All language subtitles for The Five VOSI 2013 m720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,400 --> 00:00:45,500 Presented by KTMEDIA HUB 2 00:00:47,410 --> 00:00:52,580 Co-presented by Woori Investment CJ Entertainment, Cinema Service 3 00:00:54,380 --> 00:00:59,650 A Cinema Service Production 4 00:01:31,850 --> 00:01:32,980 Very good. 5 00:01:33,590 --> 00:01:35,080 We're ready. 6 00:01:35,390 --> 00:01:36,720 Ready to shoot! 7 00:01:37,030 --> 00:01:38,050 Quiet on the set! 8 00:01:38,330 --> 00:01:39,890 Okay, ready! 9 00:01:40,530 --> 00:01:41,330 Action! 10 00:02:04,650 --> 00:02:05,990 - Ok... - Okay! 11 00:02:06,620 --> 00:02:09,090 - Okay cut! - Okay cut! 12 00:02:09,260 --> 00:02:10,190 Ga-young! 13 00:02:10,390 --> 00:02:11,220 You're here! 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,590 Came to see me at work? 15 00:02:17,030 --> 00:02:18,800 Whatever. 16 00:02:19,030 --> 00:02:20,160 Let's wrap up! 17 00:02:20,900 --> 00:02:24,100 - I'm starving. - Again? 18 00:02:29,850 --> 00:02:32,280 Ga-young, bring me the toolbox. 19 00:02:32,380 --> 00:02:36,050 I gotta get fit for the dress tomorrow. 20 00:02:36,150 --> 00:02:38,620 Don't worry about that, get my toolbox. 21 00:02:39,260 --> 00:02:40,350 Seriously! 22 00:02:40,520 --> 00:02:43,690 We get our mail just fine without it. 23 00:02:43,890 --> 00:02:45,490 It's so tacky. 24 00:02:49,970 --> 00:02:51,300 This completes our home. 25 00:02:51,300 --> 00:02:52,570 Sung-il, Ga-young, Eun-ah's Sweet Home This completes our home. 26 00:02:52,570 --> 00:02:53,470 Sung-il, Ga-young, Eun-ah's Sweet Home 27 00:02:53,470 --> 00:02:54,730 Our sweet home. 28 00:02:55,240 --> 00:02:57,900 Our sweet home. 29 00:02:58,340 --> 00:03:01,170 - Our tacky home. - What? 30 00:03:01,740 --> 00:03:04,410 It's dad. Dad! 31 00:03:58,070 --> 00:03:59,090 Hello? 32 00:04:01,140 --> 00:04:02,160 Hello? 33 00:04:05,610 --> 00:04:07,600 'MiniPeace'? 34 00:04:12,750 --> 00:04:14,910 I need money upfront. 35 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 Dunhill, 2 packs. 36 00:04:30,330 --> 00:04:31,630 How old are you? 37 00:04:31,770 --> 00:04:35,300 It's not for me, it's for my uncle. 38 00:04:36,110 --> 00:04:38,940 And I'm not a minor. 39 00:04:47,750 --> 00:04:51,120 Don't ever say you saw me. 40 00:04:53,560 --> 00:04:55,650 I'll kill you. 41 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Chae-young... 42 00:05:03,800 --> 00:05:04,860 How much? 43 00:05:05,030 --> 00:05:10,370 $6. Could you pay in cash? 44 00:05:10,710 --> 00:05:13,680 Well, I don't use debit card. 45 00:05:19,480 --> 00:05:20,640 Give me a pack of Raison. 46 00:05:20,980 --> 00:05:22,610 That one. 47 00:05:24,120 --> 00:05:27,290 - Ma'am, forget the smokes. - No need. 48 00:05:27,290 --> 00:05:28,950 Just these please. 49 00:05:41,740 --> 00:05:44,140 Yoyo: location? 50 00:05:44,140 --> 00:05:46,470 MiniPeace: Near Hongdae. 51 00:05:49,080 --> 00:05:51,880 - Yoyo: job, age! - MiniPeace: 30s, musician! You? 52 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Yoyo: I'm 22, gimme phone #. 53 00:06:00,990 --> 00:06:05,020 MiniPeace: Are you tall? 170cm? Yoyo: What the hell? 54 00:06:08,830 --> 00:06:12,200 MiniPeace: I'll pay more 55 00:06:12,200 --> 00:06:14,300 Yoyo: Fucking pervert! 'Yoyo' left the chat 56 00:07:30,610 --> 00:07:33,670 Told you not to look away. 57 00:07:35,680 --> 00:07:37,380 Don't worry. 58 00:07:39,560 --> 00:07:41,850 You'll be reborn. 59 00:07:46,560 --> 00:07:49,690 A woman is the most beautiful, 60 00:07:52,270 --> 00:07:53,830 right now. 61 00:08:24,400 --> 00:08:28,930 I'll buy it, come home early. 62 00:08:30,910 --> 00:08:33,140 Ga-young, let's go. 63 00:08:37,950 --> 00:08:38,880 How much is this? 64 00:08:38,980 --> 00:08:40,210 That's all? 65 00:08:40,450 --> 00:08:44,780 My point card, almost forgot. 66 00:08:45,650 --> 00:08:46,890 Here you go. 67 00:08:46,890 --> 00:08:48,080 Seriously! 68 00:09:05,110 --> 00:09:07,670 Aren't you Chae-young's uncle? 69 00:09:07,780 --> 00:09:14,180 At Hongdae mart last night, you were with her, right? 70 00:09:17,590 --> 00:09:20,450 - You saw me there? - Yes. 71 00:09:21,120 --> 00:09:26,360 Please tell her I didn't tell anyone about seeing her. 72 00:09:27,130 --> 00:09:30,070 She looked upset somehow. 73 00:09:30,730 --> 00:09:36,730 Well... She's home now, wanna see her? 74 00:09:37,240 --> 00:09:38,430 Now? 75 00:09:39,980 --> 00:09:44,610 I can drive you back later. 76 00:09:44,910 --> 00:09:46,210 Where do you live? 77 00:09:46,520 --> 00:09:47,610 Ga-young! 78 00:09:49,890 --> 00:09:52,950 Not right now, good bye. 79 00:09:55,420 --> 00:09:56,620 Who's that? 80 00:09:56,860 --> 00:09:58,360 Chae-young's uncle. 81 00:09:58,360 --> 00:09:59,350 Who? 82 00:09:59,660 --> 00:10:03,220 We practiced piano together, she's an 8th grader. 83 00:10:03,500 --> 00:10:06,570 Last night... No, I mean... 84 00:10:06,570 --> 00:10:11,800 Chae-young? I see, alright. 85 00:10:33,030 --> 00:10:34,090 Okay, go! 86 00:10:34,230 --> 00:10:36,460 - Happy birth... - Rice cake again! 87 00:10:37,200 --> 00:10:40,370 Mind your manners, honey. 88 00:10:40,370 --> 00:10:43,240 I want a real cake, kirishu cake! 89 00:10:43,240 --> 00:10:47,180 Whipped cream causes atopy, you know that. 90 00:10:47,180 --> 00:10:49,080 But it's once a year... 91 00:10:49,380 --> 00:10:50,850 Blow out the candles! 92 00:10:50,980 --> 00:10:53,240 1, 2, 3! 93 00:10:55,420 --> 00:10:57,010 Wow, blew it in one go! 94 00:10:58,920 --> 00:11:00,680 - Congratulations! - Happy birthday! 95 00:11:01,590 --> 00:11:02,960 Now, my present! 96 00:11:03,090 --> 00:11:05,790 - Honey, bring it. - Me? 97 00:11:05,930 --> 00:11:07,830 - Then should I? - Why me? 98 00:11:08,130 --> 00:11:10,330 - You were supposed to. - No! 99 00:11:10,600 --> 00:11:12,130 You said you'd buy it! 100 00:11:12,130 --> 00:11:14,040 It's all ruined! 101 00:11:14,040 --> 00:11:16,840 - When did I? - You forgot?! 102 00:11:16,970 --> 00:11:18,110 I don't believe it! 103 00:11:18,110 --> 00:11:21,130 You didn't give me money. And I'm a busy man! 104 00:11:21,240 --> 00:11:23,580 It's okay, I don't need it, don't fight! 105 00:11:23,580 --> 00:11:25,010 That's weird. 106 00:11:25,010 --> 00:11:26,780 - I'll eat the rice cake. - She'll eat it. 107 00:11:26,780 --> 00:11:28,420 She'll really eat the rice cake? 108 00:11:28,420 --> 00:11:30,110 Take this, and eat your cake. 109 00:11:30,320 --> 00:11:31,450 Come on... 110 00:11:31,450 --> 00:11:33,180 You seriously messed it up. 111 00:11:35,120 --> 00:11:36,090 What? 112 00:12:00,220 --> 00:12:02,380 Ga-young 113 00:12:03,620 --> 00:12:06,280 Happy 14th 114 00:12:07,690 --> 00:12:09,320 Birthday 115 00:12:30,310 --> 00:12:32,300 'Dad don't smoke!' 116 00:12:36,220 --> 00:12:39,310 - Whatcha doing? - I was actually... 