All language subtitles for pfa-wonder.woman.s01e05.1080p-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,547 --> 00:00:06,633 [theme song playing] 2 00:00:07,509 --> 00:00:11,888 Wonder Woman 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,892 All the world is waiting for you 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,729 And the power you possess 5 00:00:20,897 --> 00:00:24,776 In your satin tights Fighting for your rights 6 00:00:24,817 --> 00:00:28,947 And the old red, white and blue 7 00:00:32,242 --> 00:00:34,118 Wonder Woman 8 00:00:36,246 --> 00:00:38,748 Wonder Woman 9 00:00:39,332 --> 00:00:41,876 Now the world is ready for you 10 00:00:43,294 --> 00:00:46,756 And the wonders you can do 11 00:00:47,382 --> 00:00:51,594 Make a hawk a dove Stop a war with love 12 00:00:51,636 --> 00:00:55,431 Make a liar tell the truth 13 00:00:58,726 --> 00:01:00,603 Wonder Woman 14 00:01:03,356 --> 00:01:07,235 Get us out from under Wonder Woman 15 00:01:07,944 --> 00:01:11,322 All our hopes are pinned upon you 16 00:01:11,990 --> 00:01:14,993 And the magic that you do 17 00:01:16,160 --> 00:01:19,998 Stop a bullet cold Make the Axis fold 18 00:01:20,039 --> 00:01:24,460 Change their minds And change the world 19 00:01:28,381 --> 00:01:31,009 Wonder Woman 20 00:01:32,510 --> 00:01:35,263 Wonder Woman 21 00:01:35,305 --> 00:01:39,434 You're a wonder, Wonder Woman! 22 00:01:42,770 --> 00:01:43,938 This is Lynda Carter, 23 00:01:43,980 --> 00:01:46,566 and here are some scenes from Part One of "The Feminum Mystique." 24 00:01:46,816 --> 00:01:48,359 It's amazing, isn't it? 25 00:01:48,693 --> 00:01:50,903 [Diana] Yes, it's very impressive. 26 00:01:51,654 --> 00:01:54,240 [Captain Radl] Are you sure that thing can fly? 27 00:01:54,365 --> 00:01:56,075 We have copies of their plans. 28 00:01:56,117 --> 00:01:58,620 I've studied the controls so much I know them by heart. 29 00:01:58,661 --> 00:01:59,829 And you can fly it? 30 00:02:19,390 --> 00:02:20,909 [Steve] Red Control, this is Red Leader. 31 00:02:20,933 --> 00:02:22,435 Code Z is in effect. 32 00:02:27,273 --> 00:02:28,608 Your plane explodes 33 00:02:28,649 --> 00:02:32,737 and one of our submarines is able to pluck you from the sea. 34 00:02:33,112 --> 00:02:35,907 At least we know now their experimental jet plane is no good. 35 00:02:35,948 --> 00:02:37,617 What about the others on your mission? 36 00:02:37,909 --> 00:02:40,328 Taken prisoner, all except Captain Radl, 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,789 who's obviously still somewhere in the United States. 38 00:02:43,039 --> 00:02:45,416 You heard we lost the XPJ-1. 39 00:02:46,042 --> 00:02:47,293 Yes, Berlin told me. 40 00:02:47,418 --> 00:02:50,630 Well, the Americans have got a secret weapon 41 00:02:50,880 --> 00:02:54,884 that makes the XPJ-1 pale into insignificance. 42 00:02:57,929 --> 00:02:59,097 [women cheering] 43 00:03:04,143 --> 00:03:06,688 Your daughter grows stronger and more agile every day. 44 00:03:06,729 --> 00:03:10,108 Yes, she grows more and more like her older sister. 45 00:03:10,358 --> 00:03:13,361 But it's your older sister that I wish to talk to you about. 46 00:03:13,403 --> 00:03:15,405 When I sent her away to America, 47 00:03:15,488 --> 00:03:19,575 I had no idea she would become such a legend as Wonder Woman. 48 00:03:19,867 --> 00:03:23,538 Mother says to tell you that you've spent enough time in America, 49 00:03:23,663 --> 00:03:25,790 and you should come home to Paradise Island 50 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 and start assuming your role as heiress to the throne. 51 00:03:28,710 --> 00:03:32,255 This mysterious woman and her bracelets. 52 00:03:33,131 --> 00:03:36,592 This matter has priority even over the XPJ-1. 53 00:03:37,093 --> 00:03:39,053 It's of incalculable importance. 54 00:03:46,561 --> 00:03:49,230 What would you imagine we'd want of Wonder Woman? 55 00:03:49,897 --> 00:03:50,898 I don't know. 56 00:03:53,526 --> 00:03:56,446 But whatever it is, you're not going to get it. 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,489 What have you done with General Blankenship? 58 00:03:58,698 --> 00:04:00,158 Just used him to flush you out. 59 00:04:01,701 --> 00:04:04,579 [Lynda] And now, the conclusion of "The Feminum Mystique." 60 00:04:07,415 --> 00:04:08,791 - [Steve] Oh, Diana. - Yes. 61 00:04:09,041 --> 00:04:10,793 - Good morning. - Good morning, sir. 62 00:04:10,835 --> 00:04:12,962 - Any news of Drusilla yet? - None. 63 00:04:13,171 --> 00:04:15,882 I have tried everything. The hospital, the police. 64 00:04:16,007 --> 00:04:18,384 She seems to have disappeared without a trace. 65 00:04:18,509 --> 00:04:21,179 Is there any place she could have gone off to? 66 00:04:21,387 --> 00:04:22,472 Well... 67 00:04:23,431 --> 00:04:24,932 She might have gone home. 68 00:04:24,974 --> 00:04:26,434 Have you tried calling your family? 69 00:04:26,726 --> 00:04:28,811 It's a little bit difficult to get through to them. 70 00:04:29,270 --> 00:04:31,272 - They don't have a telephone? - Oh, no. 71 00:04:31,314 --> 00:04:32,356 Hm. 72 00:04:32,648 --> 00:04:34,585 Well, perhaps you ought to go home and see for yourself. 73 00:04:34,609 --> 00:04:35,735 Take a few days off. 74 00:04:36,402 --> 00:04:38,863 Incidentally, where is home? 75 00:04:39,614 --> 00:04:41,407 Well, it's a long way from here, 76 00:04:41,449 --> 00:04:43,743 and right now, I'd rather stay in Washington. 77 00:04:44,076 --> 00:04:45,745 Well, whatever you like. 78 00:04:46,329 --> 00:04:48,873 But don't worry, it won't help Drusilla. 79 00:04:49,582 --> 00:04:51,125 I suppose so. 80 00:05:03,846 --> 00:05:06,682 That's funny, she reminds me of someone I know. 81 00:05:06,807 --> 00:05:08,017 Who? 82 00:05:08,184 --> 00:05:09,727 Just a young girl I met the other day. 83 00:05:09,769 --> 00:05:12,605 It's not her, of course, but, uh, there are similarities. 84 00:05:12,647 --> 00:05:14,482 Ah, we're wasting time. Come. 85 00:05:14,774 --> 00:05:17,652 I called you here to make sure once and for all 86 00:05:17,693 --> 00:05:19,487 that she is this Wonder Woman. 87 00:05:19,612 --> 00:05:22,198 We must be sure beyond a shadow of a doubt. 88 00:05:22,782 --> 00:05:24,242 Hurry. 89 00:05:29,539 --> 00:05:30,873 [door unlocking] 90 00:05:33,251 --> 00:05:34,877 [Peter grunting] 91 00:05:35,169 --> 00:05:37,630 I've brought you some company, Wonder Woman. 92 00:05:39,298 --> 00:05:40,800 [bullet ricocheting] 93 00:05:49,392 --> 00:05:52,228 [Drusilla moaning] 94 00:05:58,985 --> 00:06:00,361 Satisfied, Captain? 95 00:06:02,822 --> 00:06:04,031 Yes. 96 00:06:04,699 --> 00:06:06,033 Satisfied. 97 00:06:07,660 --> 00:06:09,078 The bracelets. 98 00:06:11,664 --> 00:06:14,667 Yes, sir. Yes, sir, I'll tell him right away. 99 00:06:22,800 --> 00:06:25,636 Steve, General Blankenship just called. 