All language subtitles for The.Haunting.Hour.Dont.Think.About.It.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,407 --> 00:02:55,776 ( owl hooting ) 2 00:02:59,647 --> 00:03:01,849 ( ticking ) 3 00:03:09,823 --> 00:03:11,925 ( wind howling ) 4 00:03:19,233 --> 00:03:20,401 ( creaking ) 5 00:03:26,607 --> 00:03:27,841 ( exclaims ) 6 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 ( creaks ) 7 00:03:40,688 --> 00:03:42,790 mom! 8 00:03:44,925 --> 00:03:47,794 Max, please, go to sleep. 9 00:03:47,795 --> 00:03:50,263 This is the fourth time you've called me in here. 10 00:03:50,264 --> 00:03:51,964 Third. This is the fifth time 11 00:03:51,965 --> 00:03:53,800 your mother's had to come in here tonight. 12 00:03:53,801 --> 00:03:54,934 It's the fourth time. 13 00:03:54,935 --> 00:03:57,470 Third! What's the problem? 14 00:03:57,471 --> 00:03:59,273 He's staring at me! 15 00:04:01,642 --> 00:04:03,276 There you go. 16 00:04:03,277 --> 00:04:07,414 Now I can't tell what he's thinking. 17 00:04:07,415 --> 00:04:10,350 How's that? Better. 18 00:04:10,351 --> 00:04:11,984 Good night, sweetie. 19 00:04:11,985 --> 00:04:14,554 Wait! The curtains! 20 00:04:14,555 --> 00:04:18,291 I fixed the curtains the last time I came in here. 21 00:04:18,292 --> 00:04:19,826 You didn't like the shadows, remember? 22 00:04:19,827 --> 00:04:21,794 The shadow's worse. 23 00:04:21,795 --> 00:04:24,564 Jack: IT'S JUST THE TREES. Max: I DON'T LIKE TREES. 24 00:04:24,565 --> 00:04:26,599 Look, is this better? 25 00:04:26,600 --> 00:04:28,968 Will you lie down with me? 26 00:04:28,969 --> 00:04:31,838 Honey, when I do that, you don't go to sleep. 27 00:04:31,839 --> 00:04:33,306 You just want to talk. 28 00:04:33,307 --> 00:04:36,476 I won't. I promise. Please! 29 00:04:36,477 --> 00:04:38,711 Here's the deal. Max, if you can get to sleep 30 00:04:38,712 --> 00:04:40,880 without calling us into the room again, 31 00:04:40,881 --> 00:04:43,082 I'll get you that video game you've been wanting, ultra gorgonzola or... 32 00:04:43,083 --> 00:04:45,618 Ultimate gonzago? Right! 33 00:04:45,619 --> 00:04:48,688 Jack! I'm out of ideas, eileen. 34 00:04:48,689 --> 00:04:50,757 Okay, mom. I love you. 35 00:04:50,758 --> 00:04:53,326 We love you too, sweetie. 36 00:04:53,327 --> 00:04:54,694 Good night, dad. 37 00:04:54,695 --> 00:04:56,829 Good night, buddy boy. 38 00:04:56,830 --> 00:04:58,432 ( chuckles ) 39 00:05:12,112 --> 00:05:13,481 ( creaking ) 40 00:05:15,683 --> 00:05:16,950 ( breathing heavily ) 41 00:05:24,425 --> 00:05:25,459 ( creaking ) 42 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 ( growls ) ( screams ) 43 00:05:58,626 --> 00:06:01,428 ( laughs ) 44 00:06:01,429 --> 00:06:04,431 That's what you get for wrecking my dvd player, you little brat. 45 00:06:04,432 --> 00:06:05,898 It was an accident! 46 00:06:05,899 --> 00:06:08,935 And I was accidentally hiding in your closet. 47 00:06:08,936 --> 00:06:11,571 I'm not scared of that thing. It's just rubber. 48 00:06:11,572 --> 00:06:15,475 True, but the real one is out there. 49 00:06:15,476 --> 00:06:16,576 ( screams ) MOM! 50 00:06:16,577 --> 00:06:18,011 Good-bye, video game. 51 00:06:22,850 --> 00:06:24,417 He's fine. I reassured him. 52 00:06:24,418 --> 00:06:25,718 Liar! 53 00:06:25,719 --> 00:06:26,953 Did you scare him again? 54 00:06:26,954 --> 00:06:28,521 Cassie: NO! Yes! 55 00:06:28,522 --> 00:06:30,857 You're gonna go too far one of these days. 56 00:06:30,858 --> 00:06:32,792 Tell him to stay out of my room. 57 00:06:32,793 --> 00:06:35,462 He's just trying to be closer to you, cassie. 58 00:06:35,463 --> 00:06:37,129 Look, this is a new adjustment for him. 59 00:06:37,130 --> 00:06:38,965 It's a new neighborhood. It's a new home. 60 00:06:38,966 --> 00:06:41,468 Why is everything always about him? 61 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 Wh... cass... 62 00:07:01,789 --> 00:07:04,492 ( voice whispering ) 63 00:07:08,496 --> 00:07:10,898 ( whispering ) 64 00:07:49,570 --> 00:07:52,039 Cassie? You're gonna be late for school. 65 00:07:54,274 --> 00:07:56,977 Do you have to dress like that every day? 66 00:07:58,512 --> 00:08:01,013 Get out of my room. 67 00:08:01,014 --> 00:08:02,615 Fangs? àWhat's it about? 68 00:08:02,616 --> 00:08:05,585 If I told you, you'd have nightmares. 69 00:08:05,586 --> 00:08:09,122 All right, now, how about that outfit that I bought for you? 70 00:08:10,791 --> 00:08:13,225 Now, this would look darling on you. 71 00:08:13,226 --> 00:08:14,127 Yuck! 72 00:08:15,996 --> 00:08:17,830 You know, you might make new friends 73 00:08:17,831 --> 00:08:19,732 if you didn't try so hard to be different. 74 00:08:19,733 --> 00:08:21,668 I liked my old friends. 75 00:08:21,669 --> 00:08:25,137 Honey, I know it's awkward to be dropped into a new school, 76 00:08:25,138 --> 00:08:27,039 especially after the semester has started, 77 00:08:27,040 --> 00:08:30,209 but look, listen, just give it some time. 78 00:08:30,210 --> 00:08:31,678 It'll get better. 79 00:08:31,679 --> 00:08:33,780 Right. 80 00:08:33,781 --> 00:08:36,016 H... cassie? 81 00:08:38,752 --> 00:08:41,020 ( "Still Alright" playing ) 82 00:08:41,021 --> 00:08:44,090 ( students chatting ) 83 00:08:44,091 --> 00:08:46,594 ( bell rings ) 84 00:08:57,738 --> 00:09:00,908 Adam Merrin: ♪ When Everything You have goes away ♪ 85 00:09:02,743 --> 00:09:05,913 ♪ You Realize That nothing means a thing ♪ 86 00:09:07,815 --> 00:09:10,784 ♪ Everything You Thought Was a big deal ♪ 87 00:09:12,319 --> 00:09:15,923 ♪ Now You See It All And what is real ♪ 88 00:09:17,290 --> 00:09:20,226 ♪ When All You Have Just falls apart ♪ 89 00:09:20,227 --> 00:09:22,695 ♪ Nothing Seems To work out right ♪ 90 00:09:22,696 --> 00:09:24,031 ♪ You're Trying... ♪ 91 00:09:26,366 --> 00:09:28,968 ♪ And You're Still ♪ 92 00:09:28,969 --> 00:09:30,236 ♪ All Right ♪ Ralph: HEY, SEAN! 93 00:09:30,237 --> 00:09:31,271 Hey, what's up, man? 94 00:09:35,108 --> 00:09:36,743 Hey, write down your address, dude. 95 00:09:36,744 --> 00:09:38,745 My mom needs it for some list thing. 96 00:09:38,746 --> 00:09:40,112 Oh, all right, sure. 97 00:09:40,113 --> 00:09:41,815 ( zapping ) 98 00:09:43,283 --> 00:09:47,286 The shocker pen! Oh, cool! 99 00:09:47,287 --> 00:09:49,856 ( zapping ) 100 00:09:49,857 --> 00:09:51,090 ( Sean exclaims ) 101 00:09:51,091 --> 00:09:53,092 Dude, you're not supposed to like it. 102 00:09:53,093 --> 00:09:55,194 Oh, really? Yeah, really. 103 00:09:55,195 --> 00:09:58,030 Well, how do you like it, huh? How... 104 00:09:58,031 --> 00:10:01,334 Here, take it back. All right, here, man. 105 00:10:06,206 --> 00:10:08,842 ( bell ringing ) 106 00:10:14,181 --> 00:10:16,015 McKibble on P.A.: Attention, students. 107 00:10:16,016 --> 00:10:18,050 THIS IS PRINCIPAL McKIBBLE Reminding you 108 00:10:18,051 --> 00:10:20,920 that today is the last day to cast your ballots 109 00:10:20,921 --> 00:10:22,889 for this year's pumpkin queen. 110 00:10:22,890 --> 00:10:24,891 Remember, your vote counts. 111 00:10:24,892 --> 00:10:26,258 I know we're gonna win. 112 00:10:26,259 --> 00:10:27,760 Don't worry. You can't lose. 113 00:10:27,761 --> 00:10:28,861 Good luck! 114 00:10:28,862 --> 00:10:30,830 I don't need luck. 115 00:10:30,831 --> 00:10:32,699 Okay, about the party... 116 00:10:32,700 --> 00:10:35,334 good idea with our costumes, and I think we should match. 117 00:10:35,335 --> 00:10:38,070 I'll e-mail you a list of what you guys can wear 118 00:10:38,071 --> 00:10:41,173 because fashion is important, so I'll pick your outfits. 119 00:10:41,174 --> 00:10:43,776 I think my daddy's gonna get me a limo. 120 00:10:43,777 --> 00:10:46,045 He is? A pink one. 121 00:10:46,046 --> 00:10:47,413 Are you serious? That's so cool! 122 00:10:47,414 --> 00:10:48,816 I know! 123 00:10:50,217 --> 00:10:51,885 Hi, sean. What's up, priscilla? 124 00:10:53,220 --> 00:10:56,188 Ralph: HEY, PRISCILLA. He's so hot. 125 00:10:56,189 --> 00:10:58,257 I wonder who he's taking to the dance. 126 00:10:58,258 --> 00:11:00,760 Who do you think? 127 00:11:00,761 --> 00:11:01,794 He asked you? 128 00:11:01,795 --> 00:11:03,797 He will. 129 00:11:06,333 --> 00:11:07,801 Ralph: OOH, I'M HUNGRY! 130 00:11:16,810 --> 00:11:18,178 Aren't you gonna eat that? 131 00:11:19,947 --> 00:11:21,447 What's wrong, bro? 132 00:11:21,448 --> 00:11:24,183 I'm toast. My english paper is due next friday, 133 00:11:24,184 --> 00:11:27,386 and I'm only this far in this stupid book. 134 00:11:27,387 --> 00:11:29,989 Why'd you pick such a thick book? 135 00:11:29,990 --> 00:11:32,391 The cover looked cool? I don't know. 136 00:11:32,392 --> 00:11:34,861 See, I never pick a book thicker than this. 137 00:11:34,862 --> 00:11:36,763 So you're not gonna eat that? 138 00:11:36,764 --> 00:11:40,299 If I get another d, my dad's not gonna let me play ball. 139 00:11:40,300 --> 00:11:41,901 Ralph: THAT'S HARSH. 140 00:11:41,902 --> 00:11:45,204 He's on my case 24/7. He called me an idiot. 141 00:11:45,205 --> 00:11:48,074 Ralph: DANG! Look at this thing. 142 00:11:48,075 --> 00:11:49,942 That would be like 10 books for me. 143 00:11:49,943 --> 00:11:51,243 I've read that book. 144 00:11:51,244 --> 00:11:52,979 What? 145 00:11:52,980 --> 00:11:55,314 I said I've read that book. 146 00:11:55,315 --> 00:11:56,983 I've read all of poe's work. 147 00:11:56,984 --> 00:11:58,885 Really? Cool. 148 00:11:58,886 --> 00:12:01,287 Here. Take it. 149 00:12:01,288 --> 00:12:03,455 Poe, of course, is a seminal figure 150 00:12:03,456 --> 00:12:04,857 in horror literature. 