Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,337
Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz!
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,839
We're going
to motherfucking nationals!
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,008
[Berzonsky]
All I know is that what happened
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
was a tragedy.
Those girls were special.
5
00:00:10,468 --> 00:00:12,512
Hustle up.
It's gonna be a long flight.
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,681
-They were champions.
-I fucking love you, Jackie.
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,349
[Jackie]
If we're each other's first,
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,351
-then we'll be linked forever.
-Jeff's a virgin?
9
00:00:18,393 --> 00:00:19,477
Shauna Shipman.
10
00:00:19,519 --> 00:00:20,854
You're the only one who's always
11
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
been there for me.
12
00:00:21,938 --> 00:00:23,231
[Shauna]
Jeff, pull over.
13
00:00:23,273 --> 00:00:24,482
I thought
we weren't doing this again.
14
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
[Shauna]
Tell me you love me.
15
00:00:25,734 --> 00:00:26,860
[Jeff]
I love you, Shauna.
16
00:00:26,901 --> 00:00:28,653
[Shauna]
The plane crashed.
17
00:00:28,695 --> 00:00:30,155
A bunch of my friends died,
and the rest of us
18
00:00:30,196 --> 00:00:32,532
starved and scavenged
and prayed for 19 months
19
00:00:32,574 --> 00:00:34,242
until they finally found us.
20
00:00:34,284 --> 00:00:36,077
[Taissa]
I'm Taissa Turner,
21
00:00:36,119 --> 00:00:38,580
and as State Senator,
I want to lead New Jersey
22
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
out of the wilderness.
23
00:00:39,706 --> 00:00:40,707
We agreed.
24
00:00:40,749 --> 00:00:42,709
Stay out of the public eye.
25
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
Have you talked to Nat?
26
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
[Taissa]
She's in rehab, again.
27
00:00:46,087 --> 00:00:48,548
[Natalie]
After they rescued us, I...
28
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
I lost my purpose.
29
00:00:50,258 --> 00:00:52,635
I finally know
how to get it back.
30
00:00:54,763 --> 00:00:56,056
Buzz! Buzz! Buzz!
31
00:00:56,097 --> 00:00:57,557
Buzz! Buzz!
32
00:00:57,599 --> 00:01:00,226
dramatic music
33
00:01:00,268 --> 00:01:03,563
34
00:01:05,440 --> 00:01:07,901
[engine whirring louder]
35
00:01:07,942 --> 00:01:11,154
36
00:01:18,119 --> 00:01:20,538
-[yelling]
-[clattering]
37
00:01:20,580 --> 00:01:22,624
[engine whirring]
38
00:01:24,125 --> 00:01:26,961
[yelling]
39
00:01:27,003 --> 00:01:28,922
[muffled scream]
40
00:01:28,963 --> 00:01:31,257
The Lord is my shepherd,
and even though I walk
41
00:01:31,299 --> 00:01:33,384
through the valley
of the shadow of death...
42
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
[screaming]
43
00:01:35,804 --> 00:01:38,014
[sobbing]
44
00:01:41,142 --> 00:01:43,561
[team whimpering, crying]
45
00:01:44,646 --> 00:01:46,689
[screaming]
46
00:01:49,484 --> 00:01:51,778
We'll reset after 30 seconds.
Confirm.
47
00:01:51,820 --> 00:01:54,447
-22 out. Speed brake!
-Speed brake.
48
00:01:54,489 --> 00:01:55,782
-Dump fuel.
-[phone ringing]
49
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
Dumping fuel!
50
00:01:56,991 --> 00:01:58,785
[phone ringing]
51
00:01:58,827 --> 00:02:01,788
Except for you
52
00:02:01,830 --> 00:02:05,458
Don't ever let anyone
step all over you
53
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
Just open your heart...
54
00:02:07,585 --> 00:02:08,962
Hello?
55
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
[girls giggling]
56
00:02:10,296 --> 00:02:13,258
[Becky]
Misty! Oh, my gosh. Hi.
57
00:02:13,299 --> 00:02:15,802
[sighs]
What do you want, Becky?
58
00:02:15,844 --> 00:02:19,931
Sorry. I'm sure
you're, like, so busy.
59
00:02:19,973 --> 00:02:22,142
We just thought you should
know that Robbie Delgado--
60
00:02:22,183 --> 00:02:23,810
he's telling everybody
61
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
you two did anal
in the janitor's closet.
62
00:02:26,104 --> 00:02:28,064
[girls laughing]
63
00:02:28,106 --> 00:02:29,816
Well, for your information,
64
00:02:29,858 --> 00:02:32,986
I've never even been
in the janitor's closet.
65
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
So where'd you guys do it then?
66
00:02:35,029 --> 00:02:36,364
[girls giggling]
67
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
I didn't...
68
00:02:40,034 --> 00:02:42,996
I didn't do anal
with Robbie Delgado.
69
00:02:43,037 --> 00:02:44,664
[Becky laughs]
70
00:02:44,706 --> 00:02:46,666
But you've done it
with somebody else.
71
00:02:46,708 --> 00:02:48,668
Do you, like, love anal?
72
00:02:48,710 --> 00:02:51,296
No. No, I-I've never--
73
00:02:51,337 --> 00:02:53,131
You know what I think?
74
00:02:53,173 --> 00:02:56,467
I think you wish someone
would do anal to you, Misty.
75
00:02:56,509 --> 00:03:00,430
Only, you're too ugly
to, like, find a victim.
76
00:03:00,471 --> 00:03:02,182
[laughter]
77
00:03:02,223 --> 00:03:04,976
[girl]
Ah. Mm.
78
00:03:05,018 --> 00:03:09,814
[sniffles]
You can think what you want.
79
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
Opinion is the wilderness
80
00:03:11,858 --> 00:03:15,653
between knowledge and ignorance.
81
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
That's Plato.
82
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
[Becky]
Oh, my gosh.
83
00:03:19,741 --> 00:03:21,701
You're such a fucking weirdo.
84
00:03:21,743 --> 00:03:23,036
[laughter]
85
00:03:23,077 --> 00:03:24,662
-[click]
-[dial tone]
86
00:03:24,704 --> 00:03:26,789
Until then, baby...
87
00:03:26,831 --> 00:03:29,959
[breathing rapidly]
88
00:03:30,001 --> 00:03:32,045
[breathing heavily]
89
00:03:37,091 --> 00:03:41,387
[girls crying]
90
00:03:41,429 --> 00:03:44,682
[groaning, yelling]
91
00:03:47,936 --> 00:03:50,772
[girls wailing]
92
00:03:50,813 --> 00:03:52,899
[electrical crackling]
93
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
[crying continues]
94
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Come on.
95
00:03:56,152 --> 00:03:59,072
[screaming]
96
00:04:01,699 --> 00:04:03,618
[girl yelling]
97
00:04:03,660 --> 00:04:07,205
-Come on.
-Come on. Go.
98
00:04:08,414 --> 00:04:11,251
[yelling]
99
00:04:14,045 --> 00:04:15,672
[groaning]
100
00:04:15,713 --> 00:04:17,257
[sobbing]
Please, God.
101
00:04:17,298 --> 00:04:20,510
Push it out! Push it out!
102
00:04:20,551 --> 00:04:22,011
[yelling]
103
00:04:22,053 --> 00:04:25,598
Shauna. Shauna, get the fuck up!
104
00:04:25,640 --> 00:04:28,977
[indistinct shouting]
105
00:04:32,480 --> 00:04:35,024
Push! Push!
Come on, come on. Go, go, go!
106
00:04:35,066 --> 00:04:38,027
-[indistinct shouting]
-[electrical crackling]
107
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
[Van]
Help! Help, help!
108
00:04:39,779 --> 00:04:41,948
Help.
Help me, help me, help me.
109
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
-[Shauna] It's Van.
-I'm stuck!
110
00:04:43,408 --> 00:04:44,659
-We have to help her.
-I can't breathe!
111
00:04:44,701 --> 00:04:46,160
-I'm coming, Van!
-Help me! Help me!
112
00:04:46,202 --> 00:04:48,288
-Help me! [grunting]
-I'm coming.
113
00:04:48,329 --> 00:04:50,123
-[grunts]
-Come on. Oh, God.
114
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
It's stuck.
115
00:04:51,833 --> 00:04:55,461
I can't get out!
Can't get out.
116
00:04:55,503 --> 00:04:56,796
[screaming]
117
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
-Hurry up!
-Oh, my God!
118
00:04:58,589 --> 00:04:59,799
[Jackie]
Shauna, we got to go.
119
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
-We got to go.
-[coughing]
120
00:05:01,509 --> 00:05:04,971
-Shauna, we have to go!
-Shauna! No!
121
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Shauna!
122
00:05:11,352 --> 00:05:13,521
[distant screaming]
123
00:05:13,563 --> 00:05:15,690
eerie, solemn music
124
00:05:15,732 --> 00:05:18,276
125
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
[distant screaming]
126
00:05:28,619 --> 00:05:31,414
[distant screaming]
127
00:05:37,712 --> 00:05:39,756
eerie vocalizing
128
00:05:47,221 --> 00:05:49,974
We have to go back inside!
129
00:05:50,016 --> 00:05:53,186
[explosion, glass shattering]
130
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
-Have you seen Van?
-Sorry.
131
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Has anybody seen...?
Have you seen Van?
132
00:05:57,899 --> 00:06:01,194
Have you? Van?
133
00:06:01,235 --> 00:06:02,987
-[coughing]
-[Taissa] Van?
134
00:06:03,029 --> 00:06:06,157
[Ben]
Help!
135
00:06:06,199 --> 00:06:08,284
Coach Scott.
136
00:06:08,326 --> 00:06:10,119
[groans]
137
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
[coughing]
138
00:06:11,662 --> 00:06:13,456
Coach Scott!
139
00:06:13,498 --> 00:06:16,876
-[coughs]
-[distant screams]
140
00:06:16,918 --> 00:06:19,128
[Ben]
Help!
141
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
I'm coming!
142
00:06:21,089 --> 00:06:24,217
-[Ben groans]
-Coming. Oh!