100 00:06:25,678 --> 00:06:27,722 He wants to see you as soon as possible. 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,640 It's about the XPJ-1. 102 00:06:29,765 --> 00:06:33,269 The airfield reported that Peter Knight didn't show up for work this morning. 103 00:06:33,895 --> 00:06:36,105 That's odd. Did you call his home? 104 00:06:36,230 --> 00:06:38,566 The General did, but there was no answer. 105 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 Hmm, I wonder where he is. 106 00:06:44,739 --> 00:06:46,866 - Any luck? - Just a moment. 107 00:06:49,744 --> 00:06:50,828 [Peter sighs] 108 00:06:51,579 --> 00:06:52,890 I've checked the crystalline, the chemical, 109 00:06:52,914 --> 00:06:54,332 and the mechanical heterogeneity. 110 00:06:54,373 --> 00:06:56,334 It's like nothing I've ever come across before. 111 00:06:56,584 --> 00:06:57,835 Ah... 112 00:06:59,503 --> 00:07:01,005 What is that supposed to mean? 113 00:07:01,714 --> 00:07:04,467 If it's an alloy, I've no idea of its components. 114 00:07:04,592 --> 00:07:07,261 If it's in its natural state, I don't know where it comes from. 115 00:07:08,471 --> 00:07:09,513 [Radl sighs] 116 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 Well, then, we'll have to make her tell us. 117 00:07:12,266 --> 00:07:13,517 [Peter] How? 118 00:07:14,435 --> 00:07:17,438 I had hoped to avoid this, but if there's no other way... 119 00:07:17,563 --> 00:07:20,363 Well, she doesn't seem like the kind of woman who's easily intimidated. 120 00:07:20,983 --> 00:07:23,945 She's just a child. She won't be able to hold out long. 121 00:07:25,488 --> 00:07:28,240 - You know, I wonder. - What? 122 00:07:29,241 --> 00:07:31,577 Remember that young girl I was telling you about? 123 00:07:31,702 --> 00:07:34,262 The one that was attracted to me in the kind of schoolgirl crush. 124 00:07:34,288 --> 00:07:35,373 Mm-hm. 125 00:07:36,082 --> 00:07:37,458 Well, maybe... 126 00:07:38,918 --> 00:07:40,586 I'd like to try something. 127 00:07:42,380 --> 00:07:46,509 You want to see if your masculine charms work on this one, too? 128 00:07:47,093 --> 00:07:50,513 If it doesn't work, we can always do it your way. 129 00:07:50,680 --> 00:07:52,056 Very well. 130 00:08:07,655 --> 00:08:09,073 [groans] 131 00:08:17,498 --> 00:08:19,291 Are you all right? 132 00:08:19,625 --> 00:08:21,210 [Peter groans] 133 00:08:23,421 --> 00:08:24,797 Yes, I think so. 134 00:08:24,922 --> 00:08:28,050 [stuttering] They got pretty mad when you threw them around like that. 135 00:08:28,259 --> 00:08:29,719 They took it out on me. 136 00:08:29,844 --> 00:08:32,096 I've seen you before, you're Wonder Woman. 137 00:08:32,722 --> 00:08:34,265 My name's Peter Knight. 138 00:08:34,724 --> 00:08:35,891 Yes, I know. 139 00:08:36,142 --> 00:08:38,894 You must have seen me that day the Nazis attacked the airfield. 140 00:08:39,061 --> 00:08:40,229 Oh, yes. 141 00:08:40,896 --> 00:08:42,690 You're the designer of the XPJ-1. 142 00:08:42,815 --> 00:08:45,401 [Peter] Yes, they're trying to force me to tell them about it. 143 00:08:45,526 --> 00:08:47,462 - [Drusilla] You haven't, have you? - [Peter] No, not yet. 144 00:08:47,486 --> 00:08:50,531 I just don't know whether I'll be able to hold out much longer. 145 00:08:50,906 --> 00:08:52,450 [Drusilla] You've got to. 146 00:08:53,033 --> 00:08:54,994 [Peter] That's easy for you to say. 147 00:08:55,745 --> 00:08:57,913 You're strong and you're capable. 148 00:08:58,539 --> 00:08:59,832 [groans] 149 00:09:00,082 --> 00:09:02,042 You must understand. 150 00:09:02,543 --> 00:09:04,879 We have to get out of here. We have to get... 151 00:09:05,212 --> 00:09:06,839 - [groans] - Come, sit down. 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,924 How are we going to do that? 153 00:09:09,133 --> 00:09:10,384 [Peter exhales] 154 00:09:11,093 --> 00:09:13,345 You have these powers. I've seen you. 155 00:09:13,429 --> 00:09:15,473 You're super strong, you can deflect bullets. 156 00:09:15,598 --> 00:09:19,143 But not without my Feminum bracelets. And, well, they took them from me. 157 00:09:19,518 --> 00:09:20,603 What's Feminum? 158 00:09:20,770 --> 00:09:22,688 It's the metal that we make the bracelets from. 159 00:09:23,064 --> 00:09:25,065 - I've never heard of it. - Oh, you wouldn't have. 160 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 There's only one source of it in the whole world. 161 00:09:27,276 --> 00:09:30,488 - Where's that? - I'm afraid I can't tell you that. 162 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 - Don't you trust me? - Oh, of course I do. 163 00:09:34,575 --> 00:09:35,910 It's just that... 164 00:09:35,951 --> 00:09:38,412 Well, that's one of the very first commandments, 165 00:09:38,621 --> 00:09:40,831 "Never tell anyone about Paradise Island." 166 00:09:43,042 --> 00:09:44,126 Oh, dear. 167 00:09:45,127 --> 00:09:47,505 [sighs] I've gone and told you. 168 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 No, you didn't. I mean, I still don't know where it is. 169 00:09:52,384 --> 00:09:56,180 There's no such place as Paradise Island. 170 00:09:56,806 --> 00:09:58,700 - [Drusilla] Unless you know... - That's what she said. 171 00:09:58,724 --> 00:10:00,410 - You could sail right by it... - You heard her. 172 00:10:00,434 --> 00:10:01,914 [Drusilla]...and never really see it. 173 00:10:02,603 --> 00:10:05,147 I think it has something to do with refraction. 174 00:10:05,481 --> 00:10:06,607 Light refraction? 175 00:10:07,733 --> 00:10:09,026 I'm not sure. 176 00:10:09,276 --> 00:10:11,946 I really didn't pay enough attention in my science class. 177 00:10:12,488 --> 00:10:15,241 Well, when you go there yourself, how do you find it? 178 00:10:15,366 --> 00:10:17,159 Well, that's easy, I know where it is. 179 00:10:17,868 --> 00:10:19,119 Tell me where it is. 180 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 That way, if we ever get out of here alive, 181 00:10:24,458 --> 00:10:25,918 I'll be able to visit you. 182 00:10:26,919 --> 00:10:29,338 Honestly, I can't. 183 00:10:29,630 --> 00:10:31,799 [Peter] It must be heaven there, though. 184 00:10:32,383 --> 00:10:34,510 I'll bet the moon's full all the time. 185 00:10:34,969 --> 00:10:38,222 [Drusilla] Oh, silly. That's an astronomical impossibility. 186 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 But Orion... 187 00:10:41,308 --> 00:10:43,811 Well, sometimes it seems just about as bright as the moon. 188 00:10:43,853 --> 00:10:45,396 [Peter] Orion in the west? 189 00:10:45,813 --> 00:10:48,399 [Drusilla] No, the east. Don't you know anything? 190 00:10:48,524 --> 00:10:50,734 [Peter] In direct conjunction with Glorianna. 