015 01:17:35,238 --> 01:17:36,698 Mom. 1016 01:17:41,578 --> 01:17:43,079 Are you okay? 1017 01:17:45,707 --> 01:17:47,125 Mom. 1018 01:17:50,920 --> 01:17:52,714 Come on, Mom. 1019 01:18:10,940 --> 01:18:12,025 Luke! 1020 01:18:12,108 --> 01:18:13,776 Rick! 1021 01:18:15,195 --> 01:18:16,487 Rick? 1022 01:18:16,571 --> 01:18:17,655 Dad! 1023 01:18:19,490 --> 01:18:21,868 Rick, Rick! 1024 01:18:21,951 --> 01:18:24,120 Dad, Dad! 1025 01:18:24,204 --> 01:18:26,039 Dad! 1026 01:18:29,500 --> 01:18:30,960 Dad. 1027 01:18:31,044 --> 01:18:33,379 Dad, can you hear me? 1028 01:18:33,463 --> 01:18:35,256 Is he breathing? 1029 01:18:36,299 --> 01:18:38,051 Right here, right here. 1030 01:18:38,134 --> 01:18:40,011 No, no, that's too low, that's too low. 1031 01:18:40,094 --> 01:18:41,262 Do the breathing. 1032 01:18:41,346 --> 01:18:43,181 Rick, come on, baby. 1033 01:18:43,264 --> 01:18:45,767 One, two, three, four. Wait. 1034 01:18:45,850 --> 01:18:47,060 Wait till thirty. 1035 01:18:47,143 --> 01:18:48,561 One, two, three, four... 1036 01:18:48,645 --> 01:18:51,147 - Help! - Six, seven, eight, nine... 1037 01:18:51,231 --> 01:18:52,315 Daniel! 1038 01:18:52,398 --> 01:18:54,192 Breathe two times. Big, hon. 1039 01:18:54,275 --> 01:18:56,527 One, two-- No more. 1040 01:18:56,611 --> 01:18:57,862 Three, four... 1041 01:19:04,827 --> 01:19:08,790 [distant shouting] 1042 01:20:34,625 --> 01:20:38,921 [baby cooing] 1043 01:20:46,929 --> 01:20:50,183 [baby babbling] 1044 01:20:50,266 --> 01:20:54,771 [babbling continues] 1045 01:20:54,854 --> 01:20:57,440 [louder babbling] 1046 01:20:58,733 --> 01:21:00,902 Oh! 1047 01:21:00,985 --> 01:21:02,320 Oh, my God. 1048 01:21:06,574 --> 01:21:08,201 Ay, mi amor. 1049 01:21:09,786 --> 01:21:10,828 [baby coughs] 1050 01:21:10,912 --> 01:21:12,872 Ay. Shh... 1051 01:21:12,955 --> 01:21:15,041 - [baby babbling] - Come here. 1052 01:21:15,124 --> 01:21:18,211 [crying] 1053 01:21:18,294 --> 01:21:21,339 [speaking Spanish] 1054 01:21:21,422 --> 01:21:22,799 [shushing] 1055 01:21:22,882 --> 01:21:26,761 [speaking Spanish] 1056 01:21:26,844 --> 01:21:29,555 - [crying] - [speaking Spanish] 1057 01:21:33,226 --> 01:21:34,477 Hey. 1058 01:21:34,560 --> 01:21:36,562 Wake up! 1059 01:21:36,646 --> 01:21:38,481 Come on, wake up! 1060 01:21:38,564 --> 01:21:41,609 [crying continues] 1061 01:21:42,777 --> 01:21:44,445 Help! 1062 01:21:44,529 --> 01:21:46,072 Hey! 1063 01:21:46,155 --> 01:21:47,949 Over here! I need help! 1064 01:21:53,704 --> 01:21:55,498 - Be careful. - Come on! 1065 01:21:55,581 --> 01:21:56,541 Be careful. 1066 01:22:03,047 --> 01:22:04,424 WOMAN: Hey. 1067 01:22:16,185 --> 01:22:18,104 Vicky! Vicky! 