Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:08,842
My unloading time is at 2:00,
2
00:00:08,850 --> 00:00:11,236
and that Brandon Keyser
is always blocking me.
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,222
You're Percy's ex, right?
4
00:00:13,230 --> 00:00:15,266
I'm married now. I got a kid.
5
00:00:15,270 --> 00:00:16,976
As far as Percy is concerned,
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,270
you're the only innocent
person in this house.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,880
You realize, whoever it is,
8
00:00:20,890 --> 00:00:23,603
there's a good chance
it'll be someone you know.
9
00:00:23,610 --> 00:00:26,777
Whatever you find, I'd appreciate
you coming to me first.
10
00:00:26,780 --> 00:00:29,104
Someone broke into our
kitchen last night.
11
00:00:29,110 --> 00:00:30,614
We'll be bleeding money for weeks.
12
00:00:30,620 --> 00:00:32,741
Payback for the lobster traps?
13
00:00:32,750 --> 00:00:34,570
My dad just takes it over and over.
14
00:00:34,590 --> 00:00:35,828
At least I did something.
15
00:00:35,829 --> 00:00:40,040
Percy didn't do this to herself.
Someone's to blame for this.
16
00:00:40,060 --> 00:00:42,040
She would have come to me first.
17
00:00:42,050 --> 00:00:44,461
Two boats pulled together that way.
18
00:00:44,470 --> 00:00:45,921
Anything strange about it?
19
00:00:45,930 --> 00:00:47,131
That's a Keyser boat.
20
00:00:47,140 --> 00:00:49,140
Percy said that she was responsible
21
00:00:49,160 --> 00:00:50,590
for somebody's death.
22
00:00:50,600 --> 00:00:54,680
Do you know if that person's
name was Valerie?
23
00:00:54,690 --> 00:00:56,557
I've never seen that before.
24
00:00:56,560 --> 00:00:59,850
If you don't stop, you're gonna
end up doing what I did.
25
00:00:59,870 --> 00:01:01,979
Maybe that's what I deserve.
26
00:01:01,980 --> 00:01:03,522
He's not turning.
27
00:01:04,460 --> 00:01:06,850
Brandon? Oh, my God.
28
00:01:07,920 --> 00:01:10,150
He took a bullet in
the back of his head.
29
00:01:14,790 --> 00:01:17,995
[DRAMATIC MUSIC]
30
00:01:18,000 --> 00:01:23,680
♪ ♪
31
00:01:23,700 --> 00:01:28,500
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32
00:01:32,550 --> 00:01:35,843
[AMBIENT MUSIC]
33
00:01:35,850 --> 00:01:39,000
All right, I'm going to need everyone
to take a step back, please.
34
00:01:42,050 --> 00:01:43,560
Ms. Muldoon.
35
00:01:46,250 --> 00:01:47,660
Please.
36
00:01:47,680 --> 00:01:54,615
♪ ♪
37
00:01:54,620 --> 00:01:57,080
Uh, it's a white male, late 20s,
38
00:01:57,100 --> 00:02:00,480
last name Keyser, first name's Brandon.
39
00:02:01,340 --> 00:02:03,200
♪ ♪
40
00:02:03,210 --> 00:02:07,640
No, it, uh, looks like a homicide.
41
00:02:07,660 --> 00:02:11,131
We didn't touch anything, of course.
42
00:02:11,140 --> 00:02:12,966
Well, I could really use
the support on this.
43
00:02:12,970 --> 00:02:14,802
We'll can it till you get here.
44
00:02:14,810 --> 00:02:16,380
♪ ♪
45
00:02:16,400 --> 00:02:18,420
Okay.
46
00:02:18,440 --> 00:02:20,160
Uh...
47
00:02:20,180 --> 00:02:23,180
Portland Homicide crew are on their way.
48
00:02:23,190 --> 00:02:24,760
Okay.
49
00:02:26,990 --> 00:02:28,090
[SIGHS]
50
00:02:29,380 --> 00:02:30,650
You gonna be all right?
51
00:02:32,190 --> 00:02:34,794
Yeah. Yeah.
52
00:02:34,800 --> 00:02:37,908
This isn't supposed to
happen here. It's just not.
53
00:02:37,910 --> 00:02:39,860
[CELL PHONE BUZZING]
54
00:02:39,880 --> 00:02:42,246
Oh, God, it's the local paper.
55
00:02:42,250 --> 00:02:46,458
Why don't you take it?
I'll catch up with you later.
56
00:02:46,460 --> 00:02:53,924
♪ ♪
57
00:03:00,670 --> 00:03:04,080
Brandon just became a
father. Do you know that?
58
00:03:04,100 --> 00:03:06,720
- No.
- Three months ago.
59
00:03:07,480 --> 00:03:10,230
His mother... oh, Belle.
60
00:03:10,240 --> 00:03:11,900
It's going to break her.
61
00:03:15,190 --> 00:03:16,822
What is it with those guys?
62
00:03:17,560 --> 00:03:21,250
Oh, forget about them.
They think you're a Jonah.
63
00:03:21,940 --> 00:03:23,740
Swallowed by a whale? That guy?
64
00:03:23,750 --> 00:03:25,300
No.
65
00:03:25,320 --> 00:03:27,560
[LAUGHS]
66
00:03:27,580 --> 00:03:29,209
It's a bringer of bad luck.
67
00:03:29,210 --> 00:03:31,630
Fishermen are superstitious.
68
00:03:36,110 --> 00:03:40,053
This thing with Brandon has something
to do with Percy, doesn't it?
69
00:03:42,440 --> 00:03:43,810
I don't know.
70
00:03:47,650 --> 00:03:51,690
I found a pack of nicotine
gum on Brandon's body.
71
00:03:53,100 --> 00:03:57,240
It was the same brand that
I found on that beach,
72
00:03:57,260 --> 00:04:00,949
where the security footage showed
Percy with whoever it was.
73
00:04:02,120 --> 00:04:03,980
Do you think Brandon
might've been the one
74
00:04:04,010 --> 00:04:05,910
who followed Percy up to the bluff?
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,820
I don't know.
76
00:04:12,920 --> 00:04:16,080
You know if they had
any problems recently?
77
00:04:16,110 --> 00:04:18,383
You know, did you hear
anybody mention anything?
78
00:04:19,200 --> 00:04:21,730
Well, I know he still
had feelings for her.
79
00:04:21,740 --> 00:04:23,430
She broke it off so suddenly.
80
00:04:23,440 --> 00:04:24,943
But still...
81
00:04:24,950 --> 00:04:28,380
[UNEASY MUSIC]
82
00:04:28,400 --> 00:04:32,140
I really need to see the
family and talk to them
83
00:04:32,160 --> 00:04:35,060
before the Portland guys get
here and get in the away.
84
00:04:35,780 --> 00:04:37,560
I can give Belle a call.
85
00:04:39,360 --> 00:04:43,280
If she sold him back
something, I'll know it.
86
00:04:48,300 --> 00:04:50,600
Why did you leave at 3:00
in the morning today?