143
00:06:26,844 --> 00:06:28,304
[groans]
144
00:06:28,346 --> 00:06:30,681
Coming! Coach. Coach!
145
00:06:30,723 --> 00:06:32,392
[groans]
146
00:06:32,433 --> 00:06:35,395
Let me see.
147
00:06:35,436 --> 00:06:38,064
[Ben groans]
148
00:06:38,106 --> 00:06:40,566
-Hey, girls, is it, uh...?
-[girl] Yeah?
149
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
Can you move it?
150
00:06:41,943 --> 00:06:44,404
-Yeah.
-Yeah. Yeah. Yeah.
151
00:06:44,445 --> 00:06:46,989
Here. Come on. Come on.
152
00:06:47,031 --> 00:06:48,491
-Come on.
-Okay.
153
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
Okay. Okay.
154
00:06:50,868 --> 00:06:53,621
[all groaning]
155
00:06:58,167 --> 00:07:01,629
Oh, fucking God! [whimpers]
156
00:07:01,671 --> 00:07:04,090
[retches]
157
00:07:04,132 --> 00:07:06,259
[panting]
158
00:07:06,300 --> 00:07:07,677
Coach?
159
00:07:07,718 --> 00:07:09,846
-Coach!
-Coach? Coach?
160
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
Shauna, please.
There's nothing we could do.
161
00:07:11,889 --> 00:07:13,641
Jesus.
162
00:07:13,683 --> 00:07:15,393
Coach.
163
00:07:18,312 --> 00:07:20,440
Surprise.
164
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
Van.
165
00:07:22,608 --> 00:07:24,569
-Van!
-[gasps] Ty.
166
00:07:24,610 --> 00:07:26,571
suspenseful music
167
00:07:26,612 --> 00:07:28,656
168
00:07:34,662 --> 00:07:36,289
[blood sloshes]
169
00:07:36,330 --> 00:07:37,623
-[gasping]
-[clamoring]
170
00:07:37,665 --> 00:07:39,834
What the fuck?
171
00:07:48,676 --> 00:07:50,803
[panting]
172
00:07:52,263 --> 00:07:54,974
[grunts]
173
00:07:56,184 --> 00:07:58,728
Help me move him!
174
00:07:58,769 --> 00:08:00,980
I'm hungry, I'm dirty
175
00:08:01,022 --> 00:08:05,026
I'm losing my mind,
everything's fine!
176
00:08:05,067 --> 00:08:07,153
177
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
-[piano playing]
-[indistinct chatter]
178
00:08:14,535 --> 00:08:16,329
[Misty]
Bubble baths.
179
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
Walks in the rain.
180
00:08:18,498 --> 00:08:21,125
Muscular calves.
[chuckles]
181
00:08:22,126 --> 00:08:24,629
Escalators.
182
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
Knuckles. Steamed clams.
183
00:08:27,757 --> 00:08:30,718
Obviously.
[chuckles softly]
184
00:08:32,220 --> 00:08:34,096
But enough about me.
185
00:08:34,138 --> 00:08:35,681
What turns you on, Stan?
186
00:08:35,723 --> 00:08:37,016
Oh. Uh...
187
00:08:37,058 --> 00:08:39,644
I don't know, just, uh...
188
00:08:39,685 --> 00:08:42,021
the usual stuff.
189
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
Hair?
190
00:08:46,901 --> 00:08:48,861
Oh. Well.
191
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
I can work with that.
[chuckles]
192
00:08:50,821 --> 00:08:52,031
-Another Rioja, hon?
-No, that's, uh--
193
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
-That'd be great.
-It's just,
194
00:08:54,408 --> 00:08:57,078
I have to be up
kind of early tomorrow, so...
195
00:08:57,119 --> 00:08:59,205
I-It's six o'clock.
196
00:09:00,248 --> 00:09:03,417
And I thought you said
that you just got fired.
197
00:09:03,459 --> 00:09:05,378
Well, technically I said
198
00:09:05,419 --> 00:09:08,256
there were some...
intradepartmental
199
00:09:08,297 --> 00:09:11,509
redundancies post-merger, so,
you know, I wasn't really fired
200
00:09:11,551 --> 00:09:13,886
so much as it's, uh...
201
00:09:15,263 --> 00:09:17,181
What the hell?
202
00:09:17,223 --> 00:09:19,141
I suppose one more drink
won't kill me.
203
00:09:19,183 --> 00:09:20,560
And did we want to take
a look at some menus?
204
00:09:20,601 --> 00:09:22,895
Oh, I think just...
205
00:09:22,937 --> 00:09:24,897
I honestly don't see
how we couldn't.
206
00:09:26,190 --> 00:09:28,234
[chuckles softly]
207
00:09:29,694 --> 00:09:31,821
Like this, got it?
208
00:09:31,862 --> 00:09:33,489
As much as you can and fast.
209
00:09:33,531 --> 00:09:34,824
We're gonna need
to change the bandages soon.
210
00:09:34,865 --> 00:09:36,242
And then hourly after that.
211
00:09:36,284 --> 00:09:37,493
If he even lives that long.
212
00:09:37,535 --> 00:09:39,745
Don't say that.
213
00:09:40,413 --> 00:09:43,666
Just... [chuckles]
just, uh, keep ripping them up.
214
00:09:43,708 --> 00:09:45,710
Okay?
215
00:09:45,751 --> 00:09:48,254
Yeah. Good, good, good.
216
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
Ow. Watch it.
217
00:09:50,047 --> 00:09:51,507
Hold still, then.
218
00:09:51,549 --> 00:09:53,759
No, no, no.
It's-it's too loose, here.
219
00:09:53,801 --> 00:09:55,261
[winces] Fuck.
220
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
You need to... stop the bleeding
221
00:09:57,138 --> 00:09:58,598
without cutting off
the circulation.
222
00:09:58,639 --> 00:10:00,266
How do you know how
to do all this?
223
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
I took the Red Cross
babysitter training class.
224
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
Twice.
225
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Okay.
226
00:10:06,647 --> 00:10:09,108
Okay. [grunts]
227
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
All right,
bleeding's slowing down.
228
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
We need to disinfect it somehow.
229
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
Um, maybe something
from the bar cart?
230
00:10:15,323 --> 00:10:17,408
There wasn't one.
231
00:10:17,450 --> 00:10:19,744
I mean, it was just soda.
It's cheaper that way.
232
00:10:19,785 --> 00:10:22,163
Maybe somebody brought
contraband.
233
00:10:25,958 --> 00:10:28,919
Okay. Wow.
234
00:10:28,961 --> 00:10:30,630
Well, did you?
235
00:10:30,671 --> 00:10:32,840
Obviously.
236
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
[sighs]
But I stashed it
237
00:10:34,675 --> 00:10:36,802
in my bag,
and God knows where that is now.
238
00:10:36,844 --> 00:10:38,346
Guys, how about this?
239
00:10:38,387 --> 00:10:41,265
[Jackie]
Hey, that's m-- Uh...
240
00:10:42,850 --> 00:10:45,311
A great idea, Van.
241
00:10:45,353 --> 00:10:47,146
Witch hazel, isopropyl alcohol.
242
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
Actually, this could work. Okay.
243
00:10:52,234 --> 00:10:54,362
-[screaming]
-Lie back. Lie back.
244
00:10:54,403 --> 00:10:56,238
Lie back.
245
00:10:56,280 --> 00:10:57,823
Lie back. Lie back.
246
00:10:57,865 --> 00:10:59,325
[Ben]
Oh, Jesus!
247
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Fuck, my leg!
248
00:11:00,660 --> 00:11:02,662
[grunting]
249
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
Oh, fuck!
250
00:11:04,497 --> 00:11:06,207
Is it bad?
251
00:11:07,875 --> 00:11:09,502
How bad is it?
252
00:11:09,543 --> 00:11:10,961
Well, the good news is I--
253
00:11:11,003 --> 00:11:12,838
You're gonna be fine, Coach.
254
00:11:12,880 --> 00:11:15,675
You got pretty banged up, but
Misty's doing a really good job.
255
00:11:15,716 --> 00:11:18,177
Right, Misty?
256
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
We have to tell him.
257
00:11:22,181 --> 00:11:23,933
[whispers]
And freak him out worse?
258
00:11:23,974 --> 00:11:25,518
Are you really that psyched
to tell him you chopped
259
00:11:25,559 --> 00:11:27,853
his fucking leg off with an axe?
260
00:11:29,397 --> 00:11:31,982
[line ringing]
261
00:11:33,734 --> 00:11:35,695
-[Callie] Yeah?
-Hey. It's me.
262
00:11:35,736 --> 00:11:38,072
Yeah. I know. Do you not know
how cell phones work?
263
00:11:38,114 --> 00:11:40,866
-Are you home?
-Maybe.
264
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Oh, do you not know
how being home works?
265
00:11:44,120 --> 00:11:45,579
What do you want, Mom?
266
00:11:45,621 --> 00:11:49,125
I just realized I forgot
to defrost the chuck.
267
00:11:50,209 --> 00:11:52,837
Literally, what are you
even talking about?
268
00:11:52,878 --> 00:11:55,381
For dinner tomorrow.
Can you just...
269
00:11:55,423 --> 00:11:57,466
take it
out of the freezer, please?
270
00:11:57,508 --> 00:12:00,344
Fine, okay.
What does it look like?
271
00:12:00,386 --> 00:12:02,972
Like a little refrigerator
272
00:12:03,013 --> 00:12:06,016
on top of the big refrigerator.
It's meat, Callie.
273
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
It looks like frozen meat.
274
00:12:09,729 --> 00:12:11,647
Ah, fuck!
275
00:12:11,689 --> 00:12:13,399
Callie...
276
00:12:13,441 --> 00:12:16,402
I have to go. Sorry.
277
00:12:30,791 --> 00:12:33,085
Who taught you how to drive?
278
00:12:33,127 --> 00:12:35,379
-Are you okay?
-No, actually, I'm not.
279
00:12:35,421 --> 00:12:39,258
Because you, sir,
are a fucking asshole.
280
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
[chuckles]
Wow.
281
00:12:41,302 --> 00:12:43,262
You know, usually it takes
people at least a few minutes
282
00:12:43,304 --> 00:12:45,097
of conversation
to figure that out.
