All language subtitles for The.Beast.S01E10.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:03,833 NARRATOR: Previously on The Beast. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,401 RAY: Barker's a part of something, 3 00:00:05,468 --> 00:00:07,967 a circle of FBI agents for whom the job is not enough. 4 00:00:08,034 --> 00:00:11,301 I'm talking about a circle of agents who hire out as a team 5 00:00:11,368 --> 00:00:13,967 to crime syndicates, foreign governments. 6 00:00:14,034 --> 00:00:15,800 Nothing you need they can't do. 7 00:00:15,867 --> 00:00:17,434 That's what we have on Barker. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,900 Not enough to make a case against him. 9 00:00:18,967 --> 00:00:20,867 If it were, we wouldn't need you. 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,134 But it'll make you wonder. 11 00:00:22,201 --> 00:00:23,933 There's the picture of the file cover, 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,600 or the girl in that poppy field. 13 00:00:26,667 --> 00:00:28,533 You notice those poppy flowers were bluish? 14 00:00:28,600 --> 00:00:32,268 That's Macedonian poppy, twice as potent as Afghan. 15 00:00:32,334 --> 00:00:34,000 How's he know her? 16 00:00:34,633 --> 00:00:36,000 Macedonia. 17 00:01:05,268 --> 00:01:07,368 Wouldn't you, uh, prefer to talk alone? 18 00:01:07,433 --> 00:01:10,068 If I preferred to talk alone, we'd be alone. 19 00:01:10,134 --> 00:01:12,368 Marla wouldn't be here. 20 00:01:12,433 --> 00:01:15,134 And neither would your trained monkeys. 21 00:01:18,401 --> 00:01:22,201 They go wherever you go until this is over. What do you want? 22 00:01:22,268 --> 00:01:24,301 You know what I want. 23 00:01:24,368 --> 00:01:28,600 I want to play cards. One final high-stakes game. 24 00:01:28,667 --> 00:01:31,301 You give us your depositions, your databases, ledgers, 25 00:01:31,368 --> 00:01:34,201 and then... Then we'll talk about this poker game. 26 00:01:34,268 --> 00:01:38,467 I give you the information, and I lose all my leverage. 27 00:01:38,533 --> 00:01:41,667 I think I'll wait till after the game. 28 00:01:41,733 --> 00:01:45,101 We've had a lead that a man coded Ezekiel is in town. 29 00:01:47,168 --> 00:01:50,900 Yes, I've heard of him. World-class assassin. 30 00:01:50,967 --> 00:01:52,533 And a high-stakes poker player. 31 00:01:52,600 --> 00:01:55,334 Well, doubtless I've run into him at the tables. 32 00:01:55,400 --> 00:01:57,201 You wouldn't know if you did. 33 00:01:57,268 --> 00:01:59,334 There's never been a stable ID on him. 34 00:01:59,400 --> 00:02:03,900 You play in that poker game and intel tells us he'll be there. 35 00:02:03,967 --> 00:02:05,467 And his sights will be on you. 36 00:02:05,533 --> 00:02:09,000 Since when did they let mid-level managers like yourself 37 00:02:09,068 --> 00:02:11,268 make risk assessments? 38 00:02:11,334 --> 00:02:13,334 We have a deal in place, Carrick. 39 00:02:13,400 --> 00:02:16,201 Immunity for your information, and then you get a disappearing act 40 00:02:16,268 --> 00:02:19,367 into witness protection for you and your girlfriend over there. 41 00:02:19,433 --> 00:02:22,467 You want to throw this all away for a poker game, huh? 42 00:02:22,533 --> 00:02:25,667 I get my poker, and you get your deposition. 43 00:02:26,400 --> 00:02:27,600 Simple. 44 00:02:29,367 --> 00:02:31,800 Tell me I can send your normal security detail 45 00:02:31,867 --> 00:02:34,268 into the poker game with you, and you can party all night 46 00:02:34,334 --> 00:02:36,034 as far as the Bureau is concerned. 47 00:02:36,101 --> 00:02:39,234 No, if the game organizer so much as sniffs law enforcement, 48 00:02:39,301 --> 00:02:41,201 the game will be shut down. 49 00:02:41,268 --> 00:02:45,000 I can't guarantee your security under those circumstances. 50 00:02:45,068 --> 00:02:48,800 Then the high stakes just got higher. 51 00:02:48,867 --> 00:02:51,833 CARRICK: Since when did they let mid-level managers like yourself 52 00:02:51,900 --> 00:02:54,101 make risk assessments? 53 00:02:54,168 --> 00:02:55,933 Just for the record, 54 00:02:57,301 --> 00:02:59,467 I have never thought of you as mid-level management. 55 00:02:59,533 --> 00:03:00,900 (CHUCKLES) 56 00:03:00,967 --> 00:03:03,767 So, you were just trying to scare him, right? 57 00:03:03,833 --> 00:03:06,000 Ezekiel's been off-grid for over a decade. 58 00:03:06,068 --> 00:03:07,567 Intel says he's here. 59 00:03:07,633 --> 00:03:10,301 And with a seven-figure price on Carrick, you do the math. 60 00:03:10,367 --> 00:03:13,034 Carrick is being hunted by the most lethal hitman in the world, 61 00:03:13,101 --> 00:03:14,733 and it's our job to protect him. 62 00:03:14,800 --> 00:03:17,268 Tell me about him. 63 00:03:17,333 --> 00:03:18,733 Runs an auction house in London. 64 00:03:18,800 --> 00:03:19,833 Like Sotheby's? 65 00:03:19,900 --> 00:03:22,034 Yeah, yeah, except this house runs 66 00:03:22,101 --> 00:03:24,967 dirty people's dirty money through the wash. 67 00:03:25,034 --> 00:03:26,600 Buy a Picasso, flip it next year 68 00:03:26,667 --> 00:03:29,333 with a ten percent return and clean money. 69 00:03:29,400 --> 00:03:31,068 And we turned him? 70 00:03:31,134 --> 00:03:33,733 He came to us for protection. We granted it. 71 00:03:33,800 --> 00:03:36,034 But so far, he's only given us crumbs. 72 00:03:36,101 --> 00:03:38,268 We need his deposition. 73 00:03:38,333 --> 00:03:40,201 Let him play. What? 74 00:03:40,268 --> 00:03:43,800 And arrange another two seats. Me and Ellis. 75 00:03:43,867 --> 00:03:46,467 ELLIS: So, you think one of these players is Ezekiel? 76 00:03:46,533 --> 00:03:50,633 Let me guess. Joliet Prison's Poker Champ, Women's Division. 77 00:03:50,700 --> 00:03:52,101 DeMarca. 78 00:03:52,168 --> 00:03:54,168 She's a local South Side gangster queen, 79 00:03:54,234 --> 00:03:58,367 but, actually, she's the best cash player in Chicago. 80 00:03:58,433 --> 00:04:01,034 Spaniard. Javier Garcia. 