1068 01:22:19,313 --> 01:22:20,940 Jess, stay back. 1069 01:22:21,023 --> 01:22:22,358 What is it? 1070 01:22:22,442 --> 01:22:23,443 No, Jess, don't! 1071 01:22:23,526 --> 01:22:25,945 Do not come any closer! 1072 01:22:26,028 --> 01:22:27,363 Vicki, what? Let me help! 1073 01:22:27,447 --> 01:22:28,489 Please don't! 1074 01:22:32,368 --> 01:22:33,369 [Vicky grunts] 1075 01:22:34,954 --> 01:22:36,038 [clattering] 1076 01:22:36,122 --> 01:22:37,248 No! No! 1077 01:22:44,464 --> 01:22:46,632 Jess, don't. I have this. 1078 01:22:46,716 --> 01:22:49,177 - Jess, I don't want you to see. - No. 1079 01:22:49,260 --> 01:22:51,554 Get her out. Get her out! 1080 01:22:51,637 --> 01:22:52,680 [grunts] 1081 01:22:59,812 --> 01:23:00,897 [yelps] 1082 01:23:00,980 --> 01:23:02,231 - I won't-- - Careful. 1083 01:23:02,315 --> 01:23:03,483 - Watch it. - [clattering] 1084 01:23:04,984 --> 01:23:06,527 Hey, can you help us? 1085 01:23:06,611 --> 01:23:07,737 My daughter's under here. Please. 1086 01:23:14,702 --> 01:23:16,037 Careful. 1087 01:23:17,747 --> 01:23:18,956 Maddy! 1088 01:23:23,085 --> 01:23:24,545 Okay, watch it. 1089 01:23:28,382 --> 01:23:29,383 Oh, my God. 1090 01:23:30,426 --> 01:23:33,346 Honey, honey. 1091 01:23:33,429 --> 01:23:35,223 Maddy, babe. 1092 01:23:35,306 --> 01:23:36,432 Well, what, is she-- 1093 01:23:37,600 --> 01:23:39,810 Vicky, please! 1094 01:23:39,894 --> 01:23:42,146 Switch! 1095 01:23:42,230 --> 01:23:43,648 One, two... 1096 01:23:43,731 --> 01:23:45,149 - Three, four... - Faster! 1097 01:23:45,233 --> 01:23:47,276 Five, six, seven, eight, 1098 01:23:47,360 --> 01:23:48,778 - Nine, ten... - Come on, baby. 1099 01:23:48,861 --> 01:23:51,489 11,12,13,14... 1100 01:23:51,572 --> 01:23:57,370 15, 16, 17, 18, 19, 20... 1101 01:24:04,794 --> 01:24:07,171 27,28,29". 1102 01:24:07,255 --> 01:24:08,839 - 29, 30. - Stop! 1103 01:24:11,634 --> 01:24:12,635 [inhales] 1104 01:24:17,765 --> 01:24:20,476 It's working, it's working... 1105 01:24:20,560 --> 01:24:22,019 I think. 1106 01:24:22,103 --> 01:24:23,354 It's okay. 1107 01:24:23,437 --> 01:24:24,730 - He's gonna be okay. - Come on. 1108 01:24:24,814 --> 01:24:26,107 He's breathing. 1109 01:24:26,190 --> 01:24:28,651 We gotta get him out of here. Rick! 1110 01:24:30,152 --> 01:24:32,655 Mom, he's gonna make it. 1111 01:24:32,738 --> 01:24:35,491 I need to take him out of here. 1112 01:24:35,575 --> 01:24:36,951 One, two, three! 1113 01:24:44,166 --> 01:24:49,672 [distant chatter] 1114 01:24:51,048 --> 01:24:52,883 - This good? - That's perfect. 1115 01:24:52,967 --> 01:24:55,678 As soon as more people come, we need to get them registered. 