283
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
You're good.
284
00:12:48,184 --> 00:12:49,769
What is, what is this?
285
00:12:49,810 --> 00:12:51,395
Adorable?
286
00:12:51,437 --> 00:12:52,897
Are you trying
to be adorable with me?
287
00:12:52,938 --> 00:12:55,399
Does that usually work for you?
288
00:12:55,441 --> 00:12:57,485
You know what, this...
289
00:12:57,526 --> 00:12:59,487
this is not my fault, okay?
290
00:12:59,528 --> 00:13:01,405
Because you can't just stop
without warning.
291
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
It is... it's crazy!
292
00:13:03,240 --> 00:13:05,326
Look, I'm honestly
not sure what to do here.
293
00:13:05,367 --> 00:13:06,869
Because, A, you rear-ended me,
294
00:13:06,911 --> 00:13:08,621
so technically
this is your fault.
295
00:13:08,662 --> 00:13:12,124
And B, that's literally
what taillights are for.
296
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
How do you know
your taillights aren't out?
297
00:13:14,251 --> 00:13:16,003
Are they?
298
00:13:18,255 --> 00:13:20,800
That's not the point. I...
299
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
[chuckles]
You are so mad.
300
00:13:22,510 --> 00:13:23,969
And yet so wrong.
301
00:13:27,848 --> 00:13:30,976
Look, you clearly took
the worst of it here.
302
00:13:31,018 --> 00:13:33,437
We probably don't need to get
our insurance involved.
303
00:13:33,479 --> 00:13:35,105
Oh, God. Really?
304
00:13:35,147 --> 00:13:36,440
You got a pen?
305
00:13:36,482 --> 00:13:38,150
-A pen?
-Well, I figured
306
00:13:38,192 --> 00:13:40,486
if I asked for your phone
I might end up in the hospital.
307
00:13:40,528 --> 00:13:42,988
Oh. Okay, um...
308
00:13:44,865 --> 00:13:47,493
[man clears throat]
309
00:13:50,704 --> 00:13:52,164
Here you go.
310
00:13:52,206 --> 00:13:54,667
That's the number
of a body shop.
311
00:13:55,918 --> 00:13:57,461
I know a good guy there.
312
00:13:57,503 --> 00:13:59,046
He owes me a favor.
313
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Just give him a call.
314
00:14:00,756 --> 00:14:03,467
He'll take care of you, okay?
315
00:14:03,509 --> 00:14:05,553
[Shauna]
Oh, okay.
316
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
I'm Adam, by the way.
317
00:14:09,515 --> 00:14:11,183
Shauna.
318
00:14:17,565 --> 00:14:19,608
[Okada]
So tell me, kids.
319
00:14:19,650 --> 00:14:21,694
How's the sex?
320
00:14:23,320 --> 00:14:25,865
Yeah, I...
321
00:14:25,906 --> 00:14:28,117
we've just, um...
322
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
we've both been very busy...
323
00:14:30,244 --> 00:14:31,704
-Yeah.
-...recently.
324
00:14:31,745 --> 00:14:35,124
And Jeff's had a lot of...
late nights,
325
00:14:35,165 --> 00:14:37,042
-um, at work...
-Yeah, we've been having
326
00:14:37,084 --> 00:14:39,503
a lot of problems
with the inventory database.
327
00:14:39,545 --> 00:14:41,922
[sniffles]
Back at the store.
328
00:14:43,674 --> 00:14:45,968
Right. Well, I've said it before
329
00:14:46,010 --> 00:14:47,595
and I'll say it again.
330
00:14:47,636 --> 00:14:51,140
Marriage lives up here,
dies down here.
331
00:14:52,600 --> 00:14:54,685
That's quite the catchphrase.
332
00:14:54,727 --> 00:14:56,520
[Okada]
I want to assign you two
333
00:14:56,562 --> 00:14:58,731
some real homework this week.
334
00:14:58,772 --> 00:15:00,691
Not only are you gonna have sex,
335
00:15:00,733 --> 00:15:03,694
but I want you
to share a fantasy
336
00:15:03,736 --> 00:15:05,696
with each other-- something
you've never shared before.
337
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
-No...
-Awesome.
338
00:15:08,115 --> 00:15:11,327
[Okada] I know you've been
together a very long time.
339
00:15:11,368 --> 00:15:13,621
But that is all the more reason
340
00:15:13,662 --> 00:15:15,247
to try something new.
341
00:15:15,289 --> 00:15:17,041
Just trust me.
342
00:15:17,082 --> 00:15:18,792
You may find...
343
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
you can still
surprise each other.
344
00:15:26,467 --> 00:15:28,260
[insects trilling]
345
00:15:28,302 --> 00:15:31,096
[Misty]
Well, this is me.
346
00:15:33,098 --> 00:15:35,601
Thanks for the ride home.
I, uh...
347
00:15:35,643 --> 00:15:37,770
I can't believe
my car wouldn't start.
348
00:15:37,811 --> 00:15:40,606
Just one of those things,
I guess, so weird.
349
00:15:50,407 --> 00:15:52,785
Well, this-this-this was, uh...
350
00:15:52,826 --> 00:15:55,621
Do you want to come inside?
Um...
351
00:15:55,663 --> 00:15:57,665
You could meet Caligula.
352
00:16:00,250 --> 00:16:01,835
Um...
353
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
[inhales sharply]
354
00:16:04,672 --> 00:16:06,757
Oh. I see.
355
00:16:08,676 --> 00:16:11,136
It's because you think I'm ugly.
356
00:16:11,178 --> 00:16:12,846
What?
357
00:16:12,888 --> 00:16:15,015
God, Misty, you're so stupid.
358
00:16:15,057 --> 00:16:16,558
I...
359
00:16:16,600 --> 00:16:18,352
I think you're...
360
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
-y-you're very--
-[chuckles]
361
00:16:20,229 --> 00:16:23,273
If you thought I was pretty,
you'd come inside.
362
00:16:29,363 --> 00:16:32,825
So, is it just,
uh, the one bird, or...
363
00:16:32,866 --> 00:16:35,828
[chuckles]
Stan, you're so funny.
364
00:16:35,869 --> 00:16:38,914
Now, Caligula is
a little protective of me,
365
00:16:38,956 --> 00:16:41,166
but it's all for show.
366
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
He's a total sweetheart, really.
367
00:16:42,876 --> 00:16:45,170
But do shield your eyes
if he comes at your face.
368
00:16:45,212 --> 00:16:47,131
What?
369
00:16:47,172 --> 00:16:49,842
Hello, Misty.
370
00:16:49,883 --> 00:16:52,302
You crazy fucking bitch.
371
00:16:52,344 --> 00:16:55,222
Okay, yeah. I'm out of here.
372
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
Hey, Nat.
373
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
It's been a while.
374
00:17:04,273 --> 00:17:06,483
Yeah.
375
00:17:06,525 --> 00:17:09,153
You haven't changed.
376
00:17:11,697 --> 00:17:14,366
I take it you know why I'm here.
377
00:17:15,659 --> 00:17:17,536
The postcard.
378
00:17:19,538 --> 00:17:21,582
Yeah.
379
00:17:21,623 --> 00:17:23,709
The fucking postcard.
380
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
So what does it mean?
381
00:17:40,726 --> 00:17:42,561
You tell me.
382
00:17:42,603 --> 00:17:44,980
Oh. You think...
383
00:17:45,022 --> 00:17:46,565
[chuckles softly]
384
00:17:46,607 --> 00:17:48,317
Hold that thought.
385
00:18:01,080 --> 00:18:02,372
I didn't send it, silly.
386
00:18:02,414 --> 00:18:04,208
See? I got one, too.
387
00:18:05,501 --> 00:18:07,461
It came in the mail
about a week ago.
388
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
It's from an online app,
so the postmark
389
00:18:09,797 --> 00:18:11,757
on the envelope is useless.
390
00:18:12,341 --> 00:18:15,594
How do I know you didn't
send it to yourself?
391
00:18:15,636 --> 00:18:18,013
Well, I could ask you
the same thing, so...
392
00:18:18,055 --> 00:18:20,140
I guess we'll just have
to believe each other.
393
00:18:21,725 --> 00:18:24,978
So who's next
on your suspect list?
394
00:18:25,020 --> 00:18:28,315
I have a lot of theories,
but do you want to go first?
395
00:18:28,357 --> 00:18:30,067
Oh! Do you want
something to drink?
396
00:18:30,109 --> 00:18:32,778
I've got tea,
I've got coconut La Croix,
397
00:18:32,820 --> 00:18:34,279
I have sherry in the cupboard.
398
00:18:34,321 --> 00:18:36,198
[exhales]
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,659
I'm gonna need something
a little stronger than that.
400
00:18:38,700 --> 00:18:40,702
[rock music playing]
401
00:18:40,744 --> 00:18:43,622
[indistinct chatter]
402
00:18:43,664 --> 00:18:46,667
Oh, you got me a drink.
403
00:18:50,254 --> 00:18:52,297
I can't believe
I've never been here before.
404
00:18:52,339 --> 00:18:54,967
It's so, um... so edgy.
405
00:18:55,008 --> 00:18:57,052
-[chuckles]
-So what have you got?
406
00:18:57,094 --> 00:18:58,512
Oh.
407
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
Well, if I've learned anything
408
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
in the citizen detective
community...
409
00:19:02,558 --> 00:19:05,227
-The what?
-Citizen detective.
410
00:19:05,269 --> 00:19:07,855
We're like, um, we're like
private investigators,
411
00:19:07,896 --> 00:19:10,315
except for no one hired us
or asked for our help.
412
00:19:10,357 --> 00:19:12,860
We work together online
to solve cold cases.
413
00:19:12,901 --> 00:19:15,821
Disappearances, murders.
It's super fun.
414
00:19:15,863 --> 00:19:18,991
So I've been asking myself,
415
00:19:19,032 --> 00:19:21,743
"What does the person
who sent these postcards want?"
416
00:19:21,785 --> 00:19:24,621
To scare us,
to mess with our heads.
417
00:19:24,663 --> 00:19:26,623
Make us think about...
418
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
what happened out there.