81 00:04:01,101 --> 00:04:04,000 He is a religious dude. 82 00:04:04,068 --> 00:04:08,567 He's the founder and CEO of something called Sustantivo. 83 00:04:09,533 --> 00:04:10,833 You don't want to know. 84 00:04:10,900 --> 00:04:13,600 Last but not least, Billy Fischer. 85 00:04:13,667 --> 00:04:17,500 World traveler, never misses one of these. He's a genuine rounder. 86 00:04:17,567 --> 00:04:20,034 But we don't have much background on this guy, 87 00:04:20,101 --> 00:04:24,068 and there may be other players that we have zero intel on. 88 00:04:24,134 --> 00:04:27,101 I've got your buy-in money. All of it? 89 00:04:27,168 --> 00:04:28,533 Three million for each of you. 90 00:04:28,600 --> 00:04:31,567 (WHISTLES) FBI took out a government loan. 91 00:04:31,633 --> 00:04:34,900 Don't lose the money, huh? Let me repeat. 92 00:04:34,967 --> 00:04:37,967 You protect Carrick, find Ezekiel and... 93 00:04:38,034 --> 00:04:40,567 Don't lose the money. It's a government loan. 94 00:04:40,633 --> 00:04:41,867 Yeah. 95 00:04:42,333 --> 00:04:43,400 Oh. 96 00:04:43,467 --> 00:04:45,733 I meant to ask. Uh... 97 00:04:45,800 --> 00:04:47,433 You do know how to play? 98 00:04:49,101 --> 00:04:50,201 Huh? 99 00:04:50,267 --> 00:04:51,600 I mean, you're good, right? 100 00:04:51,667 --> 00:04:53,933 Oh, oh, yeah, not bad. 101 00:04:54,000 --> 00:04:57,201 Oh, uh, flush beats a straight, right? 102 00:04:57,267 --> 00:04:58,800 I'll remember. 103 00:05:20,700 --> 00:05:23,533 As a friend, the word is you got it wrong, 104 00:05:23,600 --> 00:05:25,034 all of you. 105 00:05:25,101 --> 00:05:26,633 It's a mistake. 106 00:05:53,933 --> 00:05:55,333 (EXPLOSION) 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,667 (TIRES SCREECH) 108 00:07:13,133 --> 00:07:14,600 Hey. 109 00:07:14,667 --> 00:07:16,034 Don't scratch it. 110 00:07:16,100 --> 00:07:18,633 You mistake me for someone else, you understand? 111 00:07:18,700 --> 00:07:20,767 You're saying you're not the valet? 112 00:07:20,833 --> 00:07:22,267 I can live with that, man. 113 00:07:36,500 --> 00:07:38,533 (METAL DETECTOR BEEPING) 114 00:07:40,034 --> 00:07:41,667 I beg your pardon. 115 00:07:42,400 --> 00:07:44,133 No cell phones, no PDAs, 116 00:07:44,200 --> 00:07:47,767 no guns, no knives, no foreign substances. 117 00:07:47,833 --> 00:07:49,533 Ma'am. 118 00:07:49,600 --> 00:07:51,300 Beg your pardon. 119 00:07:51,367 --> 00:07:53,667 W. Richardson, Casper, Wyoming. 120 00:07:55,667 --> 00:07:59,333 Peter Carrick, London, England. 121 00:07:59,400 --> 00:08:01,433 Pleasure. 122 00:08:01,500 --> 00:08:03,700 Ah, Mr. Carrick, Ms. Saint Clair, 123 00:08:03,767 --> 00:08:05,900 Mr. Richardson, and Mr. Fischer, 124 00:08:05,967 --> 00:08:09,600 I'm Anthony, your host. Please follow me. 125 00:08:09,667 --> 00:08:13,100 Your buy-in and belongings will be perfectly safe. 126 00:08:13,167 --> 00:08:16,433 Hang onto this and my satchel for me. 127 00:08:16,500 --> 00:08:18,133 It'll be safe here with the others. 128 00:08:18,200 --> 00:08:20,033 Thank you, sir. 129 00:08:20,100 --> 00:08:23,533 Here you are, sir. Three million in chips. Enjoy your play. 130 00:08:23,600 --> 00:08:26,500 Oh, I ain't here to play. I am here to win. 131 00:08:50,767 --> 00:08:53,233 ANTHONY: Good evening, and welcome. 132 00:08:53,300 --> 00:08:55,033 The game is no-limit Texas hold 'em. 133 00:08:55,100 --> 00:08:57,966 We play until only one of you is left standing. 134 00:08:59,733 --> 00:09:01,500 Shuffle up and deal. 135 00:09:11,100 --> 00:09:14,433 Any of you clowns interested in a side bet? 136 00:09:14,500 --> 00:09:16,600 You can't be serious. 137 00:09:16,667 --> 00:09:19,433 Twenty million at stake in the game. 138 00:09:19,500 --> 00:09:20,533 It's not enough for you? 139 00:09:20,600 --> 00:09:23,233 I like all the action I can get. 140 00:09:23,900 --> 00:09:25,467 How about you, Beyonce? 141 00:09:25,533 --> 00:09:27,567 Keep talking, slick. I'll cut your junk off 142 00:09:27,633 --> 00:09:29,867 and shove it where the sun don't shine. 143 00:09:29,932 --> 00:09:31,600 Guess that's a no. 144 00:09:33,500 --> 00:09:35,400 How about you, comrade? 145 00:09:37,333 --> 00:09:39,667 Butch Cassidy, you in? 146 00:09:39,733 --> 00:09:41,300 What you looking to bet for, kid? 147 00:09:41,367 --> 00:09:44,100 Twenty-five K. I win the first hand that comes out of the deck. 148 00:09:44,167 --> 00:09:45,633 Marla, ask that young man 149 00:09:45,700 --> 00:09:48,767 if he is going to talk throughout the entire game. 150 00:09:48,833 --> 00:09:50,667 You're not, are you? 151 00:09:50,733 --> 00:09:53,600 If I'm talking to you, the answer is yes. 152 00:09:54,733 --> 00:09:57,167 I'd also advise him to be careful. 153 00:10:00,567 --> 00:10:02,700 Why don't you tell me yourself, Harry Potter? 154 00:10:02,767 --> 00:10:05,932 (LAUGHS) That's very good. 155 00:10:05,999 --> 00:10:07,200 Thank you very much. 156 00:10:07,267 --> 00:10:09,167 (SPEAKING RUSSIAN) 157 00:10:09,233 --> 00:10:13,100 You helped me, uh, relieve my pre-game anxiety. Understand? 158 00:10:13,167 --> 00:10:15,700 When you get eliminated, I have something for you. 159 00:10:15,767 --> 00:10:17,800 How do you know I won't be the last man standing? 160 00:10:17,867 --> 00:10:20,932 It is impossible. You cannot win. 161 00:10:20,999 --> 00:10:24,167 But because you amuse me, I have a special treat for you. 162 00:10:24,233 --> 00:10:27,400 We gonna play patty-cake, or we gonna play cards? 163 00:10:57,333 --> 00:10:58,433 Call. 164 00:11:01,167 --> 00:11:03,167 Let's see. Oh. 165 00:11:04,500 --> 00:11:06,400 FISCHER: King-high flush. 166 00:11:11,267 --> 00:11:14,333 Thank you. Thank you very much. 167 00:11:16,067 --> 00:11:19,500 That's four hands in a row you win. 168 00:11:19,567 --> 00:11:22,367 I got three things going for me. 169 00:11:22,433 --> 00:11:24,067 Tell us what they are. 170 00:11:24,133 --> 00:11:26,700 Well, luck, skill, 171 00:11:27,800 --> 00:11:29,767 serious lack of competition. 