151 00:12:04,858 --> 00:12:06,926 He was a master at creating 152 00:12:06,927 --> 00:12:09,196 the intense atmosphere of poetic dread. 153 00:12:11,298 --> 00:12:14,466 And, of course, poe's self-tortured protagonists 154 00:12:14,467 --> 00:12:16,903 have become a horror convention. 155 00:12:16,904 --> 00:12:19,072 Oh, I've never been to a horror convention. 156 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 Hey, pris, you got competition. 157 00:12:23,944 --> 00:12:25,912 That new girl? 158 00:12:25,913 --> 00:12:28,314 The living-dead reject? 159 00:12:28,315 --> 00:12:30,416 I don't think so. 160 00:12:30,417 --> 00:12:33,085 Hey, aren't you in one of my classes? 161 00:12:33,086 --> 00:12:34,821 I'm in your english class. 162 00:12:34,822 --> 00:12:36,923 I sit right in front of you. 163 00:12:36,924 --> 00:12:38,324 My name's cassie. 164 00:12:38,325 --> 00:12:42,929 Sean. Yeah, I've seen you. 165 00:12:42,930 --> 00:12:45,197 Maybe if you're having trouble, 166 00:12:45,198 --> 00:12:47,566 you know, getting through the book, I could... 167 00:12:47,567 --> 00:12:49,435 Hi. What's up? 168 00:12:49,436 --> 00:12:51,470 Yeah, what's up? 169 00:12:51,471 --> 00:12:52,504 What are you guys talking about? 170 00:12:52,505 --> 00:12:55,207 Sean's flipping over some term paper. 171 00:12:55,208 --> 00:12:58,444 Oh, poor baby. I'll help you. 172 00:12:58,445 --> 00:13:00,112 Really? 173 00:13:00,113 --> 00:13:02,849 I'll be your tutor after school all next week... 174 00:13:02,850 --> 00:13:06,318 At, um, my house. 175 00:13:06,319 --> 00:13:07,820 ( Sean sighs ) 176 00:13:07,821 --> 00:13:09,321 Cool. 177 00:13:09,322 --> 00:13:12,391 And we'll talk about it more at the dance 178 00:13:12,392 --> 00:13:15,962 if you'll take me. 179 00:13:15,963 --> 00:13:17,229 Sure, okay. 180 00:13:17,230 --> 00:13:18,330 Great, okay! 181 00:13:18,331 --> 00:13:20,599 Pick me up at 7:00. Don't be late. 182 00:13:20,600 --> 00:13:22,935 Oh! And by the way, 183 00:13:22,936 --> 00:13:24,971 didn't anyone tell you? 184 00:13:24,972 --> 00:13:28,408 The halloween dance isn't until next friday. 185 00:13:34,581 --> 00:13:36,215 ( all laughing ) 186 00:13:36,216 --> 00:13:37,951 Oh, my god! 187 00:13:44,057 --> 00:13:48,295 Wait! Leave it. It's an improvement. 188 00:13:55,468 --> 00:13:57,603 Oops. 189 00:13:57,604 --> 00:14:01,407 Failed Fight: ♪ Come, sit down, there's plenty of room ♪ 190 00:14:01,408 --> 00:14:05,978 ♪ There's Room For You Right here next to me ♪ 191 00:14:05,979 --> 00:14:08,580 ♪ Here By My Side 192 00:14:08,581 --> 00:14:12,284 ♪ There's Nothing That You Should hide from a friend ♪ 193 00:14:12,285 --> 00:14:13,953 ♪ Or Is There 194 00:14:13,954 --> 00:14:16,388 ♪ You Just Look At Me 195 00:14:16,389 --> 00:14:20,960 ♪ Don't Smile, Just Stare Too hard, too long ♪ 196 00:14:20,961 --> 00:14:22,661 ♪ Now, I Know 197 00:14:22,662 --> 00:14:26,933 ♪ I Know That Something's Wrong with you ♪ 198 00:14:26,934 --> 00:14:28,500 ♪ We Can Talk It Out 199 00:14:28,501 --> 00:14:30,136 ♪ We Can Figure Out 200 00:14:30,137 --> 00:14:33,605 ♪ What's Going On Inside 201 00:14:33,606 --> 00:14:36,176 ♪ What Are You Running From 202 00:14:37,610 --> 00:14:40,380 ♪ What Do You Have To Hide 203 00:14:42,049 --> 00:14:44,483 ♪ Tell Me What's On Your Mind 204 00:14:44,484 --> 00:14:46,018 ♪ What You Feel 205 00:14:46,019 --> 00:14:48,187 ♪ What Do You Believe 206 00:14:48,188 --> 00:14:50,957 ♪ What Is Inside You 207 00:14:50,958 --> 00:14:54,360 ♪ That Makes You Scream 208 00:14:54,361 --> 00:14:57,496 Cassie, look what I got! It's a pirate costume, a real pirate costume! 209 00:14:57,497 --> 00:14:59,231 The word is "knock." 210 00:14:59,232 --> 00:15:02,234 I'm gonna go try the rest of it on! 211 00:15:02,235 --> 00:15:03,370 ( chuckles ) 212 00:15:05,072 --> 00:15:06,605 Would you tell him to stay out of my room? 213 00:15:06,606 --> 00:15:08,274 He's excited. 214 00:15:08,275 --> 00:15:09,242 How was school? 215 00:15:09,243 --> 00:15:11,210 Sucks. 216 00:15:11,211 --> 00:15:13,946 Isn't there a halloween dance on friday? 217 00:15:13,947 --> 00:15:16,048 I guess. 218 00:15:16,049 --> 00:15:18,084 Oh, right, sweetie. 219 00:15:18,085 --> 00:15:20,719 Don't worry because a boy didn't ask you to go. 220 00:15:20,720 --> 00:15:22,654 Who cares? 221 00:15:22,655 --> 00:15:25,057 Boys your age are shy. 222 00:15:25,058 --> 00:15:28,627 I remember not wanting to go to a dance because no one asked me. 223 00:15:28,628 --> 00:15:31,197 I was the same age you are now. 224 00:15:31,198 --> 00:15:33,165 But my mother insisted that I go, 225 00:15:33,166 --> 00:15:35,034 and I ended up having so much fun. 226 00:15:35,035 --> 00:15:36,136 I can unpack my own stuff. 227 00:15:37,971 --> 00:15:41,041 Well, just give what I said some thought, okay? 228 00:15:54,121 --> 00:15:56,088 ( exclaims ) 229 00:15:56,089 --> 00:15:58,391 Jack: MAX, YOU'RE SUPPOSED To be helping me. 230 00:16:01,228 --> 00:16:02,694 So that's how it's gonna be, huh? 231 00:16:02,695 --> 00:16:05,131 I'm going down to the library. Anyone need anything? 232 00:16:05,132 --> 00:16:07,000 Starbucks? Something else? 233 00:16:08,535 --> 00:16:10,002 No, I'm fine. 234 00:16:10,003 --> 00:16:12,404 Oh, before I forget, monday night, halloween, 235 00:16:12,405 --> 00:16:14,573 your father and I have a party we have to go to, 236 00:16:14,574 --> 00:16:16,508 so we need you to take max trick-or-treating. 237 00:16:16,509 --> 00:16:18,744 What? That's my favorite night of the year! 238 00:16:18,745 --> 00:16:22,014 Aren't you getting a little old for trick-or-treating? 239 00:16:22,015 --> 00:16:25,284 It's my boss's party, cass. Gotta go. 240 00:16:25,285 --> 00:16:28,087 Great. I get to tote the little baby around. 241 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 I'm not a baby, stupid head! 242 00:16:31,558 --> 00:16:34,061 Hey, we don't ask that much of you. 243 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 Thanks a lot. 244 00:16:38,031 --> 00:16:39,498 Hey, you know, come to think of it, 245 00:16:39,499 --> 00:16:41,133 I could go for a nonfat latte. 246 00:16:41,134 --> 00:16:42,735 I'm not going that way. 247 00:16:44,471 --> 00:16:46,339 ( "Evil Santa" playing ) 248 00:16:59,052 --> 00:17:00,752 Chromosome Tea: ♪ If You See Me ♪ 249 00:17:00,753 --> 00:17:02,722 ♪ Walking Down The street alone ♪ 250 00:17:06,459 --> 00:17:09,462 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 251 00:17:12,732 --> 00:17:14,800 ♪ So Check The Windows ♪ 252 00:17:14,801 --> 00:17:17,337 ♪ The Lights Are Out And nobody's home ♪ 253 00:17:20,173 --> 00:17:23,775 ♪ And Everything That I Ever Loved somehow is gone ♪ 254 00:17:23,776 --> 00:17:27,213 ♪ Gone, Gone ♪ 255 00:17:27,214 --> 00:17:34,586 ♪ If You See Me Walking Down the street alone ♪ 256 00:17:34,587 --> 00:17:40,427 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 257 00:17:43,630 --> 00:17:44,831 Man: ( whispering ) Cassie. 258 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 CHILD: ( whispering ) Cassie. 259 00:19:19,326 --> 00:19:21,160 May I help you? 260 00:19:28,268 --> 00:19:29,902 May I help you? 261 00:19:33,973 --> 00:19:36,642 Well, I've never seen this store before. 262 00:19:36,643 --> 00:19:38,677 We're only here for halloween. 263 00:19:38,678 --> 00:19:41,547 I see. 264 00:19:41,548 --> 00:19:44,483 You like scary things, don't you? 265 00:19:44,484 --> 00:19:47,553 ( chuckles ) USUALLY. 266 00:19:47,554 --> 00:19:49,522 It's fun to scare people, isn't it? 267 00:19:54,661 --> 00:19:56,363 Come on, you love it. 268 00:19:57,730 --> 00:20:00,666 So, where do you get all this stuff? 269 00:20:00,667 --> 00:20:02,335 I'm a collector. 270 00:20:13,580 --> 00:20:15,414 ( chuckles ) 271 00:20:15,415 --> 00:20:18,417 Well, thank you. I think I have to... 272 00:20:18,418 --> 00:20:19,819 I see you like to read. 273 00:20:24,424 --> 00:20:25,624 I do. 274 00:20:25,625 --> 00:20:27,693 Let me show you the book section. 275 00:20:27,694 --> 00:20:29,329 Actually, I have to go. 276 00:20:35,535 --> 00:20:36,536 Hello again. 277 00:20:39,372 --> 00:20:41,007 Feel free to browse. 278 00:20:48,681 --> 00:20:50,982 Cassie: THIS IS The book section? 279 00:20:50,983 --> 00:20:53,985 Did you want quality or quantity? 280 00:20:53,986 --> 00:20:56,655 The sign says "books," not "book." 281 00:20:56,656 --> 00:20:58,891 I'll have the "s" removed. 282 00:21:00,693 --> 00:21:02,762 Please. 283 00:21:18,345 --> 00:21:22,415 The evil thing. àSounds scary. 284 00:21:23,516 --> 00:21:24,683 May I see it? 285 00:21:24,684 --> 00:21:26,285 Certainly. 286 00:21:42,335 --> 00:21:43,435 It's locked. 287 00:21:43,436 --> 00:21:47,073 When you buy, you get the key. 288 00:21:52,512 --> 00:21:53,579 Perhaps it's not for you. 289 00:21:53,580 --> 00:21:54,747 How much is it? 290 00:21:56,749 --> 00:21:57,950 How much would you pay? 291 00:22:00,720 --> 00:22:02,822 Five dollars? Sold. 292 00:22:04,624 --> 00:22:07,460 The evil thing is yours. 293 00:22:09,396 --> 00:22:10,397 The key. 294 00:22:15,735 --> 00:22:17,069 Not here. 295 00:22:23,075 --> 00:22:24,511 ( slams door ) 296 00:23:28,074 --> 00:23:29,441 McKibble on P.A.: Attention, students. 