87
00:04:50,610 --> 00:04:53,836
We all go out that early.
That's what fishermen do.
88
00:04:53,840 --> 00:04:56,030
Hmm. Well, harbor records reports
89
00:04:56,060 --> 00:04:58,507
say you usually don't
get out till 5:00 a.m.,
90
00:04:58,510 --> 00:05:00,200
so why the early departure?
91
00:05:00,220 --> 00:05:01,544
I was up early.
92
00:05:01,550 --> 00:05:03,971
I thought I might as
well get a good start.
93
00:05:03,980 --> 00:05:05,472
So what'd you see out there?
94
00:05:06,520 --> 00:05:07,540
Ocean.
95
00:05:09,040 --> 00:05:12,200
- What about other boats?
- It's a big area.
96
00:05:12,220 --> 00:05:13,500
It was dark.
97
00:05:13,520 --> 00:05:15,800
And the moon was near full that night.
98
00:05:15,820 --> 00:05:17,234
It was cloudy.
99
00:05:17,840 --> 00:05:19,399
You've been doing this
for quite a while.
100
00:05:19,400 --> 00:05:20,520
- Hey, Josh.
- Hey.
101
00:05:20,530 --> 00:05:21,945
They're in the middle of an interview.
102
00:05:21,946 --> 00:05:23,169
I need you to be straight with me.
103
00:05:23,170 --> 00:05:26,827
Oh, no. Mike Lam?
You're going after him now?
104
00:05:26,830 --> 00:05:29,110
Is this because his traps
were on Brandon's boat?
105
00:05:29,130 --> 00:05:31,380
- He's the one?
- We tracked Brandon's GPS.
106
00:05:31,400 --> 00:05:33,500
He was anchored right where
Mike Lam has his traps.
107
00:05:34,440 --> 00:05:36,280
It doesn't mean anything.
108
00:05:36,290 --> 00:05:39,800
Mike Lam's GPS puts him
there too. Same time.
109
00:05:39,820 --> 00:05:41,320
We know they crossed paths.
110
00:05:46,810 --> 00:05:49,391
Your son, CJ, allegedly cut traps
belonging to the Muldoons.
111
00:05:49,400 --> 00:05:51,509
There's no proof of that.
112
00:05:51,510 --> 00:05:54,021
But you've been hassled before
by the Keysers and the Muldoons.
113
00:05:54,022 --> 00:05:57,730
I hear it's not exactly a friendly
vibe between you and them.
114
00:05:57,740 --> 00:05:59,234
It must get pretty frustrating
115
00:05:59,240 --> 00:06:01,612
having your lines cut
over and over again.
116
00:06:01,620 --> 00:06:03,189
- I'd be angry.
- Harry...
117
00:06:03,190 --> 00:06:04,739
- I want to talk to you.
- I'd wanna do something about it.
118
00:06:04,740 --> 00:06:06,940
- Sorry about this. I'm...
- You got the wrong guy.
119
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
- Let's step outside.
- You're making a mistake.
120
00:06:09,220 --> 00:06:11,360
- Harry...
- Forensics is going to come back,
121
00:06:11,380 --> 00:06:12,760
and the report will show
122
00:06:12,780 --> 00:06:15,370
that Brandon Keyser was
shot at close range,
123
00:06:15,390 --> 00:06:16,585
probably with a .22,
124
00:06:16,590 --> 00:06:18,629
in the back of the head.
125
00:06:18,630 --> 00:06:20,480
That is a premeditated hit.
126
00:06:20,500 --> 00:06:22,920
- Who is this?
- That is not this guy.
127
00:06:22,940 --> 00:06:24,635
This is Harry Ambrose.
He found the body.
128
00:06:24,640 --> 00:06:26,900
What, you think Keyser
would let Mike Lam, here,
129
00:06:26,920 --> 00:06:29,723
somebody that he sabotaged,
somebody that he hates,
130
00:06:29,730 --> 00:06:31,975
he would have him on board
and then turn his back to him?
131
00:06:31,980 --> 00:06:36,605
It doesn't make sense.
You can't prosecute with this.
132
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
Harry, outside!
133
00:06:38,950 --> 00:06:41,360
- And it's a waste of time.
- Now!
134
00:06:41,380 --> 00:06:44,696
[UNEASY MUSIC]
135
00:06:44,700 --> 00:06:48,753
♪ ♪
136
00:06:48,760 --> 00:06:50,660
You can't just barge in
on me like that, Harry.
137
00:06:50,680 --> 00:06:52,360
That's a detective from Portland.
138
00:06:52,380 --> 00:06:53,920
- This is your case.
- No, it's not.
139
00:06:53,940 --> 00:06:55,830
- It is.
- Josh and I are taking a backseat.
140
00:06:55,840 --> 00:06:57,120
This one's over our heads.
141
00:06:57,130 --> 00:07:00,094
Don't let that guy, that
Portland guy, distract you.
142
00:07:00,100 --> 00:07:02,089
Brandon's murder... I think...
143
00:07:02,090 --> 00:07:04,758
that's somebody covering their tracks.
144
00:07:04,760 --> 00:07:08,387
They feel pressured.
We're getting close on this.
145
00:07:10,840 --> 00:07:14,560
I really appreciate everything
you've done for us, Harry,
146
00:07:16,290 --> 00:07:18,605
but you disrespected me in there.
147
00:07:18,610 --> 00:07:21,024
♪ ♪
148
00:07:21,030 --> 00:07:22,714
I'm sorry.
149
00:07:22,720 --> 00:07:25,195
There's no room for you on this anymore.
150
00:07:26,140 --> 00:07:27,590
I need you to go.
151
00:07:27,600 --> 00:07:33,980
♪ ♪
152
00:07:34,000 --> 00:07:35,620
Sorry about that.
153
00:07:35,630 --> 00:07:39,084
♪ ♪
154
00:07:41,560 --> 00:07:42,900
Hey.
155
00:07:44,790 --> 00:07:46,340
We loved him.
156
00:07:46,360 --> 00:07:48,927
My boys and I loved him. You know that.
157
00:07:50,290 --> 00:07:54,300
And we love you and Kat
and her little baby.
158
00:07:55,140 --> 00:07:57,680
We're going to be there for you,
159
00:07:57,690 --> 00:08:00,093
just the way you've always been for us.
160
00:08:00,100 --> 00:08:02,315
I just can't believe it.
161
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
I know.
162
00:08:05,200 --> 00:08:06,360
I know.
163
00:08:07,740 --> 00:08:10,603
- Call me for anything.
- I will. Thank you.
164
00:08:10,610 --> 00:08:12,080
I love you, Kat.
165
00:08:15,900 --> 00:08:17,940
Uh...
166
00:08:17,960 --> 00:08:21,501
there's never a good time for this,
but I had a few questions.
167
00:08:21,510 --> 00:08:24,838
You might guess we're trying
to figure this all out.
168
00:08:24,840 --> 00:08:27,758
You're that detective, right?
You found Brandon?
169
00:08:28,620 --> 00:08:29,800
Yeah. Yeah.