419
00:19:33,130 --> 00:19:35,507
It's obviously a threat.
420
00:19:48,395 --> 00:19:50,480
[clears throat]
421
00:19:55,485 --> 00:19:57,529
Who's Jessica Roberts?
422
00:19:57,571 --> 00:20:00,365
She claims to be a reporter,
but I think that's a lie.
423
00:20:00,407 --> 00:20:02,492
She's been nosing around.
424
00:20:02,534 --> 00:20:05,204
She claims
she has a book deal, but...
425
00:20:05,245 --> 00:20:08,040
Well, how could
she know about...?
426
00:20:08,081 --> 00:20:10,250
You know.
427
00:20:12,336 --> 00:20:14,379
Maybe somebody talked.
428
00:20:14,421 --> 00:20:16,715
[rock song continues playing]
429
00:20:22,930 --> 00:20:26,433
low, gentle music
430
00:20:26,475 --> 00:20:28,560
You found Travis?
431
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
Oh... yeah.
432
00:20:30,646 --> 00:20:33,941
Talk about someone
who didn't want to be found.
433
00:20:33,982 --> 00:20:35,275
[bartender]
Here you go, ladies.
434
00:20:35,317 --> 00:20:37,361
From the gentleman in the back.
435
00:20:37,402 --> 00:20:39,446
Says it's your drink of choice.
436
00:20:44,117 --> 00:20:45,577
Hey.
437
00:20:45,619 --> 00:20:47,246
Hi.
438
00:20:47,287 --> 00:20:49,039
Wow.
439
00:20:49,081 --> 00:20:50,123
It really is you.
440
00:20:50,165 --> 00:20:51,458
Hi!
441
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
-Hey. I'm, um--
-[Misty] Kevyn.
442
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
It's Misty. Misty Quigley.
From third period Spanish.
443
00:20:57,422 --> 00:21:00,050
Misty, right. Of course.
444
00:21:00,092 --> 00:21:01,593
Man.
445
00:21:01,635 --> 00:21:03,011
Natalie.
446
00:21:03,053 --> 00:21:04,263
[chuckles]
447
00:21:05,889 --> 00:21:08,433
It's nice to see you.
448
00:21:08,475 --> 00:21:10,811
[Kevyn]
Yeah. Yeah, you, too.
449
00:21:11,895 --> 00:21:14,273
Sorry, is this a,
is this a bad time?
450
00:21:14,314 --> 00:21:15,857
You in the middle of something?
451
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
-Mm-hmm.
-[Kevyn] Right.
452
00:21:18,068 --> 00:21:20,404
Got it.
453
00:21:20,445 --> 00:21:22,364
[inhales sharply]
Well, uh...
454
00:21:22,406 --> 00:21:25,450
I don't know how long you're
in town for, but just in case,
455
00:21:25,492 --> 00:21:28,287
I'll leave this.
456
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
If you maybe want
to maybe get a drink
457
00:21:31,999 --> 00:21:34,001
another 20 years from now,
458
00:21:34,042 --> 00:21:35,627
you'll know how to reach me.
459
00:21:35,669 --> 00:21:37,212
Mm-hmm.
460
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
All right.
461
00:21:43,969 --> 00:21:46,805
Dang. If somebody had told me
462
00:21:46,847 --> 00:21:50,183
that's how goth freak
Kevyn Tan would grow up...
463
00:21:51,518 --> 00:21:54,021
Didn't you two used
to be friends?
464
00:21:54,062 --> 00:21:56,565
Best friends.
465
00:21:58,942 --> 00:22:00,861
So you sure this is him?
466
00:22:00,902 --> 00:22:02,487
Travis?
467
00:22:02,529 --> 00:22:04,239
Yeah.
468
00:22:04,281 --> 00:22:05,866
I don't know.
469
00:22:19,338 --> 00:22:21,298
[Misty]
It's gonna hurt for a second.
470
00:22:21,340 --> 00:22:22,966
Ready? One, two, three.
471
00:22:23,008 --> 00:22:24,676
Arm through. You got it.
You got it. Come on, come on,
472
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
-come on, you got it.
-Man, Misty is awesome.
473
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
Dad?
474
00:22:29,556 --> 00:22:31,308
Fuck. Javi!
475
00:22:31,350 --> 00:22:33,810
-Dad?
-Go find Travis.
476
00:22:33,852 --> 00:22:36,063
Now. Javi, stop!
477
00:22:37,564 --> 00:22:39,358
Shit.
478
00:22:39,399 --> 00:22:41,485
[indistinct chatter]
479
00:22:46,198 --> 00:22:48,909
Travis, hey.
480
00:22:50,202 --> 00:22:53,372
Your brother's trying
to get back on the plane.
481
00:22:53,413 --> 00:22:56,375
I think he's looking
for your dad.
482
00:23:01,004 --> 00:23:03,590
The door ripped open
when we were going down.
483
00:23:03,632 --> 00:23:06,760
He was trying to help one of you
idiots put on an oxygen mask,
484
00:23:06,802 --> 00:23:09,596
and, uh...
485
00:23:09,638 --> 00:23:11,723
he fell out.
486
00:23:11,765 --> 00:23:13,517
[Natalie]
Yeah, well, that...
487
00:23:13,558 --> 00:23:17,229
fucking sucks, but...
488
00:23:17,270 --> 00:23:20,315
your brother's still here, so...
489
00:23:21,525 --> 00:23:24,319
...maybe you should go help him.
490
00:23:26,947 --> 00:23:30,450
Well, maybe you should mind
your own fucking business, hmm?
491
00:23:35,288 --> 00:23:37,416
[water running]
492
00:23:41,044 --> 00:23:43,588
I come bearing gifts.
You're welcome.
493
00:23:43,630 --> 00:23:46,091
Yes! Rumba's!
494
00:23:46,133 --> 00:23:48,427
So this is your move?
495
00:23:48,468 --> 00:23:50,220
You think you can miss
the parent-teacher conference
496
00:23:50,262 --> 00:23:51,805
and just buy us off
with picadillo?
497
00:23:51,847 --> 00:23:53,723
Oh, I know I can buy off Sammy.
498
00:23:53,765 --> 00:23:56,393
With you it's more like cross
my fingers, hope for the best.
499
00:23:56,435 --> 00:23:58,270
Well, we already ate
at, you know, dinnertime.
500
00:23:58,311 --> 00:23:59,896
Which is why I got the
sandwiches for lunch tomorrow.
501
00:23:59,938 --> 00:24:02,149
-And the...
-Pastelitos!
502
00:24:02,190 --> 00:24:05,318
Pastelitos! For dessert.
503
00:24:05,360 --> 00:24:08,280
I am sorry.
504
00:24:08,321 --> 00:24:10,782
Goddamn strategy meetings.
505
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
So, how was it?
506
00:24:15,120 --> 00:24:17,205
Did I miss anything big?
507
00:24:17,247 --> 00:24:19,207
Uh, hey, kiddo.
508
00:24:19,249 --> 00:24:22,544
Why don't you and Manny
take one of those pastelitos
509
00:24:22,586 --> 00:24:24,629
and go watch some TV?
510
00:24:26,423 --> 00:24:29,217
Uh-oh.
That can't be a good sign.
511
00:24:29,259 --> 00:24:31,720
His teacher's concerned.
512
00:24:31,761 --> 00:24:34,389
She says he's having
a hard time making friends.
513
00:24:36,016 --> 00:24:38,727
-That's it?
-Yeah.
514
00:24:38,768 --> 00:24:40,645
Do we know for sure
the other kids don't suck?
515
00:24:40,687 --> 00:24:42,105
-Ty.
-I'm kidding.
516
00:24:42,147 --> 00:24:44,065
-Obviously.
-I know.
517
00:24:44,107 --> 00:24:47,569
But, I mean, I was kind
of a loner when I was his age.
518
00:24:47,611 --> 00:24:50,322
There's nothing wrong
with a little self-reliance.
519
00:24:54,493 --> 00:24:56,661
I should have been there.
520
00:24:56,703 --> 00:24:59,498
But you really think there's
something to worry about here?
521
00:25:02,083 --> 00:25:04,127
-[TV playing indistinctly]
-Maybe.
522
00:25:04,169 --> 00:25:06,171
-[man on TV] I call it...
-I don't know.
523
00:25:07,672 --> 00:25:10,008
Maybe putting him
in public school was a mistake.
524
00:25:10,050 --> 00:25:13,762
No, no. Education is the
cornerstone of your platform,
525
00:25:13,803 --> 00:25:15,555
and you are right.
526
00:25:15,597 --> 00:25:19,226
If everybody who can just bails
on the public system...
527
00:25:20,769 --> 00:25:24,606
What you're doing is important,
Ty. It matters.
528
00:25:24,648 --> 00:25:26,858
What we're doing.
529
00:25:28,235 --> 00:25:30,445
It's just been an adjustment,
that's all.
530
00:25:30,487 --> 00:25:32,697
I'm used to you being there.
531
00:25:32,739 --> 00:25:35,033
I'm always here.
532
00:25:36,159 --> 00:25:39,120
women vocalizing eerily
533
00:25:39,162 --> 00:25:41,248
534
00:25:54,553 --> 00:25:56,555
[Jeff sniffles]
535
00:25:56,596 --> 00:25:58,640
[Shauna clears throat softly]
536
00:26:02,060 --> 00:26:04,896
I hate these buttons.
537
00:26:04,938 --> 00:26:07,357
Oh, motherfucker.
538
00:26:07,399 --> 00:26:09,359
Need a little help over there?
539
00:26:11,111 --> 00:26:14,155
What, am I not surprising you
with how...
540
00:26:14,197 --> 00:26:16,366
sexy this is?
541
00:26:18,451 --> 00:26:20,412
You know, I was thinking...
542
00:26:20,453 --> 00:26:22,706
[clears throat]
543
00:26:22,747 --> 00:26:24,708
...you know, about what the, uh,
544
00:26:24,749 --> 00:26:26,835
the therapist said
earlier today,
545
00:26:26,876 --> 00:26:30,088
with the whole... fantasy thing?
546
00:26:30,130 --> 00:26:32,257
Yeah?