191 00:10:51,443 --> 00:10:55,030 [Drusilla] Minus five degrees, actually. But, you do know... 192 00:10:55,281 --> 00:10:56,949 [Peter] Is Vega bright, too? 193 00:10:57,157 --> 00:10:59,743 [Drusilla] Not so bright, but Castor... 194 00:10:59,869 --> 00:11:00,953 That's it. 195 00:11:01,078 --> 00:11:02,872 [Drusilla] Sometimes Castor feels like... 196 00:11:02,997 --> 00:11:04,623 Let's get him out of there. 197 00:11:04,748 --> 00:11:06,584 [Drusilla]...reach up and touch it. 198 00:11:11,463 --> 00:11:14,091 - Take him. - What are you going to do with him? 199 00:11:14,133 --> 00:11:15,133 Out! 200 00:11:15,759 --> 00:11:17,887 Peter, what are they going to do with you? 201 00:11:18,012 --> 00:11:19,597 I don't know. Goodbye. 202 00:11:19,680 --> 00:11:22,057 No, no, it's no use, Wonder Woman. 203 00:11:22,558 --> 00:11:23,809 Take care of yourself. 204 00:11:25,144 --> 00:11:26,353 I'm ready. 205 00:11:37,656 --> 00:11:39,617 There's nothing there. 206 00:11:39,909 --> 00:11:41,952 That's it. I'll swear to it. 207 00:11:42,286 --> 00:11:43,954 You had better be right. 208 00:11:45,289 --> 00:11:48,334 - What do you want me to do with her? - Nothing, she may be lying. 209 00:11:48,375 --> 00:11:50,711 If so, we will want to speak to her again. 210 00:11:51,503 --> 00:11:52,588 My way. 211 00:11:53,881 --> 00:11:57,593 You go to the airfield now. The XPJ-1 is your only concern. 212 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 What are you gonna do? 213 00:11:59,386 --> 00:12:00,471 Radio Berlin. 214 00:12:05,184 --> 00:12:06,769 This is what they've been waiting for. 215 00:12:07,728 --> 00:12:09,104 [transmitter tapping] 216 00:12:13,734 --> 00:12:16,320 [Diana] Yes, well, thank you very much. 217 00:12:18,197 --> 00:12:20,491 - Any news of Drusilla? - None. 218 00:12:20,658 --> 00:12:22,576 The police assure me they're still looking. 219 00:12:23,661 --> 00:12:25,037 I'm sorry, Diana. 220 00:12:25,329 --> 00:12:27,665 Thank you, I appreciate your concern. 221 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 [footsteps approaching] 222 00:12:33,003 --> 00:12:35,339 General Blankenship wanted you to see this right away, sir. 223 00:12:35,631 --> 00:12:36,547 What is it? 224 00:12:36,548 --> 00:12:39,552 One of our Navy ships intercepted what they think is a Nazi signal. 225 00:12:40,094 --> 00:12:43,180 - Emanating from where? - [Etta] Somewhere off the Florida coast. 226 00:12:43,305 --> 00:12:45,307 It was routed through our Enemy Intelligence. 227 00:12:45,599 --> 00:12:46,767 Thank you, Etta. 228 00:12:52,064 --> 00:12:53,190 Strange. 229 00:12:53,315 --> 00:12:56,151 There's been no enemy activity in that area before. 230 00:13:02,157 --> 00:13:03,701 [Diana] What's happening? 231 00:13:03,826 --> 00:13:06,578 Well, the Nazis are ordering up a land attack force. 232 00:13:06,829 --> 00:13:09,039 - But there's no land there. - Where? 233 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 Right there. 234 00:13:11,000 --> 00:13:15,087 30, 22 north. 64, 47 west. 235 00:13:16,839 --> 00:13:18,549 [whispering] Paradise Island. 236 00:13:20,968 --> 00:13:22,052 Steve. 237 00:13:23,846 --> 00:13:28,100 I've decided to take your advice. Perhaps Drusilla did go home, after all. 238 00:13:28,308 --> 00:13:29,435 I'd like some leave. 239 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Certainly. Anything I can do to help? 240 00:13:31,520 --> 00:13:33,665 - Arrange transportation or something? - Thank you, no. 241 00:13:33,689 --> 00:13:35,232 I have my own transportation. 242 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 [plane engine whirring] 243 00:13:51,040 --> 00:13:52,249 Mother! 244 00:13:52,374 --> 00:13:54,835 Diana! Diana, my child! 245 00:13:54,877 --> 00:13:57,129 Oh, how lovely to see you again! 246 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 So good to be back, Mother. 247 00:13:59,006 --> 00:14:01,633 Let me see you. How nice you look. 248 00:14:01,884 --> 00:14:02,968 Oh... 249 00:14:03,260 --> 00:14:04,511 Is Drusilla here? 250 00:14:04,762 --> 00:14:06,472 No, I thought she was with you. 251 00:14:07,056 --> 00:14:08,891 Well, then, she's disappeared. 252 00:14:09,016 --> 00:14:12,853 Disappeared? She's so young. How did she manage that? 253 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 I don't know, Mother. 254 00:14:14,980 --> 00:14:18,067 But I think it has something to do with some very bad news. 255 00:14:18,150 --> 00:14:19,234 Oh? 256 00:14:20,402 --> 00:14:22,905 The Nazis know about Paradise Island, 257 00:14:22,946 --> 00:14:25,449 and I believe that they're going to attack us. 258 00:14:25,574 --> 00:14:28,160 Now, what would the Nazis want with us? 259 00:14:28,410 --> 00:14:31,789 Well, in my identity as Wonder Woman, they know many things about me 260 00:14:31,955 --> 00:14:33,624 and about the Feminum bracelets. 261 00:14:34,041 --> 00:14:36,335 I believe it's the Feminum they want. 262 00:14:36,585 --> 00:14:38,420 Well, what are we going to do to stop them? 263 00:14:38,545 --> 00:14:41,298 Defend the mine, with our lives, if necessary. 264 00:14:42,383 --> 00:14:45,427 Daughter, why don't you take charge? 265 00:14:45,761 --> 00:14:47,179 Of course. 266 00:14:48,597 --> 00:14:51,475 I'll take Dalma and Magda, and just a few others. 267 00:14:51,600 --> 00:14:52,893 Why so few? 268 00:14:53,268 --> 00:14:55,145 Well, we don't want to alarm everyone. 269 00:14:55,354 --> 00:14:58,107 Fortunately, the mine is located in a remote spot 270 00:14:58,232 --> 00:14:59,525 on the other side of the island. 271 00:14:59,858 --> 00:15:01,402 We'll leave for there in two hours. 272 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 - Diana, darling? - Yes, Mother? 273 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 Why don't you just reason with your Nazis? 274 00:15:06,657 --> 00:15:12,121 Mother, would you take my word for it? There is no reasoning with the Nazis. 275 00:15:13,664 --> 00:15:15,040 Don't you believe me? 276 00:15:15,958 --> 00:15:18,669 Of course, I do. Run along, dear. 277 00:15:42,609 --> 00:15:44,570 Captain Radl, how nice to have you aboard. 278 00:15:44,695 --> 00:15:49,074 Thank you, you make parachuting into the Caribbean sound almost pleasant. 279 00:15:49,283 --> 00:15:52,369 Radl, what are you intelligence types up to now? 280 00:15:52,828 --> 00:15:55,330 I have orders to land you and some of my best men 281 00:15:55,372 --> 00:15:57,040 on an island that doesn't exist. 282 00:15:57,166 --> 00:15:58,208 It exists. 283 00:15:58,375 --> 00:16:00,544 Then, why isn't it marked on any of my charts? 284 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 I don't know why it isn't marked. 285 00:16:03,672 --> 00:16:05,174 But if you wish, 286 00:16:05,215 --> 00:16:07,676 we can take the whole matter up with High Command. 