117 00:12:39,550 --> 00:12:42,050 Forget it, I've had it! 118 00:12:42,560 --> 00:12:43,990 Stay here, don't come in. 119 00:12:44,090 --> 00:12:46,080 Honey, baby! 120 00:12:46,230 --> 00:12:49,290 It's not even lit, I love you, baby! 121 00:12:49,460 --> 00:12:51,530 - I'll give you a massage. - Don't want it. 122 00:12:51,530 --> 00:12:52,200 Let go. 123 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 - Allow me. - Go away! 124 00:12:54,000 --> 00:12:57,560 - It's been a while. - Forget it! 125 00:13:01,440 --> 00:13:03,810 If you're not out in 10, I'll barge in! 126 00:13:03,950 --> 00:13:06,180 Don't care, I can't hear you. 127 00:13:06,280 --> 00:13:07,580 Come on... 128 00:13:48,290 --> 00:13:50,090 Alright! I'll be right out. 129 00:13:51,430 --> 00:13:53,760 Can't I get some me time? 130 00:13:56,930 --> 00:13:57,900 Honey baby? 131 00:14:01,170 --> 00:14:03,800 I didn't even finish washing my hair. 132 00:14:05,210 --> 00:14:07,040 Are we playing hide-and-seek? 133 00:14:07,810 --> 00:14:12,410 Come on out, stop fooling around. 134 00:14:14,780 --> 00:14:16,840 Gotta shop tomorrow. 135 00:15:03,600 --> 00:15:05,930 Mom, dad, thank you for giving me a life. 136 00:15:41,900 --> 00:15:44,270 The patient is KO Eun-ah, age 35. 137 00:15:44,270 --> 00:15:48,470 Blood type Rh-O, no allergies to drugs. 138 00:15:48,680 --> 00:15:50,040 Something wrong? 139 00:15:50,150 --> 00:15:53,810 That's a rare blood type. We got enough units? 140 00:15:53,880 --> 00:15:55,820 Enough for the surgery, 141 00:15:55,820 --> 00:15:58,420 but since it's rare, so we've requested more. 142 00:15:58,420 --> 00:16:00,020 Is her family notified? 143 00:16:00,020 --> 00:16:02,190 Husband and daughter died on the scene, 144 00:16:02,190 --> 00:16:05,390 and she turns out to be an orphan. 145 00:16:06,530 --> 00:16:08,000 Defibrillator ready. 146 00:16:08,730 --> 00:16:09,990 Give me 50. 147 00:16:11,700 --> 00:16:12,960 Charge, shoot! 148 00:16:13,570 --> 00:16:14,540 Another, 80! 149 00:16:14,540 --> 00:16:16,060 - Charge! - Shoot! 150 00:16:18,170 --> 00:16:19,540 Her pulse's back. 151 00:16:19,770 --> 00:16:21,410 About her family, 152 00:16:21,410 --> 00:16:24,110 it might complicate things later on. 153 00:16:24,280 --> 00:16:27,310 Look into it again. 154 00:16:27,420 --> 00:16:29,010 Yes, doctor. 155 00:16:41,960 --> 00:16:44,430 There's scribbles on them. 156 00:16:45,270 --> 00:16:47,170 Friends gave it to me. 157 00:16:47,670 --> 00:16:50,230 For a new semester. 158 00:16:55,040 --> 00:16:57,140 Meal time, go wash your hands. 159 00:16:58,080 --> 00:16:59,780 Let me try these. 160 00:17:02,180 --> 00:17:07,520 I heard there's fish in the stream by our apartment. 161 00:17:08,620 --> 00:17:12,220 We should go see later on... 162 00:17:16,600 --> 00:17:18,230 Hyun-ju! Hyun-ju! 163 00:17:19,300 --> 00:17:20,430 You okay?! 164 00:17:20,600 --> 00:17:22,400 Nurse! Nurse! 165 00:17:37,650 --> 00:17:38,350 Organ Donation Agreement 166 00:17:38,350 --> 00:17:41,760 Organ Donation Agreement Let's wait a few more months! 167 00:17:43,120 --> 00:17:47,720 When things die down, I'll get involved too. 168 00:17:48,030 --> 00:17:49,830 There won't be another chance. 169 00:17:50,130 --> 00:17:51,860 Just follow my orders! 170 00:17:54,500 --> 00:17:56,700 I don't believe it... 171 00:18:01,140 --> 00:18:04,740 There could be a new donor! 172 00:18:20,660 --> 00:18:22,490 Chae-young's uncle. 173 00:18:22,730 --> 00:18:26,360 Last night... No, I mean... 174 00:18:26,730 --> 00:18:29,570 Well, I don't use debit card. 175 00:18:54,230 --> 00:18:55,960 I'm YTN's KIM Su-hyuk. 176 00:18:56,060 --> 00:18:58,160 What's Mrs. KO's condition? 177 00:18:58,270 --> 00:19:01,930 She's the only witness, can she recover? 178 00:19:02,370 --> 00:19:05,970 Although the patient is... 179 00:19:06,270 --> 00:19:08,880 not suffering from locked-in syndrome. 180 00:19:08,880 --> 00:19:12,280 She doesn't respond to light, and so do her nerves. 181 00:19:12,280 --> 00:19:15,980 Will she be in a vegetative state, or go brain dead? 182 00:19:16,920 --> 00:19:20,720 In my professional opinion, 183 00:19:21,890 --> 00:19:23,790 Mrs. KO is... 184 00:19:28,130 --> 00:19:29,830 already brain dead. 185 00:19:32,100 --> 00:19:37,240 We'll now accept questions concerning this case. 186 00:19:37,240 --> 00:19:37,910 Yes? 187 00:19:37,910 --> 00:19:41,240 Is it true that no DNA or fingerprints were recovered? 188 00:19:41,240 --> 00:19:46,480 That is true at this point in the investigation, 189 00:19:46,610 --> 00:19:49,110 but we are doing everything we can. 190 00:20:11,640 --> 00:20:15,870 Mrs. KO, I know you can hear me. 191 00:20:16,180 --> 00:20:23,580 You'll give my daughter a 2nd chance. 192 00:20:26,550 --> 00:20:28,390 I am truly sorry. 193 00:20:43,240 --> 00:20:44,730 Forgive me, 194 00:20:47,280 --> 00:20:49,040 and rest in peace. 195 00:21:14,870 --> 00:21:18,310 2 years later 196 00:21:18,310 --> 00:21:20,680 God is always watching us. 197 00:21:20,680 --> 00:21:25,780 We lived happily with God, as indicated with this line. 198 00:21:25,780 --> 00:21:27,540 So why did we part? 199 00:21:28,080 --> 00:21:29,140 Guilt! 200 00:21:29,550 --> 00:21:33,990 You see? Look at these tortured souls. 201 00:21:34,060 --> 00:21:37,490 - We must bow... - I think she's ready. 202 00:21:39,130 --> 00:21:41,260 Please read it. 203 00:21:42,830 --> 00:21:46,730 You like whipped cream? 204 00:21:47,100 --> 00:21:48,970 How many candles? 205 00:21:49,270 --> 00:21:53,370 Take one of these, as a special promo... 206 00:21:54,010 --> 00:21:57,140 Okay, $26 please. 207 00:21:57,750 --> 00:22:01,450 Sister, she has lost all her family members 208 00:22:01,450 --> 00:22:05,550 and lives off a tiny subsidy all by herself, please! 209 00:22:05,820 --> 00:22:08,660 Then I'll make it $25. 210 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 Sister! 211 00:22:14,960 --> 00:22:16,120 Sister! 212 00:22:16,260 --> 00:22:19,890 Peace on earth! 213 00:22:20,000 --> 00:22:23,800 Came from the sky! 214 00:22:25,110 --> 00:22:28,570 Awesome, awesome! 215 00:22:28,680 --> 00:22:32,080 Came from the sky! 216 00:22:33,280 --> 00:22:34,920 Sister, this is free! 217 00:22:34,920 --> 00:22:36,650 I took another one. 218 00:22:56,170 --> 00:22:58,660 What are you doing? 219 00:23:07,620 --> 00:23:14,220 You can't terrorize civilians with a knife all the time, 220 00:23:14,360 --> 00:23:16,820 you're putting me in a spot! 221 00:23:17,060 --> 00:23:18,690 - Det. PARK. - Yeah. 222 00:23:25,130 --> 00:23:27,330 I'm doing my best. 223 00:23:28,400 --> 00:23:30,600 What about Chae-young? 224 00:23:31,810 --> 00:23:33,240 Found her yet? 225 00:23:33,610 --> 00:23:37,810 As you say, if this fuck's kidnapping runaways, 226 00:23:37,810 --> 00:23:41,420 there should be other similar reports, 227 00:23:41,420 --> 00:23:44,080 but there hasn't been any. 228 00:23:45,290 --> 00:23:48,920 We're not eating donuts and taking naps here. 229 00:23:49,220 --> 00:23:50,750 We're doing... 230 00:23:51,030 --> 00:23:54,150 - everything possible, so... - So please be patient. 231 00:23:56,060 --> 00:23:58,860 This is nuts... 232 00:23:59,100 --> 00:24:00,470 Chinese Food Menu 233 00:24:00,470 --> 00:24:01,560 Take care of it. 234 00:24:04,540 --> 00:24:09,170 We cannot put all our resources on 1 case. 235 00:24:09,380 --> 00:24:11,740 We're doing... 236 00:24:12,150 --> 00:24:14,950 - everything possible, so... - So please be patient. 