All language subtitles for The.Trouble.with.Being.Born.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,564 --> 00:02:36,364 The crickets are so loud that I woke up. 2 00:02:47,444 --> 00:02:51,524 I can smell the wet earth. And the forest. 3 00:03:21,444 --> 00:03:23,924 All the leaves have fallen. 4 00:03:27,244 --> 00:03:30,844 But summer has just begun. 5 00:03:34,644 --> 00:03:38,404 And you are there, waiting for me. 6 00:03:46,124 --> 00:03:50,484 I caught a grasshopper. Or maybe a bug. 7 00:03:54,884 --> 00:03:58,124 - What is it? - A grasshopper. 8 00:03:59,364 --> 00:04:01,684 Show me. 9 00:04:06,364 --> 00:04:09,924 Look at that. Such a big one. 10 00:04:11,444 --> 00:04:14,004 Don't bring it inside, though. 11 00:04:22,484 --> 00:04:24,644 It was a grasshopper. 12 00:04:26,044 --> 00:04:29,484 It jumped up and down in my hand. 13 00:04:29,844 --> 00:04:32,364 Probably to get away. 14 00:04:34,204 --> 00:04:36,724 But I kept my hand closed. 15 00:04:38,804 --> 00:04:41,084 It tickled. 16 00:04:56,884 --> 00:04:59,644 It must have felt very hot. 17 00:05:07,964 --> 00:05:12,884 We were outside all day and up all night. 18 00:05:14,484 --> 00:05:18,044 Mum would never have allowed it. 19 00:05:22,684 --> 00:05:28,724 I swam until my skin turned wrinkly and my lips turned blue. 20 00:05:32,044 --> 00:05:35,044 But I wouldn't get out of the water. 21 00:07:03,604 --> 00:07:05,244 Fuck. 22 00:07:07,764 --> 00:07:09,484 Not again. 23 00:07:51,124 --> 00:07:53,964 Come on. 24 00:08:04,764 --> 00:08:07,604 What are you doing, Elli? 25 00:08:08,564 --> 00:08:13,124 I swam until my skin turned wrinkly. 26 00:08:16,964 --> 00:08:20,324 You gotta be more careful. 27 00:08:57,884 --> 00:08:59,604 What is it? 28 00:09:00,204 --> 00:09:02,204 I'm always gonna be with you. 29 00:10:00,484 --> 00:10:02,444 Papa! 30 00:10:31,724 --> 00:10:34,084 What is it? 31 00:10:34,324 --> 00:10:37,164 I can't sleep. 32 00:10:38,244 --> 00:10:41,084 Oh dear. 33 00:10:41,644 --> 00:10:44,484 It's just a thunderstorm. 34 00:10:45,564 --> 00:10:48,404 It's gonna be alright. 35 00:10:50,684 --> 00:10:52,924 It's okay. 36 00:10:53,604 --> 00:10:56,644 Come on, let's tuck you in. 37 00:11:08,724 --> 00:11:11,884 See? That's better. 38 00:11:29,044 --> 00:11:33,484 You smell like cigarettes and sunscreen. 39 00:11:34,604 --> 00:11:37,924 The way you like it. 40 00:11:46,044 --> 00:11:48,524 Do you remember? 41 00:11:48,884 --> 00:11:53,044 On the beach. In the dunes. 42 00:11:53,724 --> 00:12:01,004 We swam for so long. The water was so cold. 43 00:12:03,204 --> 00:12:11,204 We got out and lay down under this huge towel. 44 00:12:14,604 --> 00:12:19,564 That smelled like cigarettes and sunscreen, too. 45 00:12:39,324 --> 00:12:41,204 Hi. Can I help you? 46 00:12:41,564 --> 00:12:43,404 No, just looking. 47 00:12:43,764 --> 00:12:45,644 Tell me if you need anything. 48 00:12:46,164 --> 00:12:47,284 Thanks. 49 00:14:28,524 --> 00:14:31,164 Go on, try it. 50 00:15:04,804 --> 00:15:05,804 Mh? 51 00:15:06,284 --> 00:15:08,004 I don't know. 52 00:15:09,484 --> 00:15:10,764 Am I not pretty? 53 00:15:11,204 --> 00:15:12,484 Sure. 54 00:15:12,804 --> 00:15:14,084 How pretty? 55 00:15:17,964 --> 00:15:19,404 You're incredible. 56 00:15:20,284 --> 00:15:22,284 But how pretty am I? 57 00:15:23,084 --> 00:15:24,604 Tell me. 58 00:15:25,364 --> 00:15:26,764 Tell me. 59 00:15:27,244 --> 00:15:28,644 Tell me. 60 00:15:46,364 --> 00:15:49,524 See. I do know what you like. 61 00:15:55,404 --> 00:15:57,004 Want me to go on? 62 00:15:57,244 --> 00:15:59,084 Yes. 63 00:15:59,364 --> 00:16:00,844 Say please. 