1116 01:24:55,761 --> 01:24:56,971 - I can do that. - Okay. 1117 01:24:57,054 --> 01:24:58,472 We need to call the power company, 1118 01:24:58,556 --> 01:24:59,807 get them to shut the grid down. 1119 01:24:59,890 --> 01:25:02,268 I can do that... 1120 01:25:02,351 --> 01:25:04,729 as soon as we get service. 1121 01:25:08,691 --> 01:25:11,360 She's gotta get to a hospital. 1122 01:25:11,444 --> 01:25:12,987 Can you take them? 1123 01:25:13,070 --> 01:25:14,989 I need to look for Peyton. 1124 01:25:15,072 --> 01:25:16,365 You're not coming? 1125 01:25:16,449 --> 01:25:17,742 I'm gonna keep looking for Peyton. 1126 01:25:17,825 --> 01:25:20,202 Why don't I stay? 1127 01:25:20,286 --> 01:25:22,330 You two 90. 1128 01:25:24,457 --> 01:25:25,833 Uh... 1129 01:25:27,251 --> 01:25:28,878 Are you sure? 1130 01:25:28,961 --> 01:25:30,463 Yeah. 1131 01:25:30,546 --> 01:25:31,714 Thank you. 1132 01:26:11,629 --> 01:26:15,591 [radio playing newscast] 1133 01:26:19,261 --> 01:26:22,723 Give first responders space to get in and save lives. 1134 01:26:22,807 --> 01:26:24,392 If you're in Minninnewah, 1135 01:26:24,475 --> 01:26:26,477 you'll find assistance at New Hope Church 1136 01:26:26,560 --> 01:26:29,188 on the northeast corner of Arrowhead and Chestnut. 1137 01:26:29,271 --> 01:26:31,148 For those of you in Prairie Rock, 1138 01:26:31,232 --> 01:26:32,900 your center is right in town. 1139 01:26:39,657 --> 01:26:41,742 Excuse me. 1140 01:26:41,826 --> 01:26:43,452 Excuse me. 1141 01:26:43,536 --> 01:26:44,537 Hey, watch him. 1142 01:26:46,580 --> 01:26:47,707 Excuse me. 1143 01:26:49,291 --> 01:26:52,378 Can we load your truck up? These people are hurt. 1144 01:26:54,422 --> 01:26:56,841 You were all under this overpass? 1145 01:26:56,924 --> 01:26:58,342 Did you hear me? 1146 01:26:58,426 --> 01:27:00,553 It's Brad, isn't it? 1147 01:27:00,636 --> 01:27:02,972 Under the overpass. 1148 01:27:03,055 --> 01:27:06,016 We need your help. 1149 01:27:06,100 --> 01:27:08,686 Brad, we need your help. 1150 01:27:08,769 --> 01:27:10,229 Yeah, yeah, sorry. 1151 01:27:10,312 --> 01:27:11,856 Get the other side of him. Get the other side. 1152 01:27:11,939 --> 01:27:14,150 - Get him in the truck. - Come on, come on. 1153 01:27:14,233 --> 01:27:15,609 Watch his hand. 1154 01:27:17,027 --> 01:27:17,987 Come on. 1155 01:27:18,070 --> 01:27:19,905 It's okay, come on. 1156 01:27:28,038 --> 01:27:29,999 Now, easy with him. Watch his hand. 1157 01:27:30,082 --> 01:27:31,751 His hand, goddamn it. 1158 01:27:41,844 --> 01:27:44,388 Now, I don't know this guy's name, 1159 01:27:44,472 --> 01:27:47,349 but his fiancée is Ana Gomez. 1160 01:27:47,433 --> 01:27:48,809 - Now, you got that? - Yeah. 1161 01:27:48,893 --> 01:27:50,853 Now tell whoever you drop him off with, 1162 01:27:50,936 --> 01:27:53,063 Ana Maria Gomez. 