All language subtitles for Warrior (2019) - S01E04 - The White Mountain (1080p BluRay x265 RCVR)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:35,829 Hey. 2 00:00:35,920 --> 00:00:37,240 I'm gonna need a marker. 3 00:00:39,240 --> 00:00:41,311 Did you hear me? 4 00:00:41,400 --> 00:00:43,756 I said I need a marker. 5 00:00:43,840 --> 00:00:45,559 What's the trouble here? 6 00:00:47,440 --> 00:00:49,750 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 7 00:00:49,840 --> 00:00:51,194 Jesus. 8 00:00:51,320 --> 00:00:52,834 What the hell are you doing here? 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,274 I heard you left the force 10 00:00:54,360 --> 00:00:55,776 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 11 00:00:55,800 --> 00:00:57,154 It's too fucking cold out there. 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,152 I came back to San Francisco in the fall. 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,496 Flannagan didn't have a slot for me, 14 00:01:00,520 --> 00:01:02,352 so I ended up here. 15 00:01:02,440 --> 00:01:03,920 You work here? 16 00:01:04,040 --> 00:01:06,635 Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,235 Well, um, 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,549 can you get them to stake me? 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,391 Sure. How's about 50? 20 00:01:16,240 --> 00:01:17,799 Yeah, 50's good. 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,832 Good luck, Bill. 22 00:01:35,760 --> 00:01:39,037 Yeah! Come on! 23 00:01:39,160 --> 00:01:40,480 Sorry, fellas. 24 00:01:40,560 --> 00:01:42,870 Sometimes it's just not your night. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,233 Nice pile. 26 00:01:46,320 --> 00:01:48,073 Believe me, I was due. 27 00:01:49,600 --> 00:01:51,751 You know, now might be the right time to cash out. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,360 Go home with your pockets full. 29 00:01:53,440 --> 00:01:56,000 And that is exactly what I'm gonna do 30 00:01:56,080 --> 00:01:58,231 just as soon as this action cools. 31 00:01:58,320 --> 00:02:00,551 Let's go. Keep it spinning. 32 00:02:00,680 --> 00:02:02,399 Okay, Bill. 33 00:02:30,200 --> 00:02:31,953 I think I'm done. 34 00:02:41,320 --> 00:02:43,676 - Rough night? - Table's rigged. 35 00:02:43,760 --> 00:02:45,399 Spoken like a true gambler. 36 00:02:46,400 --> 00:02:47,993 Come on, I'll walk you out. 37 00:02:48,080 --> 00:02:51,073 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 38 00:03:15,160 --> 00:03:16,514 Short breaths, Bill. 39 00:03:17,720 --> 00:03:18,949 Easy, now. 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,277 Let me tell you something about the Fung Hai. 41 00:03:26,120 --> 00:03:29,716 They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,678 You know the Mongols, right? 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,797 Biggest empire in the history. 44 00:03:34,920 --> 00:03:37,560 Anyway, the Mongols. 45 00:03:37,640 --> 00:03:41,156 They came riding out of the plains like demons. 46 00:03:41,680 --> 00:03:44,400 Pillaging whole cities. 47 00:03:44,480 --> 00:03:47,314 Now the Chinese, they need to understand their enemy, right? 48 00:03:47,400 --> 00:03:49,676 So the Emperor sends his scouts out 49 00:03:49,760 --> 00:03:51,194 to the Mongolian plains, 50 00:03:51,280 --> 00:03:54,114 and they get out there, and in the distance, 51 00:03:54,200 --> 00:03:56,157 they see this 52 00:03:56,240 --> 00:04:01,235 white mountain rising up where no mountain should be. 53 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 They get closer to this mountain, 54 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 and do you know what they find? 55 00:04:06,360 --> 00:04:07,919 Bones. 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,674 An entire mountain of bones. 57 00:04:10,760 --> 00:04:12,911 Hundreds of thousands of skeletons 58 00:04:13,000 --> 00:04:15,913 just rotting on a fucking pile. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,310 That's when they understood who they were dealing with... 60 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 Who you're dealing with. 61 00:04:23,000 --> 00:04:25,469 The Fung Hai had a problem. 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 When a chink gambler owes them, 63 00:04:27,560 --> 00:04:30,792 they can break his legs, threaten his family, but... 64 00:04:30,880 --> 00:04:33,600 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 65 00:04:33,680 --> 00:04:34,896 and then runs back down the hill 66 00:04:34,920 --> 00:04:36,400 when it comes time to pay? 67 00:04:38,320 --> 00:04:40,357 That's where old Damon comes in. 68 00:04:42,320 --> 00:04:44,789 See, I can go where they can't, 69 00:04:44,880 --> 00:04:47,349 make an example of someone, 70 00:04:47,440 --> 00:04:50,319 make sure everyone knows the toll. 71 00:04:50,400 --> 00:04:54,076 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 72 00:04:55,920 --> 00:04:57,798 How do you live with yourself, 73 00:04:57,880 --> 00:05:00,440 being a stick boy for the chinks? 74 00:05:03,440 --> 00:05:06,080 I take no pleasure in it, Bill. 75 00:05:06,200 --> 00:05:08,192 But I vouched for you in there, 76 00:05:08,280 --> 00:05:09,873 so you're going to pay up. 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,552 Standard window is two weeks. 78 00:05:13,400 --> 00:05:16,393 I'll give you the policeman's special. 79 00:05:16,480 --> 00:05:18,437 Three weeks. 