287 00:16:09,261 --> 00:16:10,888 That won't be necessary. 288 00:16:12,055 --> 00:16:14,892 Now, we're going overland to the mine. 289 00:16:14,933 --> 00:16:18,812 And should anyone ask, we're merely going on a hunting trip. 290 00:16:19,563 --> 00:16:22,483 We don't want to cause unnecessary alarm. 291 00:16:22,733 --> 00:16:24,902 [Dalma] The whole thing sounds like enormous fun. 292 00:16:25,027 --> 00:16:28,238 It may be many things, Dalma, but it won't be fun. 293 00:16:28,363 --> 00:16:30,199 Ah, ladies! Are we ready? 294 00:16:30,324 --> 00:16:33,118 - Mother, what are you doing here? - I'm going with you. 295 00:16:33,368 --> 00:16:34,870 But you put me in command. 296 00:16:34,912 --> 00:16:37,539 Yes, yes, yes, yes, you're still in command. 297 00:16:37,748 --> 00:16:41,293 But these are my people, and my island, and my responsibility. 298 00:16:43,253 --> 00:16:45,756 - I'm going with you. - Very well. 299 00:16:45,839 --> 00:16:47,591 - Are we ready? - Yes, of course, Princess. 300 00:16:47,758 --> 00:16:49,718 Then, let's go. 301 00:16:49,885 --> 00:16:52,262 We have to be there before dawn. 302 00:16:53,096 --> 00:16:56,725 Ah, these Nazis don't stand a chance against my Amazons. 303 00:16:56,975 --> 00:16:58,852 Don't be too sure, Mother. 304 00:16:58,977 --> 00:17:01,980 They're clever and they're devious, like most men. 305 00:17:02,397 --> 00:17:05,317 Like your American friend, Major Trevor? 306 00:17:05,901 --> 00:17:09,780 He's clever, but he doesn't have a devious bone in his body. 307 00:17:10,781 --> 00:17:12,616 You should know, daughter. 308 00:17:13,951 --> 00:17:15,244 Mother! 309 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Hi, Steve. 310 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 - Well, how's it looking? - Really good. 311 00:17:50,779 --> 00:17:52,539 How's it going? She'll be ready for tomorrow? 312 00:17:52,573 --> 00:17:53,657 Yeah, I think so. 313 00:17:53,824 --> 00:17:56,076 Oh, listen, I've signed on a new chief mechanic. 314 00:17:56,118 --> 00:17:58,662 I'd like you to meet him, he's brilliant. Harvey! 315 00:17:58,829 --> 00:18:01,999 Harvey, come on over here. I want you to meet Major Steve Trevor. 316 00:18:02,332 --> 00:18:05,252 Where's Diana today and that cute little sister of hers? 317 00:18:05,294 --> 00:18:08,005 Oh, she had urgent family business, went home for a while. 318 00:18:08,130 --> 00:18:09,506 I think Dru's there, too. 319 00:18:09,673 --> 00:18:12,050 Well, they're nice girls. Hope it's nothing to worry about. 320 00:18:12,092 --> 00:18:14,177 No, no, no, Diana's very capable. She'll handle it. 321 00:18:14,303 --> 00:18:16,722 Yeah, Harvey. Harvey Manning, Major Steve Trevor. 322 00:18:16,847 --> 00:18:18,849 - Nice to meet you. - How do you do, sir. 323 00:18:29,276 --> 00:18:32,654 - Any sign of them, daughter? - No, Mother, none. 324 00:18:33,238 --> 00:18:35,907 Perhaps you were wrong. Perhaps they won't attack. 325 00:18:36,199 --> 00:18:38,201 They'll attack, all right. 326 00:18:39,119 --> 00:18:42,205 Well, it's way past dawn, and there's no sign of them. 327 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 Mother, there's one important thing that I learned 328 00:18:44,708 --> 00:18:46,376 from my time in the United States, 329 00:18:46,501 --> 00:18:49,421 reading all the war reports, battling the enemy. 330 00:18:49,963 --> 00:18:52,841 They are cruel, inhuman, and barbaric, 331 00:18:53,634 --> 00:18:55,510 but they are predictable. 332 00:18:57,179 --> 00:18:58,722 They'll be here. 333 00:19:14,863 --> 00:19:16,782 [women giggling] 334 00:19:35,467 --> 00:19:36,885 What are you doing? 335 00:19:38,720 --> 00:19:40,597 You're supposed to be on lookout. 336 00:19:40,722 --> 00:19:41,807 If I had been a Nazi, 337 00:19:41,848 --> 00:19:43,848 all of our defensive planning would've been wasted. 338 00:19:44,226 --> 00:19:45,936 [Magda] Oh, Diana, you worry too much. 339 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 Come join us in a game. 340 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 Please, you must keep a lookout. 341 00:19:50,023 --> 00:19:51,692 If the Nazis catch us unaware... 342 00:19:51,733 --> 00:19:54,528 Diana, tell us again about the Nazi men. 343 00:19:54,611 --> 00:19:57,406 - Blonde hair, the blue eyes. - What are they like? 344 00:19:57,531 --> 00:19:59,199 I've told you this before. 345 00:19:59,950 --> 00:20:01,535 They are not like other men. 346 00:20:01,660 --> 00:20:03,620 They destroy what they cannot control. 347 00:20:03,745 --> 00:20:05,455 But I thought all men were like that. 348 00:20:05,497 --> 00:20:07,833 There are some good men in the outside world. 349 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 They are the ones we must help defeat the Nazis. 350 00:20:11,336 --> 00:20:12,671 Maybe, uh... 351 00:20:13,046 --> 00:20:15,424 Maybe we'll greet the Nazis, and welcome them, 352 00:20:15,632 --> 00:20:18,009 and find out for ourselves what they're really like. 353 00:20:18,218 --> 00:20:21,304 You will have to take my word for what they're really like. 354 00:20:21,430 --> 00:20:24,266 You will both now stand lookout and be on guard for them. 355 00:20:24,933 --> 00:20:26,226 Yes, Princess. 356 00:20:43,118 --> 00:20:44,494 Over there, to the right. 357 00:20:57,591 --> 00:21:00,802 I think Diana's sojourn in America has done her no good at all. 358 00:21:01,261 --> 00:21:03,096 - [both gasping] - [soldiers grunting] 359 00:21:04,931 --> 00:21:06,516 [women laughing] 360 00:21:07,809 --> 00:21:10,604 I don't care what Diana says, I think they're cute. 361 00:21:10,729 --> 00:21:13,523 They're not very strong but you're right, they are cute. 362 00:21:16,276 --> 00:21:19,488 Oh, please, don't. We just want to be friends. 363 00:21:23,783 --> 00:21:25,619 Why do they have to be so stubborn? 364 00:21:29,164 --> 00:21:30,165 [both gasping] 365 00:21:35,003 --> 00:21:36,463 [both gasping] 366 00:22:00,695 --> 00:22:03,657 Oh, wait till I contact Berlin 367 00:22:03,698 --> 00:22:06,368 and tell them we've conquered a whole island of Wonder Women. 368 00:22:16,586 --> 00:22:18,088 Here's something to eat. 369 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 It may not be good, but at least it's hot. 370 00:22:47,701 --> 00:22:49,619 [telephone ringing] 371 00:22:50,161 --> 00:22:52,038 General Blankenship's office. 372 00:22:52,455 --> 00:22:55,709 I'm sorry, Major Trevor is out of town. I'm taking his calls. 373 00:22:56,918 --> 00:23:00,005 Drusilla, where have you been? We've all been frantic... 374 00:23:00,046 --> 00:23:01,840 - It's Drusilla. - Drusilla? 375 00:23:02,340 --> 00:23:03,592 This is General Blankenship. 376 00:23:03,717 --> 00:23:06,279 - Where have you been, young lady? - I'll tell you later, General. 