170
00:08:29,810 --> 00:08:31,803
Did they arrest that Chinese guy yet?
171
00:08:33,070 --> 00:08:36,058
Mike Lam. He is only
a suspect right now.
172
00:08:36,060 --> 00:08:38,024
He hasn't been charged with anything.
173
00:08:38,030 --> 00:08:40,687
I told Brandon this shit would
bite him in the ass one day.
174
00:08:40,690 --> 00:08:43,564
All these guys fighting
over their fucking traps.
175
00:08:43,570 --> 00:08:47,444
Right. Yeah. But I think
there's more to it than that.
176
00:08:48,950 --> 00:08:53,744
Did he ever mention trouble that
he might have with anybody else?
177
00:08:53,750 --> 00:08:55,994
Brandon was never in trouble for anyone.
178
00:08:56,000 --> 00:08:57,400
He was a good man,
179
00:08:57,420 --> 00:09:00,200
- an honest man.
- A little strange.
180
00:09:01,340 --> 00:09:02,950
Last night, he was out alone.
181
00:09:04,300 --> 00:09:05,962
He didn't have a crew.
182
00:09:07,890 --> 00:09:09,960
You have any idea why that is?
183
00:09:09,970 --> 00:09:13,500
To be honest, I'm surprised
he was out on the water at all.
184
00:09:13,530 --> 00:09:14,554
How's that?
185
00:09:14,560 --> 00:09:18,229
I don't know. Usually, he'd be
down island somewhere else,
186
00:09:18,230 --> 00:09:20,000
- entertaining himself...
- Kat!
187
00:09:20,010 --> 00:09:21,769
... while I sit here pumping milk.
188
00:09:21,770 --> 00:09:24,606
You are not starting with this, not now!
189
00:09:24,610 --> 00:09:26,691
I'm just saying what's true, all right?
190
00:09:26,700 --> 00:09:28,559
Show some respect for my son's memory.
191
00:09:28,560 --> 00:09:29,569
Just because he's dead
192
00:09:29,570 --> 00:09:31,905
doesn't mean he wasn't screwing
half of Hanover, all right?
193
00:09:31,910 --> 00:09:33,740
Kat!
194
00:09:33,750 --> 00:09:35,742
She lost her son.
195
00:09:35,750 --> 00:09:37,786
[AMBIENT MUSIC]
196
00:09:37,800 --> 00:09:41,456
♪ ♪
197
00:09:41,460 --> 00:09:45,524
[BREATHING RAGGEDLY]
198
00:09:45,530 --> 00:09:48,588
Look, just talk to his second mate.
199
00:09:49,520 --> 00:09:52,340
Brandon had him cover for
him every time I called.
200
00:09:52,360 --> 00:09:54,427
Typical guy code shit.
201
00:09:55,640 --> 00:10:01,643
Kat, was Brandon ever involved
with someone named Valerie?
202
00:10:01,650 --> 00:10:03,660
[SCOFFS] Shit.
203
00:10:05,390 --> 00:10:09,109
I don't know. Probably.
204
00:10:09,110 --> 00:10:10,152
That's enough!
205
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
Well, all right.
206
00:10:14,720 --> 00:10:16,533
I need to change a diaper.
207
00:10:16,540 --> 00:10:21,394
♪ ♪
208
00:10:21,400 --> 00:10:23,331
I know what it feels like.
209
00:10:25,840 --> 00:10:27,140
I do.
210
00:10:29,510 --> 00:10:32,424
We have to find out who
did this to our children.
211
00:10:34,460 --> 00:10:35,770
What do you mean?
212
00:10:35,780 --> 00:10:40,684
Brandon and Percy were together
the night she disappeared.
213
00:10:40,690 --> 00:10:43,560
There's security footage with them on it
214
00:10:43,570 --> 00:10:45,760
by the Dory Shop.
215
00:10:45,780 --> 00:10:49,460
- Doing what?
- I don't... it's hard to tell.
216
00:10:49,480 --> 00:10:54,640
But they had some kind of disagreement.
217
00:10:54,660 --> 00:10:58,330
Did he ever mention
anything like that to you?
218
00:10:58,350 --> 00:10:59,640
No.
219
00:11:00,820 --> 00:11:02,620
What does that have to do with anything?
220
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Well, right after that,
221
00:11:05,180 --> 00:11:07,540
somebody followed Percy to the cliff.
222
00:11:07,550 --> 00:11:10,710
- Maybe it was Brandon.
- What are you saying?
223
00:11:10,720 --> 00:11:13,284
We're just trying to understand
what happened.
224
00:11:13,290 --> 00:11:15,753
And if we know what they
were talking about...
225
00:11:15,760 --> 00:11:18,678
You think my Brandon did what?
226
00:11:18,680 --> 00:11:21,389
- Oh, Belle.
- The gall on you.
227
00:11:21,390 --> 00:11:24,380
You come here spouting your
bullshit about our bond
228
00:11:24,400 --> 00:11:27,420
and how you're here for us,
and then you accuse my son?
229
00:11:27,440 --> 00:11:30,634
- No, we're not accusing...
- Get out!
230
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
You goddamn Muldoons.
231
00:11:32,700 --> 00:11:35,904
It's always about you, isn't it?
232
00:11:35,910 --> 00:11:37,860
- Get the hell out.
- Come on, Belle.
233
00:11:38,550 --> 00:11:39,783
We're just trying to...
234
00:11:39,790 --> 00:11:42,600
Did you forget where
the fucking door is?
235
00:11:42,620 --> 00:11:45,180
Come on, Belle. Let's go.
236
00:11:57,060 --> 00:11:58,310
When things calm down,
237
00:11:58,320 --> 00:12:01,168
I'll contact Kat Keyser
about Brandon's permit,
238
00:12:01,170 --> 00:12:02,389
offer to buy her out.
239
00:12:02,390 --> 00:12:04,434
Buy her out? With what?
240
00:12:04,440 --> 00:12:07,480
Oh, we'll figure it out. But when
we get that groundfish permit,
241
00:12:07,490 --> 00:12:08,620
we won't be so dependent
242
00:12:08,640 --> 00:12:10,399
- on the lobster haul.
- There's just no way you could compete
243
00:12:10,400 --> 00:12:11,856
with the Portland outfits anymore.
244
00:12:11,860 --> 00:12:13,400
So then we won't. We'll sell local.
245
00:12:13,420 --> 00:12:16,440
Keysers have been losing money
on that track for years.
246
00:12:16,470 --> 00:12:18,409
And you want to sink money
that we don't even have?
247
00:12:18,410 --> 00:12:19,489
What is your problem?
248
00:12:20,500 --> 00:12:23,320
It's a dying business. All of it.
249
00:12:25,050 --> 00:12:27,247
And you know it.
250
00:12:28,370 --> 00:12:29,749
We all do.
251
00:12:31,730 --> 00:12:35,422
You're talking permits
at a time like this?
252
00:12:36,280 --> 00:12:37,540
Just trying to think ahead.
253
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
This whole thing is connected to Percy.