297 00:23:29,442 --> 00:23:32,811 We have the election results for our new pumpkin queen, 298 00:23:32,812 --> 00:23:34,546 but, first, a reminder. 299 00:23:34,547 --> 00:23:36,047 When you're at the dance, 300 00:23:36,048 --> 00:23:37,616 remember to practice safe dancing 301 00:23:37,617 --> 00:23:39,551 and not dance too close. 302 00:23:39,552 --> 00:23:41,520 I wouldn't want to have to separate any of you. 303 00:23:41,521 --> 00:23:43,789 And now for the election results. 304 00:23:43,790 --> 00:23:46,725 The enthusiasm of the entire student body was wonderful. 305 00:23:46,726 --> 00:23:48,827 Who says you don't care? 306 00:23:48,828 --> 00:23:51,697 The winner and new pumpkin queen is... 307 00:23:51,698 --> 00:23:52,864 Priscilla wright! 308 00:23:52,865 --> 00:23:54,567 ( cheering ) 309 00:24:03,142 --> 00:24:06,513 Guess that makes you Mr. Pumpkin queen. 310 00:24:09,649 --> 00:24:10,817 Oh, man! 311 00:24:13,119 --> 00:24:15,654 So, what's the big deal about being pumpkin queen, anyway? 312 00:24:15,655 --> 00:24:19,959 ( gasps ) OH, IT'S A beautiful tradition. 313 00:24:21,494 --> 00:24:25,231 The poetry, the music, the piata. 314 00:24:26,766 --> 00:24:28,033 My date. My date. 315 00:24:28,034 --> 00:24:30,836 Piata? Yes, the pumpkin piata. 316 00:24:30,837 --> 00:24:33,138 Oh, it's so festive. 317 00:24:33,139 --> 00:24:35,508 Only the queen is allowed to hit it open. 318 00:24:36,943 --> 00:24:39,511 Queen priscilla? 319 00:24:39,512 --> 00:24:41,147 Her majesty. 320 00:24:47,954 --> 00:24:50,022 Max: TURN IT OFF! It's scary. 321 00:24:54,260 --> 00:24:56,662 Turn it off! 322 00:24:56,663 --> 00:24:59,197 Eileen: Honey, you wanted ultimate gonzago. 323 00:24:59,198 --> 00:25:02,300 I want a different game. It's scary. 324 00:25:02,301 --> 00:25:05,904 Max, it's a squirrel who throws nut bombs. 325 00:25:05,905 --> 00:25:07,305 I don't care! 326 00:25:07,306 --> 00:25:09,741 Jack: YES! YES! 327 00:25:09,742 --> 00:25:11,610 Eileen: ALL RIGHT, That's it. 328 00:25:11,611 --> 00:25:12,911 ( doorbell rings ) 329 00:25:12,912 --> 00:25:14,246 Cassie: IT'S FOR ME. 330 00:25:15,782 --> 00:25:17,749 Hi, delivery. Thanks. 331 00:25:17,750 --> 00:25:19,751 Have a good day. What is it? 332 00:25:19,752 --> 00:25:22,120 U.PS. Stuff for the dance. 333 00:25:22,121 --> 00:25:24,322 I thought you weren't going to the dance. 334 00:25:24,323 --> 00:25:26,692 Remember you said to give it some thought? 335 00:25:26,693 --> 00:25:27,927 So I did. 336 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Okay. Ooh! 337 00:25:34,801 --> 00:25:37,836 ( girls screaming ) 338 00:25:37,837 --> 00:25:40,206 ( rock music playing ) 339 00:25:52,885 --> 00:25:55,287 ♪ Do You Want A Revolution ♪ 340 00:25:56,923 --> 00:25:59,158 ♪ An Underground Institution ♪ 341 00:26:00,893 --> 00:26:05,030 ♪ And How Bout A big, black car ♪ 342 00:26:05,031 --> 00:26:08,299 ♪ Honey, I Don't Know Who you are ♪ 343 00:26:08,300 --> 00:26:11,970 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 344 00:26:11,971 --> 00:26:15,907 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 345 00:26:15,908 --> 00:26:20,245 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 346 00:26:20,246 --> 00:26:24,950 ♪ I Don't Take Being down the road ♪ 347 00:26:24,951 --> 00:26:28,620 ♪ Pretty Baby, It's time to go ♪ 348 00:26:28,621 --> 00:26:30,889 ♪ Just Put Your Shoes On ♪ 349 00:26:30,890 --> 00:26:32,791 ♪ Come On ♪ 350 00:26:32,792 --> 00:26:34,893 ♪ Tell The World, Now ♪ 351 00:26:34,894 --> 00:26:37,063 ♪ What's Wrong With You ♪ 352 00:26:42,201 --> 00:26:45,805 ♪ What's Wrong With You, Yeah 353 00:26:51,043 --> 00:26:54,713 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 354 00:26:54,714 --> 00:26:59,017 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 355 00:26:59,018 --> 00:27:01,921 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 356 00:27:05,124 --> 00:27:07,425 Cassie: Hey, guys, Mr. McKibble wants you 357 00:27:07,426 --> 00:27:09,427 at the main gate to help unload some equipment. 358 00:27:09,428 --> 00:27:11,096 The main gate? 359 00:27:11,097 --> 00:27:12,931 Some audiovisual stuff, I think. 360 00:27:12,932 --> 00:27:15,134 I thought we were only on piata duty. 361 00:27:31,217 --> 00:27:33,085 Get in there. Go! Go! Go! 362 00:28:00,312 --> 00:28:02,213 Boy: WHAT WAS That about? 363 00:28:02,214 --> 00:28:04,383 MR. McKIBBLE DID Not want us. Bogus. 364 00:28:12,058 --> 00:28:13,825 How about those skeletons, huh? 365 00:28:13,826 --> 00:28:16,394 How about a round of applause for the skeletons? 366 00:28:16,395 --> 00:28:19,431 Great job! Good job! Great job! 367 00:28:20,833 --> 00:28:22,367 Happy halloween, everybody. 368 00:28:22,368 --> 00:28:24,269 You know, as your principal, 369 00:28:24,270 --> 00:28:27,138 I am proud that, tonight, we are going to carry on 370 00:28:27,139 --> 00:28:29,074 a very special tradition. 371 00:28:29,075 --> 00:28:31,076 Girl: OH, YEAH! Boy: ALL RIGHT! 372 00:28:31,077 --> 00:28:32,443 Tonight... are you ready for it? 373 00:28:32,444 --> 00:28:33,913 ( cheering ) 374 00:28:36,348 --> 00:28:38,049 I'm sorry, I didn't hear you. 375 00:28:38,050 --> 00:28:40,451 Are you ready for it? ( all screaming ) 376 00:28:40,452 --> 00:28:45,290 Yes! May I present to you this year's pumpkin queen, 377 00:28:45,291 --> 00:28:48,227 priscilla wright! Come forth and be crowned! 378 00:28:54,433 --> 00:28:56,936 Here is your glory. 379 00:28:58,771 --> 00:29:00,305 ( giggles ) 380 00:29:00,306 --> 00:29:02,808 And here is your power. 381 00:29:02,809 --> 00:29:03,910 ( cheering ) 382 00:29:07,213 --> 00:29:11,851 I command a mighty pumpkin to feed my loyal subjects. 383 00:29:13,886 --> 00:29:17,222 All: SMASH IT! Smash it! Smash it! 384 00:29:17,223 --> 00:29:20,226 Smash it! Smash it! Smash it! 385 00:29:44,083 --> 00:29:46,284 ( screams ) 386 00:29:46,285 --> 00:29:48,353 Boy: ROACHES! 387 00:29:48,354 --> 00:29:50,922 Boy 2: they're crawling all over the place! 388 00:29:50,923 --> 00:29:53,926 Priscilla: HELP ME! HELP ME! Just get them! Kill them! 389 00:29:58,097 --> 00:30:00,132 Boy: SHE FELL In the cake! 390 00:30:09,308 --> 00:30:10,877 ( laughing ) 391 00:30:31,563 --> 00:30:32,698 ( bell ringing ) 392 00:30:36,235 --> 00:30:39,938 Hey, priscilla, I heard you're opening your own motel! 393 00:30:39,939 --> 00:30:41,873 ( laughing ) 394 00:30:41,874 --> 00:30:43,409 Boy: ( laughing ) IT'S The cockroach queen! 395 00:30:45,311 --> 00:30:47,478 Boy 2: QUICK! Step on her! 396 00:30:47,479 --> 00:30:50,048 Boy 3: HEY, PRISCILLA, What are you using for hairspray, raid? 397 00:30:50,049 --> 00:30:51,884 Girl 2: HEY, DON'T Hurt her feelers. 398 00:30:56,422 --> 00:30:58,991 Girl 3: WHERE ARE YOU Going, priscilla? Behind the stove? 399 00:31:04,997 --> 00:31:07,198 I know it was you. 400 00:31:07,199 --> 00:31:08,333 Prove it. 401 00:31:08,334 --> 00:31:10,068 You are so dead. 402 00:31:10,069 --> 00:31:12,203 ( exclaims sarcastically ) 403 00:31:12,204 --> 00:31:13,972 ( bell rings ) 404 00:31:13,973 --> 00:31:16,342 Tonight is halloween. 405 00:31:17,977 --> 00:31:19,411 Who knows when halloween started? 406 00:31:21,480 --> 00:31:24,115 I thought I might see your hand, cassie. 407 00:31:24,116 --> 00:31:27,385 ( students sniggering ) 408 00:31:27,386 --> 00:31:29,287 Halloween started with the celts 409 00:31:29,288 --> 00:31:33,358 in what is now ireland around, like, 2,000 years ago. 410 00:31:33,359 --> 00:31:35,093 Teacher: GO ON, CASSIE. 411 00:31:35,094 --> 00:31:37,495 The celts celebrated the end of the harvest 412 00:31:37,496 --> 00:31:39,931 and the beginning of the days getting shorter 413 00:31:39,932 --> 00:31:42,267 and the nights getting longer. 414 00:31:42,268 --> 00:31:46,537 These long, dark nights made people think about death, 415 00:31:46,538 --> 00:31:48,639 as they do today. 416 00:31:48,640 --> 00:31:51,643 Teacher: YES. YES, I suppose that's true. 417 00:31:53,412 --> 00:31:57,548 But does anyone know 418 00:31:57,549 --> 00:32:00,352 where the custom for dressing up for halloween... 419 00:32:01,653 --> 00:32:03,421 Yes, cassie? 420 00:32:03,422 --> 00:32:06,424 The celts believed that on the night OF OCTOBER 31st, 421 00:32:06,425 --> 00:32:10,061 the boundary between the living and the dead became blurred. 422 00:32:10,062 --> 00:32:11,596 They thought that on this night, 423 00:32:11,597 --> 00:32:14,300 the ghosts of the dead came back to earth. 424 00:32:16,268 --> 00:32:17,703 ( wind blowing ) 425 00:32:23,509 --> 00:32:25,243 They would build big bonfires 426 00:32:25,244 --> 00:32:27,478 and dress up in animal masks and skins 427 00:32:27,479 --> 00:32:30,581 to frighten away the spirits, but then, over time, 428 00:32:30,582 --> 00:32:34,119 it changed into all hallows because the church taught 429 00:32:34,120 --> 00:32:36,354 that you were supposed to hallow the dead. 430 00:32:36,355 --> 00:32:38,324 Teacher: THAT'S VERY Impressive, cassie. 431 00:32:40,993 --> 00:32:44,095 Okay, get out your notebooks. 432 00:32:44,096 --> 00:32:48,633 Let's talk about... Term papers. 433 00:32:48,634 --> 00:32:50,601 ( students groan ) 434 00:32:50,602 --> 00:32:52,704 ( "October 31st" playing ) 435 00:32:54,573 --> 00:32:58,243 Evan Olson: ♪ I CAN'T WAIT TILL OCTOBER 31st ♪ 436 00:32:58,244 --> 00:33:02,147 ♪ I'm So Excited That My sweet tooth's gonna burst ♪ 437 00:33:02,148 --> 00:33:08,054 ♪ I'll Be The One With the chocolate in my eye ♪ 438 00:33:09,388 --> 00:33:13,091 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 439 00:33:13,092 --> 00:33:16,694 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 440 00:33:16,695 --> 00:33:20,432 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 441 00:33:28,507 --> 00:33:30,409 This thing itches. 