377 00:23:06,303 --> 00:23:07,971 But for now, I need to speak with Diana. 378 00:23:08,013 --> 00:23:09,055 Well, she's gone on leave. 379 00:23:09,180 --> 00:23:10,932 Well, then, let me speak with Major Trevor. 380 00:23:11,099 --> 00:23:13,935 Well, he's out at the airport. Now, Drusilla, listen to me. 381 00:23:14,060 --> 00:23:15,562 I think that you should... 382 00:23:17,522 --> 00:23:18,916 - [dial tone] - We've been disconnected. 383 00:23:18,940 --> 00:23:21,443 - Call her back at Diana's apartment. - Yes, sir. 384 00:23:23,528 --> 00:23:24,613 [telephone ringing] 385 00:23:30,327 --> 00:23:32,329 [sergeant] Who are you and how did you get in here? 386 00:23:32,370 --> 00:23:34,122 I'm Major Trevor's niece. 387 00:23:34,331 --> 00:23:36,374 Get in. I'll take you to see Major Trevor. 388 00:23:36,499 --> 00:23:38,477 Major Trevor should keep better tabs on his relatives. 389 00:23:38,501 --> 00:23:40,253 Let's go. Get in. 390 00:24:03,777 --> 00:24:06,696 All right, young lady. Suppose you tell me where you've been. 391 00:24:06,821 --> 00:24:08,531 We've all been worried about you. 392 00:24:08,657 --> 00:24:10,617 I was taken prisoner by the Nazis. 393 00:24:10,992 --> 00:24:12,577 Come on, Dru. 394 00:24:12,952 --> 00:24:14,579 You can do better than that. 395 00:24:15,538 --> 00:24:17,624 Why would anybody wanna take you prisoner? 396 00:24:17,666 --> 00:24:19,793 I don't know, but they did. 397 00:24:20,502 --> 00:24:22,629 And they know about the XPJ-1. 398 00:24:23,880 --> 00:24:25,799 [sighing] And Peter's dead. 399 00:24:26,549 --> 00:24:28,843 - Peter who? - Peter Knight. 400 00:24:29,594 --> 00:24:31,513 They tortured him, and then they killed him. 401 00:24:34,140 --> 00:24:36,184 [sighs] Come here. 402 00:24:37,477 --> 00:24:38,687 Now, look out there. 403 00:24:38,812 --> 00:24:40,689 Now, tell me that again about Peter Knight. 404 00:24:44,526 --> 00:24:45,985 He escaped. 405 00:24:46,486 --> 00:24:48,989 He didn't escape. He hasn't been anywhere. 406 00:24:49,114 --> 00:24:50,365 He took one morning off. 407 00:24:50,407 --> 00:24:53,410 Apart from that, he's been here at the airfield all the time. 408 00:24:53,451 --> 00:24:56,746 Now suppose you tell me the truth. What have you been up to? 409 00:25:00,917 --> 00:25:01,960 Where's Diana? 410 00:25:02,961 --> 00:25:06,214 She went home. She took some leave. She was worried about you. 411 00:25:06,339 --> 00:25:08,508 Home? She wouldn't have gone there. 412 00:25:08,675 --> 00:25:11,678 She did. She was extremely concerned, I know her. 413 00:25:11,886 --> 00:25:14,556 Well, if she went home, it was for some other reason. 414 00:25:14,639 --> 00:25:16,099 We'll discuss that later. 415 00:25:16,224 --> 00:25:19,019 Now, why are you telling me all this nonsense about Peter Knight? 416 00:25:19,102 --> 00:25:21,021 It's not nonsense! 417 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 Was he really there the whole time? 418 00:25:24,274 --> 00:25:25,358 Yes. 419 00:25:27,152 --> 00:25:28,945 Except for the morning before last. 420 00:25:29,070 --> 00:25:30,697 Right. He was working on... 421 00:25:32,449 --> 00:25:34,369 How did you know it was the day before yesterday? 422 00:25:36,327 --> 00:25:39,622 Major Trevor, he's a Nazi spy. 423 00:25:40,498 --> 00:25:42,709 Peter? [laughs] 424 00:25:43,126 --> 00:25:44,753 He's a Nazi spy! 425 00:25:44,878 --> 00:25:46,296 And if you don't believe me, 426 00:25:46,337 --> 00:25:49,758 ask him about Captain Radl and Mr. Harris, 427 00:25:50,008 --> 00:25:54,971 and how the Nazis knew about the XPJ-1, and where he was the other morning, 428 00:25:55,263 --> 00:25:57,143 and how they knew that General Blankenship and I 429 00:25:57,182 --> 00:25:59,017 were leaving when we did. 430 00:26:01,019 --> 00:26:02,103 You're serious, aren't you? 431 00:26:02,896 --> 00:26:04,898 Of course I am. 432 00:26:08,526 --> 00:26:10,236 All right, I will ask him. 433 00:26:11,696 --> 00:26:13,865 But you stay here. 434 00:26:22,916 --> 00:26:23,916 [door slams] 435 00:26:24,834 --> 00:26:26,920 - Peter. - Oh, hi, Steve. 436 00:26:27,712 --> 00:26:29,089 Where'd you go the other morning? 437 00:26:29,214 --> 00:26:31,299 - Why? - I need to know. 438 00:26:31,549 --> 00:26:33,426 Well, I had to see someone, personal business. 439 00:26:34,010 --> 00:26:35,762 Captain Radl? 440 00:26:37,138 --> 00:26:39,641 - Who's Captain Radl? - You tell me. 441 00:26:41,392 --> 00:26:43,019 I don't know. 442 00:26:44,479 --> 00:26:47,190 - What's this all about? - I'm not sure yet. 443 00:26:47,398 --> 00:26:49,943 Someone's made some pretty serious allegations against you. 444 00:26:50,235 --> 00:26:52,153 I owe it to everyone to have them checked out. 445 00:26:52,654 --> 00:26:55,782 So, until I do, I'm taking you off the XPJ-1. 446 00:26:56,157 --> 00:26:59,285 Come on, Steve, that's ridiculous. 447 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 Who made these allegations? 448 00:27:01,913 --> 00:27:02,997 A young girl. 449 00:27:03,123 --> 00:27:04,791 She said she was kidnapped by the Nazis. 450 00:27:04,833 --> 00:27:06,292 And perhaps you had something... 451 00:27:13,383 --> 00:27:14,843 Put that man in the guardhouse. 452 00:27:42,745 --> 00:27:43,872 [rocks clattering] 453 00:27:52,005 --> 00:27:54,716 No, Mother, I cannot do it. 454 00:27:56,342 --> 00:27:57,385 You must. 455 00:27:57,552 --> 00:28:00,430 With me here under guard, you're next in line to lead. 456 00:28:00,513 --> 00:28:04,559 And you must lead our Amazons to victory over these evil men. 457 00:28:04,726 --> 00:28:06,477 - But, Mother... - No. 458 00:28:07,770 --> 00:28:09,564 You must have no concern for me. 459 00:28:10,064 --> 00:28:12,400 They've threatened your life if I try to do anything. 460 00:28:12,984 --> 00:28:14,110 Diana. 461 00:28:16,821 --> 00:28:17,822 Daughter. 462 00:28:18,114 --> 00:28:19,490 Dear daughter, 463 00:28:19,824 --> 00:28:22,160 I am pleased by your concern. 464 00:28:22,911 --> 00:28:26,289 But my safety is unimportant, as long as my people are imprisoned. 465 00:28:26,873 --> 00:28:28,666 Now, when you're queen, 466 00:28:28,791 --> 00:28:32,003 you will know that no ruler is truly safe or secure 467 00:28:32,128 --> 00:28:34,088 as long as her people are not free. 468 00:28:34,297 --> 00:28:36,007 Now, you must do everything in your power 469 00:28:36,466 --> 00:28:38,343 to defeat these evil men 470 00:28:38,468 --> 00:28:40,803 who've invaded our island paradise. 471 00:28:41,429 --> 00:28:42,972 [Captain Radl] Good morning! 472 00:28:44,599 --> 00:28:46,809 It's time you joined the others at work. 473 00:28:55,902 --> 00:28:58,279 I trust madame is comfortable. 474 00:29:00,740 --> 00:29:02,700 Your subjects are very good workers. 