254
00:12:40,340 --> 00:12:42,345
We should be talking about that.
255
00:12:42,350 --> 00:12:45,220
Brandon's the guy in the video.
256
00:12:46,160 --> 00:12:47,220
He was with her.
257
00:12:48,930 --> 00:12:52,109
Brandon was the guy on
the docks that night?
258
00:12:52,110 --> 00:12:53,356
How do you even know that?
259
00:12:55,530 --> 00:12:56,568
Ambrose!
260
00:12:57,800 --> 00:12:59,770
Mom, that guy's a wrong number.
261
00:12:59,780 --> 00:13:01,119
What are you still doing
running around with him?
262
00:13:01,120 --> 00:13:03,920
- I told him...
- He's right about this,
263
00:13:03,940 --> 00:13:05,363
and I know it.
264
00:13:05,370 --> 00:13:07,743
The guy is nuts, and
he's fucking paranoid.
265
00:13:07,744 --> 00:13:10,373
What would Brandon
have wanted with Percy?
266
00:13:11,700 --> 00:13:14,040
This has nothing to do with Percy.
267
00:13:14,050 --> 00:13:18,200
[UNEASY MUSIC]
268
00:13:18,220 --> 00:13:24,763
♪ ♪
269
00:13:28,780 --> 00:13:34,000
Ma, we stopped with
the trapping bullshit.
270
00:13:34,020 --> 00:13:38,068
We did. And I told Brandon
to stop, and he didn't.
271
00:13:38,070 --> 00:13:39,819
So Mike must have finally snapped.
272
00:13:39,820 --> 00:13:41,440
But...
273
00:13:43,000 --> 00:13:47,450
you need to start accepting
some things here.
274
00:13:49,050 --> 00:13:50,520
I know it's hard,
275
00:13:53,560 --> 00:13:59,297
but we might... never know
why she did what she did,
276
00:14:03,110 --> 00:14:04,790
and maybe that's for the best.
277
00:14:09,450 --> 00:14:11,226
How could you say that?
278
00:14:12,620 --> 00:14:15,360
Because the Percy who came
back from the mainland
279
00:14:15,370 --> 00:14:20,527
was not our little girl, not anymore.
280
00:14:20,530 --> 00:14:21,940
I tried.
281
00:14:24,260 --> 00:14:31,110
We all did, but, you know,
she was going away from us...
282
00:14:36,640 --> 00:14:37,960
And you know it.
283
00:14:38,930 --> 00:14:47,420
♪ ♪
284
00:15:03,070 --> 00:15:05,488
Blood, sweat, and tears solve problems,
285
00:15:05,490 --> 00:15:06,900
not complaining.
286
00:15:06,920 --> 00:15:08,820
But there is a scarcity issue, Ma.
287
00:15:08,840 --> 00:15:10,783
And nothing's going to change that.
288
00:15:10,784 --> 00:15:13,300
He's been working extra hours every day.
289
00:15:13,320 --> 00:15:15,039
He's practically dead when he gets home.
290
00:15:15,040 --> 00:15:17,994
And this one's pulling in about
a trap a day at this point.
291
00:15:18,000 --> 00:15:20,880
- Fuck off.
- Well, if that's the way it is,
292
00:15:20,900 --> 00:15:22,080
I'll go back out myself.
293
00:15:22,090 --> 00:15:24,799
No, you're not going to have
another stroke. You're not.
294
00:15:24,800 --> 00:15:26,719
And besides, the guys that are
coming in from the coast...
295
00:15:26,720 --> 00:15:29,180
they don't play nice.
It's getting dangerous.
296
00:15:29,200 --> 00:15:30,729
Oh, we're just going
to have to fight it.
297
00:15:30,730 --> 00:15:33,266
These are our waters.
They need to know that.
298
00:15:33,270 --> 00:15:35,852
- We were here first.
- That's just not true.
299
00:15:37,880 --> 00:15:39,810
The waters aren't ours. That's bullshit.
300
00:15:39,820 --> 00:15:42,200
Hey, don't talk to your
grandma like that.
301
00:15:43,640 --> 00:15:45,150
What makes you say that?
302
00:15:46,480 --> 00:15:50,160
Our family didn't come
from Ireland until what?
303
00:15:50,170 --> 00:15:53,203
- The 1850s?
- Yeah. The famine.
304
00:15:53,800 --> 00:15:58,060
Right, so there were
people already here,
305
00:15:58,070 --> 00:15:59,460
all the Wabanaki tribes,
306
00:15:59,470 --> 00:16:00,919
people who had been here a long time.
307
00:16:00,920 --> 00:16:03,920
- For fuck's sake.
- Let her talk.
308
00:16:08,230 --> 00:16:10,053
You can't say the waters belong to us.
309
00:16:10,740 --> 00:16:13,660
We stole them, and
then we pillaged them.
310
00:16:13,680 --> 00:16:15,429
We're the reason there's
a scarcity issue.
311
00:16:15,430 --> 00:16:18,984
We never stole anything.
There was nothing here.
312
00:16:18,990 --> 00:16:22,220
Your great-grandfather built
this company from nothing.
313
00:16:22,240 --> 00:16:24,520
There were people here
314
00:16:24,540 --> 00:16:26,600
living in balance with nature.
315
00:16:26,620 --> 00:16:28,321
They just didn't care
about making money.
316
00:16:30,570 --> 00:16:32,408
What's gotten into you?
317
00:16:33,980 --> 00:16:37,370
You never had a problem
with any of this before,
318
00:16:38,420 --> 00:16:40,620
and now we're pillaging?
319
00:16:40,650 --> 00:16:43,570
I'm just trying to see things
as they are, Grams.
320
00:16:45,640 --> 00:16:48,040
Then why don't you start
by giving up your room
321
00:16:48,070 --> 00:16:50,580
and your car and the food on your plate,
322
00:16:51,670 --> 00:16:55,139
and you'll see things as they are, hmm?
323
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
Sean, make another pot of coffee.
324
00:17:00,570 --> 00:17:07,860
♪ ♪
325
00:17:19,990 --> 00:17:23,843
[SPEAKING SPANISH]
326
00:17:23,850 --> 00:17:25,160
Raffa?
327
00:17:25,180 --> 00:17:27,755
- He's right there.
- Okay.
328
00:17:29,510 --> 00:17:30,550
Hey.
329
00:17:30,570 --> 00:17:33,261
- Hey.
- Raffa Dominguez, right?
330
00:17:34,240 --> 00:17:37,520
I'm Harry Ambrose, working
on the Percy Muldoon case.
331
00:17:37,540 --> 00:17:39,642
Yeah, Raffa. What's up?
332
00:17:39,650 --> 00:17:41,570
[UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING]
333
00:17:41,590 --> 00:17:44,660
You're friends with Brandon, right?
334
00:17:44,680 --> 00:17:46,107
Well, he's my boss.
335
00:17:49,160 --> 00:17:51,529
How often was it that
you crewed for him?
336
00:17:53,400 --> 00:17:55,530
Almost every time he goes out.