64 00:16:03,084 --> 00:16:04,604 Please. 65 00:16:04,924 --> 00:16:05,924 Please. 66 00:16:06,444 --> 00:16:07,644 Please. 67 00:16:17,804 --> 00:16:20,844 We were outside all day and up all night. 68 00:16:24,284 --> 00:16:27,364 Mum would never have allowed it. 69 00:16:30,724 --> 00:16:33,644 She doesn't need to know everything. 70 00:16:43,004 --> 00:16:45,460 I wanted the summer to last forever. 71 00:16:45,484 --> 00:16:48,604 So I could stay with Papa forever. 72 00:16:50,604 --> 00:16:53,684 Otherwise he'd be very sad. Me, too. 73 00:16:53,844 --> 00:16:55,764 And we don't like that. 74 00:17:17,604 --> 00:17:19,324 You know what I'd like to hear? 75 00:17:19,804 --> 00:17:20,804 No, what? 76 00:17:21,124 --> 00:17:23,284 Play me that song. 77 00:17:26,204 --> 00:17:28,444 Which one? 78 00:17:30,084 --> 00:17:32,004 We used to listen to it all the time. 79 00:17:33,204 --> 00:17:34,324 Our song. 80 00:17:36,164 --> 00:17:38,044 I don't know which one you mean. 81 00:17:38,324 --> 00:17:39,364 Come on. 82 00:17:39,964 --> 00:17:44,004 When we were in Belgrade. In our little room. 83 00:17:44,364 --> 00:17:46,644 I've never been to Belgrade. 84 00:17:49,244 --> 00:17:53,284 Ten years ago. In the summer. Where were we? 85 00:17:54,444 --> 00:17:56,124 In Belgrade? 86 00:18:00,404 --> 00:18:03,124 But I really don't know which one you mean. 87 00:18:07,044 --> 00:18:10,204 Every night we listened to it. You wouldn't go to sleep without it. 88 00:18:10,924 --> 00:18:13,844 But I can't remember that. 89 00:18:15,964 --> 00:18:17,884 You're kidding. 90 00:18:44,244 --> 00:18:46,284 Play something else then. 91 00:18:50,524 --> 00:18:52,804 Anything you like. 92 00:18:57,164 --> 00:18:59,604 Nothing? 93 00:19:00,804 --> 00:19:04,004 Or did you just freeze? 94 00:19:33,684 --> 00:19:39,124 Every night we listened to that song. I wouldn't go to sleep without it. 95 00:19:39,564 --> 00:19:43,324 I lay down next to you. To sing it to you. 96 00:19:43,964 --> 00:19:48,084 And you held my hand until I fell asleep. 97 00:19:48,204 --> 00:19:51,524 It was just the two of us. All by ourselves. 98 00:20:43,964 --> 00:20:45,764 Very good. 99 00:20:49,404 --> 00:20:51,084 Did you sleep well? 100 00:20:51,724 --> 00:20:53,404 Yes. You too? 101 00:20:53,924 --> 00:20:54,924 Yes. 102 00:20:56,604 --> 00:20:57,684 Great. 103 00:23:41,204 --> 00:23:43,004 Did you go outside today? 104 00:23:43,484 --> 00:23:44,484 No. 105 00:23:45,244 --> 00:23:48,324 I was waiting here for you all day. 106 00:23:52,724 --> 00:23:55,804 I miss you all the time. 107 00:26:35,564 --> 00:26:36,684 Papa! 108 00:27:02,644 --> 00:27:04,724 Elli. 109 00:29:19,804 --> 00:29:21,564 Are you crazy? 110 00:30:15,004 --> 00:30:17,764 You still smell the same, you know? 111 00:30:19,404 --> 00:30:22,164 Like sunscreen and cigarettes. 112 00:30:26,444 --> 00:30:29,204 What are you doing, Elli? 113 00:30:33,564 --> 00:30:36,324 I just really wanted to see you. 114 00:30:43,084 --> 00:30:47,524 I packed my things and left. 115 00:30:51,164 --> 00:30:55,244 I just left in the middle of the night. 116 00:30:57,524 --> 00:31:01,964 To go to Belgrade. I thought that's where you are. 117 00:31:02,404 --> 00:31:05,924 But I didn't even know where Belgrade was. 118 00:31:08,004 --> 00:31:11,164 Thought it might be near the highway. 