475 00:29:04,202 --> 00:29:06,388 Especially, when they know what'll happen to their queen, 476 00:29:06,412 --> 00:29:07,497 if they do not work. 477 00:29:08,831 --> 00:29:10,875 They're extraordinary fighters as well. 478 00:29:11,000 --> 00:29:12,126 Uh-uh. 479 00:29:12,168 --> 00:29:16,422 We have already disproven that, and there is no rematch scheduled. 480 00:29:17,465 --> 00:29:20,134 What has happened to my other daughter in America? 481 00:29:20,260 --> 00:29:22,762 Yes, the information she gave us was accurate. 482 00:29:23,471 --> 00:29:24,722 She'll have been killed by now. 483 00:29:25,807 --> 00:29:26,891 You couldn't. 484 00:29:27,141 --> 00:29:30,019 Madame, we are at war. 485 00:29:30,186 --> 00:29:33,398 That is no justification for killing innocent people. 486 00:29:34,023 --> 00:29:35,233 I'm sorry. 487 00:29:41,406 --> 00:29:42,949 What's going to happen? 488 00:29:44,033 --> 00:29:45,201 I don't know. 489 00:29:45,952 --> 00:29:48,579 But I will think of some way we can defeat them. 490 00:29:51,207 --> 00:29:54,002 [Weil] You two women! Stop that talking over there. 491 00:29:54,210 --> 00:29:55,545 You keep it quiet! 492 00:29:58,798 --> 00:30:00,508 I've heard from headquarters. 493 00:30:01,217 --> 00:30:03,928 They're diverting a cargo vessel from the South-American run 494 00:30:03,970 --> 00:30:06,180 - to pick up the ore. - How long before it arrives? 495 00:30:06,681 --> 00:30:08,224 Three or four days. 496 00:30:08,683 --> 00:30:10,768 We'll have this mine picked clean by then. 497 00:30:11,394 --> 00:30:12,478 What about them? 498 00:30:12,687 --> 00:30:15,773 Berlin is interested in where they get their strength and longevity. 499 00:30:15,815 --> 00:30:19,777 We're to send them to Berlin for a study and possible breeding. 500 00:30:23,448 --> 00:30:25,533 [Weil] Here, here, work! Keep working! 501 00:30:25,575 --> 00:30:28,036 You will continue mining the Feminum. 502 00:31:45,154 --> 00:31:47,573 Oh, Dru, it's so good to see you. 503 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 I've been so worried about you. Where have you been? 504 00:31:53,704 --> 00:31:57,208 See, I was taken prisoner by the Nazis, and it slipped out. 505 00:31:57,500 --> 00:31:59,377 Dru, what're you telling me? What slipped? 506 00:31:59,585 --> 00:32:01,629 The location of Paradise Island. 507 00:32:01,838 --> 00:32:03,047 I'm sorry, Diana. 508 00:32:03,256 --> 00:32:05,633 I know everything's terrible, and I caused it. 509 00:32:05,675 --> 00:32:08,261 - It's my fault... - No, no, no. It's all right. 510 00:32:08,386 --> 00:32:09,679 It's not your fault. 511 00:32:10,972 --> 00:32:14,517 We'll just have to devise a way to defeat them, that's all. 512 00:32:14,642 --> 00:32:15,685 How? 513 00:32:15,726 --> 00:32:18,312 There are eight of them plus two officers. 514 00:32:18,646 --> 00:32:21,441 We'll have to get our bracelets back without them knowing it. 515 00:32:21,524 --> 00:32:22,650 How can we? 516 00:32:23,192 --> 00:32:24,944 Here's how we're going to do it. 517 00:32:25,486 --> 00:32:28,281 [whispering] 518 00:32:38,040 --> 00:32:40,209 Dru, what are you doing here? 519 00:32:41,127 --> 00:32:42,587 Take this. 520 00:33:04,317 --> 00:33:09,489 Captain, you Nazis, what is it you hope to gain by this war? 521 00:33:09,864 --> 00:33:11,616 Living space, madame. 522 00:33:11,824 --> 00:33:14,410 The Third Reich needs living space. 523 00:33:14,660 --> 00:33:15,870 The entire world? 524 00:33:16,871 --> 00:33:18,164 If necessary. 525 00:33:21,709 --> 00:33:24,104 [Dalma] You hit me one more time, and I'm gonna do something about it. 526 00:33:24,128 --> 00:33:26,339 - What are you gonna do? - Just try it and you'll see. 527 00:33:26,380 --> 00:33:27,465 [screams] 528 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 Break that up! 529 00:33:30,343 --> 00:33:32,261 Stop it! You hear me? Stop it! 530 00:33:35,223 --> 00:33:36,933 You stay here, Your Majesty. 531 00:33:38,059 --> 00:33:39,268 Come with me. 532 00:33:41,312 --> 00:33:43,147 [all shouting] 533 00:33:46,192 --> 00:33:47,276 [Hippolyta] Diana, quickly. 534 00:33:47,401 --> 00:33:49,904 The bracelets he took from our people are here in the pack. 535 00:33:50,321 --> 00:33:52,114 Hurry, before he returns. 536 00:33:56,285 --> 00:33:57,304 [Weil] Stop fighting! Stop it! 537 00:33:57,328 --> 00:33:58,412 [gun firing] 538 00:33:59,247 --> 00:34:00,331 Stop! 539 00:34:00,456 --> 00:34:04,961 You'd be better served by saving your energy for work. 540 00:34:05,086 --> 00:34:07,272 Any trouble like this again, and one of you will be shot. 541 00:34:07,296 --> 00:34:08,339 Is that understood? 542 00:34:13,219 --> 00:34:14,637 Get on with it. 543 00:34:17,598 --> 00:34:19,517 - He's coming now. - Go! Go! 544 00:34:29,277 --> 00:34:30,903 Now, where were we? 545 00:34:31,112 --> 00:34:33,864 You were telling me why the Treaty of Versailles 546 00:34:33,990 --> 00:34:35,616 was so abhorrent to you. 547 00:34:35,741 --> 00:34:38,828 Thank you, most gracious. Yes, the Treaty of Versailles. 548 00:34:47,670 --> 00:34:48,670 Magda! 549 00:34:54,969 --> 00:34:56,721 Take these bracelets. 550 00:34:56,846 --> 00:34:59,390 Tell the others to get theirs as they come down. 551 00:35:41,349 --> 00:35:43,768 Hans, it's time for our relief. 552 00:35:44,352 --> 00:35:46,228 Hans, what are you up to? 553 00:35:51,567 --> 00:35:53,444 Lieutenant Weil! 554 00:35:55,821 --> 00:35:57,531 Lieutenant Weil! 555 00:36:02,286 --> 00:36:03,472 What's the matter? What is it? 556 00:36:03,496 --> 00:36:04,890 Private Stucker, sir. He doesn't answer. 557 00:36:04,914 --> 00:36:06,957 If he's left his post, I'll court-martial him. 558 00:36:12,755 --> 00:36:14,215 What shall we do? 559 00:36:14,673 --> 00:36:16,884 Take them, it's our only chance. 560 00:36:19,637 --> 00:36:21,597 Stucker, where are you? Stucker? 561 00:36:22,890 --> 00:36:24,767 Lazy swine, I told you... 562 00:36:44,245 --> 00:36:45,329 [grunting] 563 00:36:45,496 --> 00:36:46,580 [gun firing] 564 00:36:54,422 --> 00:36:56,257 Well done, sisters! 565 00:36:56,882 --> 00:37:00,261 [women cheering] 566 00:37:03,931 --> 00:37:07,309 You will release my men and take off those bracelets, 567 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 or this old woman will die. 568 00:37:10,104 --> 00:37:12,898 Ladies, ignore him. I beg of you. 569 00:37:15,025 --> 00:37:16,402 Daughter, I command you! 570 00:37:18,237 --> 00:37:21,323 - I mean what I say. - I know you do. 571 00:37:24,118 --> 00:37:25,494 Do as he says. 572 00:37:42,386 --> 00:37:44,763 - Captain Radl. - Madame? 573 00:37:45,264 --> 00:37:48,517 Did I understand you to call me an "old woman"? 574 00:37:49,101 --> 00:37:50,269 You did. 575 00:37:51,312 --> 00:37:53,355 That's what I thought you said. Diana! 576 00:37:54,940 --> 00:37:56,901 Would you care to discuss it further? 