337
00:17:55,540 --> 00:17:57,702
What about last night?
338
00:17:59,460 --> 00:18:01,706
No, man. No, not last night.
339
00:18:01,710 --> 00:18:03,900
- You sure?
- Yeah. Yeah, not last night.
340
00:18:03,910 --> 00:18:05,710
You can ask around.
I was here last night.
341
00:18:08,760 --> 00:18:12,240
Did you know Brandon
was having an affair?
342
00:18:13,820 --> 00:18:16,960
I don't bother myself with other
people's personal business.
343
00:18:16,980 --> 00:18:20,430
It's just, his wife says
that you would know
344
00:18:20,450 --> 00:18:22,060
who he might've been seeing.
345
00:18:23,680 --> 00:18:25,060
Sorry, man.
346
00:18:26,940 --> 00:18:28,858
You want to think about this.
347
00:18:31,200 --> 00:18:34,238
There's a homicide
unit in from Portland.
348
00:18:35,300 --> 00:18:38,030
And the lead detective...
he's got a list,
349
00:18:38,040 --> 00:18:41,220
and they'll probably do
a full rundown on you
350
00:18:41,240 --> 00:18:43,720
and your friends and your status here.
351
00:18:44,770 --> 00:18:46,000
Are you threatening me?
352
00:18:47,020 --> 00:18:49,830
No. It's just...
353
00:18:49,840 --> 00:18:51,714
I've been around too long.
354
00:18:52,710 --> 00:18:56,590
And the sooner that I
can get to whoever it is
355
00:18:56,600 --> 00:18:58,270
that's behind this, the sooner that I...
356
00:18:58,280 --> 00:19:01,050
this whole investigation
is going to shut down.
357
00:19:02,500 --> 00:19:03,900
You know where I'm from?
358
00:19:04,860 --> 00:19:06,420
Honduras.
359
00:19:06,440 --> 00:19:08,754
You know what they call it?
360
00:19:08,760 --> 00:19:11,484
The murder capital of the world.
361
00:19:11,490 --> 00:19:13,569
At least one of them, anyway.
362
00:19:14,840 --> 00:19:16,864
I was up to my neck in that shit.
363
00:19:17,550 --> 00:19:19,575
I'm a paramedic, and a good one.
364
00:19:20,740 --> 00:19:23,080
I just couldn't take it anymore, man.
365
00:19:24,960 --> 00:19:26,580
I was breaking.
366
00:19:29,290 --> 00:19:31,129
This is why I need to stay.
367
00:19:32,060 --> 00:19:35,140
And this is why I'm here,
me and my wife.
368
00:19:36,770 --> 00:19:38,052
You know what I'm saying?
369
00:19:40,240 --> 00:19:42,724
I don't want to make
your life more difficult.
370
00:19:43,970 --> 00:19:45,520
It's not why I'm here.
371
00:19:47,590 --> 00:19:49,040
Okay.
372
00:19:50,210 --> 00:19:54,180
About a couple of weeks ago,
I got a call from Brandon.
373
00:19:54,200 --> 00:19:56,520
- Hey, boss.
- Dude, you're saving my life.
374
00:19:56,540 --> 00:19:58,000
I didn't know who else to call.
375
00:19:58,020 --> 00:20:00,380
My friend here had a little accident,
376
00:20:00,400 --> 00:20:02,770
and she won't let me take
her to the hospital...
377
00:20:02,780 --> 00:20:05,480
- You all right?
- So will you take a look at her?
378
00:20:05,500 --> 00:20:06,539
[SPEAKING SPANISH]
379
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Uh-huh.
380
00:20:11,880 --> 00:20:14,440
Yeah. I mean, we were
just out by Dublin Point,
381
00:20:14,470 --> 00:20:16,758
and she slipped.
382
00:20:16,760 --> 00:20:20,340
♪ ♪
383
00:20:20,360 --> 00:20:21,800
[WINCES]
384
00:20:25,440 --> 00:20:28,978
Yeah, I mean, you can't tell
anyone about this, okay?
385
00:20:28,980 --> 00:20:31,840
I mean, no one, especially not Kat.
386
00:20:31,850 --> 00:20:36,080
You know, just fix her up
387
00:20:36,100 --> 00:20:40,180
and forget all about this, okay?
388
00:20:40,200 --> 00:20:42,110
♪ ♪
389
00:20:42,130 --> 00:20:44,869
I couldn't tell you if she was
from around here or not,
390
00:20:44,880 --> 00:20:47,293
but I knew something was wrong.
391
00:20:47,300 --> 00:20:48,624
How's that?
392
00:20:48,630 --> 00:20:50,708
Well, just the way he was acting.
393
00:20:50,710 --> 00:20:53,764
And her wound wasn't made by rocks.
394
00:20:53,770 --> 00:20:56,110
I dug a piece of ring
nail out of her foot.
395
00:20:57,880 --> 00:21:01,640
- Ring nail? What's that?
- They use it to build boats.
396
00:21:01,660 --> 00:21:05,240
It was rusted with
rotten wood splinters.
397
00:21:06,340 --> 00:21:08,260
I did my best to get her alone
398
00:21:08,280 --> 00:21:10,311
so I could ask her what was going on,
399
00:21:10,320 --> 00:21:11,938
but then someone else showed up.
400
00:21:13,730 --> 00:21:15,020
Who?
401
00:21:17,260 --> 00:21:20,363
- Brandon!
- Shit. She fucking followed me?
402
00:21:21,060 --> 00:21:22,694
I need to talk to you.
403
00:21:22,695 --> 00:21:24,009
Uh, you know what?
404
00:21:24,010 --> 00:21:25,039
- That's good enough.
- Wait. Wait.
405
00:21:25,040 --> 00:21:26,789
- I still have to put a bandage on.
- I know, man. I know.
406
00:21:26,790 --> 00:21:28,594
I can do that.
407
00:21:28,600 --> 00:21:32,080
Brandon, hold on a minute.
408
00:21:32,100 --> 00:21:33,209
[ENGINE TURNS OVER]
409
00:21:34,500 --> 00:21:36,680
Brandon...
410
00:21:38,480 --> 00:21:40,460
Who was that woman with him?
411
00:21:40,480 --> 00:21:41,710
I have no idea.
412
00:21:41,720 --> 00:21:44,614
[AMBIENT MUSIC]
413
00:21:44,620 --> 00:21:50,220
♪ ♪
414
00:21:50,240 --> 00:21:51,930
So Percy saw her too.
415
00:21:55,480 --> 00:21:59,777
The woman's name... was it Valerie?
416
00:22:00,600 --> 00:22:04,440
I don't know. She was too scared to say.
417
00:22:05,160 --> 00:22:06,900
Did you report this?
418
00:22:06,910 --> 00:22:13,800
♪ ♪
419
00:22:13,820 --> 00:22:16,500
People like me don't
get to go to the police.
420
00:22:16,520 --> 00:22:19,219
♪ ♪
421
00:22:19,220 --> 00:22:20,580
Good luck.