172 00:11:29,832 --> 00:11:31,100 (ELLIS LAUGHS) 173 00:11:31,167 --> 00:11:33,067 Well, let's not leave out humility. 174 00:11:33,133 --> 00:11:35,700 You got plenty of that, little brother. 175 00:11:35,767 --> 00:11:38,067 CARRICK: Bourgeois virtue, humility. 176 00:11:39,300 --> 00:11:41,500 Never had much use for it myself. 177 00:11:41,567 --> 00:11:43,233 FISCHER: I concur. 178 00:11:49,100 --> 00:11:50,500 (WHISPERING) Mr. Fischer. 179 00:11:54,467 --> 00:11:56,633 Mr. Fischer. 180 00:11:56,700 --> 00:11:59,400 Will you please step away from the table? 181 00:11:59,467 --> 00:12:01,433 FISCHER: Huh? 182 00:12:01,500 --> 00:12:04,267 It would be best if we talk away from the table. 183 00:12:04,333 --> 00:12:05,767 Leave your chips, please. Wait, wait, wait. 184 00:12:05,832 --> 00:12:07,799 Whoa, whoa, whoa, what is problem? Why you stop game? 185 00:12:07,866 --> 00:12:09,267 Our game manager in Europe has determined 186 00:12:09,333 --> 00:12:12,167 that Mr. Fischer is not who he says he is. 187 00:12:12,233 --> 00:12:14,500 We believe that he is on a list of banned players 188 00:12:14,567 --> 00:12:16,932 for cheating in an event in Amsterdam last year. 189 00:12:16,999 --> 00:12:19,400 That's not true. Redeal the cards, please. 190 00:12:19,467 --> 00:12:22,267 Redeal? Hey, wait a second. I protested that. 191 00:12:22,333 --> 00:12:23,367 And they proved nothing. 192 00:12:23,433 --> 00:12:25,133 You cannot redeal the cards. 193 00:12:25,200 --> 00:12:27,333 It's my money! Shut up! You cannot redeal cards. 194 00:12:27,400 --> 00:12:29,467 You want to us ignore the fact that we've been playing with cheater, 195 00:12:29,533 --> 00:12:32,267 a cheater is in game, just keep playing like nothing happened? 196 00:12:32,333 --> 00:12:35,667 You took three million dollars of my buy-in. This is bullshit. 197 00:12:35,733 --> 00:12:38,533 You have four hands of my money, Fischer! You're a dead man! 198 00:12:38,600 --> 00:12:40,433 FISCHER: You can't. You know you can't. 199 00:12:41,832 --> 00:12:43,600 (GRUNTING) MARLA: Hey! 200 00:12:48,932 --> 00:12:50,500 Okay? 201 00:12:50,567 --> 00:12:52,700 That's how Andre Pachenkov deal with cheaters, understand? 202 00:12:52,766 --> 00:12:57,367 Excuse us, Mr. Pachenkov. We have our own ways of handling these matters. 203 00:12:58,600 --> 00:12:59,866 I'm okay. 204 00:13:03,067 --> 00:13:04,467 (GROANING) 205 00:13:08,832 --> 00:13:10,667 Redeal. 206 00:13:10,732 --> 00:13:13,367 Best hand in poker. Pocket aces! 207 00:13:19,866 --> 00:13:21,133 A ten minute break. 208 00:13:21,200 --> 00:13:22,699 Yeah. Oh. 209 00:13:22,766 --> 00:13:24,100 Thank God. 210 00:13:25,567 --> 00:13:26,999 How about you, honey love? 211 00:13:27,067 --> 00:13:29,067 You want something to eat? CARRICK: She's fine. 212 00:13:29,133 --> 00:13:30,799 You got that right, crumpet. 213 00:13:30,866 --> 00:13:32,500 What about the man that cheated? 214 00:13:32,567 --> 00:13:34,133 Is he being looked after? 215 00:13:34,200 --> 00:13:37,300 He's been placed safely in our anteroom, and he is comfortable. 216 00:13:37,367 --> 00:13:40,932 Always caring for the little people, aren't you, darling? 217 00:13:43,200 --> 00:13:44,699 (EXHALES) 218 00:13:44,766 --> 00:13:47,033 (WHISPERING) Fischer's not who he says he is. BARKER: Yeah. 219 00:13:47,100 --> 00:13:51,167 That got you thinking? They all got me thinking. 220 00:13:51,233 --> 00:13:53,766 (CHUCKLES) How you doing, darling? 221 00:13:53,832 --> 00:13:54,832 No complaints. 222 00:13:54,899 --> 00:13:56,467 (CLICKS TONGUE) 223 00:13:56,533 --> 00:13:58,966 Could have helped us knock off potential Ezekiels 224 00:13:59,033 --> 00:14:02,533 along the way. Unless he is Ezekiel. 225 00:14:02,600 --> 00:14:04,567 BARKER: And who the hell is that Pachenkov? 226 00:14:04,633 --> 00:14:07,600 The Russian? Certainly got the temperament. 227 00:14:07,666 --> 00:14:09,999 He delivered that kick like he knew what the hell he was doing. 228 00:14:10,067 --> 00:14:13,732 Mmm-hmm. And we have absolutely no intel on him. 229 00:14:13,799 --> 00:14:16,167 What about the Spaniard, Garcia? 230 00:14:17,567 --> 00:14:19,300 Hardly said a word. 231 00:14:20,966 --> 00:14:22,100 So get him talking. 232 00:14:29,699 --> 00:14:31,567 ELLIS: Spaniard. 233 00:14:31,632 --> 00:14:33,100 Who are you? 234 00:14:33,167 --> 00:14:35,467 I was going to ask you the same. 235 00:14:35,533 --> 00:14:37,067 I'm Goodyear. 236 00:14:37,133 --> 00:14:40,067 I invented something called Faceplace. 237 00:14:40,133 --> 00:14:42,100 Maybe you guys have heard of it. 238 00:14:42,167 --> 00:14:43,766 I'm sorry, no. 239 00:14:43,832 --> 00:14:46,966 Really? Well, it's a social networking app, 240 00:14:47,033 --> 00:14:49,133 so the modern world can interface, you know. 241 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 Sounds like another rip-off 242 00:14:50,467 --> 00:14:53,267 of a hundred other products I've heard of. 243 00:14:53,333 --> 00:14:56,267 Well, it doesn't say "rip-off" on my stock options, Tex. 244 00:14:56,333 --> 00:14:58,832 And I ain't talking to you. 245 00:14:58,899 --> 00:15:00,433 I'm talking to my friend. 246 00:15:00,500 --> 00:15:04,133 You're not from the right part of town to know who Jesus is. 247 00:15:04,200 --> 00:15:05,632 It's Jesus, right? 248 00:15:05,699 --> 00:15:06,732 Javier. 249 00:15:06,799 --> 00:15:08,267 Whatever. 250 00:15:08,333 --> 00:15:10,233 I've seen your face on pamphlets. 251 00:15:10,300 --> 00:15:12,200 They dump them in the neighborhood. 252 00:15:12,267 --> 00:15:13,932 Pamphlets? 253 00:15:13,999 --> 00:15:15,866 You must have me confused with somebody else. 254 00:15:15,932 --> 00:15:18,732 Uh-uh. Sustantivo, right? 255 00:15:19,699 --> 00:15:20,899 What's that mean? 256 00:15:20,966 --> 00:15:22,632 Some kind of religion, right? 257 00:15:22,699 --> 00:15:24,699 It ain't a religion. It's a cult. 258 00:15:24,766 --> 00:15:26,599 Preys on poor people that got no hope 259 00:15:26,666 --> 00:15:28,932 and don't know a scam when they see one. 260 00:15:28,999 --> 00:15:30,467 Third-world countries? 