1163 01:27:53,147 --> 01:27:54,940 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 1164 01:27:55,024 --> 01:27:55,983 [engine starts] 1165 01:27:56,066 --> 01:27:57,860 Ana Maria Gomez. 1166 01:28:01,447 --> 01:28:05,576 [chatter, sirens] 1167 01:28:10,289 --> 01:28:14,001 Just gotta sign this to get her registered, okay? 1168 01:28:16,629 --> 01:28:18,798 KIM: I'm so sorry. 1169 01:28:24,303 --> 01:28:26,013 TAMMY: Help! 1170 01:28:26,096 --> 01:28:28,766 Somebody! Somebody! 1171 01:28:28,849 --> 01:28:30,226 Come this way. 1172 01:28:32,394 --> 01:28:36,023 This is where we have triage set up, over here. 1173 01:28:36,106 --> 01:28:37,274 This way. 1174 01:28:37,358 --> 01:28:39,777 Steve, will you help me? 1175 01:28:39,860 --> 01:28:42,321 We're gonna transfer him. 1176 01:28:43,322 --> 01:28:45,324 Mom, Mom... 1177 01:28:45,407 --> 01:28:47,868 - Hold him tight. - [speaking Spanish] 1178 01:28:49,537 --> 01:28:51,080 Oh, be careful. 1179 01:28:51,163 --> 01:28:54,041 Baby, just stay with me, baby. 1180 01:29:06,512 --> 01:29:08,264 We will travel with him soon enough. 1181 01:29:08,347 --> 01:29:10,808 Okay. Thank you. 1182 01:29:10,891 --> 01:29:12,268 Thank you. 1183 01:29:28,367 --> 01:29:30,077 Jess? 1184 01:29:31,412 --> 01:29:32,496 Jess. 1185 01:29:36,584 --> 01:29:38,085 Where's Peyton? 1186 01:29:40,504 --> 01:29:42,631 We kept looking for her, but-- 1187 01:29:42,715 --> 01:29:44,967 - What? What? - I don't know. 1188 01:29:50,014 --> 01:29:51,307 Peyton! 1189 01:30:11,785 --> 01:30:13,287 Peyton! 1190 01:30:56,246 --> 01:30:57,539 [shouts] 1191 01:31:04,463 --> 01:31:06,256 [baby coos] 1192 01:31:10,970 --> 01:31:12,972 Um, they told me to bring him here. 1193 01:31:14,682 --> 01:31:15,766 Yeah. 1194 01:31:17,518 --> 01:31:19,103 Now... 1195 01:31:19,186 --> 01:31:20,896 you look after him. 1196 01:31:20,980 --> 01:31:25,275 [baby crying] 1197 01:31:51,593 --> 01:31:53,679 Be about two minutes, okay? 1198 01:31:53,762 --> 01:31:54,805 Yeah. 1199 01:32:05,691 --> 01:32:09,403 Hey! Hey, did you find her? 1200 01:32:11,196 --> 01:32:13,782 I don't think she could've survived that. 1201 01:32:13,866 --> 01:32:15,159 You just decided that? 1202 01:32:15,242 --> 01:32:16,577 There's no way you could know that. 1203 01:32:16,660 --> 01:32:18,537 Babe? Babe. 1204 01:32:19,663 --> 01:32:21,415 Oh, my God. 1205 01:32:22,458 --> 01:32:23,959 Oh. 1206 01:32:25,252 --> 01:32:27,588 Look at you. 1207 01:32:32,301 --> 01:32:33,927 What the hell are you doing? 