442 00:33:32,244 --> 00:33:33,744 You're barely wearing a costume anymore. 443 00:33:33,745 --> 00:33:36,247 Can you hold my bag? It's heavy. 444 00:33:36,248 --> 00:33:39,350 Let's go. You have enough stuff. 445 00:33:39,351 --> 00:33:42,653 Hey, guys, look, they're giving away wax lips with fangs! 446 00:33:42,654 --> 00:33:45,724 Wax lips! I love wax lips! 447 00:33:46,792 --> 00:33:48,260 ( grumbles ) 448 00:33:54,100 --> 00:33:56,435 ( woman screaming in distance ) 449 00:33:58,504 --> 00:34:00,705 Go on. 450 00:34:00,706 --> 00:34:02,341 ( skeleton laughing ) 451 00:34:04,610 --> 00:34:07,145 ( eerie cries ) 452 00:34:07,146 --> 00:34:10,081 ( laughing ) 453 00:34:10,082 --> 00:34:12,583 ( spooky music playing ) 454 00:34:12,584 --> 00:34:13,818 Go on. 455 00:34:13,819 --> 00:34:16,454 I don't like that music. 456 00:34:16,455 --> 00:34:20,158 Then let's go. I have homework to do, and you have enough candy. 457 00:34:20,159 --> 00:34:22,660 I don't have wax lips. They're my favorites. 458 00:34:22,661 --> 00:34:24,830 Then go up there. It's just music. 459 00:34:26,832 --> 00:34:28,434 Look, toddlers are going up there. 460 00:34:30,336 --> 00:34:31,703 Go on! 461 00:34:36,642 --> 00:34:37,775 I can't! 462 00:34:37,776 --> 00:34:39,744 Then we're going home. 463 00:34:39,745 --> 00:34:41,579 I want wax lips. 464 00:34:41,580 --> 00:34:42,613 Then go! 465 00:34:42,614 --> 00:34:44,615 I can't! 466 00:34:44,616 --> 00:34:47,752 Look, a ladybug is going up there. 467 00:34:47,753 --> 00:34:50,421 Are you a bigger chicken than a ladybug? 468 00:34:50,422 --> 00:34:51,490 Maybe. 469 00:34:53,259 --> 00:34:55,526 Think how good it'll feel when you're brave. 470 00:34:55,527 --> 00:34:57,262 You'll go, "it wasn't so hard." 471 00:34:57,263 --> 00:34:59,730 Won't that be good to say? "It wasn't so hard." 472 00:34:59,731 --> 00:35:01,199 I can't! 473 00:35:01,200 --> 00:35:03,234 Do you want me to go for you? 474 00:35:03,235 --> 00:35:06,637 No, everyone will see me and know I'm scared. 475 00:35:06,638 --> 00:35:09,674 Then you go! See you later. 476 00:35:09,675 --> 00:35:11,377 ( eerie sounds ) 477 00:35:12,544 --> 00:35:14,413 Wait! 478 00:35:15,781 --> 00:35:17,415 Can you breathe? No. 479 00:35:17,416 --> 00:35:20,219 ( laughing ) Okay, that works for me. 480 00:35:22,354 --> 00:35:26,191 Mom! Dad! Cassie left me alone! 481 00:35:26,192 --> 00:35:27,458 You what? 482 00:35:27,459 --> 00:35:28,726 I just started walking. 483 00:35:28,727 --> 00:35:30,328 I didn't "leave him alone." 484 00:35:30,329 --> 00:35:31,662 Liar! You left me, 485 00:35:31,663 --> 00:35:34,665 and I didn't get wax lips with fangs. 486 00:35:34,666 --> 00:35:37,502 All right, we'll get you wax lips, all right? 487 00:35:37,503 --> 00:35:39,704 Look, just go. 488 00:35:39,705 --> 00:35:42,840 Fine, let's go. Why can't we just do this tomorrow, buddy? 489 00:35:42,841 --> 00:35:44,942 No, I really want them now! 490 00:35:44,943 --> 00:35:46,711 All right, let's go. 491 00:35:46,712 --> 00:35:48,180 Let's go! Let's go! Come on, hurry up. 492 00:35:51,717 --> 00:35:52,518 Jack: HOLD ON! DON'T... 493 00:35:54,820 --> 00:35:57,488 I don't know what it will take to get you to be nice to your brother. 494 00:35:57,489 --> 00:35:59,490 A miracle? 495 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 Can I count on you for one simple thing? 496 00:36:04,963 --> 00:36:08,466 I'm leaving this roast out to defrost for tomorrow. 497 00:36:08,467 --> 00:36:11,336 In a couple of hours, please put it in the refrigerator, okay? 498 00:36:11,337 --> 00:36:12,403 Okay. 499 00:36:12,404 --> 00:36:13,704 All right. We're gonna be out late, 500 00:36:13,705 --> 00:36:15,940 but I want max in bed by 9:00. 501 00:36:15,941 --> 00:36:18,676 Please, cassie, try to get along. 502 00:36:18,677 --> 00:36:20,545 I'll try. 503 00:36:20,546 --> 00:36:22,280 And no scary stories for max. 504 00:36:22,281 --> 00:36:24,382 Do you understand? Whatever. 505 00:36:24,383 --> 00:36:25,784 ( car starts ) 506 00:36:28,720 --> 00:36:32,491 Bye, mom. Bye, dad. Have a great time! 507 00:36:40,866 --> 00:36:44,503 Excellent. This will be even better. 508 00:36:46,372 --> 00:36:48,539 Is this gonna take a long time? 509 00:36:48,540 --> 00:36:49,974 John carlucci's having a party. 510 00:36:49,975 --> 00:36:53,311 Forget john carlucci. 511 00:36:53,312 --> 00:36:55,513 Put that stupid shocker pen thing away. 512 00:36:55,514 --> 00:36:56,282 It's retarded. 513 00:37:00,286 --> 00:37:02,287 Why don't we just forget this? 514 00:37:02,288 --> 00:37:03,921 Well, why don't we forget me 515 00:37:03,922 --> 00:37:06,357 writing your term paper? 516 00:37:06,358 --> 00:37:08,693 You promised. Then get with the program 517 00:37:08,694 --> 00:37:10,661 and let me do the thinking. 518 00:37:10,662 --> 00:37:13,264 I can think. I'm not stupid. 519 00:37:13,265 --> 00:37:15,401 Doesn't matter. You're cute. Let's go. 520 00:37:16,568 --> 00:37:17,803 ( typing ) 521 00:37:46,064 --> 00:37:48,032 You're supposed to be in bed. Give me that. 522 00:37:48,033 --> 00:37:50,435 Read me that story. No, it's too scary. 523 00:37:50,436 --> 00:37:51,636 I like scary stuff. 524 00:37:51,637 --> 00:37:53,571 You do not. 525 00:37:53,572 --> 00:37:55,440 On halloween I do. Honest. 526 00:37:55,441 --> 00:37:57,442 Get in bed, and I'll read you the berenstain bears. 527 00:37:57,443 --> 00:37:59,877 I hate those stupid bears. I want this book. 528 00:37:59,878 --> 00:38:00,946 Forget it. 529 00:38:18,464 --> 00:38:19,465 Hey. 530 00:38:25,671 --> 00:38:26,872 ( computer powers down ) 531 00:38:27,839 --> 00:38:29,908 What? 532 00:38:31,443 --> 00:38:32,710 What did you do? 533 00:38:32,711 --> 00:38:34,445 Nothing. 534 00:38:34,446 --> 00:38:35,646 What did you do? 535 00:38:35,647 --> 00:38:36,981 It was an accident! 536 00:38:36,982 --> 00:38:38,849 You turned this off? You did it on purpose. 537 00:38:38,850 --> 00:38:39,917 It was an accident! 538 00:38:39,918 --> 00:38:41,486 Do you know what you did? 539 00:38:41,487 --> 00:38:43,721 You made me lose everything I wrote tonight! 540 00:38:43,722 --> 00:38:45,891 Hours of work! I'll never remember exactly what I wrote! 541 00:38:47,693 --> 00:38:49,528 What are you gonna do? 542 00:38:56,368 --> 00:38:57,902 You wanted me to read you this book, right? 543 00:38:57,903 --> 00:38:59,837 You're not mad anymore? 544 00:38:59,838 --> 00:39:02,073 Accidents happen. 545 00:39:08,680 --> 00:39:10,416 Cassie: "THE EVIL THING. 546 00:39:14,420 --> 00:39:18,789 "The evil thing is a gruesome beast. 547 00:39:18,790 --> 00:39:23,428 "On living flesh, it loves to feast. 548 00:39:23,429 --> 00:39:28,566 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 549 00:39:28,567 --> 00:39:33,739 "One head sucks your blood. One head chews your meat. 550 00:39:35,106 --> 00:39:38,877 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 551 00:39:40,879 --> 00:39:45,983 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 552 00:39:45,984 --> 00:39:50,955 "so the evil thing traps some poor victim alive 553 00:39:50,956 --> 00:39:56,126 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 554 00:39:56,127 --> 00:40:01,466 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 555 00:40:01,467 --> 00:40:06,872 "The evil thing is not real unless you think about it. 556 00:40:08,974 --> 00:40:12,478 Remember, don't think about it." 557 00:40:19,751 --> 00:40:21,787 Good night. 558 00:40:23,755 --> 00:40:24,990 ( door closes ) 559 00:40:28,594 --> 00:40:29,894 Don't think about it. 560 00:40:29,895 --> 00:40:31,529 Don't think about it. 561 00:40:31,530 --> 00:40:32,798 Don't think about it. 562 00:40:34,633 --> 00:40:36,534 ( wind whooshing ) 563 00:40:36,535 --> 00:40:40,004 Man: ( whispering ) MAX. 564 00:40:40,005 --> 00:40:43,007 I thought about it! I thought about it! 565 00:40:43,008 --> 00:40:46,143 Cassie, I thought about it! I thought about it! I couldn't help it! 566 00:40:46,144 --> 00:40:48,813 Now it's alive! The evil thing is alive! 567 00:40:48,814 --> 00:40:50,848 Uh-oh. 568 00:40:50,849 --> 00:40:51,982 You shouldn't have done that. 569 00:40:51,983 --> 00:40:54,486 Now it's gonna get you. 570 00:41:03,729 --> 00:41:05,030 ( whimpering ) 571 00:41:07,065 --> 00:41:09,266 I'm just kidding you, max. It's not gonna get you. 572 00:41:09,267 --> 00:41:10,735 Yes, it is! 573 00:41:10,736 --> 00:41:12,503 No, it's not. Stop crying. 574 00:41:12,504 --> 00:41:14,271 It's gonna trap me and feed me to its babies! 575 00:41:14,272 --> 00:41:15,806 It's not. 576 00:41:15,807 --> 00:41:17,575 It's gonna put me in a sac! 577 00:41:17,576 --> 00:41:19,777 No, it's not. It's just a made-up story. 578 00:41:19,778 --> 00:41:21,612 The evil thing isn't real, honest. 579 00:41:21,613 --> 00:41:23,148 I just wanted to scare you. 580 00:41:28,186 --> 00:41:29,821 Really? 581 00:41:31,156 --> 00:41:32,758 I swear. 582 00:42:06,558 --> 00:42:08,826 ( crackling ) 583 00:42:08,827 --> 00:42:10,294 Here's your pizza. 