261 00:15:30,533 --> 00:15:32,932 As my young friend would say, 262 00:15:32,999 --> 00:15:35,433 it doesn't say "cult" on my stock options. 263 00:15:35,500 --> 00:15:37,899 You take advantage of ignorant people, 264 00:15:37,966 --> 00:15:41,799 (SCOFFS) take their money, and you play poker with it. 265 00:15:41,866 --> 00:15:43,632 I just be doing the Lord's work today 266 00:15:43,699 --> 00:15:46,333 if I done took your money in this here game. 267 00:15:46,400 --> 00:15:48,666 Try as you like. 268 00:15:48,732 --> 00:15:51,100 I doubt you have even been to one of our temples. 269 00:15:51,167 --> 00:15:53,200 I ain't never been outside of Chicago. 270 00:15:53,267 --> 00:15:54,467 Is that true? 271 00:15:54,533 --> 00:15:55,999 What would I need to leave Chicago for? 272 00:15:56,067 --> 00:15:59,300 I got Chinatown, Little Italy. 273 00:15:59,367 --> 00:16:00,866 You can see all the foreign people you want 274 00:16:00,932 --> 00:16:02,367 and still see the Wrigley Building. 275 00:16:02,433 --> 00:16:04,433 Okay, too much talk for politic, okay? 276 00:16:04,500 --> 00:16:07,367 I call three. I raise $500,000. 277 00:16:11,532 --> 00:16:15,233 All I'm asking for is a little simple human kindness. 278 00:16:15,300 --> 00:16:18,500 Sorry, miss. I don't make the rules. 279 00:16:18,566 --> 00:16:20,333 What do they think that I'm going to do? 280 00:16:20,400 --> 00:16:23,932 Well, why don't you give the lady a minute, bud? 281 00:16:25,866 --> 00:16:28,599 Cloak room. I'll give you five minutes. 282 00:16:29,899 --> 00:16:33,100 Don't you fret yourself, darling. I'll handle it. 283 00:16:33,167 --> 00:16:34,500 Thank you. 284 00:16:36,832 --> 00:16:38,267 (LAUGHS) 285 00:16:38,333 --> 00:16:41,966 Well, how the hell you doing, cheater man? 286 00:16:42,033 --> 00:16:44,333 Lookee, brought you some water. 287 00:16:45,133 --> 00:16:46,799 Look over my shoulder. 288 00:16:46,866 --> 00:16:50,067 You get stupid on me, I will tape your eyes shut. 289 00:16:50,133 --> 00:16:51,532 You hear me? 290 00:16:52,333 --> 00:16:53,666 (GROANS) 291 00:16:59,033 --> 00:17:00,499 So, who are you? 292 00:17:00,566 --> 00:17:01,799 I'm not a cheater. 293 00:17:01,866 --> 00:17:03,999 But you ain't who you say you are. 294 00:17:04,067 --> 00:17:07,167 I can't breathe. I need, in my bag... 295 00:17:07,233 --> 00:17:08,832 I want to know who to go after. 296 00:17:08,899 --> 00:17:10,832 Who is the best player at that table? 297 00:17:10,899 --> 00:17:12,699 Why should I help you? 298 00:17:12,766 --> 00:17:15,400 Because you made an enemy of the one called Pachenkov out there 299 00:17:15,466 --> 00:17:17,632 and probably every one of the others. 300 00:17:17,699 --> 00:17:21,033 So I got a feeling you're gonna be needing somebody to watch your back. 301 00:17:21,100 --> 00:17:22,133 Who's the best? 302 00:17:22,200 --> 00:17:25,400 Oh, man. I barely seen them play. 303 00:17:25,466 --> 00:17:29,666 (PANTING) But, uh, the Englishman. 304 00:17:29,732 --> 00:17:32,599 Yeah. Totally unpredictable. 305 00:17:32,666 --> 00:17:36,100 Random. You can't... Can't zero in on him. 306 00:17:36,167 --> 00:17:37,866 I need my inhaler, man. 307 00:17:37,932 --> 00:17:40,067 It's in my bag. Please. 308 00:17:40,133 --> 00:17:41,433 Which one? 309 00:17:41,499 --> 00:17:43,532 (GROANS) The leather one. 310 00:17:56,167 --> 00:17:57,566 (GIGGLING) 311 00:18:05,566 --> 00:18:08,466 As a friend, the word is you got it wrong, 312 00:18:08,532 --> 00:18:10,067 all of you. 313 00:18:14,333 --> 00:18:16,100 (FISCHER WHEEZING) 314 00:18:20,799 --> 00:18:23,432 Jet black. Black one there. 315 00:18:23,499 --> 00:18:24,666 Black. 316 00:18:26,033 --> 00:18:27,432 Right there. 317 00:18:32,866 --> 00:18:34,267 (PUFFS) 318 00:18:34,899 --> 00:18:36,466 (INHALES DEEPLY) 319 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 Oh, get me out of here. 320 00:18:38,100 --> 00:18:39,932 You got to get me out of here. 321 00:18:39,999 --> 00:18:41,233 Not yet. 322 00:18:45,832 --> 00:18:47,499 ANTHONY: Please return to your seats. 323 00:18:47,566 --> 00:18:49,200 Play is about to resume. 324 00:19:23,033 --> 00:19:24,899 DEALER: Blinds, please. 325 00:19:42,899 --> 00:19:44,300 I'm all in. 326 00:19:46,632 --> 00:19:48,699 What do you have, high pair? You have jacks? 327 00:19:48,766 --> 00:19:49,832 Yes. 328 00:19:55,866 --> 00:19:57,632 DEMARCA: I'm all in. 329 00:19:59,133 --> 00:20:00,499 Well, well. 330 00:20:04,832 --> 00:20:07,033 DEALER: Let's see them, folks. 331 00:20:10,599 --> 00:20:13,299 Whoever loses has nothing left. 332 00:20:13,366 --> 00:20:14,632 Just deal the cards. 333 00:20:14,699 --> 00:20:15,732 (SCOFFS) 334 00:20:23,432 --> 00:20:24,432 Whoo! 335 00:20:24,499 --> 00:20:26,332 DEALER: Three jacks takes the pot. 336 00:20:26,399 --> 00:20:28,832 (SCOFFING) I guess it's better to be lucky than to have any sense. 337 00:20:28,899 --> 00:20:30,966 ELLIS: Wah-wah. Go home. 338 00:20:31,033 --> 00:20:32,699 You're in first place, cowboy. 339 00:20:32,766 --> 00:20:36,999 But don't forget to check your rear-view, 'cause I'm right behind you. 340 00:20:37,067 --> 00:20:39,299 That's what I'm talking about. 341 00:20:46,200 --> 00:20:47,466 BARKER: Now, don't I remember something 342 00:20:47,532 --> 00:20:49,133 about a little side bet, brother? 343 00:20:49,200 --> 00:20:51,466 (BOTH CHUCKLE) 344 00:20:51,532 --> 00:20:53,899 Keep an eye out and just listen to me. 345 00:20:53,966 --> 00:20:57,432 You ever heard of a thing called day residue? 346 00:20:57,499 --> 00:21:00,732 No. Just listen. 347 00:21:00,799 --> 00:21:02,466 The other night, after we looked at the pictures 348 00:21:02,532 --> 00:21:05,266 of the players at the table, 349 00:21:05,332 --> 00:21:06,866 I dreamt about an operational kill 350 00:21:06,932 --> 00:21:09,332 that took place about 15 years ago. 351 00:21:09,399 --> 00:21:12,699 What, are we talking about dreams, now? 352 00:21:12,766 --> 00:21:15,699 It's a dream I've had a hundred times. 