422
00:22:30,600 --> 00:22:32,060
[DOOR LATCH CLICKS]
423
00:22:40,750 --> 00:22:41,930
[SPEAKING CANTONESE]
424
00:22:57,010 --> 00:22:58,660
No.
425
00:23:05,230 --> 00:23:09,680
[SOMBER MUSIC]
426
00:23:09,700 --> 00:23:11,430
♪ ♪
427
00:23:58,900 --> 00:24:00,730
Meg, I don't even know how to do that.
428
00:24:00,750 --> 00:24:03,059
What do you mean?
You just reopen the case.
429
00:24:03,060 --> 00:24:04,500
With what? We don't have any leads.
430
00:24:04,520 --> 00:24:06,660
There's no autopsy report for Percy.
431
00:24:06,680 --> 00:24:08,249
There's nothing that suggests foul play.
432
00:24:08,250 --> 00:24:10,450
I'm telling you, Brandon Keyser.
433
00:24:10,470 --> 00:24:12,694
We don't know who's on that tape.
434
00:24:12,700 --> 00:24:15,600
We don't even know if that
tape means anything at all.
435
00:24:15,620 --> 00:24:17,200
Come on, Lou.
436
00:24:17,220 --> 00:24:20,500
When's the last time something
like this happened in Clark Harbor?
437
00:24:20,520 --> 00:24:22,540
And it's our Percy and Brandon.
438
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
If there's a connection,
Portland will find it,
439
00:24:24,500 --> 00:24:27,700
- and so will I.
- You're not looking for it.
440
00:24:27,720 --> 00:24:30,678
You have to look for it.
441
00:24:30,680 --> 00:24:34,473
I will, but you gotta let me do my job.
442
00:24:40,820 --> 00:24:42,565
When's the detective coming back?
443
00:24:42,570 --> 00:24:44,900
I told you he's busy off-site.
444
00:24:44,910 --> 00:24:47,120
- It might be a while.
- This can't wait.
445
00:24:47,140 --> 00:24:48,821
It's about Brandon.
446
00:24:48,830 --> 00:24:51,449
What is it? I'll relay.
447
00:24:51,450 --> 00:24:53,117
No, I'm not talking to you.
448
00:24:54,980 --> 00:24:56,240
Whatever.
449
00:24:57,720 --> 00:24:59,410
It's not going to change
anything anyway.
450
00:25:01,090 --> 00:25:03,961
My father is innocent, and you know it.
451
00:25:08,460 --> 00:25:10,130
Fuck you!
452
00:25:27,580 --> 00:25:29,860
You know something about Brandon.
453
00:25:31,290 --> 00:25:36,030
I was at the station. I saw
you talking to that deputy.
454
00:25:36,050 --> 00:25:37,078
It's nothing.
455
00:25:37,760 --> 00:25:39,520
Would you tell me what you know?
456
00:25:40,340 --> 00:25:43,660
This has something to
do with Percy somehow.
457
00:25:45,740 --> 00:25:47,379
Why should I tell you anything?
458
00:25:47,380 --> 00:25:53,490
Look, I know things have been
bad between our families,
459
00:25:53,500 --> 00:25:56,920
but you have to understand, we
were desperate to find Percy,
460
00:25:58,280 --> 00:26:00,726
at least to know she was safe.
461
00:26:00,730 --> 00:26:02,680
We were wrong about you.
462
00:26:03,840 --> 00:26:06,980
I know that now. I'm sorry.
463
00:26:07,000 --> 00:26:10,460
[AMBIENT MUSIC]
464
00:26:10,480 --> 00:26:12,660
I would never have hurt her.
465
00:26:14,580 --> 00:26:16,310
I loved her.
466
00:26:16,320 --> 00:26:24,520
♪ ♪
467
00:26:24,540 --> 00:26:26,700
Well, I believe you.
468
00:26:34,590 --> 00:26:40,020
Please tell me what you
know, for Percy's sake.
469
00:26:43,390 --> 00:26:45,040
You tell me this.
470
00:26:47,370 --> 00:26:49,600
Who has Brandon been
meeting with at the pier
471
00:26:49,620 --> 00:26:51,750
in the early mornings?
472
00:26:51,760 --> 00:26:53,830
Some boat from off-island.
473
00:26:53,850 --> 00:26:55,409
I don't know what you're talking about.
474
00:26:55,410 --> 00:26:57,060
Yeah, well, every two weeks or so,
475
00:26:57,080 --> 00:26:58,700
my dad and I... we see them.
476
00:26:59,560 --> 00:27:02,830
Your sons are involved with
everything Brandon does,
477
00:27:02,840 --> 00:27:07,234
which means you must know too.
478
00:27:07,240 --> 00:27:08,711
What are they doing, hmm?
479
00:27:08,720 --> 00:27:11,250
- Side deals on illegal hauls?
- No, wait a minute.
480
00:27:11,260 --> 00:27:12,620
If my sons were involved
481
00:27:12,640 --> 00:27:14,710
in anything illegal, I would know.
482
00:27:14,720 --> 00:27:18,600
Well, Brandon's got some
kind of deal with those men.
483
00:27:19,780 --> 00:27:21,060
How do you know?
484
00:27:22,360 --> 00:27:25,144
CJ, please tell me.
485
00:27:33,560 --> 00:27:36,680
I started following Brandon
to see what he was up to.
486
00:27:36,690 --> 00:27:39,164
I wanted to catch him.
487
00:27:39,170 --> 00:27:43,400
I wanted to find some dirt
on him, your sons too.
488
00:27:44,470 --> 00:27:46,240
After all the stuff
they did to my family,
489
00:27:46,250 --> 00:27:48,480
I thought I could use it against them.
490
00:27:51,740 --> 00:27:53,670
So what did you see?
491
00:27:53,680 --> 00:27:57,484
♪ ♪
492
00:27:57,490 --> 00:27:59,970
I followed Brandon to the disposal yard.
493
00:28:01,060 --> 00:28:03,620
I saw him meeting up
with these two guys.
494
00:28:03,630 --> 00:28:08,200
♪ ♪
495
00:28:08,220 --> 00:28:09,813
- Hey.
- Hey, man.
496
00:28:09,820 --> 00:28:12,130
- Hey.
- So what's this all about?
497
00:28:12,150 --> 00:28:13,180
Oh!
498
00:28:13,190 --> 00:28:14,350
[COUGHS]
499
00:28:14,370 --> 00:28:17,604
When you're told to shut
it down, you shut it down.
500
00:28:17,610 --> 00:28:22,284
Don't fuck with us again, got it?
501
00:28:22,290 --> 00:28:23,340
It was too dark,
502
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
but he thinks they were the same guys
503
00:28:26,700 --> 00:28:28,832
that Brandon was meeting at the docks.
504
00:28:28,840 --> 00:28:32,720
You know, that woman that was hurt...
505
00:28:32,740 --> 00:28:34,460
she was with Brandon.
506
00:28:34,470 --> 00:28:39,794
Raffa said he pulled out
of her foot this ring nail.
507
00:28:39,800 --> 00:28:41,494
Ring nail?