584 00:42:10,295 --> 00:42:13,130 All right, let... Oh, yeah. 585 00:42:13,131 --> 00:42:14,164 Here you go. 586 00:42:14,165 --> 00:42:15,733 Thank you. 587 00:42:15,734 --> 00:42:18,570 All right, you have a good night. Yeah. 588 00:42:21,807 --> 00:42:25,576 Happy, happy halloween! Yeah. 589 00:42:25,577 --> 00:42:27,145 Thanks for the candy corn. 590 00:42:29,715 --> 00:42:31,583 Great tip. 591 00:42:37,355 --> 00:42:39,224 Where to next? 592 00:42:56,642 --> 00:42:58,944 ( growls ) 593 00:43:04,683 --> 00:43:07,818 Hey, guy, great costume. 594 00:43:07,819 --> 00:43:10,655 Yeah. You scared me. 595 00:43:10,656 --> 00:43:13,858 Um, could you get off the car? 596 00:43:13,859 --> 00:43:18,063 Thank you, yeah. Have a good halloween. 597 00:43:22,033 --> 00:43:23,802 That really was a good costume. 598 00:43:29,908 --> 00:43:32,010 Here, take the pizzas. 599 00:43:35,747 --> 00:43:37,381 ( screams ) 600 00:43:37,382 --> 00:43:40,018 ( horn beeps, then stops ) 601 00:43:43,154 --> 00:43:44,289 ( typing ) 602 00:44:02,207 --> 00:44:03,274 ( growls ) 603 00:44:12,117 --> 00:44:13,351 ( footsteps ) 604 00:44:34,773 --> 00:44:36,241 ( buzzing ) 605 00:44:47,318 --> 00:44:48,854 ( groans ) 606 00:44:49,821 --> 00:44:51,221 Not again. 607 00:44:51,222 --> 00:44:52,290 Max: CASSIE! 608 00:44:56,895 --> 00:44:59,029 Don't go, cassie! Don't go! 609 00:44:59,030 --> 00:45:00,831 It's just a blown fuse. 610 00:45:00,832 --> 00:45:02,232 It's the thing, the evil thing! 611 00:45:02,233 --> 00:45:03,168 Quiet. 612 00:45:06,504 --> 00:45:08,206 ( deep growl ) 613 00:45:10,075 --> 00:45:13,078 Cassie, it's the evil thing! Let's go, cassie! 614 00:45:14,980 --> 00:45:16,914 Cassie, let's go! It's gonna get us! 615 00:45:16,915 --> 00:45:19,016 Cassie, let's go! Come on! 616 00:45:19,017 --> 00:45:20,318 Let's get back in the house! 617 00:45:26,524 --> 00:45:29,127 Cassie, let's go! Come on! 618 00:45:31,429 --> 00:45:33,932 ( screaming ) 619 00:45:40,171 --> 00:45:41,972 What... 620 00:45:41,973 --> 00:45:45,943 Priscilla: "Don't worry. Don't cry. 621 00:45:45,944 --> 00:45:48,278 "Please, don't have a fit. 622 00:45:48,279 --> 00:45:53,483 "The evil thing isn't real unless you think about it." 623 00:45:53,484 --> 00:45:56,387 Everyone at school is gonna want to see this video. 624 00:45:58,089 --> 00:45:59,423 Don't you think so, sean? 625 00:45:59,424 --> 00:46:01,025 I guess. 626 00:46:01,026 --> 00:46:03,961 Sean: ARE YOU OKAY, BUDDY? 627 00:46:03,962 --> 00:46:06,097 Max: BUT, WAIT, You mean it's all fake? 628 00:46:07,465 --> 00:46:09,034 The evil thing. 629 00:46:10,468 --> 00:46:12,838 What about the growls? 630 00:46:14,005 --> 00:46:16,974 ( growling ) 631 00:46:16,975 --> 00:46:19,143 That's cool. 632 00:46:19,144 --> 00:46:24,581 And now on video, cassie keller does the dance of fear. 633 00:46:24,582 --> 00:46:26,384 ( imitating Cassie screaming ) 634 00:46:29,387 --> 00:46:32,022 It's an instant classic. 635 00:46:32,023 --> 00:46:33,590 You were so scared. 636 00:46:33,591 --> 00:46:34,925 Give me that tape. 637 00:46:34,926 --> 00:46:36,560 Right now! Not likely. 638 00:46:36,561 --> 00:46:39,163 Next time, loser, 639 00:46:39,164 --> 00:46:41,833 remember who you're messing with. 640 00:46:47,038 --> 00:46:48,974 I would have been scared, too. 641 00:46:51,943 --> 00:46:53,477 Cassie's a chicken! Cassie's a... 642 00:46:53,478 --> 00:46:54,980 ( shouts ) GET IN THE HOUSE! 643 00:47:01,052 --> 00:47:03,254 ( deep growling ) 644 00:47:09,160 --> 00:47:12,362 I can't believe how scared you were out there. 645 00:47:12,363 --> 00:47:15,065 You were, like, the world's biggest chicken ever. 646 00:47:15,066 --> 00:47:17,334 Oh, my gosh, you are so annoying! 647 00:47:17,335 --> 00:47:20,137 Yeah, whatever, you almost wet your pants, you big baby! 648 00:47:20,138 --> 00:47:21,973 You were even worse than that. 649 00:47:23,641 --> 00:47:25,342 You're such a big baby. 650 00:47:25,343 --> 00:47:27,878 Stop eating that, and go to bed! 651 00:47:27,879 --> 00:47:29,314 ( Max exclaims ) 652 00:47:31,282 --> 00:47:33,550 And don't forget to brush your teeth. 653 00:47:33,551 --> 00:47:35,987 Whatever! ( door opens ) 654 00:48:55,400 --> 00:48:57,135 ( buzzing ) 655 00:49:04,575 --> 00:49:06,978 ( creaking ) 656 00:49:10,181 --> 00:49:12,549 ( breathing rapidly ) 657 00:49:12,550 --> 00:49:13,951 ( creaking ) 658 00:49:19,757 --> 00:49:21,993 Cassie, I know it's you. 659 00:49:23,761 --> 00:49:25,997 Cassie, quit, or I'm telling mom and dad! 660 00:49:30,001 --> 00:49:32,237 Quit what? Go to sleep, you big baby. 661 00:49:43,714 --> 00:49:45,782 Max: CASSIE! 662 00:49:45,783 --> 00:49:47,385 Knock it off! 663 00:49:53,758 --> 00:49:55,759 ( guttural sounds ) 664 00:49:55,760 --> 00:49:57,328 ( creaking ) 665 00:50:00,631 --> 00:50:02,233 ( breathing rapidly ) 666 00:50:07,072 --> 00:50:08,239 ( heavy footsteps sounding ) 667 00:51:09,567 --> 00:51:10,801 ( glass breaking ) 668 00:51:12,337 --> 00:51:13,804 ( growling ) 669 00:51:18,376 --> 00:51:21,578 Throw a fit. Go ahead. See if I care. 670 00:51:21,579 --> 00:51:23,080 Little brat! 671 00:52:10,295 --> 00:52:11,396 ( screams ) 672 00:52:15,533 --> 00:52:18,602 ( screaming ) 673 00:52:18,603 --> 00:52:20,637 ( laughing ) I LOVE THIS. 674 00:52:20,638 --> 00:52:22,672 okay, I think you've watched it enough. 675 00:52:22,673 --> 00:52:24,674 I'm going to john carlucci's party. 676 00:52:24,675 --> 00:52:27,212 It gets better every time. 677 00:52:28,679 --> 00:52:29,914 Let me see. 678 00:52:33,384 --> 00:52:34,584 What are you doing? 679 00:52:34,585 --> 00:52:36,886 I don't like it, okay? It's too mean. 680 00:52:36,887 --> 00:52:39,556 You better give that back! I don't think so. 681 00:52:39,557 --> 00:52:43,293 If you don't put that tape in my hand right this instant, 682 00:52:43,294 --> 00:52:47,697 I will not write your term paper, and you will fail! 683 00:52:47,698 --> 00:52:49,766 I don't care. 684 00:52:49,767 --> 00:52:51,568 Your dad's gonna kill you! 685 00:52:51,569 --> 00:52:54,505 Sean! You loser! 686 00:52:56,674 --> 00:53:00,245 Well, who's supposed to carry this stuff, huh? 687 00:53:03,248 --> 00:53:04,181 God. 688 00:53:09,520 --> 00:53:11,188 ( rustling ) 689 00:53:27,305 --> 00:53:32,310 Sean? Is that you? Sean, quit fooling around! 690 00:53:33,711 --> 00:53:35,845 Sean, I mean it. Cut it out. 691 00:53:35,846 --> 00:53:37,482 Sean, stop it right now. 692 00:53:41,852 --> 00:53:43,520 Sean, stop! 693 00:53:43,521 --> 00:53:46,390 ( growling ) 694 00:53:46,391 --> 00:53:47,858 ( screams ) 695 00:53:49,794 --> 00:53:52,297 Such a bad actress. 696 00:54:23,628 --> 00:54:25,562 ( growls ) 697 00:54:25,563 --> 00:54:27,832 ( screaming ) 698 00:54:46,317 --> 00:54:48,553 Max: HELP ME! Help me! Help! 699 00:54:53,624 --> 00:54:56,926 Max: SOMEBODY HELP! Somebody help me! 700 00:54:56,927 --> 00:54:58,896 Help! Somebody help! 701 00:55:14,111 --> 00:55:17,113 ( knocking ) 702 00:55:17,114 --> 00:55:20,083 Open up! It's me, sean! It's an emergency! 703 00:55:20,084 --> 00:55:21,919 ( banging on door ) Open up! It's me, sean! 704 00:55:25,456 --> 00:55:26,723 Back for an encore? 705 00:55:26,724 --> 00:55:28,725 It's got your brother and priscilla! 706 00:55:28,726 --> 00:55:31,695 Look, okay, you got me. You scared me. You have it on tape. 707 00:55:31,696 --> 00:55:33,563 Why don't you call it a night? Wait, wait, no. 708 00:55:33,564 --> 00:55:35,999 No, this is no joke, okay? 709 00:55:36,000 --> 00:55:38,802 That evil thing, it's real, the whole deal! 710 00:55:38,803 --> 00:55:40,770 It's got your brother! 711 00:55:40,771 --> 00:55:42,906 Well, it can't be, 712 00:55:42,907 --> 00:55:44,741 because this is my brother right here. 713 00:55:44,742 --> 00:55:46,075 I killed him, 714 00:55:46,076 --> 00:55:48,512 and we'll be eating him for dinner later. 715 00:55:48,513 --> 00:55:52,816 I'm not kidding, okay? It's got priscilla, too! 716 00:55:52,817 --> 00:55:55,852 Well, I guess it's not totally evil. 717 00:55:55,853 --> 00:55:58,054 Gosh! I'm telling the truth. 718 00:55:58,055 --> 00:55:59,557 It's out in the woods! 719 00:56:01,926 --> 00:56:04,027 Why don't you believe me? 720 00:56:04,028 --> 00:56:05,729 Okay, where do you think your brother is? 721 00:56:05,730 --> 00:56:06,996 Sleeping. 722 00:56:06,997 --> 00:56:09,533 Well, then, go take a look! 723 00:56:09,534 --> 00:56:11,535 I'm being punked, right? 724 00:56:11,536 --> 00:56:12,470 Where's his room? Up here? 725 00:56:14,472 --> 00:56:16,005 Hey, you can't... 726 00:56:16,006 --> 00:56:16,941 Where do you think you're going? 727 00:56:19,610 --> 00:56:22,646 What are you doing? What... 728 00:56:22,647 --> 00:56:23,880 See? 729 00:56:23,881 --> 00:56:24,949 Max! 730 00:56:26,617 --> 00:56:28,117 Is he in on this? 731 00:56:28,118 --> 00:56:30,120 It must have dragged him out through here. 732 00:56:35,760 --> 00:56:36,761 ( exclaims in disgust ) 733 00:56:39,029 --> 00:56:40,997 You are telling the truth, aren't you? 734 00:56:40,998 --> 00:56:43,800 Your brother is gonna be toast! 735 00:56:43,801 --> 00:56:46,002 I ignored the warning. I read the book out loud. 736 00:56:46,003 --> 00:56:47,604 I just wanted to scare him. 737 00:56:47,605 --> 00:56:50,139 Well, good job. We've got to call the cops. 738 00:56:50,140 --> 00:56:52,075 On halloween? They'll never believe us, 739 00:56:52,076 --> 00:56:53,877 and by the time we can convince them, 740 00:56:53,878 --> 00:56:55,144 it'll be too late. 741 00:56:55,145 --> 00:56:56,847 We have to do something now. 742 00:56:59,517 --> 00:57:00,918 We have to kill that thing. 