237 00:24:18,290 --> 00:24:21,490 You should come live with me. 238 00:24:21,490 --> 00:24:24,820 This place'll be demolished, you can't even get mail. 239 00:24:24,930 --> 00:24:28,660 Please consider it, sister. 240 00:24:30,600 --> 00:24:32,970 Why is she so stubborn? 241 00:24:49,980 --> 00:24:52,150 I think I left something here. 242 00:25:00,230 --> 00:25:02,250 Why do you follow me around? 243 00:25:03,060 --> 00:25:04,160 Oh yeah. 244 00:25:06,270 --> 00:25:10,100 Let's see, Eun-ah's mail... 245 00:25:10,240 --> 00:25:11,370 Here it is. 246 00:25:11,570 --> 00:25:13,840 Looks like you don't go here anymore. 247 00:25:13,840 --> 00:25:16,640 You need regular rehab treatment. 248 00:25:19,880 --> 00:25:21,110 Leave. 249 00:25:23,380 --> 00:25:25,650 - Eun-ah. - Just leave. 250 00:25:26,950 --> 00:25:32,480 Eun-ah, our Lord loves you. 251 00:25:32,590 --> 00:25:35,900 No matter what. He will not give up on you. 252 00:25:35,900 --> 00:25:37,020 Fuck off! 253 00:25:39,100 --> 00:25:40,120 Pardon? 254 00:25:43,170 --> 00:25:46,470 Our Lord, please forgive her. 255 00:25:46,710 --> 00:25:50,300 Your little sheep is lost in the world... 256 00:26:12,170 --> 00:26:13,570 Subj: Buying a Zippo lighter 257 00:26:13,570 --> 00:26:15,560 1998 Edward J model, any condition, will pay top dollar. 258 00:26:15,670 --> 00:26:18,570 Subj: Zippo lighter 1998 Edward 259 00:26:20,340 --> 00:26:22,210 will pay above street price 260 00:27:19,530 --> 00:27:21,330 'MiniPeace' requesting chat. Do you accept? 261 00:27:33,750 --> 00:27:35,410 Feb 15, MiniPeace IP: 19... 262 00:27:36,020 --> 00:27:38,010 It was a present, 1998 Edward model 263 00:27:38,920 --> 00:27:41,180 Is it scratched? 264 00:27:42,560 --> 00:27:44,390 It's got some scribbles. 265 00:27:45,130 --> 00:27:49,620 Could you tell me what it says? 266 00:27:52,370 --> 00:27:54,670 'Dad don't smoke' 267 00:28:04,110 --> 00:28:05,670 Let's meet. 268 00:28:07,950 --> 00:28:09,640 Your location? 269 00:28:16,590 --> 00:28:18,090 'Dad don't smoke'? 270 00:28:18,090 --> 00:28:19,860 My niece wrote on it... 271 00:28:21,400 --> 00:28:24,960 Pic? Too many fakes, I want to see the scribbles. 272 00:28:39,210 --> 00:28:44,650 I'll buy! Give me your number. 273 00:28:47,990 --> 00:28:49,980 'MiniPeace' is typing a message. 274 00:28:58,200 --> 00:29:00,000 'MiniPeace' has left the chat. 275 00:29:18,720 --> 00:29:20,190 'ToughGuy'? 276 00:29:22,460 --> 00:29:23,580 Money? 277 00:29:40,010 --> 00:29:40,910 Okay! 278 00:29:43,610 --> 00:29:44,640 Let's go! 279 00:30:11,010 --> 00:30:15,600 Fearless for a chick, a gimp one at that. 280 00:30:15,710 --> 00:30:17,080 All alone too. 281 00:30:21,250 --> 00:30:22,220 Let's go! 282 00:30:23,320 --> 00:30:29,050 No! No! 283 00:30:40,500 --> 00:30:41,760 Please! 284 00:30:42,670 --> 00:30:44,540 It's working! 285 00:30:56,120 --> 00:30:57,210 Hye-jin. 286 00:30:58,220 --> 00:30:59,740 Have you eaten? 287 00:31:05,530 --> 00:31:07,150 It's only a cake. 288 00:31:08,830 --> 00:31:11,090 I never let her have it. 289 00:31:13,630 --> 00:31:15,660 She wanted it so much. 290 00:31:22,910 --> 00:31:24,810 Blow out the candles! 291 00:31:36,820 --> 00:31:38,850 In all honesty, 292 00:31:40,030 --> 00:31:43,290 praying is for myself. 293 00:31:44,300 --> 00:31:46,670 Just for me only. 294 00:32:00,080 --> 00:32:02,140 I'm quite selfish. 295 00:32:22,270 --> 00:32:25,970 Nasty, isn't it? I had breast cancer. 296 00:32:27,010 --> 00:32:29,570 It's recurring though. 297 00:32:33,410 --> 00:32:39,220 They gave me 3 months, I think it's for real. 298 00:32:43,260 --> 00:32:45,850 I did some stupid things... 299 00:32:48,430 --> 00:32:56,300 I don't want to die painfully in the hospital. 300 00:32:57,710 --> 00:32:59,670 When it comes to pain, 301 00:33:02,580 --> 00:33:04,810 we're even, right? 302 00:33:09,420 --> 00:33:12,320 Weren't you married? 303 00:33:13,950 --> 00:33:15,510 I was. 304 00:33:18,460 --> 00:33:20,450 That fucker... 305 00:33:24,230 --> 00:33:25,390 I'm sorry! 306 00:33:26,570 --> 00:33:28,930 Dear Lord, please forgive me. 307 00:33:29,200 --> 00:33:31,900 How could I say such nasty words. 308 00:33:32,240 --> 00:33:36,070 I can't believe I said 'fuck'. 309 00:33:40,050 --> 00:33:41,520 Dang it. 310 00:33:41,980 --> 00:33:44,710 I should've swore some more. 311 00:33:55,430 --> 00:34:00,130 Eun-ah, don't feel so bad. 312 00:34:01,440 --> 00:34:07,200 You still own so much, and plenty to share. 313 00:34:08,910 --> 00:34:14,350 I own so much... What could they be? 314 00:34:14,580 --> 00:34:16,570 Healthy body. 315 00:34:18,690 --> 00:34:25,750 Due to my cancer, I can't even donate my organs. 316 00:34:26,090 --> 00:34:29,720 There are so many people in need of that. 317 00:34:29,830 --> 00:34:32,490 Imagine their desperation. 318 00:34:32,830 --> 00:34:37,740 Compared to me, you're blessed. 319 00:34:51,950 --> 00:34:53,440 Organ trade 320 00:35:07,840 --> 00:35:11,610 If you're trying to threaten me for what... 321 00:35:11,610 --> 00:35:15,600 Not a threat, but a trade. 322 00:35:15,710 --> 00:35:17,370 Trade with me? 323 00:35:17,440 --> 00:35:19,000 I need a list. 324 00:35:19,110 --> 00:35:24,210 Like your kid, people with same blood type, 325 00:35:24,650 --> 00:35:27,820 desperate for organs. 326 00:35:28,690 --> 00:35:30,210 You know what? 327 00:35:30,720 --> 00:35:33,390 I don't know what you're scheming, 328 00:35:33,660 --> 00:35:37,290 but even bringing up such idea is illegal! 329 00:35:38,200 --> 00:35:39,690 What you tried... 330 00:35:43,440 --> 00:35:46,170 was legal by your definition? 331 00:35:49,440 --> 00:35:51,280 This plan requires 5 people, including myself. 332 00:35:51,280 --> 00:35:53,680 Organ transplant waiting list This plan requires 5 people, including myself. 333 00:35:54,580 --> 00:35:57,070 Rh-O / Kidney 334 00:35:58,320 --> 00:35:59,550 First. 335 00:35:59,990 --> 00:36:03,580 Someone who can uncover him. 336 00:36:04,220 --> 00:36:05,660 A hacker or programmer who can retrieve data. 337 00:36:05,660 --> 00:36:07,060 Cornea A hacker or programmer who can retrieve data. 338 00:36:08,560 --> 00:36:09,530 Second. 339 00:36:09,530 --> 00:36:13,260 Someone who can verify him, and shadow him. 340 00:36:13,370 --> 00:36:16,570 A cop or a detective would do. 341 00:36:17,200 --> 00:36:17,870 Liver 342 00:36:17,870 --> 00:36:18,740 Liver Third. 343 00:36:20,310 --> 00:36:24,470 Someone who can capture him and bring him to me. 344 00:36:24,680 --> 00:36:27,270 Ex-SWAT or martial arts expert. 345 00:36:28,050 --> 00:36:29,680 Lastly. 346 00:36:30,050 --> 00:36:34,180 Someone who can perform the transplants. 347 00:36:35,520 --> 00:36:39,580 He must be a doctor. 348 00:36:40,760 --> 00:36:45,390 What do I get for this list? 349 00:36:49,700 --> 00:36:53,700 Your child's life. 350 00:36:56,810 --> 00:36:58,850 There aren't any perfect matches. 351 00:36:58,850 --> 00:37:01,250 They're the closest. 352 00:37:02,020 --> 00:37:04,080 Patient record 353 00:37:05,920 --> 00:37:10,080 Why can't you take care of yourself while I'm away?! 354 00:37:10,920 --> 00:37:16,060 Goddammit! Give me your arm! 355 00:37:18,870 --> 00:37:23,700 You gotta take painkillers regularly, remember? 356 00:37:23,940 --> 00:37:24,870 Get up. 357 00:37:25,210 --> 00:37:28,270 You still need food, even in the face of death. 