353 00:21:15,766 --> 00:21:18,432 Because it was a bad kill 354 00:21:18,499 --> 00:21:21,932 and I had been fooled into playing it. 355 00:21:21,999 --> 00:21:26,799 But one of those pictures and one of these faces must have triggered it. 356 00:21:27,932 --> 00:21:30,799 Now, I never knew his identity, 357 00:21:30,866 --> 00:21:35,966 but I must have seen him back then during the setup. You hear what I'm saying? 358 00:21:36,033 --> 00:21:37,632 Ezekiel is here. 359 00:21:39,999 --> 00:21:41,632 Think about it. 360 00:21:41,699 --> 00:21:43,466 Top-flight assassin, top-level kill, 361 00:21:43,532 --> 00:21:45,799 both times, both places. 362 00:21:45,866 --> 00:21:47,966 No way is it a coincidence. 363 00:21:49,199 --> 00:21:51,033 Okay. 364 00:21:51,100 --> 00:21:54,033 So we just keep doing what we're doing, 365 00:21:54,100 --> 00:21:56,666 find out which one he is. 366 00:21:56,732 --> 00:21:58,999 That's what Conrad wanted anyway. 367 00:21:59,067 --> 00:22:00,100 No. 368 00:22:01,232 --> 00:22:03,666 I'm knocking you out of the game. 369 00:22:04,432 --> 00:22:06,332 (CHUCKLES) What? 370 00:22:06,399 --> 00:22:08,699 I need you on the street. I need you out of here. 371 00:22:08,766 --> 00:22:11,167 I need you finding out everything you can about this Pachenkov, 372 00:22:11,232 --> 00:22:12,866 because he is the number-one candidate. 373 00:22:12,932 --> 00:22:15,866 And there was nothing about him in the intel package. 374 00:22:15,932 --> 00:22:17,232 On the street, where? 375 00:22:17,299 --> 00:22:18,999 I don't know. Just figure it out. 376 00:22:19,067 --> 00:22:22,499 And you got to find a way to get back to me. 377 00:22:22,566 --> 00:22:24,133 Good luck to you. Yeah. 378 00:22:24,199 --> 00:22:25,666 Can I get a drink around here? 379 00:22:25,732 --> 00:22:27,199 WOMAN: Absolutely. Same thing as last time? 380 00:22:27,266 --> 00:22:28,632 BARKER: Thank you, darling. 381 00:22:53,199 --> 00:22:54,999 DEALER: Three players. 382 00:22:56,100 --> 00:22:57,599 Peter Carrick. 383 00:22:59,599 --> 00:23:00,866 Yes. 384 00:23:00,932 --> 00:23:04,100 It seems to me now that I have heard of you. 385 00:23:04,166 --> 00:23:09,033 In fact, we're, uh, in similar line of work, out of Moscow. 386 00:23:09,100 --> 00:23:11,499 You might even say we are rivals. 387 00:23:12,466 --> 00:23:13,666 Rivals? 388 00:23:14,732 --> 00:23:15,932 Really? 389 00:23:17,266 --> 00:23:20,067 Which one of us is winning? 390 00:23:20,132 --> 00:23:23,299 You know the answer to that question as well as I do. 391 00:23:23,366 --> 00:23:25,166 You are, Mr. Carrick. 392 00:23:26,332 --> 00:23:28,466 But that can change, no? 393 00:23:28,532 --> 00:23:31,532 Like in life or in cards, 394 00:23:32,766 --> 00:23:35,232 things have way of changing. 395 00:23:35,299 --> 00:23:37,033 Sometimes suddenly. 396 00:23:41,466 --> 00:23:43,099 DEALER: Bet is $400,000. 397 00:23:43,166 --> 00:23:44,432 (EXHALES) 398 00:23:49,067 --> 00:23:50,266 I call. 399 00:23:55,599 --> 00:23:56,799 All in. 400 00:23:59,899 --> 00:24:02,899 I think I'll let the two of you fight it out. 401 00:24:04,666 --> 00:24:06,766 DEALER: Let's see the cards. 402 00:24:11,899 --> 00:24:13,799 Queen-high spade flush. 403 00:24:23,499 --> 00:24:25,799 Queen-high flush is the winner. 404 00:24:29,532 --> 00:24:31,932 BARKER: Play with the big boys... 405 00:24:38,232 --> 00:24:41,232 This is good thing, my friend. 406 00:24:41,299 --> 00:24:42,899 You go outside. You see my driver. 407 00:24:42,966 --> 00:24:45,899 You say my real name. You say "Dimitri." 408 00:24:45,966 --> 00:24:48,399 You'll have young people's night. 409 00:24:48,466 --> 00:24:50,299 Mr. Pachenkov's made you a pretty good offer. 410 00:24:50,366 --> 00:24:52,699 I'd sure as hell take him up on it, son, 411 00:24:52,766 --> 00:24:54,532 'cause you are gone. 412 00:24:55,332 --> 00:24:56,666 (SCOFFS) 413 00:25:07,732 --> 00:25:08,932 A gift. 414 00:25:10,566 --> 00:25:12,699 (SPEAKING RUSSIAN) 415 00:25:15,299 --> 00:25:16,932 (CLEARS THROAT) 416 00:25:19,132 --> 00:25:20,232 How do I look? 417 00:25:31,032 --> 00:25:33,899 (CELL PHONE DIALING) 418 00:25:33,965 --> 00:25:36,998 Hey. His name is Andre Pachenkov. 419 00:25:37,066 --> 00:25:39,466 Now, do we have anything that says 420 00:25:39,532 --> 00:25:41,766 he is or is not Ezekiel? 421 00:25:41,832 --> 00:25:43,132 Say the name again. 422 00:25:43,199 --> 00:25:45,866 Pachenkov, comma, Andre. 423 00:25:45,932 --> 00:25:47,499 Run him through the database. 424 00:25:47,566 --> 00:25:49,832 Already doing it. 425 00:25:49,899 --> 00:25:53,099 That name gives us nothing. You got anything else? 426 00:25:53,166 --> 00:25:55,299 Try Dimitri. 427 00:25:55,366 --> 00:25:57,366 You're gonna have to give me more than that. 428 00:26:00,532 --> 00:26:01,832 Okay. 429 00:26:01,899 --> 00:26:03,566 I'm about to let myself get set up. 430 00:26:03,632 --> 00:26:05,666 (BEEPS) Wait, wait. What? 431 00:26:09,799 --> 00:26:11,766 Good time? Young people? 432 00:26:13,032 --> 00:26:14,499 English? No. 433 00:26:17,998 --> 00:26:19,232 Dimitri. 434 00:26:20,199 --> 00:26:21,232 Ah. 435 00:26:21,299 --> 00:26:22,799 (ENGINE STARTING) 436 00:26:45,732 --> 00:26:47,499 Why are we stopping? 437 00:26:57,366 --> 00:26:59,099 (SPEAKING RUSSIAN) 438 00:27:01,399 --> 00:27:02,499 Hey. 439 00:27:02,566 --> 00:27:04,299 (CHUCKLES) Who are you? 440 00:27:04,366 --> 00:27:05,366 (EXHALES) 441 00:27:05,432 --> 00:27:07,199 Okay. Who's this guy? 442 00:27:07,732 --> 00:27:08,732 No English. 443 00:27:08,799 --> 00:27:10,699 He does not speak English. 