743 00:57:03,220 --> 00:57:04,522 What? 744 00:57:14,699 --> 00:57:15,966 ( spooky whispering ) 745 00:57:25,042 --> 00:57:26,176 ( dripping ) 746 00:57:31,616 --> 00:57:33,551 ( muffled voices ) 747 00:57:36,621 --> 00:57:38,688 ( pizza deliverer groaning ) 748 00:57:38,689 --> 00:57:41,158 ( growling ) 749 00:57:46,764 --> 00:57:50,066 Priscilla: WHAT IS THAT? Let me out! 750 00:57:50,067 --> 00:57:51,501 ( crying ) 751 00:57:51,502 --> 00:57:54,003 Max: CASSIE! CASSIE! 752 00:57:54,004 --> 00:57:56,907 Pizza deliverer: HELLO? Is anybody else in here? 753 00:57:59,109 --> 00:58:01,244 ( roaring ) 754 00:58:01,245 --> 00:58:03,580 Max: HELP! SOMEBODY Help me! Help! 755 00:58:03,581 --> 00:58:05,849 Priscilla's shoe. 756 00:58:05,850 --> 00:58:08,151 It was right here. 757 00:58:08,152 --> 00:58:10,920 It had your brother in its, uh... 758 00:58:10,921 --> 00:58:12,889 I don't know what you call it. 759 00:58:12,890 --> 00:58:14,724 The... Slimy and... 760 00:58:14,725 --> 00:58:17,026 Are you sure it was max? 761 00:58:17,027 --> 00:58:19,195 Pretty sure. He was whimpering. 762 00:58:19,196 --> 00:58:21,531 A whiny, irritating whimper? 763 00:58:21,532 --> 00:58:22,732 Yeah. 764 00:58:22,733 --> 00:58:24,034 That's max. 765 00:58:25,770 --> 00:58:27,171 Look. 766 00:58:28,906 --> 00:58:31,842 Ugh. Come on, I think it went this way. 767 00:58:33,778 --> 00:58:35,679 A walking stick? 768 00:58:35,680 --> 00:58:37,714 Are you sure your dad doesn't have 769 00:58:37,715 --> 00:58:38,883 a shotgun or something? 770 00:58:40,885 --> 00:58:42,820 Sean: MAX? Where are you? 771 00:58:44,755 --> 00:58:46,155 Sean: WHAT DO YOU THINK? 772 00:58:46,156 --> 00:58:48,024 Cassie: I THINK IT Could use a tissue. 773 00:58:48,025 --> 00:58:49,759 Sean: YOU'RE A WEIRD GIRL. 774 00:58:49,760 --> 00:58:51,561 Cassie: I KNOW. 775 00:58:51,562 --> 00:58:54,297 I'm sure the priscillas of the world are more your type. 776 00:58:54,298 --> 00:58:56,099 Sean: I DON'T KNOW. She's priscilla, 777 00:58:56,100 --> 00:58:59,103 but, dang, I don't think she deserves to die. 778 00:59:00,337 --> 00:59:01,771 That cockroach deal, 779 00:59:01,772 --> 00:59:03,907 I mean, that was kind of over the top. 780 00:59:03,908 --> 00:59:05,308 She deserved that. 781 00:59:05,309 --> 00:59:06,309 I don't know. 782 00:59:06,310 --> 00:59:09,045 I mean, so she dissed you. 783 00:59:09,046 --> 00:59:11,948 Be cool. Whatever. 784 00:59:11,949 --> 00:59:15,018 What are you so ticked-off about, anyway? 785 00:59:15,019 --> 00:59:18,187 And your brother, I mean, what did he do to you? 786 00:59:18,188 --> 00:59:19,924 He annoys me. 787 00:59:21,191 --> 00:59:22,126 Ouch. 788 00:59:25,362 --> 00:59:26,831 ( sighs ) 789 00:59:30,134 --> 00:59:34,904 So you think I'm weird, huh? 790 00:59:34,905 --> 00:59:39,809 Nah... i mean, in a good way. 791 00:59:39,810 --> 00:59:41,110 Different. 792 00:59:41,111 --> 00:59:43,614 Yeah, but not pretty like priscilla. 793 00:59:44,815 --> 00:59:47,851 I don't know. 794 00:59:47,852 --> 00:59:50,119 Well, you know, 'cause she's all... ( imitates scoff ) 795 00:59:50,120 --> 00:59:52,255 And all... ( imitates giggle ) 796 00:59:52,256 --> 00:59:54,825 Yeah, but you're... 797 00:59:56,126 --> 00:59:57,994 Nasty! 798 00:59:57,995 --> 00:59:59,028 ( exclaims ) 799 00:59:59,029 --> 00:59:59,997 Ugh. 800 01:00:02,767 --> 01:00:05,069 For a minute, I forgot we were in the middle of a nightmare. 801 01:00:11,375 --> 01:00:15,211 Sean, listen, you don't have to do this. 802 01:00:15,212 --> 01:00:17,848 I mean it. None of this was your fault. 803 01:00:19,784 --> 01:00:22,051 No biggie. 804 01:00:22,052 --> 01:00:24,221 John carlucci's parties suck anyway. 805 01:00:34,131 --> 01:00:35,199 Cassie: ( whispering ) Come on. 806 01:00:51,315 --> 01:00:52,216 This way. 807 01:00:53,851 --> 01:00:56,220 Uh, are you sure? 808 01:01:11,001 --> 01:01:12,268 Ow, sean! 809 01:01:12,269 --> 01:01:14,304 Sorry. Big shoes. 810 01:01:23,848 --> 01:01:25,448 Cassie: GOSH! 811 01:01:25,449 --> 01:01:27,317 Sean: I HATE THESE WEBS. 812 01:01:36,927 --> 01:01:37,994 ( Sean exclaims ) 813 01:01:37,995 --> 01:01:39,162 What? What? 814 01:01:39,163 --> 01:01:40,964 Something just ran over my foot. 815 01:01:40,965 --> 01:01:42,266 Just keep moving. 816 01:01:49,907 --> 01:01:52,009 There's no more slime. 817 01:01:53,944 --> 01:01:55,012 Which way? 818 01:01:56,480 --> 01:01:57,381 This way. 819 01:02:17,835 --> 01:02:19,837 Where are we? 820 01:02:27,177 --> 01:02:28,312 ( rodents squeaking ) 821 01:02:31,515 --> 01:02:33,050 ( Sean exclaiming in disgust ) 822 01:02:41,926 --> 01:02:43,427 Oh, my. 823 01:02:46,330 --> 01:02:48,198 Sean: OH, MY GOSH! 824 01:02:49,466 --> 01:02:50,835 Maybe it's out. 825 01:02:51,836 --> 01:02:53,469 Foraging? 826 01:02:53,470 --> 01:02:57,941 Well, I doubt it went to the market. 827 01:02:57,942 --> 01:02:59,844 Come on, let's make this fast. 828 01:03:03,213 --> 01:03:07,951 Max? Max? Max? 829 01:03:07,952 --> 01:03:10,219 Max: CASSIE! HELP! 830 01:03:10,220 --> 01:03:12,822 Somebody help me! Help! Please! Help! 831 01:03:12,823 --> 01:03:13,957 Max? 832 01:03:13,958 --> 01:03:15,925 Max: HELP! HELP! 833 01:03:15,926 --> 01:03:17,827 Max, are you okay? 834 01:03:17,828 --> 01:03:18,595 Help! Sean: MAX? 835 01:03:18,596 --> 01:03:20,229 Oh, my gosh! 836 01:03:20,230 --> 01:03:21,999 Max, just calm down. We'll get you out. 837 01:03:23,433 --> 01:03:25,335 Come on. Oh, my gosh! 838 01:03:28,138 --> 01:03:29,974 Here. Here. Pull this. 839 01:03:32,877 --> 01:03:35,078 Sean, what did you have for dinner? 840 01:03:35,079 --> 01:03:37,580 I was just about to ask you the same thing. 841 01:03:37,581 --> 01:03:39,615 ( quaking ) 842 01:03:39,616 --> 01:03:41,852 ( growls ) 843 01:03:47,091 --> 01:03:48,993 ( monster makes surprised noise ) 844 01:03:52,096 --> 01:03:54,231 Sean: I THINK WE'RE Gonna need bigger sticks. 845 01:04:03,573 --> 01:04:05,209 Run! 846 01:04:11,982 --> 01:04:13,250 This way! This way! 847 01:04:17,354 --> 01:04:18,855 ( screams ) 848 01:04:19,623 --> 01:04:21,024 Come on! 849 01:04:21,025 --> 01:04:23,659 Go! Go! Go! Faster! Faster! 850 01:04:23,660 --> 01:04:25,129 Sean, watch behind... 851 01:04:29,399 --> 01:04:31,235 He's got my leg! 852 01:04:36,473 --> 01:04:40,210 Sean! Come on! 853 01:04:42,246 --> 01:04:43,413 Shocker pen! 854 01:04:45,682 --> 01:04:47,317 ( creature screaming ) 855 01:04:51,021 --> 01:04:52,588 That was a fiasco. 856 01:04:52,589 --> 01:04:55,158 Yeah, and it didn't work, either. 857 01:04:55,159 --> 01:04:57,060 Why did you have to read that book out loud? 858 01:04:57,061 --> 01:04:59,028 I've got issues, okay? 859 01:04:59,029 --> 01:05:00,997 I mean, what is that book? 860 01:05:00,998 --> 01:05:02,498 Where did it come from? 861 01:05:02,499 --> 01:05:04,267 The halloween store. 862 01:05:04,268 --> 01:05:06,235 The halloween store! Of course! 863 01:05:06,236 --> 01:05:08,938 Wait. Wait. What halloween store? 864 01:05:08,939 --> 01:05:10,506 He knew all along it would happen! 865 01:05:10,507 --> 01:05:12,041 Well, who knew what would happen? 866 01:05:12,042 --> 01:05:13,376 The weirdo who sold me the book! 867 01:05:13,377 --> 01:05:15,111 What weirdo? 868 01:05:15,112 --> 01:05:17,481 He knows the magic. He has to! Come on. 869 01:05:22,519 --> 01:05:24,253 ( both knocking ) 870 01:05:24,254 --> 01:05:25,588 Hello? Hello? 871 01:05:25,589 --> 01:05:27,423 Open! Open up, please! 872 01:05:27,424 --> 01:05:29,193 He's not here. 873 01:05:30,995 --> 01:05:32,429 Wait... Oh, come on! Come on! Come on! 874 01:05:34,398 --> 01:05:35,432 Hey, wait! 875 01:05:37,101 --> 01:05:38,501 Sorry, no refunds. 876 01:05:38,502 --> 01:05:40,336 You knew the book was magic. 877 01:05:40,337 --> 01:05:42,705 As I recall, 878 01:05:42,706 --> 01:05:44,607 there's a warning 879 01:05:44,608 --> 01:05:47,376 plainly printed on the first page. 880 01:05:47,377 --> 01:05:50,313 But the evil thing is alive, and it has my brother! 881 01:05:50,314 --> 01:05:53,416 Aren't you the girl who likes to scare people? 882 01:05:53,417 --> 01:05:54,717 It's a powerful feeling 883 01:05:54,718 --> 01:05:57,586 to watch others cringe in fear. 884 01:05:57,587 --> 01:05:59,655 I bet you can't wait to see 885 01:05:59,656 --> 01:06:01,190 the frightened expression 886 01:06:01,191 --> 01:06:02,591 on your brother's face 887 01:06:02,592 --> 01:06:05,394 when he sees those babies hatch. 888 01:06:05,395 --> 01:06:08,197 Yes! No, I can wait. 889 01:06:08,198 --> 01:06:09,598 I don't want to see that expression. 890 01:06:09,599 --> 01:06:11,735 Well, you should have thought of that before. 891 01:06:13,103 --> 01:06:16,139 Oh, well. Buyer's remorse. 892 01:06:16,140 --> 01:06:18,707 Happens all the time in the retail trade. 893 01:06:18,708 --> 01:06:20,376 ( chuckles ) 894 01:06:20,377 --> 01:06:22,311 But there has to be something you can do. 895 01:06:22,312 --> 01:06:25,449 No, there has to be something you can do. 896 01:06:27,284 --> 01:06:30,719 You brought the evil thing from the darkness. 897 01:06:30,720 --> 01:06:34,358 Now you must figure out how to return it there. 