358 00:37:28,380 --> 00:37:29,470 Death? 359 00:37:30,080 --> 00:37:33,850 For your own good? 360 00:37:33,850 --> 00:37:36,340 Who made me this way?! 361 00:37:36,450 --> 00:37:38,980 Shush! I'll do better, eat your food. 362 00:37:39,090 --> 00:37:43,350 Go on, hit me, you fucking asshole! 363 00:37:43,460 --> 00:37:46,060 Taking care of you made me this way. 364 00:37:46,060 --> 00:37:49,830 Kill me while you can, fuckface! 365 00:37:49,930 --> 00:37:51,800 What a potty mouth. 366 00:37:52,200 --> 00:37:56,140 I gotta go to work, I took out bones from this fish. 367 00:37:56,140 --> 00:37:58,500 You need food to take meds. 368 00:37:58,610 --> 00:38:04,010 And meds to get better. Finish your meal, okay? 369 00:38:13,320 --> 00:38:14,550 Hello? 370 00:38:15,160 --> 00:38:16,050 Let go! 371 00:38:16,660 --> 00:38:18,890 I know they're cutting line! 372 00:38:19,330 --> 00:38:23,820 The poor and the weak must all die waiting for transplant? 373 00:38:23,960 --> 00:38:25,930 Let go, assholes! 374 00:38:26,530 --> 00:38:29,070 - You're under arrest for adultery. - I'm so sorry, honey! 375 00:38:29,070 --> 00:38:31,310 Officer, gather evidence. 376 00:38:31,310 --> 00:38:32,600 That condom too. 377 00:38:32,740 --> 00:38:35,340 You wanted the divorce for him? 378 00:38:35,340 --> 00:38:39,680 I know you want the land, take everything. 379 00:38:39,680 --> 00:38:41,320 Why are you wearing our kid's school uniform? 380 00:38:41,320 --> 00:38:43,010 Nurse Why are you wearing our kid's school uniform? 381 00:38:43,150 --> 00:38:45,850 Officer! Hey! 382 00:38:46,620 --> 00:38:50,560 I'm at work, I'm not gonna flee! 383 00:38:50,920 --> 00:38:53,830 What are you doing with a sick woman! 384 00:38:53,960 --> 00:38:55,430 Mom, are you nuts? 385 00:38:55,660 --> 00:38:58,190 You should be in the hospital! 386 00:38:59,970 --> 00:39:01,260 Get up. 387 00:39:04,100 --> 00:39:07,940 Mom, are you hurt? 388 00:39:10,710 --> 00:39:17,640 I wanted to make you side dishes that you like before I die. 389 00:39:19,490 --> 00:39:23,760 My cooking isn't what it used to be. 390 00:39:23,760 --> 00:39:27,420 Mom, please... 391 00:39:28,300 --> 00:39:30,320 Please! 392 00:39:33,770 --> 00:39:35,130 Mom! 393 00:39:36,840 --> 00:39:38,470 You won't die. 394 00:39:38,970 --> 00:39:43,170 I'm going to save you. 395 00:39:44,380 --> 00:39:46,400 I'll save you... 396 00:39:48,750 --> 00:39:50,550 no matter what! 397 00:39:55,920 --> 00:40:00,020 Are you Mr. BAEK? The cornea applicant. 398 00:40:00,530 --> 00:40:03,590 Why is the interest rate so different? 399 00:40:04,600 --> 00:40:06,330 I'm not saying I won't pay... 400 00:40:07,400 --> 00:40:10,240 That's not what I'm saying! 401 00:40:12,970 --> 00:40:14,740 Do whatever you want! 402 00:40:20,310 --> 00:40:24,410 I see that your tissues and blood type match, 403 00:40:24,850 --> 00:40:28,120 but I want to do it legally. 404 00:40:32,790 --> 00:40:38,760 Do I look so gullible? I won't fall for this scam! 405 00:40:39,030 --> 00:40:42,370 Don't fucking joke with human lives! 406 00:40:42,500 --> 00:40:45,530 Don't give me this shit! 407 00:40:46,340 --> 00:40:49,240 Fuck off! 408 00:40:49,580 --> 00:40:51,740 Before I fucking slap you. 409 00:40:58,990 --> 00:41:01,580 No! Why should I meet them?! 410 00:41:02,020 --> 00:41:04,460 It's your job to convince them! 411 00:41:08,300 --> 00:41:11,870 How dare you, you know what position I hold? 412 00:41:11,870 --> 00:41:16,430 Position? I'm giving away everything. 413 00:41:16,570 --> 00:41:19,870 If you want to save you kid, you must too. 414 00:41:19,970 --> 00:41:23,380 What if just one of them bails out, 415 00:41:23,380 --> 00:41:26,210 and goes to the police? 416 00:41:27,180 --> 00:41:29,620 No! I can't! 417 00:41:32,550 --> 00:41:34,210 Medical Doctor License 418 00:41:37,290 --> 00:41:38,850 Will you stop that? 419 00:41:50,640 --> 00:41:54,840 I vetted him, and he really is a doctor here. 420 00:41:54,980 --> 00:41:57,040 So how much? 421 00:41:57,140 --> 00:42:00,340 Once again, money is not what I want. 422 00:42:00,450 --> 00:42:05,850 Do one thing and my mother gets transplant right away? 423 00:42:05,950 --> 00:42:07,050 That's right. 424 00:42:07,050 --> 00:42:10,120 I'm used to scammers like you. 425 00:42:10,120 --> 00:42:11,890 Now you bring in a doctor? 426 00:42:11,990 --> 00:42:16,290 His daughter'll get my organ too. 427 00:42:16,600 --> 00:42:22,430 I know there's nowhere for you to turn. 428 00:42:23,000 --> 00:42:29,340 Please decide here and now. 429 00:42:30,340 --> 00:42:32,940 - What the fuck... - No shit? 430 00:42:33,050 --> 00:42:35,110 What do I have to do? 431 00:42:38,690 --> 00:42:41,420 Find the IP location? 432 00:42:42,190 --> 00:42:48,190 I gave you work to pay off the debt, and you moonlight? 433 00:42:48,300 --> 00:42:49,990 It's not like that, sir. 434 00:42:50,100 --> 00:42:53,620 This is extremely important. 435 00:42:54,200 --> 00:42:55,760 Important? 436 00:42:57,470 --> 00:43:00,200 Extremely important... 437 00:43:05,450 --> 00:43:07,910 Show me how important. 438 00:43:30,340 --> 00:43:31,670 Shit... 439 00:43:43,920 --> 00:43:48,010 Mrs. KO? Write this down. 440 00:43:48,320 --> 00:43:52,350 PARK Kyung-su, Gangnam, Chungdam, 441 00:43:53,130 --> 00:43:55,390 141-8. 442 00:44:40,210 --> 00:44:42,140 Who is this guy? 443 00:45:16,480 --> 00:45:18,600 Hey, PARK Kyung-su! 444 00:45:21,010 --> 00:45:22,570 Are you Mr. PARK? 445 00:45:24,280 --> 00:45:26,780 Son of a bitch! 446 00:45:30,820 --> 00:45:31,760 Stop there! 447 00:45:36,300 --> 00:45:37,460 Stop there! 448 00:45:53,480 --> 00:45:55,510 Broke a sweat, shit. 449 00:45:58,020 --> 00:45:59,490 You're not Mr. PARK? 450 00:46:06,590 --> 00:46:07,860 Works nicely. 451 00:46:08,030 --> 00:46:10,900 Dad don't smoke! 452 00:46:18,670 --> 00:46:20,610 Keep your promise. 453 00:46:52,170 --> 00:46:55,040 I didn't see anything! Did Mr. JUNG send you? 454 00:46:55,040 --> 00:46:58,270 I'll pay it back next month, I promise, please! 455 00:47:03,650 --> 00:47:05,140 It's not him. 456 00:47:05,290 --> 00:47:08,410 Goddamit! Are you kidding me?! 457 00:47:08,520 --> 00:47:11,320 The deal's on hold. 458 00:47:11,420 --> 00:47:12,450 What? 459 00:47:13,060 --> 00:47:14,030 I'm sorry... 460 00:47:14,130 --> 00:47:15,730 We did our part! 461 00:47:15,730 --> 00:47:16,820 There's no other way. 462 00:47:16,960 --> 00:47:18,330 Fucking bitch! 463 00:47:22,500 --> 00:47:25,670 Woman, you got the wrong guy, right?! 464 00:47:25,670 --> 00:47:26,700 Shit! 465 00:47:26,810 --> 00:47:30,040 I knew it, untie me! Let me go! 466 00:47:30,240 --> 00:47:33,580 Untie me, what are you doing?! 467 00:47:33,880 --> 00:47:35,620 Are you nuts?! Stop that! 468 00:47:35,620 --> 00:47:36,880 What are you doing? 469 00:47:38,050 --> 00:47:41,420 Is this some kind of bondage sex fetish? 470 00:47:41,520 --> 00:47:44,520 Blood'll drain faster if you get excited. 471 00:47:44,520 --> 00:47:48,020 Drain what? Are you from Red Cross? 