547
00:26:32,299 --> 00:26:35,093
Yeah. I was... you know,
I was just thinking
548
00:26:35,135 --> 00:26:39,431
maybe it-it could be
kind of hot if, uh,
549
00:26:39,472 --> 00:26:41,433
you pretended
550
00:26:41,474 --> 00:26:43,893
to be a customer at the store.
551
00:26:43,935 --> 00:26:47,272
All right, your fantasy is
552
00:26:47,314 --> 00:26:50,775
for me to pretend
to buy furniture?
553
00:26:50,817 --> 00:26:52,444
[groans]
554
00:26:52,485 --> 00:26:54,446
-It's dumb.
-No. No, no, no.
555
00:26:54,487 --> 00:26:56,114
-Hey.
-I don't know.
556
00:26:56,156 --> 00:26:57,866
It's not. It's not dumb.
557
00:26:59,075 --> 00:27:01,036
It's, um....
558
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
It's great.
559
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
-Let's try it.
-Yeah?
560
00:27:04,581 --> 00:27:06,625
Yeah. Mm-hmm.
561
00:27:07,626 --> 00:27:09,294
-All right.
-Okay.
562
00:27:09,336 --> 00:27:11,296
All right.
563
00:27:11,338 --> 00:27:13,715
I... You know, I think
I should leave my clothes on,
564
00:27:13,757 --> 00:27:15,842
'cause I don't think I would
go shopping without them.
565
00:27:15,884 --> 00:27:17,302
-Yeah.
-Yeah.
566
00:27:17,344 --> 00:27:20,138
Oh, I'll, uh, meet you halfway.
567
00:27:21,931 --> 00:27:24,976
-Then we can... Yeah.
-Yeah.
568
00:27:26,394 --> 00:27:29,230
Oh. Oh, okay.
569
00:27:29,272 --> 00:27:31,232
[Shauna clears throat]
570
00:27:31,274 --> 00:27:32,817
Uh...
571
00:27:33,860 --> 00:27:35,945
[Shauna clears throat]
572
00:27:37,739 --> 00:27:40,700
Pardon me. [chuckles softly]
573
00:27:41,701 --> 00:27:43,578
-Okay. No. No, that's...
-Just,
574
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
I'm gonna do
something different. Okay.
575
00:27:45,664 --> 00:27:47,624
[Shauna clears throat]
576
00:27:47,666 --> 00:27:49,793
[with British accent]
Excuse me, sir.
577
00:27:49,834 --> 00:27:51,628
[sighs]
I just can't do it.
578
00:27:51,670 --> 00:27:53,630
Nah, you're doing great.
Maybe I should start.
579
00:27:53,672 --> 00:27:55,423
-Yes.
-All right.
580
00:27:55,465 --> 00:27:56,966
You... Mm-hmm.
581
00:27:57,008 --> 00:27:58,593
[clears throat]
582
00:27:58,635 --> 00:28:00,637
Hi.
583
00:28:01,805 --> 00:28:03,306
I, uh,
I couldn't help but notice
584
00:28:03,348 --> 00:28:06,226
that you were eyeing
this credenza over here.
585
00:28:06,267 --> 00:28:08,687
I'm the owner.
586
00:28:08,728 --> 00:28:10,855
Hank.
587
00:28:10,897 --> 00:28:14,567
I'm... Tabitha.
588
00:28:14,609 --> 00:28:16,945
Well, it's a real pleasure
to meet you.
589
00:28:16,986 --> 00:28:19,989
Is there anything special
590
00:28:20,031 --> 00:28:21,950
that I can help you
with today, Tabitha?
591
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
[British accent]
Actually, yes.
592
00:28:24,327 --> 00:28:28,915
I'm... here to make a return.
593
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
Why would you be
returning something?
594
00:28:33,253 --> 00:28:35,547
[in normal voice]
Well... Well, I don't know.
595
00:28:35,588 --> 00:28:37,424
-Not as, like a...
-[sighs]
596
00:28:37,465 --> 00:28:38,967
I don't know. Just a...
597
00:28:39,008 --> 00:28:40,760
[Shauna exhales loudly]
598
00:28:40,802 --> 00:28:42,804
[British accent]
My-my armoire.
599
00:28:42,846 --> 00:28:46,391
It's too big. I should
have taken measurements.
600
00:28:46,433 --> 00:28:47,684
Are you making fun of me?
601
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
[in normal voice]
No. I'm not m...
602
00:28:49,102 --> 00:28:50,520
I'm trying to...
603
00:28:50,562 --> 00:28:53,481
I... [sighs]
604
00:28:53,523 --> 00:28:55,567
I just feel a little stupid.
605
00:28:55,608 --> 00:28:57,402
-Right.
-Jeff.
606
00:28:57,444 --> 00:28:58,903
[chuckles softly]
607
00:28:58,945 --> 00:29:01,072
Do you not think
it's a bit weird? It's, like...
608
00:29:01,114 --> 00:29:02,574
What is this?
609
00:29:02,615 --> 00:29:04,242
Nothing.
610
00:29:04,284 --> 00:29:07,746
Just, I-I got into
a fender bender this afternoon,
611
00:29:07,787 --> 00:29:09,664
and it was not a big deal.
612
00:29:09,706 --> 00:29:11,332
We exchanged information,
613
00:29:11,374 --> 00:29:12,876
-so it's just his--
-So, wait, wait, wait. You...
614
00:29:12,917 --> 00:29:15,712
You got in an accident today?
615
00:29:15,754 --> 00:29:18,214
And you're just
mentioning that now?
616
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
How bad was it, Shauna?
617
00:29:20,467 --> 00:29:23,094
Like I just said,
it was not a big deal.
618
00:29:23,136 --> 00:29:25,096
[Jeff sighs]
619
00:29:25,138 --> 00:29:28,099
-I'm fine, by the way.
-I can see you're fine.
620
00:29:28,141 --> 00:29:32,145
[inhales and exhales deeply]
621
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
[British accent]
How about that armoire?
622
00:29:37,025 --> 00:29:39,319
It's... not working.
623
00:29:39,360 --> 00:29:41,237
No shit.
624
00:29:50,663 --> 00:29:52,081
[door opens]
625
00:29:52,123 --> 00:29:54,083
Oh, my God.
Where are you going?
626
00:29:54,125 --> 00:29:57,796
I'm just gonna jerk off, watch
some SportsCenter before bed.
627
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
[Jackie]
She hates me now.
628
00:30:03,468 --> 00:30:05,678
[birds singing]
629
00:30:08,807 --> 00:30:11,226
Maybe just give her some time.
630
00:30:11,267 --> 00:30:13,812
[Jackie]
For the record,
631
00:30:13,853 --> 00:30:17,649
I was trying to save you.
632
00:30:17,690 --> 00:30:20,485
I thought that...
633
00:30:20,527 --> 00:30:22,570
[indistinct chatter]
634
00:30:23,696 --> 00:30:25,740
Yeah.
635
00:30:31,037 --> 00:30:33,081
[indistinct chatter]
636
00:30:34,415 --> 00:30:36,376
[panting]
Oh, wait.
637
00:30:36,417 --> 00:30:38,670
Oh, where's the other one?
They're supposed to be together.
638
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
[panting]
639
00:30:40,755 --> 00:30:42,841
Ah!
640
00:30:43,758 --> 00:30:45,635
Oh. Oh.
641
00:30:45,677 --> 00:30:47,178
Is this it?
642
00:30:47,220 --> 00:30:50,181
[panting]
643
00:30:50,223 --> 00:30:51,891
[girl groans]
644
00:30:59,983 --> 00:31:02,026
[screams]
645
00:31:03,736 --> 00:31:05,697
Let's go.
646
00:31:05,738 --> 00:31:07,699
jarring, eerie music
647
00:31:07,740 --> 00:31:09,826
648
00:31:09,868 --> 00:31:12,036
Dad! Dad!
649
00:31:12,078 --> 00:31:13,705
-Javi, Javi, Javi, come here.
-Dad?
650
00:31:13,746 --> 00:31:15,748
-Please.
-[crying]
651
00:31:18,209 --> 00:31:20,879
-It's Dad.
-Javi, Javi, Javi. Yeah.
652
00:31:20,920 --> 00:31:22,881
Holy macaroni, is-is that...?
653
00:31:22,922 --> 00:31:24,716
He's got to be dead, right?
654
00:31:24,757 --> 00:31:26,217
[whispering]
What the fuck?
655
00:31:26,259 --> 00:31:27,218
[Jackie]
Don't look. Don't look.
656
00:31:27,260 --> 00:31:29,888
Okay, who has the best arm?
657
00:31:29,929 --> 00:31:31,180
-What?
-I do, Jackie.
658
00:31:31,222 --> 00:31:33,516
-What?
-Thinking we could...
659
00:31:33,558 --> 00:31:35,685
try and throw things at him
and see if he moves.
660
00:31:35,727 --> 00:31:38,563
You want to throw rocks at Coach
who fell out of a fucking plane?
661
00:31:38,605 --> 00:31:41,691
I didn't say rocks.
Someone's shoe or whatever.
662
00:31:41,733 --> 00:31:43,693
Oh, yeah,
that's a fuck-ton smarter.
663
00:31:43,735 --> 00:31:45,361
You're on fire today, Jackie.
664
00:31:45,403 --> 00:31:47,697
Oh, wait. That was supposed
to be me, huh?
665
00:31:47,739 --> 00:31:49,407
-What?
-[Shauna] Okay, guys, stop it.
666
00:31:49,449 --> 00:31:51,075
We need a plan here.
667
00:31:51,117 --> 00:31:53,494
We could lower him with ropes?
668
00:31:55,455 --> 00:31:56,915
Vines, then? I don't know.
669
00:31:56,956 --> 00:31:58,124
Fuck's sake,
Laura Lee, we're not gonna
670
00:31:58,166 --> 00:31:59,834
-Tarzan him out of a tree.
-Oh--
671
00:31:59,876 --> 00:32:01,586
-You got a better idea?
-[Natalie] Than shoes and vines?
672
00:32:01,628 --> 00:32:04,213
Sure. Let's just cut
the fucking tree down.