80 00:05:18,520 --> 00:05:19,556 And after that... 81 00:05:20,680 --> 00:05:23,275 You're taking a trip to the white mountain. 82 00:05:27,360 --> 00:05:28,840 Fuck you, Damon. 83 00:05:30,040 --> 00:05:31,997 Three weeks, Bill. 84 00:07:46,920 --> 00:07:48,036 Morning, Ah Sahm. 85 00:07:48,120 --> 00:07:49,456 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 86 00:07:49,480 --> 00:07:50,834 Hey, about time! 87 00:07:50,920 --> 00:07:53,992 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 88 00:07:58,280 --> 00:07:59,509 And sit. 89 00:08:01,200 --> 00:08:02,280 You think that's bad? 90 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Look at this. 91 00:08:06,480 --> 00:08:08,153 I always carry it with me. 92 00:08:09,640 --> 00:08:11,393 Reminds me of where I've been. 93 00:08:13,080 --> 00:08:14,309 What is it? 94 00:08:14,400 --> 00:08:16,198 It's a railroad spike. 95 00:08:18,040 --> 00:08:19,713 Bolo used to work on the Transcontinental. 96 00:08:20,960 --> 00:08:22,155 You were a coolie? 97 00:08:22,240 --> 00:08:23,435 Utah. 98 00:08:24,600 --> 00:08:26,432 Hot as hell in the summer. 99 00:08:26,520 --> 00:08:28,716 Cold as fuck in the winter. 100 00:08:28,800 --> 00:08:31,280 It didn't take long for the ducks to find a better use for him. 101 00:08:32,440 --> 00:08:34,113 You're talking to a legend, man. 102 00:08:35,320 --> 00:08:37,152 About ten years ago, 103 00:08:37,240 --> 00:08:39,550 word spread of a giant Chinaman fighting 104 00:08:39,640 --> 00:08:41,074 on the Transcon circuit. 105 00:08:45,400 --> 00:08:47,119 There was no one he couldn't take down. 106 00:08:47,200 --> 00:08:50,079 They called him "The Yellow Demon." 107 00:08:51,800 --> 00:08:53,200 Shut the fuck up, Baby Jun. 108 00:08:53,280 --> 00:08:55,237 "The Yellow Demon"? 109 00:08:57,200 --> 00:08:59,157 My father had to see it for himself, 110 00:08:59,240 --> 00:09:00,833 so he traveled all the way to Utah 111 00:09:00,920 --> 00:09:03,515 to get a better look at this so-called demon. 112 00:09:41,240 --> 00:09:42,799 It was just another game 113 00:09:42,880 --> 00:09:44,872 for the bored white fucks to bet on. 114 00:09:55,560 --> 00:09:58,598 They paid the fighters double for kills, 115 00:09:58,680 --> 00:10:01,718 and The Yellow Demon always got that bonus. 116 00:10:09,080 --> 00:10:10,355 My father 117 00:10:10,440 --> 00:10:11,999 couldn't stand the thought of some duck 118 00:10:12,080 --> 00:10:13,673 getting rich off Bolo's back, 119 00:10:13,800 --> 00:10:14,916 so he bought him. 120 00:10:15,960 --> 00:10:17,474 What do you mean, "bought him"? 121 00:10:17,560 --> 00:10:18,994 Like a hat? 122 00:10:19,920 --> 00:10:21,354 Don't kid yourself. 123 00:10:21,960 --> 00:10:24,156 Father Jun owns your onion ass, 124 00:10:24,240 --> 00:10:25,879 just like he owns the rest of us. 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,275 Come on, you look like shit. 126 00:10:31,400 --> 00:10:32,816 I've got something that will help with that. 127 00:10:38,880 --> 00:10:41,520 One of these days, you and I should go a few rounds... 128 00:10:42,560 --> 00:10:43,960 See what's what. 129 00:10:44,080 --> 00:10:45,196 Fight The Yellow Demon? 130 00:10:46,520 --> 00:10:47,874 Do I look crazy? 131 00:11:07,760 --> 00:11:09,035 Ten-hut. 132 00:11:21,240 --> 00:11:23,072 Mr. Deputy Mayor. Good morning. 133 00:11:23,200 --> 00:11:24,998 Chief Flannagan, I know you're a busy man, 134 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 so I'll get right to it. 135 00:11:27,840 --> 00:11:30,480 I am sure you were as disappointed as I was 136 00:11:30,560 --> 00:11:31,710 in the judge's decision 137 00:11:31,800 --> 00:11:34,235 to cut loose the highbinder your men arrested. 138 00:11:34,320 --> 00:11:35,960 It was a fucking travesty, is what it was. 139 00:11:36,800 --> 00:11:39,110 As you can imagine, we have a very angry constituency 140 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 demanding justice. 141 00:11:40,280 --> 00:11:41,509 No doubt. 142 00:11:41,600 --> 00:11:43,637 Chief, you've been at it a long time. 143 00:11:43,720 --> 00:11:44,949 25 years. 144 00:11:48,160 --> 00:11:50,755 My point is, a man of your experience knows 145 00:11:50,840 --> 00:11:53,071 that from time to time, our courts, judges, 146 00:11:53,160 --> 00:11:56,471 our laws can fail to deliver true justice. 147 00:11:56,560 --> 00:11:59,359 At those times, it falls to us in the executive branch 148 00:11:59,440 --> 00:12:01,079 to pick up the slack, as it were. 149 00:12:01,160 --> 00:12:03,038 As I recall, you started this conversation 150 00:12:03,120 --> 00:12:05,510 by saying you planned to get "right to it." 151 00:12:06,840 --> 00:12:09,719 Violence in Chinatown is an ongoing problem. 152 00:12:09,800 --> 00:12:11,359 When it spills out of Chinatown, 153 00:12:11,440 --> 00:12:13,671 that is something we cannot tolerate. 154 00:12:13,760 --> 00:12:16,150 The mayor would like to send a message. 155 00:12:16,240 --> 00:12:18,152 And, uh, 156 00:12:18,240 --> 00:12:20,550 does the mayor have any particular venue in mind? 157 00:12:29,000 --> 00:12:30,912 All right, then. 158 00:12:36,600 --> 00:12:39,638 Leeds! Where the hell is Bill? 159 00:13:20,200 --> 00:13:22,954 We ask for killers, 160 00:13:23,040 --> 00:13:24,952 and this is what we get. 161 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Hmm. 162 00:13:45,720 --> 00:13:47,712 Go easy, man. This shit kicks. 163 00:13:48,720 --> 00:13:49,836 What's in this? 164 00:13:49,920 --> 00:13:51,639 It's just a kiss of molasses. 