472 00:47:48,660 --> 00:47:50,060 Holy shit! 473 00:47:50,560 --> 00:47:53,690 Let's talk about this, okay? 474 00:47:54,870 --> 00:47:56,360 Shit, that's cold... 475 00:48:04,880 --> 00:48:10,410 Was it last Saturday? I was valet parking, 476 00:48:10,550 --> 00:48:12,450 and it's a customer's. 477 00:48:16,120 --> 00:48:18,750 Be precise. When? 478 00:48:18,890 --> 00:48:22,060 Sat... Saturday for sure! 479 00:48:23,000 --> 00:48:23,830 Time? 480 00:48:23,930 --> 00:48:27,660 It was during shift change, so 8:30! Yeah! 481 00:48:29,140 --> 00:48:30,660 How did he look? 482 00:48:31,640 --> 00:48:34,400 Wait, it's coming back to me! 483 00:48:34,970 --> 00:48:40,780 About 180cm tall, soft features that girls like, 484 00:48:40,880 --> 00:48:42,750 but I'm not into that... 485 00:48:44,850 --> 00:48:50,150 He had this aura about him... 486 00:48:50,520 --> 00:48:53,550 like he was an artist somehow. 487 00:48:54,630 --> 00:48:58,560 Hard to explain, he's not really my type... 488 00:49:00,970 --> 00:49:02,270 Where was it? 489 00:49:02,640 --> 00:49:05,430 It's in Chungdam, 490 00:49:05,970 --> 00:49:07,200 wait! 491 00:49:08,010 --> 00:49:09,910 'Apple Coffee'... 492 00:49:11,510 --> 00:49:16,210 Goddammit! I told you everything! 493 00:49:16,320 --> 00:49:19,220 Now, untie me woman! 494 00:49:21,620 --> 00:49:25,220 Madame, 2 Tasers in 1 day... 495 00:49:32,330 --> 00:49:33,630 Are you kidding me? 496 00:49:33,630 --> 00:49:37,300 I need Apple Coffee's CCTV files. 497 00:49:37,770 --> 00:49:40,370 From Saturday night till dawn. 498 00:49:40,370 --> 00:49:45,970 Look, you think everything happens on your command? 499 00:49:46,280 --> 00:49:48,710 You must do this. 500 00:49:51,420 --> 00:49:52,750 Hello? 501 00:49:53,390 --> 00:49:58,790 Ms. PARK? Only you can do this. 502 00:49:58,890 --> 00:50:02,520 Okay, see you tomorrow. 503 00:50:09,600 --> 00:50:13,770 80% of the people on the waiting list die, 80%! 504 00:50:14,240 --> 00:50:17,540 My wife could die any day now. 505 00:50:17,540 --> 00:50:21,610 Doing the surgery after catching him, or before, 506 00:50:21,610 --> 00:50:23,120 it's same shit. 507 00:50:23,120 --> 00:50:27,520 We're all only after the results. 508 00:50:28,890 --> 00:50:30,150 Right? 509 00:50:39,530 --> 00:50:45,060 This was your idea from the beginning. 510 00:51:06,590 --> 00:51:08,460 Eun-ah, I was thinking... 511 00:51:11,100 --> 00:51:12,400 Who...? 512 00:51:12,930 --> 00:51:16,800 He works with me. 513 00:51:17,270 --> 00:51:20,040 - I was passing by... - Welcome, come in! 514 00:51:20,040 --> 00:51:22,340 Have you had lunch? Please join us. 515 00:51:22,480 --> 00:51:26,740 - I shouldn't... - Come in, it's okay. 516 00:51:32,720 --> 00:51:34,850 I don't really like curry... 517 00:51:35,790 --> 00:51:37,220 Bless, oh Lord... 518 00:51:37,320 --> 00:51:39,950 this food to our use and us to thy service, 519 00:51:40,060 --> 00:51:42,690 and thank you for bringing... 520 00:51:45,130 --> 00:51:47,070 What is your name? 521 00:51:47,570 --> 00:51:48,800 JANG Dae-ho... 522 00:51:49,670 --> 00:51:55,640 Thank you for bringing angelic Mr. JANG to us. 523 00:51:55,640 --> 00:51:59,480 For all we're about to receive, make us truly grateful. 524 00:51:59,580 --> 00:52:04,020 Through Jesus Christ we pray. 525 00:52:04,150 --> 00:52:05,710 - Amen. - Amen. 526 00:52:07,450 --> 00:52:10,790 Have a great meal, I'll be off. 527 00:52:12,890 --> 00:52:15,730 I'll see you again. 528 00:52:15,830 --> 00:52:17,230 Okay... 529 00:52:25,370 --> 00:52:27,600 Is there a problem? 530 00:52:28,170 --> 00:52:31,370 I was just passing by. 531 00:52:41,490 --> 00:52:42,680 Taxi van's here. 532 00:52:43,890 --> 00:52:45,790 Going to West Seoul, right? 533 00:52:56,600 --> 00:52:59,770 I'm here, Ms. PARK. Which room? 534 00:53:08,050 --> 00:53:11,110 What the hell! Let go! 535 00:53:16,390 --> 00:53:18,290 Let go! 536 00:53:18,390 --> 00:53:21,290 Careful, she's valuable. 537 00:53:26,800 --> 00:53:32,070 Paying debt with organs. 538 00:53:33,710 --> 00:53:36,800 Smart, Ms. PARK. 539 00:53:37,180 --> 00:53:42,410 If it wasn't for mom's illness, I wouldn't have used a loanshark. 540 00:53:43,450 --> 00:53:44,750 Ms. PARK! 541 00:53:45,750 --> 00:53:48,720 Must you have done this? 542 00:53:50,560 --> 00:53:53,290 My mom's dying before me, 543 00:53:53,590 --> 00:53:56,230 and you want me to run your errands? 544 00:53:56,230 --> 00:53:59,390 And get fucked around by the perverted boss? 545 00:54:03,370 --> 00:54:04,740 Do I look stupid? 546 00:54:07,670 --> 00:54:11,580 As promised, I want one kidney. That's for mom. 547 00:54:14,480 --> 00:54:15,610 I'm off. 548 00:54:24,720 --> 00:54:26,720 She's the interest. 549 00:54:28,230 --> 00:54:29,860 You're the principal. 550 00:54:31,430 --> 00:54:32,330 Chairman. 551 00:54:33,970 --> 00:54:39,960 Mr. BAEK, I got some fresh merchandise. 552 00:54:40,370 --> 00:54:43,430 Not just 1, but 2. 553 00:54:44,810 --> 00:54:50,180 Of course, it's fresh! Sell off one of them, 554 00:54:50,350 --> 00:54:54,010 but the other is one of a kind, a rare blood type. 555 00:54:54,990 --> 00:54:55,980 Say what? 556 00:54:59,460 --> 00:55:03,660 We're both pros, I know the street value too. 557 00:55:10,740 --> 00:55:13,070 Don't fucking cut in! 558 00:55:13,170 --> 00:55:15,440 Get in line, asshole! 559 00:55:21,810 --> 00:55:23,840 It's a sure thing, prep for surgery! 560 00:55:23,950 --> 00:55:25,470 We got a donor! 561 00:55:26,350 --> 00:55:27,750 It just happened! 562 00:55:27,850 --> 00:55:29,320 Where are you?! 563 00:55:31,160 --> 00:55:32,250 Motherfucker! 564 00:55:34,390 --> 00:55:36,060 Wait, what's wrong? 565 00:55:36,200 --> 00:55:38,360 You used that bitch to stab me in the back! 566 00:55:38,360 --> 00:55:40,230 I didn't tell her to do anything! 567 00:55:40,230 --> 00:55:42,600 I'll fucking skin you, asshole! 568 00:55:42,870 --> 00:55:46,130 So you had other plans. 569 00:55:49,940 --> 00:55:53,740 What is it? Why am I here? 570 00:55:54,480 --> 00:55:56,380 Who the fuck are you? 571 00:55:57,680 --> 00:56:00,480 How many fucks are involved? 572 00:56:00,690 --> 00:56:01,710 Motherfucker! 573 00:56:01,850 --> 00:56:03,120 Wait... 574 00:56:08,360 --> 00:56:10,520 Once I swallow this, 575 00:56:10,730 --> 00:56:13,670 all my organs will be contaminated. 576 00:56:13,670 --> 00:56:21,840 And your fate would be different. 577 00:56:24,740 --> 00:56:27,010 For your own safety, 578 00:56:27,550 --> 00:56:31,420 I never wanted you all to come together... 579 00:56:33,920 --> 00:56:35,250 But that's... 580 00:56:38,460 --> 00:56:40,190 out of the question now. 581 00:57:30,740 --> 00:57:33,010 Well... 582 00:57:33,680 --> 00:57:35,650 Don't look away. 583 00:57:36,650 --> 00:57:38,280 Look at me. 584 00:57:51,300 --> 00:57:54,670 Please help... Officer. 585 00:57:57,140 --> 00:57:58,930 Please help... 586 00:58:00,340 --> 00:58:01,400 Yes. 587 00:58:06,080 --> 00:58:09,280 Right now, hurry! 588 00:58:27,130 --> 00:58:31,190 Right now, officer! 589 00:58:32,670 --> 00:58:35,870 Officer, please help... 590 00:58:36,410 --> 00:58:39,450 Okay, we'll be right there. 591 00:58:39,450 --> 00:58:40,440 Please help... 592 00:58:40,550 --> 00:58:43,810 - Could you put your mom on? - Please help... 593 00:58:44,050 --> 00:58:45,780 Officer... 