673
00:32:04,255 --> 00:32:06,257
Dad? Dad!
674
00:32:06,299 --> 00:32:07,675
-No, don't!
-Travis, Travis, Travis!
675
00:32:07,717 --> 00:32:09,427
Travis!
676
00:32:09,469 --> 00:32:11,054
Hey, what the fuck, Javi? Here.
677
00:32:11,095 --> 00:32:13,056
-Come here. Come here.
-Come on. Come down.
678
00:32:13,097 --> 00:32:14,515
-Let him go!
-Come back down!
679
00:32:14,557 --> 00:32:16,351
This is all I could find, okay?
So just
680
00:32:16,392 --> 00:32:18,102
grab a corner
and if somebody falls on it.
681
00:32:18,144 --> 00:32:20,563
-Travis, grab the--
-Travis.
682
00:32:20,605 --> 00:32:22,106
-Travis.
-Stop.
683
00:32:22,148 --> 00:32:23,274
-[Jackie] Just come down.
-[overlapping chatter]
684
00:32:23,316 --> 00:32:24,442
Okay.
685
00:32:24,484 --> 00:32:26,235
Okay. Tie those down.
686
00:32:26,277 --> 00:32:29,530
[indistinct,
overlapping chatter]
687
00:32:29,572 --> 00:32:31,574
Dad?
688
00:32:31,616 --> 00:32:34,035
[panting]
689
00:32:34,077 --> 00:32:35,703
Dad?
690
00:32:35,745 --> 00:32:37,747
[loud, wheezy panting]
691
00:32:37,789 --> 00:32:39,791
eerie, dramatic music
692
00:32:39,832 --> 00:32:41,626
693
00:32:42,627 --> 00:32:44,170
[grunts]
694
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
[loud wooden creak]
695
00:32:46,506 --> 00:32:47,966
[Travis panting loudly]
696
00:32:48,007 --> 00:32:49,509
-[grunts]
-[wood cracking]
697
00:32:49,550 --> 00:32:51,803
-Travis, get back!
-Get back!
698
00:32:51,844 --> 00:32:53,554
[whimpering]
699
00:32:54,514 --> 00:32:57,600
[gasping, whimpering]
700
00:33:03,940 --> 00:33:05,566
women vocalizing eerily
701
00:33:05,608 --> 00:33:07,986
702
00:33:11,990 --> 00:33:14,075
[Travis coughs]
703
00:33:14,117 --> 00:33:16,160
704
00:33:30,049 --> 00:33:32,010
-[sighs]
-[knocking]
705
00:33:32,051 --> 00:33:33,678
[door opens]
706
00:33:33,720 --> 00:33:35,596
So, the prince would like you
to read to him.
707
00:33:35,638 --> 00:33:37,306
Apparently,
you're better at the voices.
708
00:33:37,348 --> 00:33:39,767
[chuckles]
Tell me he's opened his shades.
709
00:33:39,809 --> 00:33:41,978
No, still refusing to.
710
00:33:42,020 --> 00:33:44,147
It's like Dracula's crypt
in there.
711
00:33:44,188 --> 00:33:45,773
[laughs]
Just as... [laughing]
712
00:33:45,815 --> 00:33:47,525
All right, I'm going.
I'm going. Let's go.
713
00:33:47,567 --> 00:33:50,319
Scooch. [sighs]
714
00:33:54,240 --> 00:33:56,325
I'm sick of reading.
715
00:33:56,367 --> 00:33:58,369
Since when?
716
00:34:00,288 --> 00:34:02,457
You want to go to the park?
717
00:34:02,498 --> 00:34:03,958
No.
718
00:34:04,000 --> 00:34:06,502
-Why not?
-No friends.
719
00:34:06,544 --> 00:34:08,588
[distant barking]
720
00:34:09,547 --> 00:34:11,591
I'm your friend, Sammy.
721
00:34:16,554 --> 00:34:19,557
[clicks tongue]
Hey, hold that up. Mm-hmm.
722
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Ah.
723
00:34:22,852 --> 00:34:25,313
Okay, let's see
if you can get this.
724
00:34:28,608 --> 00:34:31,235
-Ah?
-A bunny?
725
00:34:31,277 --> 00:34:33,237
[chuckles]
That's right.
726
00:34:33,279 --> 00:34:36,074
Um, how about...
727
00:34:36,115 --> 00:34:37,909
this?
728
00:34:40,953 --> 00:34:41,913
A snail?
729
00:34:41,954 --> 00:34:43,998
Oh. [sniffles] You are good.
730
00:34:44,040 --> 00:34:47,085
Um, oh, oh,
you will never get this one.
731
00:34:51,631 --> 00:34:55,593
eerie vocalizing
732
00:34:55,635 --> 00:34:57,678
733
00:35:00,932 --> 00:35:02,892
-[growling]
-[gasps]
734
00:35:02,934 --> 00:35:05,103
[breathing heavily]
735
00:35:05,144 --> 00:35:07,438
Mom?
736
00:35:09,148 --> 00:35:11,400
[chuckles]
Oh.
737
00:35:11,442 --> 00:35:14,362
Um, yeah. Yeah, yeah. Um,
you know what? Let's-let's...
738
00:35:14,403 --> 00:35:15,780
Let's go take a walk
around the block.
739
00:35:15,822 --> 00:35:17,281
You can take your scooter.
740
00:35:24,580 --> 00:35:26,624
Why did you do this?
741
00:35:28,668 --> 00:35:30,628
Answer me.
742
00:35:30,670 --> 00:35:32,630
eerie music
743
00:35:32,672 --> 00:35:34,632
744
00:35:34,674 --> 00:35:37,969
So she can't see me.
745
00:35:38,010 --> 00:35:40,054
Who?
746
00:35:41,514 --> 00:35:43,599
The lady in the tree.
747
00:35:43,641 --> 00:35:45,893
She watches me at night.
748
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
Look at me
and tell me what you mean.
749
00:35:50,940 --> 00:35:52,775
I just did.
750
00:35:52,817 --> 00:35:54,569
Sammy.
751
00:35:54,610 --> 00:35:58,614
[singsongy]
Sammy, Sammy, Sammy.
752
00:36:13,629 --> 00:36:15,882
[phone ringing]
753
00:36:18,426 --> 00:36:20,386
Yeah?
754
00:36:20,428 --> 00:36:21,971
[Adam]
Hi.
755
00:36:22,013 --> 00:36:23,931
Um, I'm sorry. Who is this?
756
00:36:23,973 --> 00:36:25,516
[chuckles]
Wow.
757
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
I guess I didn't make much
of an impression.
758
00:36:27,310 --> 00:36:29,437
[drilling over phone]
759
00:36:29,478 --> 00:36:31,439
Oh. Okay.
760
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
I guess you've been thinking
about what you did,
761
00:36:33,482 --> 00:36:35,484
and you just can't live
with yourself?
762
00:36:35,526 --> 00:36:37,695
Do you not do "Hello"?
763
00:36:37,737 --> 00:36:39,614
Hello, Guy Who Stopped Short.
764
00:36:39,655 --> 00:36:41,490
Oh, hey, there, Rear-Ender.
765
00:36:41,532 --> 00:36:43,284
Okay, I heard it.
766
00:36:43,326 --> 00:36:46,037
I'll get to the point.
767
00:36:46,078 --> 00:36:48,873
You never called the shop
about your fender.
768
00:36:48,915 --> 00:36:51,334
How do you know that?
769
00:36:51,375 --> 00:36:53,336
'Cause I'm the guy
who works there.
770
00:36:53,377 --> 00:36:56,672
I thought the surprise
might be... adorable?
771
00:36:56,714 --> 00:36:59,217
Oh, if you must know, I-I...
772
00:36:59,258 --> 00:37:02,345
I just can't afford something
like that right now.
773
00:37:02,386 --> 00:37:04,180
You can't afford free?
774
00:37:04,222 --> 00:37:05,890
Wait. Are you serious?
775
00:37:05,932 --> 00:37:07,558
Yeah.
If you have dinner with me.
776
00:37:09,602 --> 00:37:12,063
What, no clever comeback?
777
00:37:16,525 --> 00:37:19,070
No, thank you. No, thanks.
778
00:37:19,111 --> 00:37:20,488
Look, Adam--
779
00:37:20,529 --> 00:37:22,073
My actual name?
That's a good start.
780
00:37:22,114 --> 00:37:23,741
I-I just can't.
781
00:37:23,783 --> 00:37:26,077
I'm sorry.
782
00:37:27,036 --> 00:37:29,288
No, um, I'm the sorry one.
783
00:37:29,330 --> 00:37:30,790
I just thought...
784
00:37:30,831 --> 00:37:32,416
What?
785
00:37:32,458 --> 00:37:33,834
Well, you seemed like someone
786
00:37:33,876 --> 00:37:35,336
who doesn't play by the rules,
787
00:37:35,378 --> 00:37:36,754
Shauna.
788
00:37:36,796 --> 00:37:38,631
What's that supposed to mean?
789
00:37:39,632 --> 00:37:41,050
I'm an idiot.
790
00:37:41,092 --> 00:37:42,677
Um, just forget it.
791
00:37:42,718 --> 00:37:45,388
Enjoy the rest
of your... minivan.
792
00:37:45,429 --> 00:37:47,598
[click]
793
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
[distant barking]
794
00:38:06,534 --> 00:38:10,037
eerie, dramatic music
795
00:38:10,079 --> 00:38:12,623
796
00:38:15,167 --> 00:38:17,128
dramatic vocalizing
797
00:38:17,169 --> 00:38:19,255
798
00:38:37,815 --> 00:38:41,152
slow, solemn music
799
00:38:41,193 --> 00:38:43,279
800
00:38:52,455 --> 00:38:54,498
Here.
801
00:39:01,464 --> 00:39:03,924
[exhales sharply]
802
00:39:08,304 --> 00:39:10,056
["Kick It" by Peaches playing]
803
00:39:10,097 --> 00:39:12,099
[coughs]
804
00:39:12,141 --> 00:39:14,268
805
00:39:22,485 --> 00:39:24,320
How do you do
that cool dance?