165 00:13:51,720 --> 00:13:54,713 I only roll them on special occasions, 166 00:13:54,800 --> 00:13:56,917 the occasion here being the major up-fuckery 167 00:13:57,000 --> 00:13:58,639 my father laid on you last night. 168 00:14:02,520 --> 00:14:03,840 Mine was worse, you know. 169 00:14:05,880 --> 00:14:07,096 Broke two bones in his own hands 170 00:14:07,120 --> 00:14:08,315 skinning me in. 171 00:14:09,080 --> 00:14:10,514 Fucking hell. 172 00:14:10,600 --> 00:14:12,273 He didn't want to show any favoritism. 173 00:14:16,400 --> 00:14:17,959 You know you can trust me, right? 174 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 I know. 175 00:14:22,040 --> 00:14:23,269 Good. 176 00:14:23,360 --> 00:14:24,919 'Cause I'm smarter than I look. 177 00:14:26,360 --> 00:14:27,999 Well, you'd have to be. 178 00:14:29,760 --> 00:14:31,353 Fuck off, you dog cunt. 179 00:14:35,200 --> 00:14:36,270 Why are you here? 180 00:14:37,640 --> 00:14:39,040 And don't tell me it's for the chop. 181 00:14:40,240 --> 00:14:41,736 A guy who can scrap like you doesn't need 182 00:14:41,760 --> 00:14:43,114 to cross the salt to get paid. 183 00:14:47,920 --> 00:14:49,070 I came to find someone. 184 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 The girl. 185 00:14:51,480 --> 00:14:52,914 I knew it! 186 00:14:54,840 --> 00:14:56,456 Well, now, I can't have you fucking off every time 187 00:14:56,480 --> 00:14:57,755 - I turn around... - She's dead. 188 00:15:03,880 --> 00:15:05,360 She's dead. 189 00:15:06,440 --> 00:15:07,510 Yeah. 190 00:15:11,200 --> 00:15:13,317 You cross the salt. 191 00:15:13,400 --> 00:15:15,278 She ends up dead. 192 00:15:15,360 --> 00:15:17,636 Now you're skinned in. 193 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Sucks for you. 194 00:15:25,520 --> 00:15:28,638 I don't know, uh... 195 00:15:28,720 --> 00:15:31,872 I've been on my own for a while, 196 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 so it's kind of good to know someone has my back. 197 00:15:36,200 --> 00:15:37,475 That's the spirit. 198 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Works both ways, you know. 199 00:15:41,680 --> 00:15:42,796 What? 200 00:15:42,920 --> 00:15:44,036 Trust. 201 00:15:47,640 --> 00:15:49,438 I need to know I can trust you. 202 00:15:52,600 --> 00:15:53,636 You can. 203 00:16:06,200 --> 00:16:07,759 Uh, this shit is making me woozy. 204 00:16:07,840 --> 00:16:09,832 I'm gonna go walk it off. 205 00:16:10,480 --> 00:16:12,358 Sure. 206 00:16:12,440 --> 00:16:14,159 Just don't go disappearing on me again. 207 00:16:24,640 --> 00:16:26,360 I think you're really gonna like this. 208 00:16:27,200 --> 00:16:28,429 I'm not here to shop. 209 00:16:28,520 --> 00:16:31,877 But you are here, so just take a look. 210 00:16:33,320 --> 00:16:34,913 See that? 211 00:16:35,000 --> 00:16:38,710 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 212 00:16:40,440 --> 00:16:41,590 Bang. 213 00:16:44,920 --> 00:16:46,149 You learn fast. 214 00:16:47,360 --> 00:16:48,440 I'll give you a good price. 215 00:16:48,480 --> 00:16:49,834 Stop trying to sell me. 216 00:16:49,920 --> 00:16:51,991 I came here to talk to you about the Fung Hai. 217 00:16:53,680 --> 00:16:54,955 Fung Hai? 218 00:16:55,040 --> 00:16:56,554 I need you to set a meeting. 219 00:16:59,680 --> 00:17:01,433 Fung Hai. 220 00:17:03,880 --> 00:17:06,554 Now, look... 221 00:17:06,640 --> 00:17:08,120 I know you need new scissor boys 222 00:17:08,200 --> 00:17:10,795 to help round things out, and I can help you with that. 223 00:17:12,480 --> 00:17:13,880 - But the Fung Hai... - Chao. 224 00:17:13,960 --> 00:17:15,792 You know, they built the Great Wall 225 00:17:15,880 --> 00:17:17,678 to keep out savages like the Fung Hai. 226 00:17:19,640 --> 00:17:21,376 Trust me, no good will come from dealing with them. 227 00:17:21,400 --> 00:17:23,278 And if I'd come for your advice, 228 00:17:23,360 --> 00:17:25,795 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 229 00:17:25,880 --> 00:17:29,157 See, what I did do was ask you to set a meeting. 230 00:17:29,240 --> 00:17:31,675 So you can say yes and earn your fee 231 00:17:31,760 --> 00:17:33,956 and my gratitude, or you can say no 232 00:17:34,040 --> 00:17:35,156 and earn neither. 233 00:17:37,920 --> 00:17:39,957 Sure. Okay. 234 00:17:43,080 --> 00:17:45,151 As soon as possible, please. 235 00:17:53,400 --> 00:17:55,198 See for yourself. 236 00:17:55,280 --> 00:17:56,555 He's a mess. 237 00:17:56,640 --> 00:17:58,950 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 238 00:17:59,040 --> 00:18:00,120 I already told you, 239 00:18:00,160 --> 00:18:01,736 they fared much worse by the time it was over. 240 00:18:01,760 --> 00:18:03,479 I was caught by surprise, that's all. 241 00:18:03,600 --> 00:18:04,720 The only surprise here 242 00:18:04,760 --> 00:18:06,256 is that you're still alive to lie about it. 243 00:18:06,280 --> 00:18:08,556 And right about now, I'm wishing I wasn't. 244 00:18:08,640 --> 00:18:09,790 God, somebody jumped on you 245 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 with all four feet, didn't they? 246 00:18:11,200 --> 00:18:12,656 You'd think the head of a squad wouldn't work 247 00:18:12,680 --> 00:18:14,256 - the night shift. - Quit your badgering. 