577 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 Go on, shoot. 578 00:38:00,070 --> 00:38:03,032 That's what you came here for, isn't it? But you know what will happen? 579 00:38:03,073 --> 00:38:07,995 Or you could admit defeat by an "old woman" and drop your gun. 580 00:38:21,926 --> 00:38:23,219 [laughs] 581 00:38:23,844 --> 00:38:25,513 Darling. 582 00:38:26,805 --> 00:38:29,558 Well, that really wasn't very bad at all. 583 00:38:29,683 --> 00:38:31,977 I'm terribly proud of both of you. 584 00:38:32,019 --> 00:38:34,271 And we are very proud to be your daughters. 585 00:38:34,313 --> 00:38:38,067 Even in the face of death, you were the best possible example we could have. 586 00:38:39,652 --> 00:38:41,278 Well, how could I think of my own safety, 587 00:38:41,320 --> 00:38:43,823 when I was so worried about all of you? 588 00:38:45,741 --> 00:38:47,451 Drusilla, my dear, listen to me. 589 00:38:47,701 --> 00:38:52,248 I sent you, a young girl, into a strange land to do a woman's job. 590 00:38:52,832 --> 00:38:54,583 Now, it's true, you made mistakes. 591 00:38:54,750 --> 00:38:58,712 But you did come back and help us rid our island of those dreadful Nazis. 592 00:38:59,463 --> 00:39:00,840 And you, my daughter, 593 00:39:00,881 --> 00:39:03,384 not only did you make our island safe again, 594 00:39:03,634 --> 00:39:04,927 but you made me very happy 595 00:39:04,969 --> 00:39:07,221 with your concern over my personal safety. 596 00:39:09,723 --> 00:39:10,808 [sighs] 597 00:39:10,850 --> 00:39:14,186 Truly, I am blessed to have two such lovely daughters. 598 00:39:14,812 --> 00:39:16,856 But now I've had enough of this outdoor life. 599 00:39:16,897 --> 00:39:20,901 I want to get back to the palace and to some civilized comforts. 600 00:39:21,110 --> 00:39:22,820 And what happens to them? 601 00:39:22,861 --> 00:39:25,239 Ah, I have plans for them. 602 00:39:29,785 --> 00:39:32,204 - You understand, Sonya? - Perfectly, Majesty. 603 00:39:32,246 --> 00:39:33,622 A complete blank. 604 00:39:33,956 --> 00:39:36,750 They'll remember nothing that has occurred in the last seven days. 605 00:39:36,792 --> 00:39:38,711 Good, good. Thank you, thank you. 606 00:39:39,211 --> 00:39:40,838 Ah, girls, come in. 607 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 I was just discussing the prisoners' fate with Sonya. 608 00:39:44,383 --> 00:39:45,676 And what is it to be? 609 00:39:45,968 --> 00:39:48,762 They are to be given the drug from the Hibernian tree. 610 00:39:48,929 --> 00:39:50,806 - The memory-blocking drug. - That's right. 611 00:39:50,973 --> 00:39:53,475 They'll remember nothing about Paradise Island, 612 00:39:53,809 --> 00:39:55,620 and then we'll put them in their little rubber boats 613 00:39:55,644 --> 00:39:56,812 and set them adrift. 614 00:39:56,854 --> 00:39:57,938 And you, daughter, 615 00:39:58,272 --> 00:40:01,233 you are to call the United States Navy and they'll come and pick them up, 616 00:40:01,442 --> 00:40:03,777 and then intern them for the rest of the war. 617 00:40:04,361 --> 00:40:05,446 No, Mother. 618 00:40:05,696 --> 00:40:08,574 Thanks to me, the Nazis know about Paradise Island. 619 00:40:08,991 --> 00:40:10,242 They're sure to send others. 620 00:40:10,367 --> 00:40:11,577 No, no, darling. 621 00:40:11,827 --> 00:40:14,622 They're not certain that the information you gave them was correct. 622 00:40:14,747 --> 00:40:15,956 Captain Radl told me. 623 00:40:15,998 --> 00:40:18,834 As a matter of fact, they may even think that you lied. 624 00:40:19,752 --> 00:40:21,086 Lie! Me? 625 00:40:21,253 --> 00:40:24,131 [Hippolyta] I know. I know it is impossible for you to lie. 626 00:40:24,423 --> 00:40:27,885 But men don't know that. They lie all the time. 627 00:40:28,510 --> 00:40:31,722 I found that out. Peter was the worst of all. 628 00:40:32,431 --> 00:40:33,641 Peter Knight? 629 00:40:34,266 --> 00:40:37,061 - He's a Nazi spy. - Does Steve know that? 630 00:40:37,186 --> 00:40:39,772 Well, I told him and he went out to talk to him. 631 00:40:39,813 --> 00:40:41,732 I had to leave, so I don't know what happened. 632 00:40:41,941 --> 00:40:44,818 Mother, I must talk to Captain Radl. He will know. 633 00:40:45,069 --> 00:40:46,838 Well, very well, my dear. But you'd better hurry, 634 00:40:46,862 --> 00:40:49,990 before Sonya gives him that drug, or he won't remember a thing. 635 00:40:53,577 --> 00:40:55,496 I'm going to ask you some questions. 636 00:40:55,913 --> 00:40:59,124 And I, reluctantly, will refuse to answer them. 637 00:40:59,959 --> 00:41:01,418 I don't think so. 638 00:41:04,630 --> 00:41:07,341 Please, please, what is this game? 639 00:41:07,591 --> 00:41:09,468 Now tell me about Peter Knight. 640 00:41:09,760 --> 00:41:10,761 I have nothing... 641 00:41:12,721 --> 00:41:16,934 He is working for us. He is a spy. 642 00:41:17,059 --> 00:41:19,269 Is he still working on the XPJ-1? 643 00:41:19,728 --> 00:41:22,189 No, his cover was blown. 644 00:41:23,482 --> 00:41:24,817 He was arrested. 645 00:41:24,983 --> 00:41:26,819 So the XPJ-1 is now safe? 646 00:41:26,986 --> 00:41:28,862 Yes... No. 647 00:41:29,947 --> 00:41:32,658 - There's another man. - Who? What is his name? 648 00:41:33,117 --> 00:41:34,368 Karl Wertz. 649 00:41:35,452 --> 00:41:38,706 He's working undercover as the chief mechanic on the project. 650 00:41:38,747 --> 00:41:41,458 In fact, he's one of the best pilots in the Luftwaffe. 651 00:41:41,834 --> 00:41:43,544 Quickly, what name is he using? 652 00:41:44,169 --> 00:41:47,381 Manning. Harvey Manning. 653 00:41:47,631 --> 00:41:51,176 And he plans to fly the XPJ-1, instead of Steve Trevor 654 00:41:51,218 --> 00:41:53,137 to a secret landing field they have. 655 00:41:53,387 --> 00:41:56,140 I must return to America, before it's too late. 656 00:41:56,265 --> 00:41:58,434 Oh, darling, I do hate to let you go away 657 00:41:58,475 --> 00:42:00,936 when you've so recently returned to Paradise Island. 658 00:42:00,978 --> 00:42:04,356 But, Mother, you now know what the Nazis are like. 659 00:42:04,940 --> 00:42:07,401 Can we afford to let them win this terrible war? 660 00:42:07,943 --> 00:42:10,320 Of course not. Go then! 661 00:42:10,362 --> 00:42:13,323 Me, too? I can help. I've helped before. 662 00:42:13,490 --> 00:42:15,810 If it wasn't for me, you'd still be prisoners of the Nazis. 663 00:42:16,869 --> 00:42:19,371 Very well, Drusilla. You may go with my blessing. 664 00:42:19,413 --> 00:42:21,582 But now, listen, now the minute you finish, 665 00:42:21,623 --> 00:42:23,667 you are to come right back home to Paradise Island. 666 00:42:23,959 --> 00:42:25,836 - Do you... - Yes, Mother, I understand. 667 00:42:26,003 --> 00:42:27,504 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 668 00:42:27,588 --> 00:42:29,298 Oh, and, Diana, can I fly? 669 00:42:33,093 --> 00:42:35,220 Not this time, I'll do the flying. 