594 00:58:46,190 --> 00:58:50,780 So who's there now? Put your mom on. 595 00:58:54,390 --> 00:58:55,660 Mom... 596 00:58:58,230 --> 00:58:59,490 Mom... 597 00:59:01,300 --> 00:59:02,960 Mom... 598 01:00:00,060 --> 01:00:04,790 That's where my husband died. 599 01:00:09,600 --> 01:00:12,400 This is what the asshole did. 600 01:00:14,310 --> 01:00:18,940 You all have a chance to save your family, 601 01:00:20,380 --> 01:00:25,510 but I never had that. 602 01:00:38,400 --> 01:00:40,300 I'll find him, 603 01:00:43,270 --> 01:00:45,670 even if it's just me. 604 01:00:48,940 --> 01:00:53,810 So leave now if you must. 605 01:01:10,130 --> 01:01:10,800 Over here? 606 01:01:10,800 --> 01:01:12,460 Keep going. 607 01:01:12,600 --> 01:01:13,930 Good, stop. 608 01:01:21,870 --> 01:01:23,600 What'll do with it? 609 01:01:24,780 --> 01:01:26,080 Just do it. 610 01:01:30,050 --> 01:01:32,310 CCTV and phone records. 611 01:01:44,930 --> 01:01:47,960 So what's all this for? Tell me! 612 01:01:48,070 --> 01:01:49,400 Just do it! 613 01:01:50,770 --> 01:01:52,970 Don't shout at me. 614 01:02:19,630 --> 01:02:21,790 I went to engineering school. 615 01:02:21,900 --> 01:02:24,560 You should get it patented. 616 01:02:24,800 --> 01:02:26,670 I hope it cuts well. 617 01:02:27,140 --> 01:02:31,340 It has to be slow and painful. 618 01:02:34,680 --> 01:02:39,550 All I have to do is catch him, and tie him up here, right? 619 01:02:42,290 --> 01:02:44,720 Okay, where is he? 620 01:02:48,160 --> 01:02:49,320 Wait there. 621 01:02:50,030 --> 01:02:54,090 It's so cool here, what do you do? 622 01:02:59,000 --> 01:03:00,730 Gonna wash up first? 623 01:03:00,910 --> 01:03:02,370 No bed either. 624 01:03:02,780 --> 01:03:04,680 You must be into kinky stuff. 625 01:04:02,430 --> 01:04:03,600 Swallow. 626 01:04:26,860 --> 01:04:27,990 Afternoon. 627 01:04:27,990 --> 01:04:30,030 This is Chungdam Apple Coffee. 628 01:04:30,030 --> 01:04:33,930 When you visited us, did you lose anything? 629 01:04:33,930 --> 01:04:35,970 No, I don't think so. 630 01:04:35,970 --> 01:04:38,230 Apple? In Chungdam? 631 01:04:38,340 --> 01:04:40,310 I always blackout... 632 01:04:40,310 --> 01:04:42,600 The person you're trying to reach... 633 01:04:42,710 --> 01:04:44,770 I'm busy right now. 634 01:04:45,080 --> 01:04:46,980 How did you get my number? 635 01:04:56,990 --> 01:04:58,690 Yes, Ms. JO. 636 01:04:58,790 --> 01:05:01,890 Mr. OH, are you hard at work? 637 01:05:02,030 --> 01:05:04,460 You must be spent. 638 01:05:04,560 --> 01:05:06,330 Did you call earlier? 639 01:05:06,430 --> 01:05:10,990 'Angel' will be ready soon, I want to photograph it. 640 01:05:11,900 --> 01:05:14,400 I revised the description for the booklet too. 641 01:05:16,780 --> 01:05:19,440 Right now? No, it's not... 642 01:05:30,890 --> 01:05:33,360 Sorry, I dropped my cell phone. 643 01:05:34,490 --> 01:05:38,520 Well, I'll be at Jihyang Gallery by 7 tomorrow. 644 01:05:39,230 --> 01:05:42,530 Well, I don't use debit card. 645 01:05:42,530 --> 01:05:44,440 Well, 646 01:05:44,840 --> 01:05:46,530 don't look away. 647 01:05:47,440 --> 01:05:48,700 Hello? 648 01:05:49,470 --> 01:05:50,500 Hello? 649 01:06:01,120 --> 01:06:02,280 Ms. JO, sorry. 650 01:06:29,010 --> 01:06:30,880 Sillim 651 01:07:09,590 --> 01:07:10,920 What the hell? 652 01:07:11,520 --> 01:07:13,320 He looked different yesterday. 653 01:07:15,660 --> 01:07:19,190 So, is it him? Recognize him? 654 01:07:22,130 --> 01:07:24,570 I could swear it was him. 655 01:07:25,100 --> 01:07:27,300 I saw him with my 2 eyes. 656 01:08:25,260 --> 01:08:26,730 Is it him? 657 01:08:28,600 --> 01:08:30,230 I have to check. 658 01:08:38,980 --> 01:08:40,150 What about the code? 659 01:08:40,150 --> 01:08:42,640 It's unlocked with any code now. 660 01:08:42,750 --> 01:08:44,510 I studied engineering. 661 01:10:43,900 --> 01:10:45,500 OH Jae-wook 662 01:10:58,880 --> 01:11:00,320 Are you leaving? 663 01:11:01,890 --> 01:11:03,010 Yes, yes. 664 01:11:23,410 --> 01:11:24,440 Dongjak 665 01:11:24,440 --> 01:11:25,510 Samgakji Station 666 01:11:25,510 --> 01:11:26,810 Bangbae 667 01:11:30,480 --> 01:11:31,810 Hongdae 668 01:11:33,650 --> 01:11:34,980 It's for my uncle. 669 01:11:38,090 --> 01:11:39,320 Bangbae 670 01:11:39,890 --> 01:11:41,380 Hagye Station 671 01:11:42,030 --> 01:11:43,590 Bucheon 672 01:11:53,710 --> 01:11:55,170 Paju 673 01:13:19,860 --> 01:13:22,760 We're offering a free issue, sir. 674 01:13:26,300 --> 01:13:29,230 It comes with a $50 gift card. 675 01:13:33,100 --> 01:13:35,570 It's a limited time offer. 676 01:13:36,980 --> 01:13:40,170 Sir, just 1-year subscription! 677 01:13:44,450 --> 01:13:51,010 It's D-Day, reply with heart symbol if you're a go. 678 01:13:56,630 --> 01:13:58,220 Stop the car please. 679 01:14:00,930 --> 01:14:05,200 Necklace... I need to take it back. 680 01:14:06,240 --> 01:14:07,730 What necklace? 681 01:14:18,050 --> 01:14:24,550 When Ga-young was 5, she made it in kindergarten. 682 01:14:26,720 --> 01:14:28,090 Present... 683 01:14:31,260 --> 01:14:36,290 She and I kept one each. 684 01:14:43,010 --> 01:14:44,940 It's at his house. 685 01:14:47,310 --> 01:14:49,510 Displayed like a trophy. 686 01:14:50,320 --> 01:14:53,880 You can do all you want after you kill that fuck! 687 01:14:54,020 --> 01:14:57,860 Would you really give me time afterwards? 688 01:14:57,860 --> 01:15:00,290 Our deal would be over then. 689 01:15:00,860 --> 01:15:01,880 Dammit! 690 01:15:01,960 --> 01:15:05,690 The plan is underway, and I did my part! 691 01:15:06,060 --> 01:15:08,360 Your body is not yours anymore! 692 01:15:15,870 --> 01:15:19,640 From: JANG Dae-ho HEART 693 01:15:26,620 --> 01:15:33,990 Yes, you did your part. Be ready for your surgery. 694 01:15:39,100 --> 01:15:42,430 Take envelops for your letters! 695 01:15:42,570 --> 01:15:44,400 Write receiver's name here. 696 01:15:44,400 --> 01:15:47,460 And their address here, okay? 697 01:15:47,770 --> 01:15:48,870 Hye-jin. 698 01:15:50,280 --> 01:15:51,680 Eun-ah! 699 01:15:54,280 --> 01:15:56,270 How did you get here? 700 01:15:56,680 --> 01:15:58,380 Let's have dinner. 701 01:15:59,720 --> 01:16:01,350 At your place. 702 01:16:02,920 --> 01:16:04,390 My place? 703 01:16:12,530 --> 01:16:14,020 It looks yummy. 704 01:16:14,670 --> 01:16:17,360 Don't know if you'll like it. 705 01:16:32,620 --> 01:16:34,250 Is something going on? 706 01:16:51,600 --> 01:16:52,940 You know... 707 01:16:58,580 --> 01:17:04,810 Revenge may feel sweet before you do it, 708 01:17:06,750 --> 01:17:09,280 but he'll haunt you forever. 709 01:17:10,920 --> 01:17:16,920 Every single day, whoever you're with. 710 01:17:18,930 --> 01:17:20,800 Always and forever. 711 01:17:22,600 --> 01:17:25,070 Sometimes you get cancer, 712 01:17:26,400 --> 01:17:28,670 and end up carving out your breast. 713 01:17:32,040 --> 01:17:37,180 My husband couldn't even kill a pest, 714 01:17:37,680 --> 01:17:39,050 my child... 715 01:17:40,590 --> 01:17:42,380 she was... 716 01:17:44,460 --> 01:17:46,450 only 14 years old. 717 01:17:55,630 --> 01:17:57,190 If there is a God, 718 01:17:57,970 --> 01:18:02,770 and if He condoned the killer's actions, 719 01:18:04,840 --> 01:18:06,640 then I will... 720 01:18:08,110 --> 01:18:09,670 kill Him too... 721 01:18:19,190 --> 01:18:23,790 All killers end up in hell. 722 01:18:27,030 --> 01:18:28,400 This... 723 01:18:30,440 --> 01:18:32,560 is hell to me. 724 01:18:57,800 --> 01:19:00,770 It's my lucky charm. 