248 00:18:14,280 --> 00:18:15,555 I said I'm fine. 249 00:18:15,640 --> 00:18:17,552 Yes, you say a lot of things, Bill. 250 00:18:18,600 --> 00:18:20,239 And you? Why weren't you there with him? 251 00:18:20,320 --> 00:18:22,915 Leave him alone! He's had three night shifts this week! 252 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 Sorry, Mr. Lee, I just think it's unconscionable, 253 00:18:24,960 --> 00:18:26,838 sending him into that place alone at night. 254 00:18:26,920 --> 00:18:29,080 Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 255 00:18:29,120 --> 00:18:30,856 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 256 00:18:30,880 --> 00:18:33,031 but as I'm sure you know, when it comes to budgets, 257 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 the city's as tight as a fiddle string. 258 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 As they say, "Too poor to paint, 259 00:18:36,880 --> 00:18:38,320 "too proud to whitewash." 260 00:18:40,720 --> 00:18:42,677 Oh, uh... 261 00:18:42,760 --> 00:18:44,479 Is that coffee I smell brewing? 262 00:18:44,600 --> 00:18:46,400 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 263 00:18:46,440 --> 00:18:47,510 I'll go pour you one. 264 00:18:49,120 --> 00:18:50,236 Much obliged, ma'am. 265 00:18:52,440 --> 00:18:54,238 Jesus fuck! 266 00:18:57,520 --> 00:18:59,079 Can you help me with my socks? 267 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 I can't... 268 00:19:02,520 --> 00:19:03,590 What you waiting for? 269 00:19:12,720 --> 00:19:14,359 Hey. 270 00:19:19,520 --> 00:19:22,319 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 271 00:19:23,640 --> 00:19:26,474 Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,080 Just help me with my boots. 273 00:19:29,160 --> 00:19:31,277 Double-knot the laces and shut the fuck up. 274 00:19:34,600 --> 00:19:36,480 I'm gonna pick that up before we head back. 275 00:19:38,320 --> 00:19:40,480 - Where are we going? - Where do you think? 276 00:19:42,720 --> 00:19:44,951 - Is it far? - You could always turn around. 277 00:19:46,600 --> 00:19:48,280 I'm sorry, do you have some kind of problem 278 00:19:48,360 --> 00:19:49,635 with me, Jacob? 279 00:19:49,720 --> 00:19:51,837 I've seen a lot more of the pond than you, 280 00:19:51,960 --> 00:19:54,350 so listen to me when I say no good will come 281 00:19:54,440 --> 00:19:55,874 from following me. 282 00:19:55,960 --> 00:19:57,076 Get me? 283 00:19:57,160 --> 00:19:58,480 But she sent you for me. 284 00:19:58,560 --> 00:20:00,950 I can tell her you told me to fuck off. 285 00:20:01,040 --> 00:20:02,713 Are you worried about her, 286 00:20:02,800 --> 00:20:04,234 or yourself? 287 00:20:04,320 --> 00:20:06,039 Doesn't matter. 288 00:20:06,120 --> 00:20:07,873 Ends badly for all of us. 289 00:20:07,960 --> 00:20:10,634 I appreciate your concern, Jacob, 290 00:20:10,720 --> 00:20:13,110 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 291 00:20:21,600 --> 00:20:22,936 Afternoon, Mr. Buckley. 292 00:20:22,960 --> 00:20:24,360 Miss Carlson. 293 00:20:28,560 --> 00:20:29,710 Where is he? 294 00:20:32,080 --> 00:20:33,434 God damn it. 295 00:20:43,440 --> 00:20:44,590 Buckley! 296 00:20:44,720 --> 00:20:46,040 What the hell are you doing here? 297 00:20:48,480 --> 00:20:50,119 San Francisco Police Department. 298 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Nobody move. 299 00:20:55,480 --> 00:20:57,153 All right. 300 00:20:57,240 --> 00:20:58,520 Let's see which of these fuckers 301 00:20:58,560 --> 00:21:00,074 can actually stand. 302 00:21:00,640 --> 00:21:03,075 All right, let's go. On your feet. 303 00:21:03,160 --> 00:21:05,176 Get the fuck out of my way. 304 00:21:05,200 --> 00:21:06,680 Wakey-wakey! 305 00:21:06,760 --> 00:21:09,719 All right, rise and shine, you fucking degenerates. 306 00:21:09,800 --> 00:21:11,280 Come on. 307 00:21:16,320 --> 00:21:18,152 - Mr. Mayor. - Sergeant. 308 00:21:22,400 --> 00:21:24,039 Lee. 309 00:21:24,120 --> 00:21:25,952 The whores are upstairs. 310 00:21:26,040 --> 00:21:29,875 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 311 00:21:29,960 --> 00:21:32,316 You, you. Get out of here. 312 00:21:33,600 --> 00:21:35,193 What the hell's going on? 313 00:21:35,280 --> 00:21:37,112 Keep moving, you won't have to find out. 314 00:21:38,480 --> 00:21:40,472 Move the slants to the wagon. 315 00:21:42,360 --> 00:21:44,272 Yeah? You want to play? 316 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Oh, Jesus. 317 00:22:01,480 --> 00:22:03,392 What are you waiting for? 318 00:22:03,480 --> 00:22:05,233 Come on. Never mind that. 319 00:22:05,320 --> 00:22:07,376 - Do as I say and... - Move along, move along. 320 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 Come on. 321 00:22:11,760 --> 00:22:13,717 You want to pull a hatchet on me, do you? 322 00:22:29,400 --> 00:22:30,834 Get out here, pervert! 323 00:22:31,600 --> 00:22:33,398 - Ow! - Are you all right? 324 00:22:33,480 --> 00:22:35,296 Just make yourself useful, will you? 325 00:22:35,320 --> 00:22:36,356 - Hey! - Police! 326 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Hey! 327 00:22:48,000 --> 00:22:49,400 Nice of you to show up. 328 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 What happened here? 329 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 He drew on me. 330 00:22:58,880 --> 00:23:00,678 I almost pissed my fucking pants. 