806
00:39:24,362 --> 00:39:26,572
[sighs]
807
00:39:26,614 --> 00:39:29,867
Baby, don't split
those hot pants
808
00:39:29,909 --> 00:39:32,787
I got these moves
that we can do to and sing
809
00:39:32,828 --> 00:39:35,247
I don't look
too good in pink
810
00:39:35,289 --> 00:39:36,540
[dialing]
811
00:39:36,582 --> 00:39:38,125
I used to slash myself up
812
00:39:38,167 --> 00:39:40,294
[line ringing]
813
00:39:40,336 --> 00:39:42,505
I like to play it tough...
814
00:39:42,546 --> 00:39:43,881
[man]
Hello?
815
00:39:43,923 --> 00:39:45,633
Travis?
816
00:39:45,674 --> 00:39:47,635
Bottles breaking rough
817
00:39:47,676 --> 00:39:49,637
You got
to handle that stuff...
818
00:39:49,678 --> 00:39:51,639
I'm sorry. I think
you have the wrong number.
819
00:39:51,680 --> 00:39:53,474
[click]
820
00:39:53,516 --> 00:39:55,393
Yeah
821
00:39:55,434 --> 00:39:58,646
Tear it up, rip it up,
kick it up
822
00:39:58,687 --> 00:40:02,650
Yeah, yeah
823
00:40:02,691 --> 00:40:06,070
Tear it up, rip it up,
kick it up
824
00:40:06,112 --> 00:40:07,905
Yeah, yeah
825
00:40:07,947 --> 00:40:09,490
Make your way to Berlin
826
00:40:09,532 --> 00:40:12,076
[Jeff]
I just wanted to be like, "Dude,
827
00:40:12,118 --> 00:40:14,078
of course
it's cheap construction.
828
00:40:14,120 --> 00:40:16,914
You bought a $300 sofa
829
00:40:16,956 --> 00:40:20,084
made by blind kids
in Bangladesh.
830
00:40:20,126 --> 00:40:22,044
What-what are you
expecting, man?
831
00:40:22,086 --> 00:40:24,880
I mean, Altamura leather?
832
00:40:24,922 --> 00:40:26,424
Mortise and tenon joints?"
833
00:40:26,465 --> 00:40:28,092
I'm sorry
if I'm interrupting you two
834
00:40:28,134 --> 00:40:29,593
completely not giving a shit.
835
00:40:29,635 --> 00:40:31,595
Jeff.
836
00:40:31,637 --> 00:40:34,140
-So you are listening?
-Of course we're listening. Yes.
837
00:40:34,181 --> 00:40:36,767
Callie, can you...?
838
00:40:39,770 --> 00:40:41,105
Anything new in school?
839
00:40:41,147 --> 00:40:43,232
Nope.
840
00:40:47,319 --> 00:40:49,780
This chili is really
good tonight.
841
00:40:49,822 --> 00:40:51,782
It's really good.
842
00:40:51,824 --> 00:40:53,325
New recipe?
843
00:40:53,367 --> 00:40:54,785
solemn, eerie music
844
00:40:54,827 --> 00:40:56,787
Actually, it is.
845
00:40:56,829 --> 00:41:01,500
Callie forgot to take the meat
out of the freezer,
846
00:41:01,542 --> 00:41:04,295
so I killed a rabbit
in the garden.
847
00:41:04,336 --> 00:41:06,714
Skinned it chin to anus--
848
00:41:06,755 --> 00:41:08,215
[Callie]
Jesus Christ, Mom.
849
00:41:08,257 --> 00:41:10,217
[Jeff]
Okay, you're in a mood.
850
00:41:10,259 --> 00:41:11,469
[Callie laughs]
851
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
[Callie]
You are so freaking weird.
852
00:41:13,012 --> 00:41:15,306
"Glory Box" by Portishead
853
00:41:19,810 --> 00:41:21,979
I'm so tired
854
00:41:22,021 --> 00:41:25,649
Of playing
855
00:41:25,691 --> 00:41:28,777
Playing with this bow
and arrow
856
00:41:28,819 --> 00:41:31,655
Gonna give my heart away
857
00:41:31,697 --> 00:41:34,492
Leave it to the other girls
858
00:41:34,533 --> 00:41:37,495
To play
859
00:41:38,537 --> 00:41:41,165
For I've been a temptress
860
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
Too long
861
00:41:43,918 --> 00:41:48,839
Just give me a reason
862
00:41:48,881 --> 00:41:52,551
To love you
863
00:41:54,762 --> 00:41:57,014
Give me a reason
864
00:41:57,056 --> 00:42:01,060
To be
865
00:42:01,101 --> 00:42:04,355
A woman
866
00:42:07,525 --> 00:42:09,568
I just want to be a woman
867
00:42:17,201 --> 00:42:20,538
From this time, unchained
868
00:42:20,579 --> 00:42:24,208
We're all looking
at a different picture
869
00:42:24,250 --> 00:42:28,295
Through this new frame
of mine
870
00:42:28,337 --> 00:42:30,965
A thousand flowers...
871
00:42:31,006 --> 00:42:33,467
I'm sure the plane has
an emergency transmitter
872
00:42:33,509 --> 00:42:35,511
sending out a distress signal.
873
00:42:35,553 --> 00:42:37,513
They'll be here to rescue us
by morning.
874
00:42:37,555 --> 00:42:42,059
And give us some room, yeah
875
00:42:42,101 --> 00:42:44,520
Give me a reason...
876
00:42:44,562 --> 00:42:46,855
Still...
877
00:42:46,897 --> 00:42:50,693
maybe we should
conserve some food?
878
00:42:50,734 --> 00:42:53,237
In case they don't get here
till later in the day?
879
00:42:53,279 --> 00:42:56,574
To be...
880
00:42:56,615 --> 00:42:59,577
You want to save the CornNuts?
881
00:43:03,747 --> 00:43:07,876
I just want
to be a woman...
882
00:43:14,258 --> 00:43:17,094
Mari, you okay?
883
00:43:21,640 --> 00:43:25,769
Looks like you did Allie a
big favor by breaking her leg.
884
00:43:30,482 --> 00:43:32,109
Sow
885
00:43:32,151 --> 00:43:36,780
A little ten, tenderness
886
00:43:39,158 --> 00:43:42,453
No matter if you cry...
887
00:43:42,494 --> 00:43:43,912
[whirring]
888
00:43:43,954 --> 00:43:46,915
I'm in the market for a new bed.
889
00:43:46,957 --> 00:43:48,917
What?
890
00:43:48,959 --> 00:43:52,004
Something... king-sized?
891
00:43:54,673 --> 00:43:56,717
Oh, yeah?
892
00:44:02,348 --> 00:44:04,308
Damn it, Shauna. [chuckles]
893
00:44:04,350 --> 00:44:06,143
What about Callie?
894
00:44:06,185 --> 00:44:07,645
She's at Kyle's.
895
00:44:09,188 --> 00:44:11,982
So, um,
896
00:44:12,024 --> 00:44:14,109
you should know,
897
00:44:14,151 --> 00:44:17,738
my new bed needs
to be really sturdy,
898
00:44:17,780 --> 00:44:20,949
so, we should probably...
899
00:44:20,991 --> 00:44:22,701
test a few options.
900
00:44:22,743 --> 00:44:24,203
Mm.
901
00:44:29,875 --> 00:44:32,002
[Jeff]
Mmm.
902
00:44:33,379 --> 00:44:35,172
Mmm.
903
00:44:38,008 --> 00:44:39,677
[bird calling]
904
00:44:39,718 --> 00:44:42,262
[insects chirping]
905
00:44:59,738 --> 00:45:01,824
You okay, Laura Lee?
906
00:45:05,786 --> 00:45:07,871
This is all my fault.
907
00:45:10,374 --> 00:45:12,418
I did something really bad.
908
00:45:16,880 --> 00:45:19,883
I kept screwing up
in my piano lesson last week.
909
00:45:21,301 --> 00:45:24,722
Mrs. Brophy kept yelling at me.
910
00:45:24,763 --> 00:45:27,975
"Sharp. F sharp. F sharp."
911
00:45:28,016 --> 00:45:30,144
[Laura Lee sniffles]
912
00:45:30,185 --> 00:45:33,021
I just...
I couldn't take it anymore.
913
00:45:33,063 --> 00:45:35,357
So I called her a bad word.
914
00:45:35,399 --> 00:45:37,234
[Laura Lee sniffles]
915
00:45:37,276 --> 00:45:40,237
Just in my head, but...
916
00:45:40,279 --> 00:45:42,573
God heard me.
917
00:45:42,614 --> 00:45:44,742
[bird hooting]
918
00:45:46,577 --> 00:45:48,746
Now we're all being punished.
919
00:45:48,787 --> 00:45:51,749
What did you call her?
920
00:45:56,128 --> 00:45:58,088
[whispers]
Cunt.
921
00:45:58,130 --> 00:46:00,090
[muffled laugh]
922
00:46:02,217 --> 00:46:04,052
[soft laughter]
923
00:46:04,094 --> 00:46:07,514
[laughter]
924
00:46:07,556 --> 00:46:09,641
[cackling]
925
00:46:19,651 --> 00:46:22,070
[chuckles softly]
926
00:46:23,030 --> 00:46:25,616
I steal shitty clothes
from T.J. Maxx.
927
00:46:25,657 --> 00:46:27,659
-What?
-I return them,
928
00:46:27,701 --> 00:46:30,496
and I get credit
that I never use, and I have
929
00:46:30,537 --> 00:46:33,332
thousands of dollars
in T.J. bucks.
930
00:46:33,373 --> 00:46:36,585
-[laughter]
-What? Really?
931
00:46:36,627 --> 00:46:39,296
[laughter continues]
932
00:46:42,508 --> 00:46:45,302
I, uh...
933
00:46:45,344 --> 00:46:49,097
I used to sneak downstairs
after everybody had gone to bed
934
00:46:49,139 --> 00:46:52,142
and watch the Color of Night
935
00:46:52,184 --> 00:46:55,479
so I could pause it
on Bruce Willis's wang.
936
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
[laughter]
937
00:46:58,690 --> 00:47:00,234
That is definitely
why we crashed.