725 01:19:03,500 --> 01:19:07,560 It made living in hell bearable. 726 01:19:13,340 --> 01:19:15,680 Pray for me, Hye-jin. 727 01:19:16,210 --> 01:19:17,940 My prayers... 728 01:19:21,390 --> 01:19:24,120 will not work anymore. 729 01:19:30,800 --> 01:19:34,130 OH Jae-wook, Jihyang Gallery, 7 p.m. 730 01:19:36,830 --> 01:19:39,390 I'm Daehan Daily's KIM Bu-sik. 731 01:19:40,910 --> 01:19:43,170 You're so handsome in person! 732 01:19:43,410 --> 01:19:44,430 I'm OH Jae-wook. 733 01:19:45,740 --> 01:19:48,940 I'm a huge fan. 734 01:19:49,610 --> 01:19:51,380 You're so popular! 735 01:19:51,980 --> 01:19:53,540 The curator'll be here soon. 736 01:19:56,890 --> 01:20:04,420 Alright. Think of it as my last present. 737 01:20:09,530 --> 01:20:14,400 Where do you obtain material for your work? 738 01:20:15,070 --> 01:20:16,540 Well... 739 01:20:19,340 --> 01:20:20,680 They're trash. 740 01:20:20,910 --> 01:20:22,070 Trash? 741 01:20:22,680 --> 01:20:27,210 You mean like recycled stuff? Angel too? 742 01:20:27,650 --> 01:20:34,290 I work to purify dirty souls and allow them to reborn. 743 01:20:34,560 --> 01:20:38,590 Some trash becomes legs, some arms, 744 01:20:38,700 --> 01:20:40,220 and even wings too. 745 01:20:41,470 --> 01:20:46,630 So these parts reborn as one perfect piece of work. 746 01:20:46,740 --> 01:20:51,800 It means your work is that important, right? 747 01:20:57,520 --> 01:20:58,680 Because 748 01:21:00,820 --> 01:21:02,680 I'm the creator. 749 01:21:05,760 --> 01:21:09,520 Petal necklace, where is it... 750 01:21:14,800 --> 01:21:16,290 Sir, over here! 751 01:21:17,100 --> 01:21:19,070 Sorry to keep you waiting. 752 01:21:19,070 --> 01:21:21,340 The interview just wrapped. 753 01:21:21,340 --> 01:21:24,570 - A long drive? - So much traffic! 754 01:21:31,020 --> 01:21:31,820 Yeah, what? 755 01:21:31,820 --> 01:21:34,420 Where are you? Are you drinking again? 756 01:21:34,420 --> 01:21:35,990 I'm not drinking, I'll call you back. 757 01:21:35,990 --> 01:21:39,020 - Put her on the phone! - Put who on?! 758 01:21:39,020 --> 01:21:41,560 - The bar girl! - I'll call later! 759 01:21:41,560 --> 01:21:43,720 Don't you dare! 760 01:21:45,230 --> 01:21:46,750 Goddammit... 761 01:22:04,550 --> 01:22:07,680 Paju 762 01:22:10,320 --> 01:22:11,850 Crazy fuck... 763 01:22:12,120 --> 01:22:14,460 He keeps a souvenir of his kill? 764 01:22:22,500 --> 01:22:25,030 Could all these be... 765 01:22:36,410 --> 01:22:39,410 Scout during the day, rob at night? 766 01:22:40,050 --> 01:22:41,610 Is that it? 767 01:22:42,190 --> 01:22:43,350 Yes. 768 01:23:09,050 --> 01:23:12,140 For my daughter. 769 01:23:44,550 --> 01:23:47,450 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook 770 01:24:20,650 --> 01:24:22,810 What, last words? 771 01:24:25,890 --> 01:24:29,850 Kill me now if you will, or untie me. 772 01:24:29,960 --> 01:24:31,400 Don't put on a show. 773 01:24:31,400 --> 01:24:36,530 You're nothing but a third-rate pervert wannabe. 774 01:25:39,060 --> 01:25:42,900 KO Eun-ah 775 01:25:59,780 --> 01:26:01,510 Yes? 776 01:26:58,740 --> 01:27:00,440 What the hell? 777 01:27:04,380 --> 01:27:05,250 Fuck! 778 01:27:05,320 --> 01:27:07,320 Wait till OH comes back! 779 01:27:07,320 --> 01:27:09,080 Just a bit longer. 780 01:27:09,490 --> 01:27:10,510 Who are you? 781 01:27:11,590 --> 01:27:13,560 That's Mr. OH's. 782 01:27:14,160 --> 01:27:15,590 Shit! 783 01:27:29,070 --> 01:27:32,200 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook 784 01:27:41,520 --> 01:27:43,680 I'm Daehan Daily's KIM Bu-sik. 785 01:27:44,420 --> 01:27:48,690 I'm calling about the Paju murder case 2 years ago. 786 01:27:48,690 --> 01:27:54,890 I don't know what article you'll write, but let's drop it. 787 01:27:55,070 --> 01:27:58,190 Haelim Hospital, rehab center 788 01:27:58,340 --> 01:28:00,360 Mrs. KO hasn't been here in a bit. 789 01:28:00,470 --> 01:28:02,270 She was here, last February? 790 01:28:02,270 --> 01:28:06,540 Well, the address I got is... 791 01:28:07,780 --> 01:28:10,870 Namyangju, Shinyoung. 792 01:28:11,350 --> 01:28:12,320 Is that right? 793 01:28:12,420 --> 01:28:14,010 No, detective. 794 01:28:15,920 --> 01:28:20,720 It's Seoul, Oksu 533-3. 795 01:29:35,300 --> 01:29:36,630 I was too late. 796 01:29:36,630 --> 01:29:38,840 I went to his shop, hospital, his home, 797 01:29:38,840 --> 01:29:41,570 but that glass eye is gone. 798 01:29:41,770 --> 01:29:43,070 Give me the asshole's number. 799 01:29:43,170 --> 01:29:45,870 I'll poke him with this, that fuck... 800 01:29:46,380 --> 01:29:50,970 I think you better bail. 801 01:29:51,850 --> 01:29:54,320 You'll finish this alone? 802 01:29:54,750 --> 01:29:56,420 You quit, I'll do this. 803 01:29:56,420 --> 01:30:00,190 Can't let anyone else die. I'll keep my word. 804 01:30:00,190 --> 01:30:01,290 Wait, wait! 805 01:30:01,290 --> 01:30:04,020 If the glass eye's dead, like you say, 806 01:30:04,430 --> 01:30:10,130 then we're not after him, the fuck's after us. 807 01:30:10,270 --> 01:30:13,940 It's a walk in the park finding out your address. 808 01:30:13,940 --> 01:30:15,100 You hear me? 809 01:30:15,210 --> 01:30:19,010 Eun-ah's mail, here it is... 810 01:30:19,580 --> 01:30:20,810 Hye-jin! 811 01:30:28,420 --> 01:30:30,180 Well... 812 01:30:32,760 --> 01:30:36,250 I'm definitely on the right track. 813 01:30:42,800 --> 01:30:44,460 Who are you? 814 01:30:57,050 --> 01:30:58,950 You forgot about me? 815 01:31:03,050 --> 01:31:04,890 KO Eun-ah. 816 01:31:08,260 --> 01:31:11,720 I'm the mother and wife... 817 01:31:14,030 --> 01:31:15,860 of your victims. 818 01:31:17,900 --> 01:31:20,930 Motherfucker! 819 01:31:30,650 --> 01:31:33,450 Hye-jin! Where are you? 820 01:31:33,750 --> 01:31:35,240 Please do not go home! 821 01:31:35,350 --> 01:31:38,190 Got it? Hye-jin! 822 01:31:46,960 --> 01:31:47,950 Goddammit! 823 01:32:10,090 --> 01:32:11,390 Out of the way please! 824 01:32:46,390 --> 01:32:51,160 We gotta know where he is before we can fuck him up! 825 01:32:51,260 --> 01:32:52,920 Let's call the police! 826 01:32:53,260 --> 01:32:55,800 Of course not! We'll all get involved! 827 01:32:55,800 --> 01:32:58,600 What then! Do we wait for our turn to die? 828 01:32:58,600 --> 01:33:02,240 Hey! Who's gonna die? Shut the hell up! 829 01:33:02,240 --> 01:33:04,900 You can triangulate him, right? 830 01:33:05,710 --> 01:33:07,740 It's not as easy as you think! 831 01:33:07,740 --> 01:33:11,650 His cellphone's off anyway, we can't track him! 832 01:33:12,320 --> 01:33:13,780 I can shout too! 833 01:33:14,550 --> 01:33:17,110 - You're all useless! - Fearless. 834 01:33:18,720 --> 01:33:20,660 For a chick. 835 01:33:22,830 --> 01:33:24,800 A gimp too. 836 01:33:26,400 --> 01:33:28,920 All alone. 837 01:33:33,470 --> 01:33:36,130 2 people have died! 838 01:33:40,110 --> 01:33:42,270 People are dead! 839 01:33:45,050 --> 01:33:48,490 No one has any good ideas? 