331 00:23:07,920 --> 00:23:09,616 Get the rest of these chinks in the wagon 332 00:23:09,640 --> 00:23:10,776 and let's get the fuck out of here. 333 00:23:10,800 --> 00:23:12,234 What is meaning of this? 334 00:23:13,480 --> 00:23:14,709 You're Ah Toy. 335 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 You know me. 336 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Everyone knows you. 337 00:23:19,720 --> 00:23:22,110 I have orders to shut you down, 338 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 and I'm placing you under arrest. 339 00:23:23,680 --> 00:23:25,239 Arrest? 340 00:23:25,320 --> 00:23:26,390 What for? 341 00:23:26,480 --> 00:23:27,914 You're running a brothel. 342 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 Brothel? 343 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 No. 344 00:23:33,760 --> 00:23:35,672 This a boarding house. 345 00:23:35,760 --> 00:23:36,910 These are good girls. 346 00:23:38,440 --> 00:23:39,874 You can tell that to the judge. 347 00:23:39,960 --> 00:23:42,520 It would be better 348 00:23:42,600 --> 00:23:44,956 if we were friends, no? 349 00:23:45,040 --> 00:23:46,235 Friends, huh? 350 00:23:48,200 --> 00:23:50,476 Early gift for Chinese New Year. 351 00:23:56,200 --> 00:23:58,635 Should we take her in too? 352 00:23:58,720 --> 00:23:59,756 Nah. 353 00:23:59,840 --> 00:24:01,320 I think we're done here. 354 00:24:02,480 --> 00:24:04,073 Thank you for your cooperation, ma'am. 355 00:24:17,040 --> 00:24:18,838 You got something you want to say? 356 00:24:18,920 --> 00:24:21,037 Nope, nothing I want to say. 357 00:24:21,120 --> 00:24:22,856 Look, I don't know what you think you saw in there... 358 00:24:22,880 --> 00:24:24,075 Yeah, I don't think anything. 359 00:24:25,480 --> 00:24:26,675 You preachy little shit! 360 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 You think taking a little money here 361 00:24:29,320 --> 00:24:30,549 is the problem? 362 00:24:30,640 --> 00:24:32,472 Open your fucking eyes. 363 00:24:32,560 --> 00:24:34,552 This whole bust is the problem. 364 00:24:35,520 --> 00:24:38,718 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 365 00:24:38,800 --> 00:24:41,520 we're all just pawns in someone else's game, 366 00:24:41,600 --> 00:24:43,592 so sue me if I'm getting my back scratched 367 00:24:43,680 --> 00:24:45,592 before they stick a fucking knife in it! 368 00:24:46,440 --> 00:24:47,635 What about right and wrong? 369 00:24:47,720 --> 00:24:49,359 - "Right and wrong." - Mmm. 370 00:24:51,240 --> 00:24:52,435 Why are you even here, Lee? 371 00:24:53,400 --> 00:24:54,550 What? 372 00:24:54,680 --> 00:24:57,149 Well, I presume they've got plenty of criminals in Savannah. 373 00:24:57,240 --> 00:24:59,994 Why does a Southern boy like you have to come all the way 374 00:25:00,080 --> 00:25:02,311 out here where nobody knows who the fuck you are 375 00:25:02,400 --> 00:25:03,914 to become a cop? 376 00:25:06,240 --> 00:25:07,799 I'll tell you what. 377 00:25:07,880 --> 00:25:09,176 You stay the fuck out of my business, 378 00:25:09,200 --> 00:25:10,714 and I'll stay the fuck out of yours. 379 00:25:26,200 --> 00:25:27,680 Anything else, missus? 380 00:25:28,600 --> 00:25:30,239 No, thank you, Jacob. That will be all. 381 00:25:44,800 --> 00:25:46,871 Does everyone in America have two homes? 382 00:25:48,560 --> 00:25:50,392 My father owns the building. 383 00:25:52,480 --> 00:25:53,960 Why'd you send Jacob for me? 384 00:25:54,040 --> 00:25:55,394 Why did you come? 385 00:25:56,800 --> 00:25:58,792 Curious, I guess. 386 00:26:00,520 --> 00:26:01,520 I just... 387 00:26:03,680 --> 00:26:05,478 I regretted our last meeting. 388 00:26:05,560 --> 00:26:08,394 I want you to know I'm not like that. 389 00:26:08,480 --> 00:26:10,153 Like what? 390 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 I don't know, I just thought I should apologize. 391 00:26:17,200 --> 00:26:18,998 That was a terrible apology. 392 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 Would you like some tea? 393 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Sure. 394 00:26:30,600 --> 00:26:32,000 You painted all of these? 395 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Yeah. 396 00:26:38,840 --> 00:26:42,356 So, you said your grandfather was American. 397 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 Ah. 398 00:26:45,080 --> 00:26:47,470 He was a sea captain. 399 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 He sailed the trade routes for a tea company. 400 00:26:51,280 --> 00:26:53,511 One year he, uh, he got sick. 401 00:26:53,600 --> 00:26:55,796 He couldn't make the trip back home to America. 402 00:26:57,120 --> 00:26:58,976 The Chinese merchants put him up with a young nurse 403 00:26:59,000 --> 00:27:00,440 who cared for him through the winter. 404 00:27:01,680 --> 00:27:04,195 They fell in love and moved to a small farm. 405 00:27:06,000 --> 00:27:07,639 My grandmother died when I was a baby, 406 00:27:07,720 --> 00:27:10,155 but my grandfather lived on the farm with us 407 00:27:10,240 --> 00:27:12,596 until he passed when I was about 13... 408 00:27:14,600 --> 00:27:16,398 Taught my sister and me English, 409 00:27:16,480 --> 00:27:18,597 filled our heads with stories about America. 410 00:27:22,720 --> 00:27:26,396 So that's why you wanted to come to America. 411 00:27:26,480 --> 00:27:28,199 I didn't want to come. 412 00:27:29,840 --> 00:27:31,069 Then why did you? 413 00:27:43,240 --> 00:27:45,072 I've never shown those to anyone before. 414 00:27:49,280 --> 00:27:50,509 Why not? 415 00:27:53,040 --> 00:27:55,236 No one's ever been here 416 00:27:55,360 --> 00:27:56,589 before you. 417 00:27:59,120 --> 00:28:00,349 Well, uh... 418 00:28:02,760 --> 00:28:04,274 I'm honored. 