1208 01:32:36,138 --> 01:32:38,140 Mom. No, Mom. 1209 01:32:39,892 --> 01:32:42,352 - Leave. Now. - Mom. 1210 01:32:49,902 --> 01:32:51,320 Hey. 1211 01:32:56,366 --> 01:32:57,785 Hey. 1212 01:33:18,555 --> 01:33:19,640 [coughs] 1213 01:33:19,723 --> 01:33:20,682 Um... 1214 01:33:23,727 --> 01:33:25,854 Would you get me some water? 1215 01:33:25,938 --> 01:33:28,315 Yeah, yeah, for sure. 1216 01:33:28,398 --> 01:33:30,067 I'll be right back. 1217 01:33:38,784 --> 01:33:39,868 [door closes] 1218 01:33:44,456 --> 01:33:45,791 Maddy, honey. 1219 01:33:45,874 --> 01:33:47,000 - Mom... - You can't possibly-— 1220 01:33:47,084 --> 01:33:48,293 [engine starts] 1221 01:33:48,377 --> 01:33:50,712 Just close the door. 1222 01:33:59,263 --> 01:34:01,181 You're my masterpiece, you know that? 1223 01:34:09,231 --> 01:34:11,316 Phones are back up. 1224 01:34:11,400 --> 01:34:13,318 Let's get on the horn 1225 01:34:13,402 --> 01:34:15,362 and get more volunteers communicating with EMS. 1226 01:34:15,445 --> 01:34:17,573 I'm just gonna try my parents. 1227 01:34:19,241 --> 01:34:21,451 We got three more fire trucks coming in 1228 01:34:21,535 --> 01:34:22,995 from adjacent counties. 1229 01:34:26,582 --> 01:34:29,251 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1230 01:34:29,334 --> 01:34:31,587 VICKY: Hey, can we get some help over here? 1231 01:34:31,670 --> 01:34:33,672 This one, this one... 1232 01:34:35,174 --> 01:34:37,050 and this one. 1233 01:34:37,134 --> 01:34:38,218 What's happening? 1234 01:34:38,302 --> 01:34:40,137 He's getting an ambulance ride. 1235 01:34:40,220 --> 01:34:42,848 You can fill that out. 1236 01:34:44,433 --> 01:34:47,186 Hey, he's gonna make it, right? 1237 01:34:47,269 --> 01:34:49,188 - Are you-- - I'm her son. 1238 01:34:49,271 --> 01:34:50,772 No. 1239 01:34:56,737 --> 01:34:58,572 No, he is not. 1240 01:35:17,341 --> 01:35:19,468 Sir, you need to move. 1241 01:35:19,551 --> 01:35:21,220 Excuse us. 1242 01:35:38,111 --> 01:35:40,739 Carlos, Carlos. 1243 01:35:41,782 --> 01:35:43,742 [speaking Spanish] 1244 01:35:45,494 --> 01:35:46,495 Ana... 1245 01:35:50,916 --> 01:35:54,169 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1246 01:35:54,253 --> 01:35:56,088 and get it back to me as soon as you can. 1247 01:35:58,799 --> 01:35:59,800 Si. 1248 01:36:07,557 --> 01:36:09,476 Ana, no. 1249 01:36:33,709 --> 01:36:36,211 It's okay. 1250 01:36:41,800 --> 01:36:43,885 Okay. 1251 01:36:57,816 --> 01:37:01,069 Do you need help filling it in? 1252 01:37:01,153 --> 01:37:03,322 Huh? 1253 01:37:03,405 --> 01:37:05,782 No, I'm-- I'm fine. 1254 01:37:10,787 --> 01:37:12,789 Is he undocumented? 1255 01:37:18,128 --> 01:37:20,464 Will they send him back? 1256 01:37:22,591 --> 01:37:25,010 Will they help him first if I-- 1257 01:37:25,093 --> 01:37:26,887 Yes, yes. 1258 01:37:26,970 --> 01:37:29,097 But even so, there will be costs. 