119 00:31:11,884 --> 00:31:14,484 Near the airport, you know. 120 00:31:20,284 --> 00:31:22,884 It was raining all the time. 121 00:31:24,364 --> 00:31:26,764 I just kept walking all night. 122 00:31:27,484 --> 00:31:29,884 Just through the woods. 123 00:31:32,564 --> 00:31:37,164 I'm sure they were looking for me, but I hid from them really well. 124 00:31:41,044 --> 00:31:44,164 I was soaking wet from the rain. 125 00:31:44,444 --> 00:31:48,524 And I was so tired and so hungry but I just kept on going. 126 00:31:52,444 --> 00:31:54,764 And then? 127 00:31:56,364 --> 00:31:59,124 Where did you go then? 128 00:32:07,764 --> 00:32:10,524 I don't remember. 129 00:32:12,084 --> 00:32:15,324 That was so long ago. 130 00:37:30,244 --> 00:37:31,604 Morning. 131 00:37:32,204 --> 00:37:33,564 Morning. 132 00:38:39,764 --> 00:38:42,724 Oh, dear. What happened here. 133 00:38:52,004 --> 00:38:54,004 I'm sorry. 134 00:38:55,764 --> 00:38:59,164 Don't worry. It didn't hurt. 135 00:39:47,564 --> 00:39:49,444 Papa! 136 00:40:18,284 --> 00:40:19,964 Elli? 137 00:40:24,324 --> 00:40:26,004 Elli? 138 00:44:14,924 --> 00:44:18,364 I just left in the middle of the night. 139 00:44:19,244 --> 00:44:21,884 It was raining all the time. 140 00:44:22,284 --> 00:44:24,924 But I just kept on walking. 141 00:44:26,924 --> 00:44:29,484 I'm sure they were looking for me. 142 00:44:29,924 --> 00:44:32,724 But I hid from them really well. 143 00:44:38,364 --> 00:44:40,124 I was soaking wet from the rain. 144 00:44:40,604 --> 00:44:45,964 And I was so tired and so hungry but I just kept on going. 145 00:44:47,004 --> 00:44:50,124 I just really wanted to see you. 146 00:44:59,364 --> 00:45:01,564 That was ten years ago. 147 00:45:02,684 --> 00:45:05,804 I've been gone for ten years. 148 00:46:11,804 --> 00:46:13,764 You can come with me. 149 00:46:14,844 --> 00:46:16,484 Come here, get in. 150 00:46:30,724 --> 00:46:32,284 Where are you going this late? 151 00:46:34,484 --> 00:46:35,884 To see my Papa. 152 00:46:42,004 --> 00:46:44,204 Can you bring me to him? 153 00:47:47,204 --> 00:47:49,804 - Are you leaving already? - Yes, I have to. 154 00:47:50,404 --> 00:47:51,844 Don't you want something to eat? 155 00:47:55,884 --> 00:47:58,804 - And when will you visit again? - As usual. 156 00:48:01,844 --> 00:48:03,844 Don't worry, you two will get along. 157 00:48:04,484 --> 00:48:06,524 Call me if you need anything, okay? 158 00:48:06,964 --> 00:48:09,044 - Take care! - You too. 159 00:53:40,564 --> 00:53:44,724 I don't know what they were celebrating, someone's birthday probably. 160 00:53:47,684 --> 00:53:49,844 See, that's my Papa. 161 00:53:51,484 --> 00:53:53,444 And that's my Mama. 162 00:53:57,404 --> 00:53:59,764 That's another one of my Mama. 163 00:54:00,364 --> 00:54:03,724 She had her hair dyed black. 164 00:54:04,724 --> 00:54:05,844 Papa insisted on that. 165 00:54:07,324 --> 00:54:09,564 Do you like it? I don't. 166 00:54:12,324 --> 00:54:17,604 And this is Emil. 167 00:54:18,444 --> 00:54:23,724 My little brother. He died long ago. 168 00:54:24,644 --> 00:54:30,604 And this is Auntie Emma. I didn't know her though. 169 00:54:30,844 --> 00:54:35,724 They said she was a great cook, that she made the best pastries. 170 00:54:36,204 --> 00:54:39,804 But I never ate them. I was never there. 171 00:54:40,804 --> 00:54:44,164 And why did Mama dye her hair black? 172 00:54:45,044 --> 00:54:47,044 What? 173 00:54:47,364 --> 00:54:49,884 And why did Papa like that better? 174 00:54:50,004 --> 00:54:53,204 My God, stop asking! 