508
00:28:41,500 --> 00:28:43,720
You think she got hurt at the boatyard?
509
00:28:44,890 --> 00:28:46,225
It could be. You know...
510
00:28:47,960 --> 00:28:51,370
Those two guys and Brandon...
511
00:28:51,380 --> 00:28:54,120
why were they meeting him there?
512
00:28:54,140 --> 00:28:55,730
Hmm.
513
00:28:58,820 --> 00:29:01,150
You having trouble with your grill?
514
00:29:01,160 --> 00:29:04,800
Oh, it hasn't really worked
since we got here.
515
00:29:04,820 --> 00:29:08,163
I put it together. I had to
take it apart three times.
516
00:29:08,170 --> 00:29:10,500
So you think the fourth
time's a charm, eh?
517
00:29:11,940 --> 00:29:15,660
Yeah. I just promised
Sonya that I'd fix it.
518
00:29:17,410 --> 00:29:19,340
Didn't want to let it slide.
519
00:29:21,450 --> 00:29:23,934
[SIGHS]
520
00:29:23,940 --> 00:29:27,260
I'd like to take a look
at that boatyard.
521
00:29:27,280 --> 00:29:30,180
A friend of ours owns it, Don Lanier.
522
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
I've seen him.
523
00:29:34,940 --> 00:29:38,850
He was at Percy's wake,
right, and Brandon's?
524
00:29:38,860 --> 00:29:44,220
I could stop by his place,
find out if he knows anything.
525
00:29:45,580 --> 00:29:51,450
Uh... you should know Raffa also told me
526
00:29:51,460 --> 00:29:54,335
Percy showed up at his house.
527
00:29:55,320 --> 00:29:57,020
She saw that woman with Brandon,
528
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
and he tore off out of there.
529
00:30:00,500 --> 00:30:02,480
It could have been what
started all of this.
530
00:30:04,270 --> 00:30:10,420
I swear, if he wasn't already dead...
531
00:30:10,440 --> 00:30:13,854
♪ ♪
532
00:30:13,860 --> 00:30:15,500
S...
533
00:30:17,280 --> 00:30:25,449
♪ ♪
534
00:30:25,450 --> 00:30:28,404
[SUSPENSEFUL MUSIC]
535
00:30:28,410 --> 00:30:35,876
♪ ♪
536
00:31:39,860 --> 00:31:41,020
[LIVELY CHATTER]
537
00:31:41,030 --> 00:31:43,000
- Hey, hey, hey.
- ♪ The heat is down ♪
538
00:31:43,020 --> 00:31:44,486
♪ And the lights are low ♪
539
00:31:44,490 --> 00:31:47,531
♪ The East is buried in an icy snow ♪
540
00:31:47,540 --> 00:31:50,900
♪ The West is following crisis rules ♪
541
00:31:50,920 --> 00:31:54,410
♪ They can't go swimming
in their swimming pools ♪
542
00:31:55,400 --> 00:31:57,560
♪ And the tapes go hmm-mm... ♪
543
00:31:57,570 --> 00:32:00,260
- Meg.
- I need to talk to you.
544
00:32:00,280 --> 00:32:02,599
Isn't my granddaughter something?
545
00:32:02,600 --> 00:32:05,132
Ever since she discovered my
old vinyl in the basement.
546
00:32:05,140 --> 00:32:07,064
♪ Hmm-mm ♪
547
00:32:07,070 --> 00:32:10,012
Do you know what Brandon
was up to in your boatyard?
548
00:32:10,020 --> 00:32:12,973
[UNEASY MUSIC]
549
00:32:12,980 --> 00:32:20,090
♪ ♪
550
00:32:52,220 --> 00:32:53,680
[GAGS]
551
00:32:53,690 --> 00:32:55,849
[FLIES BUZZING]
552
00:32:55,850 --> 00:32:57,320
♪ ♪
553
00:32:57,350 --> 00:32:58,680
Agh.
554
00:32:58,700 --> 00:33:06,500
♪ ♪
555
00:33:14,160 --> 00:33:15,800
Brandon was with a woman
556
00:33:15,820 --> 00:33:17,371
who may have been hurt in your yard.
557
00:33:19,180 --> 00:33:20,360
Come on, Meg.
558
00:33:20,380 --> 00:33:23,420
- The kid just died.
- And you're having a party.
559
00:33:23,440 --> 00:33:26,338
I wasn't about to cancel
Ashley's birthday, all right?
560
00:33:26,340 --> 00:33:27,756
And you were invited.
561
00:33:27,760 --> 00:33:29,053
[SCOFFS]
562
00:33:29,060 --> 00:33:32,594
What was Brandon doing in your yard?
563
00:33:33,670 --> 00:33:37,794
Well, we all know the
kid had a wandering eye,
564
00:33:37,800 --> 00:33:40,394
and that boatyard's about
as secluded as you can get.
565
00:33:40,400 --> 00:33:42,420
So what do you think he was doing there?
566
00:33:42,440 --> 00:33:44,648
Last week, two men attacked him there.
567
00:33:47,200 --> 00:33:48,443
Who told you that?
568
00:33:50,140 --> 00:33:53,890
Someone I know who saw it firsthand.
569
00:33:54,680 --> 00:33:58,570
- And that was?
- That's not important.
570
00:34:01,500 --> 00:34:03,820
You're still hanging
out with that detective.
571
00:34:05,880 --> 00:34:08,170
I think he's rubbing off
on you a bit too much.
572
00:34:08,180 --> 00:34:10,654
Brandon may have been the last person
573
00:34:10,660 --> 00:34:13,540
to see Percy alive, and he is dead.
574
00:34:15,120 --> 00:34:17,630
It doesn't take a genius to wonder.
575
00:34:17,640 --> 00:34:24,650
♪ ♪
576
00:34:39,800 --> 00:34:43,654
Look, Meg, I think what
happened with Percy...
577
00:34:43,660 --> 00:34:46,501
it's a damn hard thing to accept,
578
00:34:46,510 --> 00:34:48,712
and I know you're hurting, but...
579
00:34:48,720 --> 00:34:50,360
There's something going on,
580
00:34:50,380 --> 00:34:53,664
- and you know it.
- And I just told you what it is:
581
00:34:53,670 --> 00:34:55,844
Brandon screwing women in the dark.
582
00:34:55,850 --> 00:34:58,320
- That's it.
- Come on, Don.
583
00:34:58,340 --> 00:35:00,700
I've known you for 58 years.
584
00:35:00,720 --> 00:35:02,800
I babysat you when you were young.
585
00:35:02,810 --> 00:35:05,480
I've watched your kids
grow up and get married
586
00:35:05,500 --> 00:35:07,200
and have kids of their own.
587
00:35:07,220 --> 00:35:09,550
I was spooning broth into Laurie's mouth
588
00:35:09,570 --> 00:35:10,984
when she could barely move.
589
00:35:10,990 --> 00:35:12,923
We are family.
590
00:35:12,930 --> 00:35:17,240
And as family, I'm telling you,
let this go and move on.