419 00:28:04,360 --> 00:28:06,158 You should be. 420 00:28:21,360 --> 00:28:22,953 So why did you really come? 421 00:28:26,960 --> 00:28:28,030 To America? 422 00:28:28,720 --> 00:28:29,915 Here. 423 00:28:34,720 --> 00:28:37,189 For the same reason you asked me to. 424 00:28:38,800 --> 00:28:40,632 I don't know why I asked you to. 425 00:28:42,680 --> 00:28:44,399 I think you do. 426 00:28:46,120 --> 00:28:47,839 You're very sure of yourself. 427 00:28:50,680 --> 00:28:52,512 It's a problem. 428 00:30:09,480 --> 00:30:11,278 Thank you for agreeing to meet with us. 429 00:30:11,360 --> 00:30:13,040 We have great respect for what the Fung Hai 430 00:30:13,120 --> 00:30:14,793 have accomplished in your territory, 431 00:30:14,880 --> 00:30:17,031 and we have a proposition for you. 432 00:30:18,280 --> 00:30:20,040 I don't like when these bitches talk so much. 433 00:30:21,520 --> 00:30:23,079 You like it when they talk so much? 434 00:30:24,360 --> 00:30:25,680 Perhaps you should listen. 435 00:30:28,120 --> 00:30:30,316 The Fung Hai don't need help from anyone, 436 00:30:30,400 --> 00:30:32,312 especially not some tong 437 00:30:32,400 --> 00:30:34,232 that lets their pussy do the talking. 438 00:30:36,760 --> 00:30:38,274 You know, 439 00:30:38,360 --> 00:30:40,670 I had a feeling that you might feel this way. 440 00:30:40,760 --> 00:30:43,400 The bitch is still talking. 441 00:30:44,400 --> 00:30:46,631 Which is why I already killed you. 442 00:31:00,320 --> 00:31:02,118 You bitch! 443 00:31:47,440 --> 00:31:49,033 So... 444 00:31:49,120 --> 00:31:51,351 I understand you have a proposition. 445 00:32:00,200 --> 00:32:01,316 Li Yong. 446 00:32:07,760 --> 00:32:08,876 What the fuck was that? 447 00:32:10,440 --> 00:32:12,033 He was never going to deal. 448 00:32:13,160 --> 00:32:14,355 We made other arrangements. 449 00:32:15,120 --> 00:32:16,474 Without telling me, hmm? 450 00:32:17,400 --> 00:32:18,470 Why would I tell you? 451 00:32:19,560 --> 00:32:21,677 See, if I set up a meet 452 00:32:21,760 --> 00:32:23,638 and someone doesn't walk out, 453 00:32:23,720 --> 00:32:25,598 that fucks with my reputation. 454 00:32:26,280 --> 00:32:27,953 And if we had told you, 455 00:32:28,040 --> 00:32:29,190 would you have done it? 456 00:32:31,080 --> 00:32:32,878 I definitely would have charged more. 457 00:32:39,240 --> 00:32:41,152 Li Yong. 458 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 The Fung Hai? 459 00:32:46,000 --> 00:32:47,639 A means to an end. 460 00:32:47,720 --> 00:32:49,074 Maybe. 461 00:32:49,160 --> 00:32:50,389 But whose end? 462 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 Hup. 463 00:32:56,600 --> 00:32:58,520 Where did you learn to fight like that? 464 00:33:00,760 --> 00:33:02,638 All Chinese people can fight like that. 465 00:33:05,560 --> 00:33:07,119 Really? 466 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 No. 467 00:33:14,320 --> 00:33:16,152 But you're... 468 00:33:16,240 --> 00:33:18,675 A highbinder... 469 00:33:18,760 --> 00:33:19,989 A gang enforcer. 470 00:33:21,640 --> 00:33:23,154 That doesn't seem like you. 471 00:33:26,320 --> 00:33:28,357 I didn't have a lot of options 472 00:33:28,440 --> 00:33:29,760 when I got off the boat. 473 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Joining the Hop Wei was the best shot 474 00:33:33,560 --> 00:33:34,835 at finding my sister. 475 00:33:36,560 --> 00:33:37,630 Your sister? 476 00:33:40,760 --> 00:33:42,911 Turns out she didn't want to be found. 477 00:33:52,120 --> 00:33:55,796 I married my husband 478 00:33:55,880 --> 00:33:58,031 to save my father's company. 479 00:34:04,160 --> 00:34:05,992 My mother died when I was little, 480 00:34:06,080 --> 00:34:10,996 so I practically raised my sisters, 481 00:34:11,080 --> 00:34:14,835 and when the business started to fail... 482 00:34:18,200 --> 00:34:20,000 Well, I couldn't just let that happen to them. 483 00:34:22,520 --> 00:34:24,280 The Blakes are one of the wealthiest families 484 00:34:24,360 --> 00:34:27,239 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 485 00:34:29,600 --> 00:34:31,353 He was a friend of my father's, 486 00:34:31,440 --> 00:34:34,114 and he visited a lot after my mother died. 487 00:34:34,200 --> 00:34:37,637 He always had a smile and a hard candy for me. 488 00:34:39,560 --> 00:34:42,712 And as I got older, 489 00:34:42,800 --> 00:34:44,359 his smile changed. 490 00:34:46,800 --> 00:34:48,757 It became something else. 491 00:34:53,840 --> 00:34:56,594 But that city contract 492 00:34:56,680 --> 00:34:58,672 was all that stood between my family 493 00:34:58,760 --> 00:35:00,433 and financial ruin. 494 00:35:07,560 --> 00:35:09,631 I don't remember exactly when I made the decision, 495 00:35:09,720 --> 00:35:12,110 but one day I just... 496 00:35:12,200 --> 00:35:13,475 smiled back. 497 00:35:19,840 --> 00:35:22,560 I guess... 498 00:35:22,680 --> 00:35:25,479 I sold myself the same way you did. 499 00:35:27,640 --> 00:35:29,233 Doesn't suit you. 500 00:35:32,280 --> 00:35:33,794 Being owned. 501 00:35:36,640 --> 00:35:38,438 I don't think it suits either of us. 502 00:35:44,120 --> 00:35:46,112 Come on, you're next. 503 00:35:47,920 --> 00:35:50,833 As you write your stories, you may want to note 504 00:35:50,960 --> 00:35:53,395 that this raid will be the first of many 505 00:35:53,480 --> 00:35:54,709 as part of the mayor's 506 00:35:54,840 --> 00:35:56,832 aggressive Chinatown initiative. 507 00:35:56,920 --> 00:35:59,071 No, you're perfectly safe, gentlemen. 