670 00:42:35,512 --> 00:42:36,930 Goodbye, Mother. 671 00:42:37,639 --> 00:42:38,932 Goodbye. 672 00:43:00,579 --> 00:43:02,456 She is a beauty, Steve. 673 00:43:03,499 --> 00:43:05,959 A couple of squadrons of these, and we'll really show them. 674 00:43:06,210 --> 00:43:07,961 If she does everything they say she does, 675 00:43:08,003 --> 00:43:10,047 I'll agree with you, General. 676 00:43:10,839 --> 00:43:13,592 If you'll excuse me, I'll go get into my flying clothes. 677 00:43:13,717 --> 00:43:15,260 - I'll see you later. - Right. 678 00:43:40,577 --> 00:43:42,371 - You stay here. - But why? 679 00:43:42,454 --> 00:43:44,498 Up to now, they think there's only one of us. 680 00:43:44,873 --> 00:43:46,083 Better we keep it that way. 681 00:43:51,547 --> 00:43:53,090 Good luck, Steve. 682 00:44:19,283 --> 00:44:20,617 General Blankenship! 683 00:44:20,742 --> 00:44:23,245 Wonder Woman, you're just in time to see the test flight. 684 00:44:23,287 --> 00:44:24,371 Where's Major Trevor? 685 00:44:24,580 --> 00:44:26,832 Wha... Where else? In the XPJ-1. 686 00:44:30,252 --> 00:44:32,588 Where's Harvey Manning, the chief mechanic? 687 00:44:34,423 --> 00:44:35,507 I don't know. 688 00:44:39,469 --> 00:44:42,472 I can't take the chance. If it's Steve, he'll forgive me. 689 00:44:42,514 --> 00:44:44,057 If not, he'll thank me. 690 00:44:47,311 --> 00:44:49,479 Wonder Woman 691 00:44:51,148 --> 00:44:53,317 Wonder Woman 692 00:45:03,660 --> 00:45:06,204 Control, this is XPJ-1 ready for takeoff. 693 00:45:09,291 --> 00:45:10,667 She must be crazy. 694 00:45:11,126 --> 00:45:13,646 [air traffic controller] Roger, Steve. You're clear for takeoff. 695 00:45:21,637 --> 00:45:23,180 [tires screeching] 696 00:45:30,896 --> 00:45:32,731 [screeching continues] 697 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 Steve! Then, who... 698 00:45:56,129 --> 00:45:57,214 Come on! 699 00:46:10,102 --> 00:46:11,478 Thank you, Wonder Woman. 700 00:46:11,687 --> 00:46:14,147 - Are you all right, Steve? - Oh, it's just a bruise, thanks. 701 00:46:14,189 --> 00:46:15,524 I'd like to take her up now, sir. 702 00:46:15,899 --> 00:46:18,318 - Are you sure you're fit? - Oh, I'm fine. 703 00:46:19,778 --> 00:46:23,240 - We'll talk after the flight. - Good luck, Steve. 704 00:46:32,582 --> 00:46:34,292 Isn't he wonderful? 705 00:46:40,549 --> 00:46:41,800 [Drusilla] Hello. 706 00:46:45,429 --> 00:46:47,514 [plane engine roaring] 707 00:47:28,972 --> 00:47:31,349 Oh, she's everything they said she was, sir, and more. 708 00:47:31,391 --> 00:47:33,226 - Well done, Steve. - Thank you, sir. 709 00:47:33,560 --> 00:47:35,204 Say, what happened to Wertz? Did they catch him? 710 00:47:35,228 --> 00:47:37,481 Yes. The poor man's lost his mind. 711 00:47:37,522 --> 00:47:39,399 He gave himself up, babbling something about 712 00:47:39,441 --> 00:47:42,652 a 15-year-old girl with the strength of 10 men. 713 00:47:43,111 --> 00:47:44,791 An intern camp will take care of that, sir. 714 00:47:45,405 --> 00:47:47,300 Well, excuse me, Steve. I want to check her over. 715 00:47:47,324 --> 00:47:49,367 - Right, where's Wonder Woman? - I don't know. 716 00:47:49,659 --> 00:47:51,036 [Diana] I think she had to leave. 717 00:47:51,119 --> 00:47:53,080 Diana, it's good to have you back. 718 00:47:53,413 --> 00:47:54,498 It's good to be back. 719 00:47:54,539 --> 00:47:56,792 - Is everything all right at home? - Everything's fine. 720 00:47:56,833 --> 00:47:57,834 I'm fine, too. 721 00:47:58,293 --> 00:48:00,796 Dru, where have you been? You had us all worried half to death. 722 00:48:01,213 --> 00:48:03,465 Well, to tell you the truth, I was on... 723 00:48:03,507 --> 00:48:05,258 It's a long story, Steve, 724 00:48:05,467 --> 00:48:08,804 and let's just say that Dru is acting like a teenager. 725 00:48:09,679 --> 00:48:13,225 The really important thing is that she's back with us and safe, isn't it? 726 00:48:13,475 --> 00:48:14,559 That's right, Diana. 727 00:48:14,601 --> 00:48:16,478 But don't you scare us like that again, okay? 728 00:48:17,354 --> 00:48:18,480 Yes, sir. 729 00:48:19,940 --> 00:48:22,067 You know, it's too bad about Wonder Woman. 730 00:48:22,192 --> 00:48:23,443 I wanted to thank her. 731 00:48:23,860 --> 00:48:25,838 Tell her once again how much I appreciate her help. 732 00:48:25,862 --> 00:48:27,614 I'm sure she knows that. 733 00:48:27,906 --> 00:48:29,699 Didn't you get that impression, Dru? 734 00:48:29,825 --> 00:48:31,284 Yes, I did. 735 00:48:31,743 --> 00:48:34,329 This calls for a celebration. And it's on me. Huh? 736 00:48:34,454 --> 00:48:35,789 [laughs] 737 00:48:36,498 --> 00:48:38,309 - [music playing] - Hey, you really know how to cut a rug. 738 00:48:38,333 --> 00:48:41,128 - I know how to dance, too. - That's what I said. 739 00:48:42,295 --> 00:48:46,007 - Gee, can I have some more ice cream? - More? 740 00:48:46,049 --> 00:48:48,718 Yeah, there's still three flavors I haven't tasted yet. 741 00:48:48,969 --> 00:48:50,554 Yeah, I guess so. 742 00:48:50,595 --> 00:48:51,847 Oh, neat! 743 00:48:52,681 --> 00:48:54,850 [music continues] 744 00:48:55,517 --> 00:48:57,018 She really enjoys Washington. 745 00:48:57,644 --> 00:48:59,524 Why don't you let her stay, just for a few days? 746 00:48:59,563 --> 00:49:00,939 I'd love to, 747 00:49:01,148 --> 00:49:03,358 but one of us should be at home, with our mother. 748 00:49:03,692 --> 00:49:05,110 Well, I sure don't want you to go. 749 00:49:05,902 --> 00:49:07,362 - You don't? - Why, no. 750 00:49:07,404 --> 00:49:09,281 You're the best secretary I've ever had. 751 00:49:09,322 --> 00:49:10,907 It would take me weeks to replace you. 752 00:49:13,660 --> 00:49:14,911 [laughing] 753 00:49:14,953 --> 00:49:16,163 I'm just kidding. 754 00:49:16,371 --> 00:49:19,833 The truth is, you're irreplaceable. And I don't mean just as a secretary. 755 00:49:20,000 --> 00:49:21,418 [chuckles] 756 00:49:25,839 --> 00:49:27,716 [theme song playing] 757 00:49:29,050 --> 00:49:33,430 Wonder Woman 758 00:49:34,347 --> 00:49:37,434 All the world is waiting for you 759 00:49:38,393 --> 00:49:41,271 And the power you possess 760 00:49:42,439 --> 00:49:46,318 In your satin tights Fighting for your rights 761 00:49:46,359 --> 00:49:50,489 And the old red, white and blue 762 00:49:53,783 --> 00:49:55,660 Wonder Woman 763 00:49:57,662 --> 00:50:01,041 All our hopes are pinned upon you 764 00:50:01,708 --> 00:50:04,711 And the magic that you do 765 00:50:05,879 --> 00:50:09,716 Stop a bullet cold Make the Axis fold 766 00:50:09,758 --> 00:50:14,179 Change their minds And change the world 767 00:50:16,431 --> 00:50:20,560 You're a wonder, Wonder Woman! 58105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.