Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,430 --> 00:00:18,900
Buraya çok severek içtim ayıracaksın.
2
00:00:21,690 --> 00:00:22,470
Seveceksin deme.
3
00:00:26,160 --> 00:00:27,300
Geliyorum ya da sağlık.
4
00:00:29,998 --> 00:00:31,620
Daha önce geldim buraya ne zaman.
5
00:00:33,690 --> 00:00:34,020
Seninle.
6
00:00:41,250 --> 00:00:43,828
Yemin ederim romantik bir başlangıç.
7
00:00:50,610 --> 00:00:53,370
Tamam ben de bir şeyler hatırlıyorum ama senin kadar
8
00:00:53,550 --> 00:00:54,150
detaylı bilgi.
9
00:00:57,051 --> 00:00:58,540
Çok normal değil mi sinirlenme.
10
00:00:59,400 --> 00:01:02,036
İlk tanıştığımız da ben çok ünlü bir oyuncu.
11
00:01:02,100 --> 00:01:04,620
Sen de öyle sıradan bir kızcağız sonuçları.
12
00:01:08,388 --> 00:01:08,550
Mı.
13
00:01:11,039 --> 00:01:12,300
Ne istersen.
14
00:01:13,470 --> 00:01:15,360
Sanki hiç merak etme dakika.
15
00:01:16,674 --> 00:01:17,010
Mısın.
16
00:01:19,047 --> 00:01:24,540
Ben dönüşü bilet bulmadan hadi tamam polisin verdi.
17
00:01:30,379 --> 00:01:33,360
Bunlar durak çok pahalıya götürürler.
18
00:01:34,200 --> 00:01:36,390
Ben yolcu indiren bir taksi bulup getir.
19
00:01:41,609 --> 00:01:42,060
İyi misin.
20
00:01:47,730 --> 00:01:48,117
Buldum.
21
00:01:49,318 --> 00:01:50,910
Acaba biz uçakta uyurken yürü.
22
00:01:52,740 --> 00:01:53,393
Anlamadım.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,110
Şimdilik yapmaz mı.
24
00:01:56,857 --> 00:01:58,980
Bu ucuz taksi bulayım diye gitti.
25
00:02:00,180 --> 00:02:00,840
Kıbrıs türk.
26
00:02:06,960 --> 00:02:07,701
Bu.
27
00:02:18,480 --> 00:02:18,960
Ayşe gül.
28
00:02:25,200 --> 00:02:25,500
Çeviri.
29
00:02:27,750 --> 00:02:29,130
Sana ilimizin tutmadım.
30
00:02:29,250 --> 00:02:32,040
Tanıştığımız günkü tutmak b.
31
00:02:38,279 --> 00:02:40,200
Benim seninle alakalı herhangi bir şey olma
32
00:02:40,200 --> 00:02:40,920
ihtimali var mı.
33
00:02:40,920 --> 00:02:41,161
Acaba.
34
00:02:48,450 --> 00:02:52,380
Komik bir şaka benim gerçekten seninle herhangi bir
35
00:02:52,380 --> 00:02:53,280
şey bu eğitim aldım.
36
00:02:56,910 --> 00:03:01,559
Her anne kalbimi her yerimi lazerle kimsecikler.
37
00:03:05,250 --> 00:03:05,759
Umarım.
38
00:03:11,430 --> 00:03:12,470
Korkuttun beni.
39
00:03:16,720 --> 00:03:22,260
Misin aynı kızı hatta bak şurada bir düğme var.
40
00:03:23,010 --> 00:03:24,660
Bugün kaldırınca ne oluyor.
41
00:03:26,790 --> 00:03:29,850
Arka arasındaki cam kapanıyor sefer arka taraf
42
00:03:29,850 --> 00:03:31,440
arasındaki cam kapanınca ne oluyor.
43
00:03:32,610 --> 00:03:34,327
Sefer arka tarafta olup gidelim dedim.
44
00:03:34,327 --> 00:03:37,110
Gene de görüyor işe para kadar aptal dibine görünce
45
00:03:37,110 --> 00:03:37,590
ne oluyor.
46
00:03:37,980 --> 00:03:39,240
Yeni evli çiftler balayı.
47
00:03:40,860 --> 00:03:41,574
Uslu uslu.
48
00:03:42,989 --> 00:03:43,568
Bekliyorlar.
49
00:03:48,882 --> 00:03:54,060
Gidin gidin gidin gidin aşkın ve metresi allah
50
00:03:54,060 --> 00:03:59,502
aşkına boynu resmen dokuz metre tam kurallara göre
51
00:03:59,502 --> 00:04:02,010
gayet nizami yani burada davul çalmak duymaz.
52
00:04:02,010 --> 00:04:02,881
Adam olursun.
53
00:04:05,130 --> 00:04:05,939
Klima bozuk.
54
00:04:09,263 --> 00:04:09,810
Güzel fikir.
55
00:04:12,784 --> 00:04:13,320
Gezelim.
56
00:04:20,218 --> 00:04:21,870
Tamam ben.
57
00:04:23,190 --> 00:04:23,490
Çık.
58
00:04:49,299 --> 00:04:49,637
Ünlü.
59
00:04:57,090 --> 00:04:57,629
Nevşehir.
3653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.