898 01:06:35,759 --> 01:06:37,793 But you sold me the book. 899 01:06:37,794 --> 01:06:40,196 But you brought me to this town. You did? 900 01:06:40,197 --> 01:06:41,597 I did not. 901 01:06:41,598 --> 01:06:43,332 But you did. 902 01:06:43,333 --> 01:06:47,703 It was your wish to scare people that summoned me. 903 01:06:47,704 --> 01:06:49,772 Every halloween, I choose the one 904 01:06:49,773 --> 01:06:52,108 who wants to scare people the most. 905 01:06:52,109 --> 01:06:54,143 This year, it was between you 906 01:06:54,144 --> 01:06:56,780 and a nine-year-old in detroit. You won. 907 01:06:58,548 --> 01:06:59,549 Congratulations. 908 01:07:02,619 --> 01:07:04,687 But there has to be something you can sell me, 909 01:07:04,688 --> 01:07:06,355 something from the store. 910 01:07:06,356 --> 01:07:08,158 Store? 911 01:07:09,693 --> 01:07:11,228 What store? 912 01:07:13,497 --> 01:07:16,766 It's gone. It was just right here. What... 913 01:07:18,568 --> 01:07:20,770 There has to be some way to kill it. 914 01:07:22,739 --> 01:07:25,474 Two heads are better than one. 915 01:07:25,475 --> 01:07:27,811 That's the way to get the bloody job done. 916 01:07:31,581 --> 01:07:33,516 Happy halloween. 917 01:07:33,517 --> 01:07:35,051 ( laughs ) 918 01:07:43,227 --> 01:07:45,428 Well, what does that mean? 919 01:07:45,429 --> 01:07:47,196 Huh? 920 01:07:47,197 --> 01:07:49,465 What he said. "Two heads are better than one. 921 01:07:49,466 --> 01:07:51,700 That's the way to get the bloody job done." 922 01:07:51,701 --> 01:07:52,801 I don't know. 923 01:07:52,802 --> 01:07:55,338 Well, it's a riddle. 924 01:07:55,339 --> 01:07:58,241 Maybe it means our heads, like the expression. 925 01:07:58,242 --> 01:08:00,143 "Two heads are better than one." 926 01:08:00,144 --> 01:08:02,111 Like two heads can think better. 927 01:08:02,112 --> 01:08:03,779 That's the obvious meaning, 928 01:08:03,780 --> 01:08:06,415 but in a riddle, you look for the meaning that's not obvious. 929 01:08:06,416 --> 01:08:09,185 Sorry, I wasn't in class that day. 930 01:08:09,186 --> 01:08:12,121 For example, the evil thing has two heads. 931 01:08:12,122 --> 01:08:13,856 Well, how can that be better for us? 932 01:08:13,857 --> 01:08:15,324 I know. That's the problem. 933 01:08:15,325 --> 01:08:17,393 Unless they fought each other. 934 01:08:17,394 --> 01:08:18,362 Say that again. 935 01:08:20,164 --> 01:08:21,697 Unless they fought each other? 936 01:08:21,698 --> 01:08:23,566 Yes! You're brilliant! 937 01:08:23,567 --> 01:08:24,867 I am? 938 01:08:24,868 --> 01:08:26,735 But how do we get them to do that? 939 01:08:26,736 --> 01:08:28,737 Do what? Fight each other! 940 01:08:28,738 --> 01:08:31,440 How? I don't know! 941 01:08:31,441 --> 01:08:34,310 Bloody job. Bloody job. 942 01:08:34,311 --> 01:08:36,480 What would you need for a bloody job? 943 01:08:38,482 --> 01:08:39,449 Blood? 944 01:08:42,519 --> 01:08:45,322 And I know where to get some. Come on! 945 01:08:50,827 --> 01:08:53,829 Max: CASSIE! 946 01:08:53,830 --> 01:08:57,401 Cassie! Cassie! Help! Help! 947 01:09:11,548 --> 01:09:13,483 ( growling ) 948 01:09:16,720 --> 01:09:19,222 Sean: OKAY, Here's the plan. 949 01:09:19,223 --> 01:09:21,257 We lure the evil thing toward us. 950 01:09:21,258 --> 01:09:23,892 When it gets close, we throw the blood on it. 951 01:09:23,893 --> 01:09:25,428 That will cause the sucking head 952 01:09:25,429 --> 01:09:26,829 to attack its own body. 953 01:09:26,830 --> 01:09:28,297 When it draws its own blood, 954 01:09:28,298 --> 01:09:29,965 the other head will go into a frenzy. 955 01:09:29,966 --> 01:09:31,634 And then it will devour itself. 956 01:09:31,635 --> 01:09:33,203 Two heads are better than one. 957 01:09:34,704 --> 01:09:35,704 That's really smart. 958 01:09:35,705 --> 01:09:36,972 I know! 959 01:09:36,973 --> 01:09:38,607 I don't know what's gotten into me. 960 01:09:38,608 --> 01:09:40,809 But how do we lure it into our trap? 961 01:09:40,810 --> 01:09:43,447 Uh, I don't know. 962 01:09:45,949 --> 01:09:47,783 I know. With its mate. 963 01:09:47,784 --> 01:09:49,785 It has a mate? 964 01:09:49,786 --> 01:09:51,321 Doesn't everything? 965 01:09:52,922 --> 01:09:54,224 Forget I said that. 966 01:09:56,593 --> 01:09:58,328 ( hissing ) 967 01:10:05,769 --> 01:10:07,871 Max: HELP! SOMEBODY HELP ME! 968 01:10:09,273 --> 01:10:11,307 Help! Help! Help! 969 01:10:11,308 --> 01:10:14,344 Help me! Help, please! Help! 970 01:10:17,281 --> 01:10:19,415 Cassie: MAX, PLEASE Don't be baby food. 971 01:10:19,416 --> 01:10:20,284 ( groans ) 972 01:10:22,286 --> 01:10:23,219 Help! 973 01:10:25,455 --> 01:10:27,724 Help! Help! 974 01:10:28,825 --> 01:10:31,528 Help! Help! Help! 975 01:10:49,713 --> 01:10:52,015 Come on. ( shushing ) 976 01:10:53,283 --> 01:10:54,351 Sorry. 977 01:10:59,989 --> 01:11:02,658 Max: HELP! Somebody help me! Help! 978 01:11:02,659 --> 01:11:04,993 Oh, no! The babies have hatched. 979 01:11:04,994 --> 01:11:06,829 Help! Help! 980 01:11:06,830 --> 01:11:08,697 Hurry. 981 01:11:08,698 --> 01:11:10,533 I don't see the evil thing. 982 01:11:10,534 --> 01:11:12,968 As long as it doesn't see us. Just start the mating call. 983 01:11:12,969 --> 01:11:14,937 How do we know that this is the mating call? 984 01:11:14,938 --> 01:11:16,005 It showed up before. 985 01:11:19,309 --> 01:11:21,677 It better not try to mate with me. 986 01:11:21,678 --> 01:11:22,945 Shh, shh, shh. Careful, careful. 987 01:11:22,946 --> 01:11:24,848 ( recorded growling sounds ) 988 01:11:53,076 --> 01:11:54,944 Sounds like love to me. 989 01:11:58,448 --> 01:11:59,349 Wow. 990 01:12:00,484 --> 01:12:01,785 ( grunts ) 991 01:12:10,894 --> 01:12:15,364 Keep coming, big mama. Come on. Come on. 992 01:12:15,365 --> 01:12:17,033 There we go. 993 01:12:23,407 --> 01:12:24,107 Come on. 994 01:12:27,043 --> 01:12:28,412 Get ready. 995 01:12:31,615 --> 01:12:34,149 ( hip hop music playing ) 996 01:12:34,150 --> 01:12:35,118 What? 997 01:12:36,853 --> 01:12:39,489 Oh, no. 998 01:12:42,058 --> 01:12:44,126 Here, the blood! No, you do it! You do it! 999 01:12:44,127 --> 01:12:46,094 Yeah, but you're supposed... No, you... 1000 01:12:46,095 --> 01:12:47,563 Cassie: NO! 1001 01:12:47,564 --> 01:12:49,466 ( growls ) 1002 01:12:51,134 --> 01:12:53,102 Help me! Help! Please, help! 1003 01:13:07,884 --> 01:13:09,418 Sean: MAX! MAX! 1004 01:13:09,419 --> 01:13:11,186 Cassie: MAX, WATCH OUT! On the ground! 1005 01:13:11,187 --> 01:13:13,889 Max, the pitcher! Max: WHAT PITCHER? 1006 01:13:13,890 --> 01:13:15,024 Max! 1007 01:13:18,728 --> 01:13:20,463 Sean: OH, NO! 1008 01:13:20,464 --> 01:13:22,498 Max, grab the pitcher! 1009 01:13:22,499 --> 01:13:23,966 The pitcher right in front of you! 1010 01:13:23,967 --> 01:13:25,100 Grab it! The pitcher! 1011 01:13:25,101 --> 01:13:27,470 Pick it up! Pick it up! 1012 01:13:27,471 --> 01:13:28,737 What is it? 1013 01:13:28,738 --> 01:13:29,972 It's blood. Blood! 1014 01:13:29,973 --> 01:13:31,908 Pick it up! Pick it up! 1015 01:13:34,878 --> 01:13:37,012 Throw it on the evil thing! What? 1016 01:13:37,013 --> 01:13:40,649 Throw it on the evil thing! I'm scared! 1017 01:13:40,650 --> 01:13:42,785 You're not! I can't! I'm too scared! 1018 01:13:42,786 --> 01:13:45,153 No, you're not. You can do it. Throw the blood. 1019 01:13:45,154 --> 01:13:46,489 I can't! 1020 01:13:46,490 --> 01:13:47,824 Look at me. 1021 01:13:50,894 --> 01:13:53,162 I love you, max. You can do it. 1022 01:13:57,767 --> 01:13:59,903 Help me! 1023 01:14:14,183 --> 01:14:16,085 It's working. It's attacking itself. 1024 01:14:55,525 --> 01:14:57,626 ( screams ) 1025 01:14:57,627 --> 01:15:01,797 Yes! You did it, max! 1026 01:15:01,798 --> 01:15:04,299 Way to go, little dude! Yes! 1027 01:15:04,300 --> 01:15:06,069 It wasn't so hard. 1028 01:15:11,908 --> 01:15:12,976 Ew. 1029 01:15:16,546 --> 01:15:17,914 ( Priscilla crying ) 1030 01:15:21,551 --> 01:15:23,586 ( screaming ) 1031 01:15:23,587 --> 01:15:25,855 Get off of me! 1032 01:15:26,990 --> 01:15:29,758 Calm down. It's just me. 1033 01:15:29,759 --> 01:15:31,760 She's a witch! 1034 01:15:31,761 --> 01:15:34,196 I'm sorry. I didn't want any of this to happen. 1035 01:15:34,197 --> 01:15:36,833 Get away from me! My dad's a lawyer. 1036 01:15:38,602 --> 01:15:40,069 Let's go, sean. 1037 01:15:42,572 --> 01:15:44,540 Sean, are you coming? 1038 01:15:45,942 --> 01:15:47,010 Sean! 1039 01:15:51,748 --> 01:15:53,649 I think I'll walk cassie home. 1040 01:15:53,650 --> 01:15:56,151 Priscilla: YOU WHAT? 1041 01:15:56,152 --> 01:16:00,856 I am disgusted! I'm the pumpkin queen! 1042 01:16:00,857 --> 01:16:02,959 Pizza deliverer: HELLO? Is anybody else in here? 1043 01:16:09,065 --> 01:16:10,999 Hear me and hear me good. 1044 01:16:11,000 --> 01:16:12,901 I've got a complimentary large pizza 1045 01:16:12,902 --> 01:16:15,704 with two toppings, your choice, coming at you. 1046 01:16:15,705 --> 01:16:17,106 I'm serious. 1047 01:16:20,343 --> 01:16:22,177 Could you get me down from here? 1048 01:16:22,178 --> 01:16:24,813 Sean: YEAH. Yeah, sure. Here. 1049 01:16:24,814 --> 01:16:26,915 Come on. Oh, right here. 1050 01:16:26,916 --> 01:16:28,818 Be careful. Grab my hand. Here. 1051 01:16:30,186 --> 01:16:32,220 ( honks ) 1052 01:16:32,221 --> 01:16:34,890 Hey, wait up. 1053 01:16:34,891 --> 01:16:37,025 ( car backfires ) 1054 01:16:37,026 --> 01:16:39,795 Hey, you need a ride? 1055 01:16:39,796 --> 01:16:41,297 In your dreams! 1056 01:16:45,635 --> 01:16:47,169 Is it the car? 1057 01:16:47,170 --> 01:16:49,272 I mean, the slime can come right off. 1058 01:16:51,007 --> 01:16:52,308 Sean: LOOKS GOOD. I'm hungry. 