508 00:35:59,160 --> 00:36:00,594 There's no need for concern. 509 00:36:03,400 --> 00:36:05,296 - Look better after this. - Stay still. 510 00:36:05,320 --> 00:36:07,437 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 511 00:36:07,560 --> 00:36:10,758 Well, it looks like we're making some progress. 512 00:36:13,560 --> 00:36:15,199 Now... 513 00:36:15,280 --> 00:36:18,034 Keep your eye on the ones in the black suits. 514 00:36:19,360 --> 00:36:21,238 That is the uniform of the Chinese gangsters. 515 00:36:21,320 --> 00:36:23,915 These are the most hardened criminals in China. 516 00:36:24,000 --> 00:36:25,719 That's who's coming over here. 517 00:36:25,800 --> 00:36:27,234 A land of laws and grace 518 00:36:27,320 --> 00:36:30,392 like the United States is all too vulnerable 519 00:36:30,480 --> 00:36:32,711 to this foreign criminal element. 520 00:36:32,800 --> 00:36:35,031 We've got to harden our hearts, gentlemen. 521 00:36:35,120 --> 00:36:37,271 - You can print that. - Oh, wait. 522 00:36:37,360 --> 00:36:38,396 Wait, hold on. 523 00:36:38,480 --> 00:36:40,039 Let's get a picture. 524 00:36:40,120 --> 00:36:42,760 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 525 00:36:42,840 --> 00:36:44,240 The whole Chinatown squad. 526 00:36:44,320 --> 00:36:46,710 I want to document the good work you're doing here. 527 00:36:46,800 --> 00:36:49,031 Bill, McLeod, Harrison, Stone, come here. 528 00:36:49,120 --> 00:36:50,156 Mr. Mayor? 529 00:36:52,520 --> 00:36:54,477 We just fought a war to save America. 530 00:36:54,560 --> 00:36:56,597 We're not gonna turn around and hand it over 531 00:36:56,680 --> 00:36:57,716 to the Chinese. 532 00:36:58,120 --> 00:37:00,760 We need to send these boys back where they came from. 533 00:37:00,840 --> 00:37:02,296 Well, you keep cutting off their hair, 534 00:37:02,320 --> 00:37:03,595 they won't be able to go back. 535 00:37:03,680 --> 00:37:04,750 Shut up, Lee. 536 00:37:06,080 --> 00:37:07,514 What was that, officer? 537 00:37:08,800 --> 00:37:10,553 It's the law in China, Mr. Buckley. 538 00:37:12,280 --> 00:37:14,397 By decree of the Emperor, all men are required 539 00:37:14,480 --> 00:37:15,914 to wear those braided queues. 540 00:37:16,000 --> 00:37:17,719 He doesn't mean anything by it, sir. 541 00:37:17,800 --> 00:37:20,076 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 542 00:37:20,960 --> 00:37:22,952 - Lee, is it? - Yes, sir. 543 00:37:23,040 --> 00:37:24,838 Get in the picture, Officer Lee. 544 00:37:25,760 --> 00:37:26,910 Uh, no, thank you, sir. 545 00:37:27,000 --> 00:37:28,456 I don't really like having my picture taken. 546 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 Get in the fucking picture, Lee. 547 00:37:30,840 --> 00:37:31,990 Hold still. 548 00:37:34,680 --> 00:37:36,239 Been meaning to ask you. 549 00:37:36,320 --> 00:37:37,993 What the hell happened to your face? 550 00:37:38,080 --> 00:37:39,514 Long story. 551 00:37:39,600 --> 00:37:41,478 It's one I probably don't want to hear. 552 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 Probably not. 553 00:37:42,640 --> 00:37:45,200 All right, everybody stand still. 554 00:37:49,320 --> 00:37:50,595 Nobody move. 555 00:37:54,000 --> 00:37:55,400 Nobody move. 556 00:37:57,280 --> 00:37:59,192 Exotic diseases from the Orient. 557 00:37:59,280 --> 00:38:00,999 Chinese gang violence that's spilling 558 00:38:01,080 --> 00:38:02,150 into white neighborhoods. 559 00:38:02,240 --> 00:38:04,471 Sandlots full of unemployed Americans. 560 00:38:04,560 --> 00:38:07,712 It may feel local today, but if it goes unchecked, 561 00:38:07,800 --> 00:38:09,120 the yellow peril will spread 562 00:38:09,200 --> 00:38:10,839 across the country like a plague. 563 00:38:10,920 --> 00:38:12,559 The Penny Press is an easier sell, 564 00:38:12,640 --> 00:38:15,109 and their circulation is substantial. 565 00:38:16,400 --> 00:38:18,039 But I understand why you would think 566 00:38:18,120 --> 00:38:20,919 that the Associated Press should be covering this story. 567 00:38:21,000 --> 00:38:23,834 "The Chinese Assault on American Values." 568 00:38:26,320 --> 00:38:27,834 That's your headline. 569 00:38:47,960 --> 00:38:49,520 Would you just get in, please? 570 00:38:59,800 --> 00:39:00,950 Thanks for the ride. 571 00:39:03,640 --> 00:39:04,756 Fancy. 572 00:39:04,840 --> 00:39:05,936 You know, everyone always said 573 00:39:05,960 --> 00:39:07,314 you were a kung fu prodigy. 574 00:39:09,080 --> 00:39:11,515 I think your real genius 575 00:39:11,600 --> 00:39:13,273 is finding ways to screw up my life. 576 00:39:13,360 --> 00:39:15,670 Aw, it's good to see you too. 577 00:39:15,760 --> 00:39:17,240 You just got here, 578 00:39:17,320 --> 00:39:19,880 and already you've joined my enemies, 579 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 gotten yourself arrested. 580 00:39:21,560 --> 00:39:23,836 Not only are you fucking a white lady, 581 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 you're fucking the mayor's wife. 582 00:39:25,200 --> 00:39:26,919 What are you going to do next week? 583 00:39:27,000 --> 00:39:29,037 Well, when you put it like that... 584 00:39:29,120 --> 00:39:30,759 I told you to leave. 585 00:39:30,840 --> 00:39:31,956 Oh, and I was going to, 586 00:39:32,040 --> 00:39:35,795 but then I remembered you're not my boss. 587 00:39:35,920 --> 00:39:37,496 Do you really think Father would have wanted you 588 00:39:37,520 --> 00:39:39,477 to cross the salt just to get yourself killed? 