444 00:27:10,766 --> 00:27:12,998 What is your name? 445 00:27:13,066 --> 00:27:15,466 Goodyear. And you? 446 00:27:15,532 --> 00:27:17,332 Mr. Good Time. 447 00:27:17,399 --> 00:27:18,399 (BOTH LAUGH) 448 00:27:19,032 --> 00:27:21,332 So, Mr. Good Time, 449 00:27:21,399 --> 00:27:23,632 your boss, Pachenkov, um... 450 00:27:26,032 --> 00:27:28,099 What's his real name? 451 00:27:28,166 --> 00:27:29,399 (SPEAKS RUSSIAN) 452 00:27:32,766 --> 00:27:34,832 Listen, um... 453 00:27:34,898 --> 00:27:36,366 Be safe, huh? 454 00:27:37,166 --> 00:27:39,466 Be quiet, yes? 455 00:27:39,532 --> 00:27:41,166 Are you threatening me? 456 00:27:41,232 --> 00:27:42,998 Is this guy threatening me? 457 00:27:43,066 --> 00:27:44,699 (BOTH GRUNTING) 458 00:27:50,998 --> 00:27:52,766 (TIRES SCREECHING) 459 00:27:54,166 --> 00:27:55,699 (HORN BLARES) 460 00:27:59,831 --> 00:28:00,831 (GROANS) 461 00:28:10,332 --> 00:28:12,399 What's his real name, huh? 462 00:28:12,466 --> 00:28:14,532 (SCREAMS) Want me to shoot off your baby maker, huh? 463 00:28:14,599 --> 00:28:16,132 What's his name? 464 00:28:16,199 --> 00:28:17,831 Dimitri Simocich. 465 00:28:19,566 --> 00:28:20,931 (GASPS) 466 00:28:20,998 --> 00:28:23,599 (CELL PHONE DIALING) 467 00:28:23,666 --> 00:28:27,432 Conrad, his name is Dimitri... 468 00:28:27,499 --> 00:28:28,865 Hang on. Hang on. 469 00:28:28,931 --> 00:28:30,432 What's his last name? 470 00:28:30,499 --> 00:28:32,199 Simocich. 471 00:28:32,266 --> 00:28:33,965 You get that? 472 00:28:34,032 --> 00:28:35,865 He's not your hitter. 473 00:28:35,931 --> 00:28:38,666 You sure? He's Russian Intel. 474 00:28:38,732 --> 00:28:41,399 He's underground in the joint task force with the CIA, 475 00:28:41,466 --> 00:28:44,099 taking down the Russian mob stateside. 476 00:28:44,166 --> 00:28:45,898 Okay. Then it's got to be Javier. 477 00:28:45,965 --> 00:28:47,732 Tell me Barker's still in the game. 478 00:28:47,798 --> 00:28:49,599 Yeah, he was. 479 00:28:49,666 --> 00:28:51,865 How are you gonna let Barker know this? 480 00:28:51,931 --> 00:28:53,232 You got to let him know. 481 00:28:53,299 --> 00:28:55,332 (PANTING) Okay. 482 00:29:00,299 --> 00:29:02,166 You're a stupid prick. 483 00:29:14,998 --> 00:29:16,898 (ROCK MUSIC PLAYING) 484 00:29:16,965 --> 00:29:18,898 (KNOCKING ON DOOR) 485 00:29:18,965 --> 00:29:20,032 Hey. 486 00:29:21,466 --> 00:29:22,965 You should think of a different line of work. 487 00:29:23,032 --> 00:29:26,132 Look at you. Answer your phone, you idiot. 488 00:29:26,199 --> 00:29:27,965 What got into you, man? 489 00:29:28,032 --> 00:29:30,731 All right, I need a message sent to someone in a warehouse, all right? 490 00:29:30,798 --> 00:29:33,898 There's no windows. The doors are locked tight. 491 00:29:33,965 --> 00:29:36,399 You're not allowed visitors or cell phones, et cetera. 492 00:29:36,466 --> 00:29:37,931 Morse code on the outside wall, 493 00:29:37,998 --> 00:29:39,831 so then your friend will hear it on the inside, 494 00:29:39,898 --> 00:29:40,931 you know, just like in the movies. Tap, tap, tap, tap. 495 00:29:40,998 --> 00:29:42,232 That's pretty funny for you, Todd. 496 00:29:42,299 --> 00:29:43,731 But I can't go to the location. 497 00:29:43,798 --> 00:29:45,099 Is this a riddle? It sounds like a riddle. 498 00:29:45,166 --> 00:29:48,166 Think, Rain Man. Come on. 499 00:29:48,232 --> 00:29:49,499 The answer is you can't do it. 500 00:29:49,566 --> 00:29:50,865 I mean, I'm no rocket scientist, 501 00:29:50,931 --> 00:29:52,632 but without a computer, without a phone, there is no way... 502 00:29:52,699 --> 00:29:54,632 Wait, wait. There's a computer, a laptop. 503 00:29:54,699 --> 00:29:56,266 With internet connection? Yeah, I think. 504 00:29:56,332 --> 00:29:57,865 Why didn't you say so from the get-go? 505 00:29:57,931 --> 00:29:59,099 Can we get out of here, all right? 506 00:29:59,166 --> 00:30:01,831 All right, come on, man. 507 00:30:01,898 --> 00:30:03,266 Hey, look. 508 00:30:03,332 --> 00:30:05,399 We got this program called Steghide, all right? 509 00:30:05,466 --> 00:30:06,599 Now, the FBI... Can I get you anything? 510 00:30:06,666 --> 00:30:08,199 Hey, no, we're cool, thanks. 511 00:30:08,266 --> 00:30:09,366 Could you get them two drinks? Yeah. 512 00:30:09,432 --> 00:30:10,566 Like blondes or brunettes? 513 00:30:10,632 --> 00:30:11,798 Um, the blonde. 514 00:30:11,865 --> 00:30:13,366 All right, so, Steghide, right? 515 00:30:13,432 --> 00:30:15,166 Now, it allows the FBI to embed secret messages 516 00:30:15,232 --> 00:30:17,499 in a picture, a graphic, a block of text, all right? 517 00:30:17,566 --> 00:30:20,666 Now, they use it to send untraceable secret messages 518 00:30:20,731 --> 00:30:23,499 to agents via internet lines through any computer. 519 00:30:23,566 --> 00:30:25,332 He won't be at the computer. 520 00:30:25,399 --> 00:30:27,099 You know, you're really killing my five-beer buzz here, buddy. 521 00:30:27,166 --> 00:30:29,166 Come on, man. 522 00:30:29,232 --> 00:30:30,599 A .wav file. Okay. 523 00:30:30,666 --> 00:30:32,599 Okay. What's a .wav file? An audio file, okay? 524 00:30:32,666 --> 00:30:35,032 We can send him an audio message, all right? 525 00:30:35,099 --> 00:30:37,965 Now, the message will automatically open up, and whatever's on it 526 00:30:38,032 --> 00:30:39,566 will be broadcast over the computer's speakers. 527 00:30:39,632 --> 00:30:43,399 Okay, how do I get him to hear it and no one else, only him? 528 00:30:43,466 --> 00:30:46,998 How? I don't know. You're the undercover FBI agent. 529 00:30:47,066 --> 00:30:48,266 (SIGHS) 530 00:30:48,332 --> 00:30:51,066 Okay, so, I need to record an audio file, right? 531 00:30:51,132 --> 00:30:53,632 Yes. I need to borrow your car. 532 00:30:53,698 --> 00:30:55,099 Are you serious? Just come on. Come on. 533 00:30:55,166 --> 00:30:56,965 If there's a scratch... 534 00:30:57,032 --> 00:30:59,599 Turn your phone on. Good luck, ladies. 535 00:31:09,698 --> 00:31:11,466 Bump it up $500,000. 536 00:31:15,599 --> 00:31:17,631 Toddy, send it through. 537 00:31:17,698 --> 00:31:19,931 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 538 00:31:21,399 --> 00:31:22,698 It's gone. 539 00:31:22,765 --> 00:31:24,599 (EXHALES) 540 00:31:24,665 --> 00:31:27,132 (COMPUTER BEEPING) 541 00:31:27,199 --> 00:31:28,998 ELLIS: Hey, it's Goodyear here. 542 00:31:29,066 --> 00:31:30,599 Now, I know you guys are probably missing me, 543 00:31:30,665 --> 00:31:32,566 but I decided to party on my speedboat 544 00:31:32,631 --> 00:31:35,066 because Russians are just too damn straight. 