1059 01:16:56,212 --> 01:16:57,913 This is yummy. 1060 01:16:57,914 --> 01:16:59,949 Pizza dude was cool. Mm-hmm. 1061 01:17:02,185 --> 01:17:04,187 Here you go. Monster-stain free. 1062 01:17:05,655 --> 01:17:07,322 Thank you. 1063 01:17:07,323 --> 01:17:09,792 Hey, you don't look so bad in my dad's clothes. 1064 01:17:09,793 --> 01:17:11,394 Yeah, I'll grow into them. 1065 01:17:14,798 --> 01:17:16,265 Ready? 1066 01:17:23,740 --> 01:17:24,808 Okay. 1067 01:17:25,809 --> 01:17:26,909 Do it. 1068 01:17:26,910 --> 01:17:28,277 Can I do it? 1069 01:17:30,847 --> 01:17:31,948 Careful. 1070 01:18:11,487 --> 01:18:13,289 ( sighs ) 1071 01:18:14,958 --> 01:18:17,092 What a night. 1072 01:18:17,093 --> 01:18:19,995 ( clock chiming ) 1073 01:18:19,996 --> 01:18:21,964 Oh, dang. 1074 01:18:21,965 --> 01:18:23,966 I gotta jet. 1075 01:18:23,967 --> 01:18:27,202 My dad is gonna kill me. 1076 01:18:27,203 --> 01:18:29,938 Hey, max, thanks for saving my life. 1077 01:18:29,939 --> 01:18:32,340 You're a brave kid. 1078 01:18:32,341 --> 01:18:35,177 Oh, but you got some pepperoni on your shirt. 1079 01:18:35,178 --> 01:18:37,013 ( laughs ) 1080 01:18:55,932 --> 01:18:58,500 I can't believe I still have to write that term paper 1081 01:18:58,501 --> 01:19:00,435 and I haven't even started yet. 1082 01:19:00,436 --> 01:19:01,971 I'll write it for you. 1083 01:19:03,072 --> 01:19:05,407 Oh, thanks, but, you know, 1084 01:19:05,408 --> 01:19:06,909 I should probably finally write 1085 01:19:06,910 --> 01:19:08,144 my own term paper. I'll tutor you. 1086 01:19:10,313 --> 01:19:12,048 At my house. 1087 01:19:13,549 --> 01:19:15,852 All right, cool. 1088 01:19:24,560 --> 01:19:25,962 Stay weird. 1089 01:19:37,406 --> 01:19:40,342 Cassie, will you read me 1090 01:19:40,343 --> 01:19:42,378 the berenstain bears go to camp? 1091 01:19:44,547 --> 01:19:46,248 You got it. 1092 01:19:46,249 --> 01:19:47,350 Come on. 1093 01:20:04,233 --> 01:20:06,234 Jack: SO, DID YOU THINK I made a good impression? 1094 01:20:06,235 --> 01:20:08,071 Yeah, I'm sure we can replace that helmet collection. 1095 01:20:10,139 --> 01:20:12,140 Looks like the house is still standing. 1096 01:20:12,141 --> 01:20:14,042 Yeah, it's a good sign. 1097 01:20:14,043 --> 01:20:15,577 I wonder if the kids got along. This is itchy. 1098 01:20:15,578 --> 01:20:17,579 Yeah, well, let's not hold our breath. 1099 01:20:17,580 --> 01:20:19,181 After you, sir. 1100 01:20:19,182 --> 01:20:20,582 ( laughing ) 1101 01:20:20,583 --> 01:20:22,018 Toro. Yeah. 1102 01:20:27,891 --> 01:20:30,126 Eileen, come on. Come on. 1103 01:20:33,296 --> 01:20:35,363 Oh, my! 1104 01:20:35,364 --> 01:20:37,133 Now, there's a sight, huh? 1105 01:20:56,219 --> 01:20:58,121 Looks like the kids started a fire. 1106 01:20:59,455 --> 01:21:01,523 Oh, good. Put another log on there. 1107 01:21:01,524 --> 01:21:03,992 Honey, what happened to all the fireplace tools? 1108 01:21:03,993 --> 01:21:06,029 I have no idea. 1109 01:21:22,979 --> 01:21:24,180 Look at this. 1110 01:21:26,349 --> 01:21:28,216 Look what I found in the fire. 1111 01:21:28,217 --> 01:21:30,153 I could have sworn I left a roast out. 1112 01:21:32,956 --> 01:21:34,056 Look at this. 1113 01:21:34,057 --> 01:21:35,490 What? Look at what? 1114 01:21:35,491 --> 01:21:37,092 What is that? 1115 01:21:37,093 --> 01:21:38,526 I'm trying to tell you. 1116 01:21:38,527 --> 01:21:40,963 A strange little book I found in the fireplace. 1117 01:21:40,964 --> 01:21:42,264 What's it doing there? 1118 01:21:42,265 --> 01:21:43,365 You got me. 1119 01:21:43,366 --> 01:21:45,000 Wait a minute. You know what? 1120 01:21:45,001 --> 01:21:46,501 I know I left a roast out. 1121 01:21:46,502 --> 01:21:49,571 Listen to this. "Do not read aloud." 1122 01:21:49,572 --> 01:21:50,506 ( both laughing ) 1123 01:21:50,507 --> 01:21:52,941 Read it. 1124 01:21:52,942 --> 01:21:56,979 "The evil thing is a gruesome beast. 1125 01:21:56,980 --> 01:22:00,115 "On living flesh, it loves to feast. 1126 01:22:00,116 --> 01:22:02,550 ( growls softly ) 1127 01:22:02,551 --> 01:22:06,554 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 1128 01:22:06,555 --> 01:22:10,492 One head sucks your blood. One head chews your meat." 1129 01:22:10,493 --> 01:22:12,260 This is great. 1130 01:22:12,261 --> 01:22:16,631 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 1131 01:22:16,632 --> 01:22:22,004 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 1132 01:22:22,005 --> 01:22:26,641 "so the evil thing traps some poor victim alive 1133 01:22:26,642 --> 01:22:30,645 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 1134 01:22:30,646 --> 01:22:35,450 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 1135 01:22:35,451 --> 01:22:42,124 The evil thing is not real unless you think about it." 1136 01:22:42,125 --> 01:22:43,625 How can you not think about it? 1137 01:22:43,626 --> 01:22:46,162 ( creaking ) 1138 01:22:49,698 --> 01:22:51,499 Shopkeeper: HAPPY HALLOWEEN. 1139 01:22:51,500 --> 01:22:52,435 ( laughing ) 1140 01:22:56,505 --> 01:22:58,073 Sounds good? 1141 01:22:58,074 --> 01:22:59,707 Yeah, let's do it. Let's do it. 1142 01:22:59,708 --> 01:23:03,011 Emily Osment. "I don't think about it." Tape's rolling. 1143 01:23:03,012 --> 01:23:05,413 ♪ I Don't Think About It ♪ 1144 01:23:05,414 --> 01:23:07,383 ♪ I Don't Think About It 1145 01:23:12,121 --> 01:23:14,789 ♪ Misunderstood ♪ 1146 01:23:14,790 --> 01:23:17,726 ♪ Everybody Feels That way sometimes ♪ 1147 01:23:20,763 --> 01:23:23,198 ♪ I Wish I Could ♪ 1148 01:23:23,199 --> 01:23:26,469 ♪ Fit In With All The rest but I ♪ 1149 01:23:29,405 --> 01:23:31,473 ♪ Got My Own Style ♪ 1150 01:23:31,474 --> 01:23:34,109 ♪ Got My Own Way ♪ 1151 01:23:34,110 --> 01:23:37,245 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1152 01:23:37,246 --> 01:23:39,647 ♪ I Don't Think About It ♪ 1153 01:23:39,648 --> 01:23:41,783 ♪ I Don't Think About It ♪ 1154 01:23:41,784 --> 01:23:44,119 ♪ I Don't Think About It ♪ 1155 01:23:44,120 --> 01:23:46,054 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1156 01:23:46,055 --> 01:23:48,590 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1157 01:23:48,591 --> 01:23:50,725 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1158 01:23:50,726 --> 01:23:53,295 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm Living my life ♪ 1159 01:23:53,296 --> 01:23:54,497 ♪ And I Don't Think About it ♪ 1160 01:23:59,168 --> 01:24:02,104 ♪ A Shooting Star ♪ 1161 01:24:02,105 --> 01:24:05,274 ♪ Twinkling Across The sky at night ♪ 1162 01:24:08,311 --> 01:24:10,812 ♪ Near Or Far ♪ 1163 01:24:10,813 --> 01:24:13,382 ♪ Wishing Everything Would be all right ♪ 1164 01:24:16,585 --> 01:24:18,520 ♪ Got My Own Dreams ♪ 1165 01:24:18,521 --> 01:24:21,156 ♪ Got My Own Plans ♪ 1166 01:24:21,157 --> 01:24:24,626 ♪ Gonna Get There Any way I can, 'cause ♪ 1167 01:24:24,627 --> 01:24:26,728 ♪ I Don't Think About It ♪ 1168 01:24:26,729 --> 01:24:28,796 ♪ I Don't Think About It ♪ 1169 01:24:28,797 --> 01:24:31,333 ♪ I Don't Think About It ♪ 1170 01:24:31,334 --> 01:24:33,268 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1171 01:24:33,269 --> 01:24:35,603 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1172 01:24:35,604 --> 01:24:37,572 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1173 01:24:37,573 --> 01:24:40,308 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1174 01:24:40,309 --> 01:24:41,444 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1175 01:24:59,762 --> 01:25:01,796 ♪ Got My Own Style ♪ 1176 01:25:01,797 --> 01:25:04,232 ♪ Got My Own Way ♪ 1177 01:25:04,233 --> 01:25:08,203 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1178 01:25:08,204 --> 01:25:10,238 ♪ I Don't Think About It ♪ 1179 01:25:10,239 --> 01:25:12,174 ♪ I Don't Think About It ♪ 1180 01:25:12,175 --> 01:25:14,542 ♪ I Don't Think About It ♪ 1181 01:25:14,543 --> 01:25:16,811 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1182 01:25:16,812 --> 01:25:19,281 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1183 01:25:19,282 --> 01:25:21,316 ♪ I'll Just Live Live without fear ♪ 1184 01:25:21,317 --> 01:25:23,785 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1185 01:25:23,786 --> 01:25:25,187 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1186 01:25:25,188 --> 01:25:27,489 ♪ I Don't Think About It ♪ 1187 01:25:27,490 --> 01:25:29,791 ♪ I Don't Think About It ♪ 1188 01:25:29,792 --> 01:25:31,826 ♪ I Don't Think About It ♪ 1189 01:25:31,827 --> 01:25:33,828 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1190 01:25:33,829 --> 01:25:36,198 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1191 01:25:36,199 --> 01:25:38,500 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1192 01:25:38,501 --> 01:25:40,935 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1193 01:25:40,936 --> 01:25:42,704 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1194 01:25:42,705 --> 01:25:44,939 ♪ Think About It ♪ 1195 01:25:44,940 --> 01:25:47,375 ♪ Think About It ♪ 1196 01:25:47,376 --> 01:25:49,544 ♪ Oh, I Don't ♪ 1197 01:25:49,545 --> 01:25:51,380 ♪ I Don't Think About It ♪ 1198 01:25:56,719 --> 01:25:58,320 ♪ 'Cause I'm Living My Life ♪ 1199 01:25:58,321 --> 01:25:59,821 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1200 01:25:59,822 --> 01:26:02,458 Yeah, I think there was a bug in the room. 76792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.