589 00:39:39,560 --> 00:39:41,950 He'd want you rotting away in a duck prison? 590 00:39:42,040 --> 00:39:44,157 Oh, thanks, by the way, for getting me out. 591 00:39:44,240 --> 00:39:46,118 That was great. Really saved my ass. 592 00:39:46,200 --> 00:39:47,600 As usual. 593 00:39:49,720 --> 00:39:51,552 I'm gonna do it one final time. 594 00:39:56,200 --> 00:39:57,475 I'm sending you home. 595 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Come with me. 596 00:40:13,560 --> 00:40:14,789 Ah Sahm... 597 00:40:16,400 --> 00:40:18,710 I'm never going back. 598 00:40:18,800 --> 00:40:20,280 I'm nobody in China... 599 00:40:20,360 --> 00:40:22,641 - No, I'm not going without you. - And you're nobody here. 600 00:40:24,800 --> 00:40:29,317 There is going to be a war between the tongs... 601 00:40:29,400 --> 00:40:31,995 and if you're on the wrong side, 602 00:40:32,080 --> 00:40:33,514 I won't hesitate. 603 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 I can't. 604 00:40:44,000 --> 00:40:45,753 Your boat leaves tomorrow. 605 00:40:49,960 --> 00:40:51,155 You were right. 606 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 What? 607 00:40:55,520 --> 00:40:59,560 I should never have let you marry Sun Yang to save me. 608 00:41:02,000 --> 00:41:03,559 I should have fought to save you. 609 00:41:08,640 --> 00:41:10,597 I'm not gonna make that mistake again. 610 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 Oops. 611 00:42:43,400 --> 00:42:45,153 I figured you'd be home and in bed by now. 612 00:42:46,680 --> 00:42:48,751 Come and talk to me when you've got four kids. 613 00:42:51,240 --> 00:42:52,674 I thought it was five? 614 00:42:52,760 --> 00:42:54,877 Fuck me. I keep forgetting Ethan. 615 00:42:56,520 --> 00:42:57,715 He's my favorite too. 616 00:42:59,880 --> 00:43:01,519 You want a drink? 617 00:43:01,640 --> 00:43:03,836 Or don't you drink anymore? 618 00:43:03,920 --> 00:43:06,196 You left all that behind in Georgia too? 619 00:43:06,280 --> 00:43:08,158 On the contrary, 620 00:43:08,240 --> 00:43:10,038 I'm the only hell my mama ever raised. 621 00:43:10,120 --> 00:43:11,440 Well, come on, then. 622 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Two. 623 00:43:22,160 --> 00:43:24,800 Well, let's go. Out with it. 624 00:43:27,440 --> 00:43:28,476 With what? 625 00:43:28,560 --> 00:43:30,552 Oh, I don't know. 626 00:43:30,640 --> 00:43:32,632 But it's always something with you. 627 00:43:34,560 --> 00:43:35,994 Right, well, um... 628 00:43:37,440 --> 00:43:39,477 I guess I just wanted to apologize. 629 00:43:41,040 --> 00:43:42,679 Well, this sounds promising. 630 00:43:43,760 --> 00:43:45,672 You are the superior officer, 631 00:43:45,760 --> 00:43:48,320 and you know the streets better than I do. 632 00:43:48,400 --> 00:43:49,640 I shouldn't be questioning you. 633 00:43:50,680 --> 00:43:52,399 You're damn right about that. 634 00:43:55,680 --> 00:43:57,000 You're a strange bird, Lee. 635 00:43:58,520 --> 00:44:00,079 How's that? 636 00:44:00,160 --> 00:44:02,277 Well, for starters, 637 00:44:02,360 --> 00:44:04,920 most cops don't dig around in the guts of dead men. 638 00:44:06,400 --> 00:44:07,834 Well... 639 00:44:08,400 --> 00:44:10,073 I spent my whole life on a farm. 640 00:44:11,840 --> 00:44:13,400 Cows start dying, you gotta look inside, 641 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 see what's killing them. 642 00:44:14,520 --> 00:44:16,955 People aren't animals. 643 00:44:18,080 --> 00:44:19,150 Aren't we? 644 00:44:21,880 --> 00:44:24,873 We've just got these bigger brains that trick us 645 00:44:24,960 --> 00:44:26,394 into thinking we're something else. 646 00:44:29,520 --> 00:44:30,874 Here you are. 647 00:44:30,960 --> 00:44:32,155 Put it on my tab. 648 00:44:35,800 --> 00:44:39,316 Look, you're a good kid, 649 00:44:39,400 --> 00:44:41,756 and you're gonna be a fine cop. 650 00:44:41,840 --> 00:44:44,036 And I should know. I used to be one. 651 00:44:45,800 --> 00:44:47,757 One of these days, 652 00:44:47,840 --> 00:44:51,356 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 653 00:44:51,440 --> 00:44:53,716 and we'll go off and do some real police work. 654 00:44:53,800 --> 00:44:55,120 All right? 655 00:44:55,200 --> 00:44:56,395 Sounds good, Sergeant. 656 00:44:56,480 --> 00:44:58,199 But until then, 657 00:44:58,280 --> 00:45:00,317 you keep your head down. 658 00:45:00,400 --> 00:45:02,710 You do what you have to to survive. 659 00:45:05,920 --> 00:45:08,594 This Chinatown beat, 660 00:45:08,680 --> 00:45:12,913 there's about 100 different ways it can bury you, 661 00:45:13,000 --> 00:45:14,992 on both sides of the line. 662 00:45:15,520 --> 00:45:16,920 Do you understand? 663 00:45:17,000 --> 00:45:18,639 I do. 664 00:45:19,040 --> 00:45:20,040 No, you don't. 665 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 Not yet. 666 00:45:26,560 --> 00:45:27,560 But you will. 667 00:45:30,800 --> 00:45:33,156 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 668 00:45:33,240 --> 00:45:36,278 but I've got an appointment. 669 00:45:51,320 --> 00:45:52,549 Here we go. 670 00:45:52,640 --> 00:45:54,472 We're gonna do black, all right? 671 00:45:55,120 --> 00:45:56,120 Deal me in. 672 00:45:56,200 --> 00:45:57,634 You know Fitz says I can't give you 673 00:45:57,720 --> 00:45:58,790 any more markers, Bill. 674 00:45:58,880 --> 00:46:00,678 The buy-in is $10. 675 00:46:00,760 --> 00:46:02,274 Here's 30. 46199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.