938
00:47:00,275 --> 00:47:01,610
-[laughter]
-[Jackie] I mean,
939
00:47:01,652 --> 00:47:04,488
Jeff's not bad, but damn.
940
00:47:04,530 --> 00:47:06,824
-Right?
-[laughter]
941
00:47:06,865 --> 00:47:09,076
[distant laughter]
942
00:47:12,746 --> 00:47:14,873
[Van]
That's so funny.
943
00:47:19,127 --> 00:47:22,381
Hmm. Mm.
944
00:47:22,422 --> 00:47:23,882
[panting softly]
945
00:47:23,924 --> 00:47:25,300
Misty.
946
00:47:25,342 --> 00:47:27,010
Your leg is gone.
947
00:47:27,052 --> 00:47:28,846
I chopped it off.
948
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
What?
949
00:47:32,349 --> 00:47:33,475
I saved your life.
950
00:47:33,517 --> 00:47:35,477
-No. No.
-But
951
00:47:35,519 --> 00:47:36,770
you're not out of the woods yet.
952
00:47:36,812 --> 00:47:37,980
No. No, that's not...
953
00:47:38,021 --> 00:47:40,315
It's imposs...
[panting]
954
00:47:40,357 --> 00:47:43,360
-[laughter]
-What about you, Shipman?
955
00:47:43,402 --> 00:47:47,531
Any secrets big enough
to crash a goddamn plane?
956
00:47:55,747 --> 00:47:57,541
Um...
957
00:47:57,583 --> 00:47:59,042
[Ben screaming]
958
00:47:59,084 --> 00:48:02,337
-[screaming]
-[hissing]
959
00:48:02,379 --> 00:48:05,007
women vocalizing eerily
960
00:48:05,048 --> 00:48:07,384
961
00:48:09,595 --> 00:48:11,680
What the fuck, Misty?
962
00:48:13,348 --> 00:48:16,685
I had to stop the bleeding
for good.
963
00:48:16,727 --> 00:48:18,604
[sighs]
964
00:48:18,645 --> 00:48:21,064
965
00:48:24,776 --> 00:48:27,446
Well, thank you for shopping
with us, Tabitha.
966
00:48:27,487 --> 00:48:29,573
-[chuckles]
-Mmm.
967
00:48:29,615 --> 00:48:31,992
You're welcome. [chuckles]
968
00:48:32,034 --> 00:48:35,329
Mmm. I'm gonna take
a quick shower.
969
00:48:35,370 --> 00:48:37,706
-Okay. Great.
-[chuckles softly]
970
00:48:41,418 --> 00:48:45,172
You were just kidding
about the rabbit thing, right?
971
00:48:45,213 --> 00:48:46,965
-Huh?
-Yeah. [chuckles]
972
00:48:47,007 --> 00:48:49,426
-It's chicken. [chuckles]
-Obviously.
973
00:48:50,385 --> 00:48:53,221
Oh. [whoops]
974
00:48:58,810 --> 00:49:00,354
[curtain rattles]
975
00:49:00,395 --> 00:49:01,772
-[faucet squeaks]
-[water running]
976
00:49:01,813 --> 00:49:03,815
[phone buzzing]
977
00:49:03,857 --> 00:49:06,818
solemn, suspenseful music
978
00:49:06,860 --> 00:49:09,237
979
00:49:35,097 --> 00:49:37,140
[insects chirping]
980
00:49:39,226 --> 00:49:42,437
Ooh, ooh
981
00:49:43,355 --> 00:49:45,482
Ooh, ooh
982
00:49:47,150 --> 00:49:51,321
Ooh, ooh
983
00:49:54,449 --> 00:49:57,828
Ooh, ooh
984
00:49:58,829 --> 00:50:02,165
Ooh, ooh
985
00:50:02,207 --> 00:50:07,170
Ooh, ooh...
986
00:50:09,214 --> 00:50:14,011
Ooh, ooh
987
00:50:25,188 --> 00:50:27,858
Ooh, ooh
988
00:50:28,859 --> 00:50:31,194
Ooh, ooh
989
00:50:32,112 --> 00:50:36,575
Ooh, ooh...
990
00:50:36,616 --> 00:50:38,869
[Laura Lee] I didn't know
Misty was capable of that.
991
00:50:38,910 --> 00:50:41,705
[Van] No, no. I don't know how
Misty knows half of that shit,
992
00:50:41,747 --> 00:50:44,499
but honestly, thank God.
993
00:50:44,541 --> 00:50:46,752
Sorry. I just...
994
00:50:46,793 --> 00:50:50,797
We would be so completely fucked
if she wasn't here.
995
00:50:54,801 --> 00:50:59,723
Ooh, ooh...
996
00:50:59,765 --> 00:51:01,892
[peeing]
997
00:51:10,400 --> 00:51:13,070
Ooh, ooh
998
00:51:13,111 --> 00:51:17,199
Ooh, ooh-ooh
999
00:51:17,240 --> 00:51:21,912
Ooh, ooh
1000
00:51:24,956 --> 00:51:27,918
Ooh, ooh
1001
00:51:28,794 --> 00:51:31,588
Ooh, ooh
1002
00:51:32,547 --> 00:51:37,094
Ooh, ooh
1003
00:52:01,701 --> 00:52:03,787
[car alarm chirps]
1004
00:52:08,041 --> 00:52:10,127
[soft grunt]
1005
00:52:11,419 --> 00:52:13,588
[engine grinds]
1006
00:52:13,630 --> 00:52:15,590
[vehicle approaching]
1007
00:52:15,632 --> 00:52:17,801
[car engine grinds, clacks]
1008
00:52:17,843 --> 00:52:19,886
[sighs]
1009
00:52:21,847 --> 00:52:23,974
[car horn toots]
1010
00:52:24,933 --> 00:52:27,227
Everything okay?
1011
00:52:30,522 --> 00:52:34,151
I was getting coffee,
and I... and I saw you.
1012
00:52:34,192 --> 00:52:35,735
[sighs]
Engine trouble?
1013
00:52:35,777 --> 00:52:37,445
eerie, suspenseful music
1014
00:52:37,487 --> 00:52:39,906
Looks like it.
1015
00:52:39,948 --> 00:52:42,617
You going someplace?
1016
00:52:42,659 --> 00:52:46,163
Well, I'm off today
and tomorrow, too.
1017
00:52:46,204 --> 00:52:48,248
[chuckles]
Just saying.
1018
00:52:49,207 --> 00:52:51,710
Where you going?
1019
00:52:54,171 --> 00:52:58,508
I was actually thinking of
taking a little trip up north.
1020
00:52:58,550 --> 00:53:00,677
To see Travis?
1021
00:53:01,970 --> 00:53:04,389
Oh... [sighs] But your car.
1022
00:53:04,431 --> 00:53:07,017
[Misty sighs]
1023
00:53:07,058 --> 00:53:09,144
Well... [exhales]
1024
00:53:09,186 --> 00:53:13,106
I had some errands to run, but,
um, but you know, I could...
1025
00:53:13,148 --> 00:53:16,109
I could take you up there
if you wanted.
1026
00:53:16,151 --> 00:53:17,986
It could be like a road trip.
1027
00:53:18,028 --> 00:53:19,738
[chuckles softly]
1028
00:53:23,033 --> 00:53:25,952
Fine. But I'm driving.
1029
00:53:44,262 --> 00:53:46,389
Do you prefer podcasts
or showtunes?
1030
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
[engine revs]
1031
00:53:48,600 --> 00:53:52,020
-[upbeat music plays on radio]
-Why'd you buy two?
1032
00:53:52,062 --> 00:53:53,688
Oh, I always get two of things.
1033
00:53:53,730 --> 00:53:55,440
That way,
I'll have some to share.
1034
00:53:55,482 --> 00:53:59,861
Like candy bars and sandwiches,
New York style pretzels.
1035
00:53:59,903 --> 00:54:01,529
Uh, calzones
from the stromboli place,
1036
00:54:01,571 --> 00:54:03,240
those raspberry lemonades
from Michael's.
1037
00:54:03,281 --> 00:54:04,783
Everybody loves those.
1038
00:54:04,824 --> 00:54:07,452
Good pumpernickel
from the bagelry.
1039
00:54:07,494 --> 00:54:09,204
-[engine revving]
-[tires squealing]
1040
00:54:09,246 --> 00:54:13,625
Don't ever let anyone
step all over you
1041
00:54:13,667 --> 00:54:17,462
Just open your heart
and your mind
1042
00:54:17,504 --> 00:54:19,464
Mmm
1043
00:54:19,506 --> 00:54:22,342
Is it really fair to feel
1044
00:54:22,384 --> 00:54:25,262
This way inside?
1045
00:54:25,303 --> 00:54:27,222
- Whoa
-[grunting, panting]
1046
00:54:27,264 --> 00:54:29,266
Someday somebody's
gonna make you want
1047
00:54:29,307 --> 00:54:31,017
To turn around
and say goodbye
1048
00:54:31,059 --> 00:54:33,186
Until then, baby,
are you gonna let 'em
1049
00:54:33,228 --> 00:54:34,771
Hold you down
and make you cry?
1050
00:54:34,813 --> 00:54:36,398
Don't you know
1051
00:54:36,439 --> 00:54:38,275
Don't you know
things can change?
1052
00:54:38,316 --> 00:54:40,568
-[groans]
- Things will go your way
1053
00:54:40,610 --> 00:54:42,946
If you hold on
1054
00:54:42,988 --> 00:54:45,615
For one more day
1055
00:54:45,657 --> 00:54:48,410
Can you hold on for one...
1056
00:54:48,451 --> 00:54:50,537
[groans, gasps]
1057
00:54:50,578 --> 00:54:52,831
[gasping]
1058
00:54:54,249 --> 00:54:55,625
[thudding]
1059
00:54:55,667 --> 00:54:58,545
[panting]
1060
00:55:09,931 --> 00:55:11,891
pulsing, buzzing music plays
1061
00:55:11,933 --> 00:55:13,977
1062
00:55:15,603 --> 00:55:17,605
vocalizing joins music
1063
00:55:17,647 --> 00:55:19,691
1064
00:55:49,721 --> 00:55:58,605
119773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.