175 00:54:57,324 --> 00:54:59,004 Quiet now! 176 00:55:03,364 --> 00:55:06,004 And how did Emil die so young? 177 00:55:06,444 --> 00:55:08,404 Leave me alone! 178 00:55:40,124 --> 00:55:42,564 Listen... 179 00:55:43,084 --> 00:55:46,284 I don't want her here. 180 00:55:47,524 --> 00:55:50,924 I just don't want her here with me. 181 00:55:53,444 --> 00:55:58,524 Toni, I didn't ask you to bring her. 182 00:55:59,284 --> 00:56:01,924 I don't like her. 183 00:56:59,004 --> 00:57:00,404 No! 184 00:57:01,884 --> 00:57:04,404 No, that's not him. 185 00:57:04,644 --> 00:57:06,124 He looked completely different. 186 00:57:06,324 --> 00:57:09,404 Of course not. But you can see the resemblance. 187 00:57:09,684 --> 00:57:11,684 His eyes were all different. 188 00:57:12,724 --> 00:57:14,004 Come on. 189 00:58:07,604 --> 00:58:10,550 Miss Reisinger over there, she heard it first. 190 00:58:10,574 --> 00:58:11,574 Who? 191 00:58:13,604 --> 00:58:21,604 Up there, the left balcony. She lived on the third floor. 192 00:58:22,564 --> 00:58:26,124 She always was the first to know. 193 00:58:26,684 --> 00:58:29,644 - What a commotion that was. - Why? 194 00:58:31,724 --> 00:58:35,644 Me and Emil were fighting all the time. 195 00:58:38,884 --> 00:58:43,004 But that day, it got so bad he just ran away. 196 00:58:43,884 --> 00:58:49,684 They had to stitch me. You can barely see it now. 197 00:58:50,604 --> 00:58:52,524 But why did you fight? 198 00:58:52,924 --> 00:58:57,044 I don't remember. I pushed him and he pushed me. 199 00:58:57,884 --> 00:59:00,444 There was always something. 200 00:59:07,484 --> 00:59:09,804 There was always something. 201 00:59:10,844 --> 00:59:13,644 Even when we were kids. 202 00:59:17,564 --> 00:59:22,484 She was just 14 months older, but she always had to look after me. 203 00:59:25,404 --> 00:59:28,004 We were fighting all the time. 204 00:59:30,644 --> 00:59:33,284 Like the last time I saw her. 205 00:59:35,324 --> 00:59:37,444 Nobody remembers why. 206 00:59:37,884 --> 00:59:40,564 There was always something. 207 00:59:45,004 --> 00:59:48,324 Mama was heartbroken after I was gone. 208 00:59:49,684 --> 00:59:52,244 Her hair turned snow-white. 209 00:59:53,244 --> 00:59:55,684 Then she had it dyed black. 210 00:59:56,364 --> 00:59:57,844 Papa thought it looked better. 211 00:59:59,804 --> 01:00:01,924 But he still left her after that. 212 01:00:06,124 --> 01:00:08,844 And Auntie Emma made the best pastries. 213 01:00:09,124 --> 01:00:10,764 Nobody ate them, though. 214 01:00:18,244 --> 01:00:21,764 That's the last photo Papa took of me. 215 01:00:24,924 --> 01:00:28,604 I didn't want to. But he wouldn't leave me alone. 216 01:00:30,644 --> 01:00:34,804 First he wanted Anna's photo, but she always ran away. 217 01:00:35,124 --> 01:00:37,244 We both didn't like it. 218 01:00:38,764 --> 01:00:40,684 So this is all there is. 219 01:00:43,004 --> 01:00:46,004 That was shortly before I died. 220 01:00:47,364 --> 01:00:50,004 But nobody could know it then. 221 01:02:08,324 --> 01:02:12,094 The girl Elisabeth K., who vanished ten years 222 01:02:12,118 --> 01:02:16,324 ago, was reportedly seen near a highway in Vienna. 223 01:02:17,284 --> 01:02:23,924 The police have re-opened the case and are now investigating in the area. 224 01:02:24,484 --> 01:02:28,516 Ten years ago, the girl had left her mother's 225 01:02:28,540 --> 01:02:32,244 apartment and was last seen at this lake. 226 01:02:32,524 --> 01:02:36,324 Elisabeth was ten years old when she disappeared. 