545 00:31:35,132 --> 00:31:37,099 Marla, if you're... 546 00:31:37,166 --> 00:31:39,099 I apologize for that interruption. 547 00:31:39,166 --> 00:31:41,466 What in God's name is that? 548 00:31:41,532 --> 00:31:43,332 CARRICK: The future. 549 00:31:43,399 --> 00:31:45,998 Technology getting in the way. 550 00:31:46,066 --> 00:31:47,965 Bet is a half-million dollars. 551 00:31:48,032 --> 00:31:49,631 Well, that's me. 552 00:31:51,931 --> 00:31:53,132 All in. 553 00:31:54,698 --> 00:31:56,166 Okay. I call. 554 00:32:04,965 --> 00:32:08,366 Oh, say goodbye to your $20 million payday. 555 00:32:08,432 --> 00:32:10,299 You are going home now! 556 00:32:11,765 --> 00:32:13,232 Pair of aces wins the pot. 557 00:32:13,299 --> 00:32:15,399 (CHUCKLES) 558 00:32:15,466 --> 00:32:18,731 Well, little brother, doesn't look like I'm going nowhere, does it? 559 00:32:27,099 --> 00:32:28,865 Thank you very much. 560 00:32:36,798 --> 00:32:39,332 So, Javier, 561 00:32:39,399 --> 00:32:41,931 you ever, uh, opened a chapter of your religion 562 00:32:41,998 --> 00:32:44,299 in Macedonia, like around Ohrid? 563 00:32:45,132 --> 00:32:46,166 No. 564 00:32:47,266 --> 00:32:50,765 But I have been there, however. 565 00:32:50,831 --> 00:32:52,965 Really? Business or pleasure? 566 00:32:55,466 --> 00:32:56,865 Business. 567 00:32:56,931 --> 00:33:00,499 But business of a private nature. 568 00:33:07,099 --> 00:33:08,366 Two-fifty. 569 00:33:13,132 --> 00:33:14,998 I match your 250. 570 00:33:28,099 --> 00:33:29,865 Check to the raiser. 571 00:33:35,166 --> 00:33:36,531 I'm all in. 572 00:33:37,998 --> 00:33:39,199 I call. 573 00:33:39,266 --> 00:33:41,498 Let's see the cards, gentlemen. 574 00:33:45,665 --> 00:33:47,132 I have three kings. 575 00:33:48,232 --> 00:33:50,498 Well, I still got me a few outs. 576 00:33:50,565 --> 00:33:52,432 More than a few. 577 00:33:52,498 --> 00:33:56,399 You both have nearly an equal chance of winning. 578 00:33:56,465 --> 00:33:58,965 Now, then, my dear, get our things. 579 00:33:59,032 --> 00:34:01,665 The room is about to get a lot smaller. 580 00:34:04,531 --> 00:34:06,132 It certainly is. 581 00:34:10,765 --> 00:34:12,399 Not so many outs. 582 00:34:13,498 --> 00:34:16,132 You need a heart to make your flush. 583 00:34:16,199 --> 00:34:17,998 Now, that was poetic. 584 00:34:21,498 --> 00:34:23,299 (CHUCKLES) 585 00:34:23,366 --> 00:34:24,965 DEALER: Nine makes a straight. 586 00:34:25,032 --> 00:34:27,731 Which, if I'm not mistaken, beats three of a kind. 587 00:34:28,631 --> 00:34:29,798 (SPEAKING SPANISH) 588 00:34:37,266 --> 00:34:38,665 (SPEAKS SPANISH) 589 00:34:43,631 --> 00:34:44,831 Javier. 590 00:34:46,731 --> 00:34:48,066 Good luck. 591 00:35:08,731 --> 00:35:10,465 Just you and I now. 592 00:35:12,631 --> 00:35:14,831 You are very good at bluffing. 593 00:35:17,032 --> 00:35:20,066 Have been a long time. 594 00:35:20,132 --> 00:35:23,398 Seems to me it's you I should have been asking about Macedonia, 595 00:35:23,465 --> 00:35:27,199 huh, Mr. Carrick? Or should I say Ezekiel? 596 00:35:27,266 --> 00:35:30,965 Course, it's been a very long time since I've been there. 597 00:35:31,032 --> 00:35:33,365 Fifteen years or so, to be exact. 598 00:35:33,431 --> 00:35:36,332 A very good friend of mine was killed there. 599 00:35:42,865 --> 00:35:46,299 What say you and I play one more hand, all in? 600 00:35:47,565 --> 00:35:50,598 With just a little side bet. 601 00:35:50,665 --> 00:35:52,665 That's allowed, ain't it, Anthony? 602 00:35:52,731 --> 00:35:55,032 As long as it's stated up front. 603 00:35:57,132 --> 00:35:58,498 Here it is. 604 00:35:59,931 --> 00:36:01,299 If you win, 605 00:36:02,831 --> 00:36:04,631 you get all the money 606 00:36:06,032 --> 00:36:09,465 and the new life promised to you, courtesy of the FBI. 607 00:36:10,331 --> 00:36:11,365 Ah. 608 00:36:13,099 --> 00:36:15,731 I see. The FBI. 609 00:36:21,398 --> 00:36:23,431 I'd say you have secrets of your own. 610 00:36:23,498 --> 00:36:25,498 Is that it, Duke? 611 00:36:26,831 --> 00:36:28,665 Go on with your proposal. 612 00:36:28,731 --> 00:36:31,032 But remember, 613 00:36:31,099 --> 00:36:34,032 you have to risk it all to get what you want. 614 00:36:37,132 --> 00:36:38,531 If I lose, 615 00:36:41,166 --> 00:36:42,965 I walk away. 616 00:36:43,032 --> 00:36:45,898 No harm, no foul. 617 00:36:47,731 --> 00:36:49,831 I walk away from everything. 618 00:36:52,765 --> 00:36:54,199 And if you win? 619 00:36:54,266 --> 00:36:55,798 You are mine. 620 00:36:57,831 --> 00:36:59,998 All that you are 621 00:37:00,066 --> 00:37:01,931 and all that you know. 622 00:37:11,066 --> 00:37:12,166 Deal. 623 00:37:13,331 --> 00:37:14,698 Let's play. 624 00:37:23,931 --> 00:37:26,531 No point in hiding now. We are all in. 625 00:37:36,665 --> 00:37:39,631 Well, looks to me like the odds are... 626 00:37:39,698 --> 00:37:42,199 Not in my favor. 627 00:37:42,265 --> 00:37:43,298 No. 628 00:37:44,398 --> 00:37:46,598 So I think I'll change them. 629 00:37:46,665 --> 00:37:47,865 (GROANS) 630 00:37:47,931 --> 00:37:48,931 (GUNSHOTS) 631 00:37:53,698 --> 00:37:54,765 (GASPS) 632 00:38:00,565 --> 00:38:02,298 Open the damn door! 633 00:38:09,898 --> 00:38:11,698 (GROANING) 634 00:38:11,765 --> 00:38:15,365 Stay down. Stay down, Ezekiel. You are mine now. 635 00:38:15,431 --> 00:38:18,498 Cuff him. Get him in the car. Get him in the car now. 636 00:38:18,565 --> 00:38:19,698 Come on. Get him in the car. 637 00:38:19,765 --> 00:38:20,965 Tactical's on the way. 638 00:38:21,032 --> 00:38:23,898 (GROANING) Tactical is what? God! 639 00:38:23,965 --> 00:38:26,598 You work for me! Get him in the car now. Hurry up! 640 00:38:26,665 --> 00:38:28,166 Come on. What's your problem, man? 641 00:38:28,231 --> 00:38:30,631 Shut up. Get him in the car. 642 00:38:30,698 --> 00:38:31,698 God! 643 00:38:35,431 --> 00:38:36,798 Open the door. 644 00:38:36,865 --> 00:38:38,898 Hey, what are you doing, man? Don't leave me here. 645 00:38:38,965 --> 00:38:40,931 (TIRES SCREECH) Barker. 