591
00:35:18,140 --> 00:35:20,320
That's what I had to do.
592
00:35:20,340 --> 00:35:22,660
I recommend you do the same.
593
00:35:22,670 --> 00:35:27,834
Now, I'm going back
to enjoy my grandkid.
594
00:35:27,840 --> 00:35:33,757
♪ ♪
595
00:36:11,230 --> 00:36:13,120
Hey, I was just going to call you.
596
00:36:13,860 --> 00:36:16,030
- Hello?
- [CUTTING OUT] ... Boat.
597
00:36:16,040 --> 00:36:17,050
Are you there?
598
00:36:17,060 --> 00:36:18,900
Meg, there's something out here.
599
00:36:18,920 --> 00:36:20,523
Harry, I can't...
600
00:36:20,530 --> 00:36:22,340
- Hello?
- Hello?
601
00:36:22,360 --> 00:36:25,500
Hey. Hello?
602
00:36:26,770 --> 00:36:28,794
- [GUNSHOT]
- Jesus!
603
00:36:28,800 --> 00:36:31,440
[GUNSHOT]
604
00:36:31,450 --> 00:36:35,485
[DRAMATIC MUSIC]
605
00:36:35,490 --> 00:36:37,240
♪ ♪
606
00:36:37,260 --> 00:36:38,320
He's on the ground!
607
00:36:38,330 --> 00:36:44,700
♪ ♪
608
00:36:49,570 --> 00:36:52,794
[SUSPENSEFUL MUSIC]
609
00:36:52,800 --> 00:37:00,260
♪ ♪
610
00:37:05,000 --> 00:37:07,720
On the right! On the right!
611
00:37:07,730 --> 00:37:09,102
[GUNSHOT]
612
00:37:09,110 --> 00:37:11,062
He's on the move!
613
00:37:11,070 --> 00:37:12,564
[DRAMATIC MUSIC]
614
00:37:12,570 --> 00:37:14,983
[GUNSHOT]
615
00:37:14,990 --> 00:37:21,920
♪ ♪
616
00:37:55,680 --> 00:37:57,060
Ah!
617
00:37:58,990 --> 00:38:02,993
♪ ♪
618
00:38:03,000 --> 00:38:06,785
[TIRES CRUNCHING]
619
00:38:10,600 --> 00:38:12,540
He's in the woods. Come on!
620
00:38:18,640 --> 00:38:21,990
Agh! Agh!
621
00:38:23,760 --> 00:38:25,059
Other side.
622
00:38:25,060 --> 00:38:28,120
[DISCORDANT MUSIC]
623
00:38:28,140 --> 00:38:29,430
♪ ♪
624
00:38:29,450 --> 00:38:31,384
3 o'clock! 3 o'clock!
625
00:38:31,390 --> 00:38:40,068
♪ ♪
626
00:39:14,990 --> 00:39:21,234
- [FOOTSTEPS]
- [UNEASY MUSIC]
627
00:39:21,240 --> 00:39:23,400
No sign of him.
628
00:39:23,420 --> 00:39:26,340
Just keep looking.
He's gotta be out here.
629
00:39:27,170 --> 00:39:28,913
Copy that.
630
00:39:28,920 --> 00:39:35,990
♪ ♪
631
00:39:40,700 --> 00:39:43,300
This isn't how it's supposed to end.
632
00:39:45,320 --> 00:39:47,220
You never stop.
633
00:39:47,240 --> 00:39:53,020
♪ ♪
634
00:39:53,040 --> 00:39:54,900
It's almost like...
635
00:39:58,440 --> 00:40:00,000
Like what?
636
00:40:04,180 --> 00:40:05,640
Like you want to die.
637
00:40:05,660 --> 00:40:12,760
♪ ♪
638
00:40:16,770 --> 00:40:18,720
Harry...
639
00:40:20,810 --> 00:40:25,340
none of this will ever make
up for what you did to Jamie.
640
00:40:25,350 --> 00:40:31,540
♪ ♪
641
00:40:33,360 --> 00:40:35,040
It won't work.
642
00:40:42,980 --> 00:40:47,080
- Any sign?
- Nothing.
643
00:40:47,090 --> 00:40:48,820
Shit. Just retrace your steps.
644
00:40:48,840 --> 00:40:50,724
I'll head over to you now.
645
00:40:50,730 --> 00:40:52,575
Copy.
646
00:40:52,580 --> 00:41:01,001
♪ ♪
647
00:41:11,660 --> 00:41:12,762
[GUNSHOT]
648
00:41:12,770 --> 00:41:17,860
[DRAMATIC MUSIC]
649
00:41:17,880 --> 00:41:19,850
- Ah!
- Ugh!
650
00:41:19,870 --> 00:41:23,773
♪ ♪
651
00:41:23,790 --> 00:41:28,403
[YELLS]
652
00:41:28,410 --> 00:41:29,970
[GUNSHOT]
653
00:41:32,290 --> 00:41:34,070
[SCREAMING] God!
654
00:41:34,090 --> 00:41:41,541
♪ ♪
655
00:41:55,040 --> 00:41:56,560
Gah!
656
00:41:56,580 --> 00:41:59,640
[GROANING]
657
00:41:59,660 --> 00:42:07,025
♪ ♪
658
00:42:21,230 --> 00:42:24,800
Harry! What the hell is going on?
659
00:42:28,260 --> 00:42:29,920
Got to get you to a hospital.
660
00:42:29,940 --> 00:42:31,500
There's men after me.
661
00:42:32,780 --> 00:42:35,680
- Let's go.
- Who did this to you?
662
00:42:35,700 --> 00:42:37,020
I found something.
663
00:42:37,040 --> 00:42:38,765
Okay. Get in the car.
664
00:42:38,770 --> 00:42:41,400
Let's go. Let's go. Let's go.
665
00:42:42,730 --> 00:42:46,815
♪ ♪
666
00:42:48,100 --> 00:42:53,780
[TELEPHONE RINGING]
667
00:42:53,800 --> 00:42:58,180
♪ ♪
668
00:43:02,560 --> 00:43:06,659
[TELEPHONE RINGING]
669
00:43:06,660 --> 00:43:10,090
♪ ♪
670
00:43:10,100 --> 00:43:11,440
What are you doing?
671
00:43:12,540 --> 00:43:17,386
When your father gets out,
he should sleep at home.
672
00:43:17,387 --> 00:43:25,019
♪ ♪
673
00:43:52,720 --> 00:43:56,000
I'll clean you up in my office.
674
00:43:56,020 --> 00:43:57,540
Come on.
675
00:43:57,550 --> 00:44:04,340
♪ ♪
676
00:44:13,800 --> 00:44:16,230
[LINE TRILLING]
677
00:44:16,240 --> 00:44:18,164
Hey, what's going on?
678
00:44:18,170 --> 00:44:19,840
She brought him here.
679
00:44:21,920 --> 00:44:23,260
What do we do?
680
00:44:24,430 --> 00:44:30,720
♪ ♪
681
00:44:49,930 --> 00:44:54,930
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.