227 01:02:36,724 --> 01:02:42,764 Age progression software helps predict what the girl could look like today. 228 01:02:44,444 --> 01:02:48,164 The police are asking any eyewitnesses to call... 229 01:05:47,804 --> 01:05:49,404 Papa! 230 01:06:06,404 --> 01:06:08,604 What is it? 231 01:06:09,284 --> 01:06:11,364 I can't sleep. 232 01:06:28,444 --> 01:06:31,204 Come on, you're a big boy. 233 01:06:35,164 --> 01:06:36,484 Lie down. 234 01:06:46,924 --> 01:06:51,564 You smell like cigarettes and sunscreen. 235 01:06:55,964 --> 01:06:57,804 Do you remember? 236 01:06:58,004 --> 01:07:00,684 On the beach. In the dunes. 237 01:07:05,044 --> 01:07:10,764 We swam for so long. The water was cold. 238 01:07:12,204 --> 01:07:18,204 We got out and lay down under this huge towel. 239 01:07:21,244 --> 01:07:26,364 That smelled like cigarettes and sunscreen, too. 240 01:10:28,564 --> 01:10:30,604 Go on, eat. 241 01:10:31,764 --> 01:10:34,084 I'm not hungry. 242 01:10:45,044 --> 01:10:46,844 Just a little bit. 243 01:10:48,044 --> 01:10:50,124 No, thank you. 244 01:10:51,884 --> 01:10:54,124 You've got to eat something. 245 01:13:08,964 --> 01:13:13,444 Are you crazy? Get lost! 246 01:14:01,364 --> 01:14:02,844 Now he's gone. 247 01:15:07,364 --> 01:15:08,724 Emil? 248 01:16:43,404 --> 01:16:48,724 I can't really remember why we fought. But she started it. 249 01:16:49,284 --> 01:16:52,564 She pushed me first. 250 01:16:56,284 --> 01:16:58,564 I just wanted to see Papa. 251 01:17:02,404 --> 01:17:04,804 He would have been on my side. 252 01:17:05,044 --> 01:17:07,604 He always was. 253 01:17:11,404 --> 01:17:14,884 I'm going to tell him everything when I'm there. 254 01:17:15,644 --> 01:17:19,124 And we can swim in the pool all day. 255 01:17:47,004 --> 01:17:50,084 Maybe I didn't notice. 256 01:17:57,844 --> 01:18:03,244 Anna said later that she had heard the train. 257 01:18:24,964 --> 01:18:28,284 That was sixty years ago. 258 01:18:31,524 --> 01:18:35,404 I've been dead for sixty years. 259 01:18:37,924 --> 01:18:41,044 Anna thinks of that every day. 260 01:20:36,244 --> 01:20:38,124 You're imagining things. 261 01:21:08,124 --> 01:21:10,004 Go away! 262 01:22:51,524 --> 01:22:53,964 What a commotion that was. 263 01:22:56,644 --> 01:23:00,404 It was just a laceration anyway. 264 01:23:01,844 --> 01:23:05,004 They had to stitch her. 265 01:23:07,604 --> 01:23:11,604 You can barely see it now. 266 01:23:24,164 --> 01:23:28,764 We were outside all day and up all night. 267 01:23:31,604 --> 01:23:35,404 Mum would never have allowed it. 268 01:23:36,204 --> 01:23:40,804 She doesn't need to know everything. 269 01:23:49,964 --> 01:23:53,084 Every night we listened to that song. 270 01:23:53,284 --> 01:23:56,964 You wouldn't go to sleep without it. 271 01:24:05,004 --> 01:24:09,884 I lay down next to you and sang it to you. 272 01:24:10,444 --> 01:24:16,124 And you held my hand until I fell asleep. 273 01:24:20,204 --> 01:24:24,884 But you always fell asleep first. 274 01:24:27,644 --> 01:24:30,724 Remember? 275 01:24:45,764 --> 01:24:47,844 I couldn't fall asleep. 276 01:24:52,884 --> 01:24:55,964 Because of the crickets. 277 01:24:59,684 --> 01:25:02,764 There must be hundreds... 278 01:26:16,644 --> 01:26:22,884 All the leaves have fallen. 279 01:26:26,564 --> 01:26:30,924 But summer has just begun. 280 01:26:33,604 --> 01:26:37,964 I can smell the wet earth. 18834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.