1259 01:37:31,308 --> 01:37:34,061 You need to know it could be a lot. 1260 01:37:34,144 --> 01:37:36,229 I understand. 1261 01:37:36,313 --> 01:37:38,607 Okay. I'll be right back. 1262 01:38:12,099 --> 01:38:13,433 Ana... 1263 01:38:16,395 --> 01:38:17,938 Tranquilo. 1264 01:38:38,458 --> 01:38:41,753 [no audible dialogue] 1265 01:38:47,759 --> 01:38:49,261 [no audible dialogue] 1266 01:38:52,973 --> 01:38:54,099 [no dialogue] 1267 01:38:56,685 --> 01:38:58,687 Mama! 1268 01:39:01,982 --> 01:39:04,025 Mama! 1269 01:39:05,694 --> 01:39:07,446 Peyton! 1270 01:39:13,910 --> 01:39:15,078 Peyton! 1271 01:39:15,162 --> 01:39:16,872 Mama! 1272 01:39:19,583 --> 01:39:21,209 Mama! 1273 01:39:21,293 --> 01:39:22,377 [Kim gasps] 1274 01:39:22,461 --> 01:39:23,879 Mama! 1275 01:39:23,962 --> 01:39:27,340 - Peyton! Peyton! - Mama! 1276 01:39:27,424 --> 01:39:29,718 Mama! 1277 01:39:30,927 --> 01:39:32,429 Mama! 1278 01:39:32,512 --> 01:39:33,722 Peyton! 1279 01:39:35,182 --> 01:39:36,641 - Mama! - Peyton! 1280 01:39:36,725 --> 01:39:37,976 Peyton! 1281 01:39:39,227 --> 01:39:40,270 Okay, baby. 1282 01:39:44,941 --> 01:39:46,776 Stop. Stop, okay? 1283 01:39:46,860 --> 01:39:48,487 Stay back! Stay back. 1284 01:39:48,570 --> 01:39:50,489 Mama! 1285 01:39:53,325 --> 01:39:54,576 Peyton! 1286 01:39:54,659 --> 01:39:56,077 [electricity powers down] 1287 01:40:00,081 --> 01:40:04,836 [whimpering] 1288 01:40:28,568 --> 01:40:32,155 [speaking Spanish] 1289 01:40:36,284 --> 01:40:37,452 Daniel. 1290 01:40:43,833 --> 01:40:45,502 You okay? 1291 01:40:46,503 --> 01:40:47,712 I am. 1292 01:40:50,173 --> 01:40:51,258 Good. 1293 01:40:56,513 --> 01:40:58,515 [speaking Spanish] 1294 01:41:18,702 --> 01:41:24,666 ♪♪ 1295 01:42:02,412 --> 01:42:07,876 ♪♪ 1296 01:42:54,714 --> 01:42:59,135 [siren blaring] 1297 01:42:59,219 --> 01:43:02,389 [blaring continues] 1298 01:43:11,231 --> 01:43:17,195 ♪♪ 1299 01:43:25,578 --> 01:43:26,538 Kim! 1300 01:43:26,621 --> 01:43:28,373 Brad! 1301 01:43:28,456 --> 01:43:30,917 - Kim! - Brad! 1302 01:43:31,000 --> 01:43:32,377 Kim. 1303 01:43:35,422 --> 01:43:36,548 Hi. 1304 01:43:40,176 --> 01:43:41,678 You okay? 1305 01:43:43,930 --> 01:43:46,266 - All right. You okay? - Yeah. 1306 01:43:46,349 --> 01:43:48,601 - I'm so happy. - Mm-hmm. 1307 01:43:51,813 --> 01:43:56,025 [siren blaring] 1308 01:43:56,109 --> 01:44:01,740 [blaring continues] 1309 01:44:12,125 --> 01:44:18,089 ♪♪ 1310 01:44:28,600 --> 01:44:33,021 ♪♪ 1310 01:44:34,305 --> 01:45:34,150 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9bq6n Help other users to choose the best subtitles 85703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.