646 00:38:51,765 --> 00:38:53,465 Conrad, let her go. She doesn't know anything. 647 00:38:53,531 --> 00:38:55,965 She's a material witness, and she's Carrick's girlfriend. 648 00:38:56,032 --> 00:38:57,765 That's all she was. 649 00:38:58,498 --> 00:38:59,865 You know something. 650 00:38:59,931 --> 00:39:01,431 Don't ask. I don't know. 651 00:39:01,498 --> 00:39:03,831 Where's Ezekiel? Where's Carrick? 652 00:39:05,132 --> 00:39:06,765 Ezekiel is Carrick. 653 00:39:08,132 --> 00:39:11,298 It's the same guy. 654 00:39:11,365 --> 00:39:14,498 Stop looking at me like that. You know Barker. Find him. 655 00:39:14,565 --> 00:39:16,198 Come on. Find him. 656 00:39:19,665 --> 00:39:21,465 (KEYBOARD CLACKING) 657 00:39:27,198 --> 00:39:28,831 (KNOCK ON DOOR) 658 00:39:39,565 --> 00:39:41,665 I told you your job is done. 659 00:39:42,431 --> 00:39:43,898 But it's not. 660 00:39:44,998 --> 00:39:46,598 Where's Ezekiel? 661 00:39:48,931 --> 00:39:50,298 You owe me. 662 00:39:54,099 --> 00:39:55,431 I owe you? 663 00:39:56,398 --> 00:39:59,231 I put it all on the line for you. 664 00:39:59,298 --> 00:40:02,098 Lied for you, protected you. 665 00:40:02,165 --> 00:40:04,965 I've earned the right of an explanation. 666 00:40:15,198 --> 00:40:16,465 (SIGHS) 667 00:40:22,931 --> 00:40:25,865 It was a case called Red Gauntlet. 668 00:40:25,931 --> 00:40:30,598 The hit was on the American Ambassador, and he was my friend. 669 00:40:30,665 --> 00:40:34,032 A hit on our own ambassador was called by our own people, 670 00:40:34,098 --> 00:40:36,931 or that's what I thought. 671 00:40:36,998 --> 00:40:39,931 It was the Bureau. They had the wrong information. 672 00:40:39,998 --> 00:40:44,131 And I spent the last 15 years of my life trying to sort it out. 673 00:40:44,198 --> 00:40:46,231 I was the guy that knew when the car was leaving 674 00:40:46,298 --> 00:40:49,398 so they could plant the bomb. 675 00:40:49,465 --> 00:40:51,265 And the ambassador was my good friend, 676 00:40:51,331 --> 00:40:54,298 but we have no friends in this business. 677 00:40:55,465 --> 00:40:57,231 What did the Bureau say? 678 00:40:57,298 --> 00:40:58,831 I was told that he had been turned, 679 00:40:58,898 --> 00:41:02,431 that he was making a move that would install a new president, 680 00:41:02,498 --> 00:41:04,131 one who favored the local poppy trade. 681 00:41:04,198 --> 00:41:08,165 Enough heroin for Europe and America to drown in. 682 00:41:10,398 --> 00:41:12,465 So he was to be taken out. 683 00:41:12,531 --> 00:41:16,031 Well, that's what they told me. That's what they wanted. 684 00:41:18,398 --> 00:41:20,931 By the time I learned it was all lies, 685 00:41:20,998 --> 00:41:22,731 the car was rigged, the bomb was set. 686 00:41:22,798 --> 00:41:26,931 And it was set by a pro, the absolute best, 687 00:41:26,998 --> 00:41:30,865 tapped by whoever was in charge of Red Gauntlet. 688 00:41:30,931 --> 00:41:34,765 And the hitter, that was Ezekiel. 689 00:41:34,831 --> 00:41:37,931 Yeah, and one more thing. 690 00:41:37,998 --> 00:41:40,898 The Ambassador's daughter was in the backseat. 691 00:41:40,965 --> 00:41:42,698 Her name was Grace. 692 00:41:45,398 --> 00:41:47,598 This beautiful little girl. 693 00:41:49,231 --> 00:41:53,997 She'd had her fifth birthday party that day, and I was there. 694 00:41:54,065 --> 00:41:57,931 She was supposed to go home with friends, but she didn't. 695 00:41:59,365 --> 00:42:02,165 She waved to me out the window of the car. 696 00:42:03,731 --> 00:42:06,231 I was a good 50 yards back. 697 00:42:08,765 --> 00:42:10,265 (SIGHS) 698 00:42:10,331 --> 00:42:12,431 Now you know what I know. 699 00:42:12,498 --> 00:42:13,997 What about Ezekiel? 700 00:42:14,065 --> 00:42:15,598 What about him? 701 00:42:16,465 --> 00:42:17,831 Where is he? 702 00:42:18,598 --> 00:42:20,231 Ellis, 703 00:42:20,298 --> 00:42:22,265 your job is done here. 704 00:42:29,498 --> 00:42:30,831 The names. 705 00:42:32,465 --> 00:42:36,565 If that's all you wanted, we'd be somewhere else. 706 00:42:36,631 --> 00:42:40,365 I need to know who ordered the hit on Edward Morton, 707 00:42:40,431 --> 00:42:43,898 my good friend, the American Ambassador, 708 00:42:43,964 --> 00:42:47,665 in Ohrid, Macedonia, 15 years ago. 709 00:42:47,731 --> 00:42:51,865 I want to know who hired you, and I want their names. 710 00:42:52,964 --> 00:42:54,565 No, you don't. 711 00:43:01,031 --> 00:43:03,231 Because then you become me, 712 00:43:05,565 --> 00:43:07,598 and you will be on the run 713 00:43:07,665 --> 00:43:09,665 for the rest of your life. 714 00:43:13,898 --> 00:43:16,198 I'm willing to take that chance. 715 00:43:25,698 --> 00:43:26,964 (BEEPS) 716 00:43:27,031 --> 00:43:28,365 The names. 717 00:43:30,465 --> 00:43:31,531 Now. 718 00:43:36,997 --> 00:43:38,665 Carrick's missing. 719 00:43:40,198 --> 00:43:42,098 Barker is off the rails. 720 00:43:44,531 --> 00:43:46,865 That makes me sick to my stomach. 721 00:43:47,698 --> 00:43:50,065 We've lost the target. 722 00:43:50,131 --> 00:43:51,997 You didn't do the job. 723 00:43:57,631 --> 00:43:59,631 This just arrived for you. 724 00:44:02,231 --> 00:44:03,864 It's from Barker. 725 00:44:15,365 --> 00:44:17,731 BARKER: The date is March 9th, and the following 726 00:44:17,798 --> 00:44:20,198 is the taped deposition of Peter Carrick. 727 00:44:20,265 --> 00:44:23,265 CARRICK: My name is Peter Carrick. 728 00:44:23,331 --> 00:44:26,798 I operated under the code name Ezekiel, 729 00:44:26,864 --> 00:44:29,498 working under non-official cover, 730 00:44:29,565 --> 00:44:33,265 carried out Black Ops for various covert operations 731 00:44:33,331 --> 00:44:37,498 in the Eastern Bloc from 1985 to 1997. 52024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.