840 01:33:54,990 --> 01:33:57,480 He's not an ordinary killer. 841 01:33:58,260 --> 01:34:02,490 He carves dolls out of human bones. 842 01:34:03,170 --> 01:34:08,040 I should've handled it on my own. 843 01:34:11,310 --> 01:34:12,870 This is... 844 01:34:17,450 --> 01:34:19,210 where we part. 845 01:35:02,290 --> 01:35:05,420 We die one way or another. 846 01:35:05,660 --> 01:35:08,430 We should've had a cute daughter. 847 01:35:14,570 --> 01:35:15,940 Baby bear! 848 01:35:18,010 --> 01:35:19,480 What's wrong? 849 01:35:41,500 --> 01:35:42,970 Dad... 850 01:35:48,970 --> 01:35:50,960 You look terrible. 851 01:35:52,610 --> 01:35:54,870 No girls will like you. 852 01:35:58,080 --> 01:36:00,740 When you remarry, 853 01:36:02,620 --> 01:36:05,150 I'll be able to rest easy. 854 01:36:14,930 --> 01:36:17,100 Now you're making shit up? 855 01:36:17,100 --> 01:36:18,800 It's not made up. 856 01:36:24,880 --> 01:36:31,780 I'm miserable for being born, and living this far. 857 01:36:33,150 --> 01:36:36,780 But meeting you was the worst. 858 01:36:38,960 --> 01:36:42,390 I guess she's on a different level. 859 01:36:47,200 --> 01:36:48,790 Just don't sleep elsewhere. 860 01:36:50,070 --> 01:36:52,830 Or I'll crack your head open. 861 01:37:05,880 --> 01:37:08,370 We shouldn't have let her go alone! 862 01:37:08,490 --> 01:37:10,220 That fuck's waiting for her! 863 01:37:10,320 --> 01:37:12,310 Hurry over ASAP and call me. 864 01:37:12,460 --> 01:37:13,680 I got it. 865 01:37:22,470 --> 01:37:26,400 KIM Sung-il KIM Ga-young 866 01:37:35,850 --> 01:37:38,580 She's at crematorium, near Gwangju. 867 01:37:47,020 --> 01:37:50,590 Fuck! I told you take a different route! 868 01:37:50,590 --> 01:37:51,700 It'll take all day! 869 01:37:51,700 --> 01:37:53,530 Don't lash out at me! 870 01:37:53,530 --> 01:37:55,500 Stop it! Seriously! 871 01:37:55,500 --> 01:37:57,830 Act your age, goddammit! 872 01:38:15,150 --> 01:38:17,480 Been well, Eun-ah? 873 01:38:20,020 --> 01:38:24,520 Yeah, now I remember. 874 01:38:25,900 --> 01:38:31,060 You, your kid and husband too. 875 01:38:37,770 --> 01:38:41,270 Why did you do it? 876 01:38:52,490 --> 01:38:53,580 Where are we going? 877 01:38:53,690 --> 01:38:56,130 Well, not far. 878 01:38:56,990 --> 01:39:00,290 Let's go meet your family. 879 01:39:08,310 --> 01:39:10,740 Relax. 880 01:39:17,810 --> 01:39:19,720 So nice to fucking meet you! 881 01:39:19,720 --> 01:39:21,650 Let her be, I'll fucking whip you. 882 01:39:32,330 --> 01:39:34,960 - You okay? - Get him! Hurry! 883 01:39:37,970 --> 01:39:39,100 Son of a bitch! 884 01:40:07,660 --> 01:40:09,900 Out of my way! 885 01:40:23,310 --> 01:40:25,210 Fucking asshole! 886 01:40:27,220 --> 01:40:29,240 Goddamn fuck! 887 01:40:31,020 --> 01:40:32,720 Fuck! 888 01:41:11,730 --> 01:41:13,200 Motherfucker... 889 01:42:09,190 --> 01:42:11,450 Eun-ah, I got him. 890 01:42:12,790 --> 01:42:14,620 I'll bring him over, 891 01:42:14,990 --> 01:42:16,150 do what you will. 892 01:42:52,300 --> 01:42:54,320 Motherfucker... 893 01:43:27,260 --> 01:43:28,130 Yes? 894 01:43:30,370 --> 01:43:31,830 Fuck! 895 01:43:35,000 --> 01:43:37,440 You got a fancy tool. 896 01:43:37,870 --> 01:43:41,810 Hurry, your friend's waiting. 897 01:43:43,280 --> 01:43:47,910 Okay, I'm coming, please let him go. 898 01:43:48,520 --> 01:43:49,950 Let him go! 899 01:44:00,900 --> 01:44:03,800 What? Who's captured? 900 01:44:04,630 --> 01:44:08,040 Just kill me, fuck face, don't kid around! 901 01:44:12,140 --> 01:44:18,310 Holy fuck, refreshing! Do it properly, asshole! 902 01:44:18,650 --> 01:44:20,010 Bastard! 903 01:44:30,760 --> 01:44:36,200 You're so fucking dead. 904 01:44:37,800 --> 01:44:40,700 Let him go and come here. 905 01:44:41,070 --> 01:44:42,400 My next move... 906 01:44:42,910 --> 01:44:44,130 is that. 907 01:44:47,780 --> 01:44:49,300 It's all over, you fuck... 908 01:44:52,380 --> 01:44:55,350 Motherfucker! Get back here! 909 01:44:58,720 --> 01:44:59,810 Fuck! 910 01:46:18,200 --> 01:46:19,730 Are you mad? 911 01:46:21,700 --> 01:46:23,000 I'm so sorry. 912 01:46:23,340 --> 01:46:25,270 How old was your kid? 913 01:46:26,310 --> 01:46:28,610 I feel terrible for her. 914 01:46:32,320 --> 01:46:34,440 She probably died a virgin. 915 01:46:36,490 --> 01:46:39,750 Maybe not? 916 01:47:23,470 --> 01:47:25,630 Got you, son of a bitch. 917 01:47:32,840 --> 01:47:33,710 Watch out! 918 01:47:53,600 --> 01:47:56,190 Leaving your friend behind! 919 01:48:20,720 --> 01:48:22,990 Do you know what you've done? 920 01:48:32,770 --> 01:48:34,030 Don't. 921 01:48:37,170 --> 01:48:38,610 Stop it. 922 01:48:40,080 --> 01:48:41,270 Why?! 923 01:48:57,730 --> 01:49:00,420 You've had enough? 924 01:49:04,030 --> 01:49:09,560 Trash like you will suffer in hell. 925 01:49:18,750 --> 01:49:19,910 Just you wait, 926 01:49:21,880 --> 01:49:24,290 I will purify you. 927 01:49:59,260 --> 01:50:01,450 I'm starting to like you. 928 01:50:18,510 --> 01:50:20,600 Fucking nobody. 929 01:50:23,010 --> 01:50:25,380 Eun-ah, it's... 930 01:50:27,420 --> 01:50:29,390 Mr. JANG! JANG! 931 01:51:14,830 --> 01:51:15,850 Smiling? 932 01:52:21,100 --> 01:52:22,860 No! 933 01:52:57,270 --> 01:52:58,760 I won't forgive you. 934 01:53:02,470 --> 01:53:04,600 I can never forgive you. 935 01:54:00,130 --> 01:54:01,930 Don't look away... 936 01:54:03,570 --> 01:54:05,400 Look at me. 937 01:54:09,970 --> 01:54:14,470 You can't die this easy. 938 01:54:16,810 --> 01:54:19,870 Get up! Come on! 939 01:54:20,250 --> 01:54:23,620 I suffered so much for this! 940 01:54:26,490 --> 01:54:27,650 Why... 941 01:54:38,130 --> 01:54:40,300 Why! 942 01:55:21,680 --> 01:55:23,080 Took you long enough. 943 01:55:34,120 --> 01:55:35,610 What are you doing? 944 01:55:35,760 --> 01:55:36,730 Let go! 945 01:55:37,090 --> 01:55:38,390 It's what we want! 946 01:55:39,460 --> 01:55:41,730 Not anymore, please don't. 947 01:55:42,330 --> 01:55:45,500 This is my task, I'm the final piece. 948 01:55:45,600 --> 01:55:48,370 Are you fucking nuts?! 949 01:56:00,720 --> 01:56:02,220 Please, don't! 950 01:56:02,220 --> 01:56:04,780 Don't be weak, this was the deal! 951 01:56:05,190 --> 01:56:08,180 No one's on my side anymore. 952 01:56:08,520 --> 01:56:11,030 There's only my child, I have to save her! 953 01:56:11,030 --> 01:56:12,720 I know how you feel. 954 01:56:13,600 --> 01:56:16,030 But will she be happy? 955 01:56:16,730 --> 01:56:19,500 That someone died for her? 956 01:56:21,170 --> 01:56:22,260 Shut up! 957 01:56:27,840 --> 01:56:30,710 Eun-ah, I know you understand. 958 01:56:31,480 --> 01:56:34,350 You do, right? 959 01:56:36,320 --> 01:56:39,620 You understand... 960 01:56:39,720 --> 01:56:40,920 I do. 961 01:56:45,060 --> 01:56:48,620 I was... a mother too. 962 01:57:07,450 --> 01:57:10,210 I'm sorry, I'm sorry... 963 01:57:31,210 --> 01:57:33,040 No! No! 964 01:57:52,190 --> 01:57:53,250 Let's... 965 01:57:57,470 --> 01:57:58,660 all... 966 01:58:00,900 --> 01:58:03,600 go home... 967 01:58:54,220 --> 01:58:56,560 THE FIVES 968 01:58:58,960 --> 01:59:01,950 Written and directed by JEONG Yeon-shik 969 01:59:04,430 --> 01:59:07,700 Developed and produced by KANG Woo-suk 970 01:59:17,550 --> 01:59:19,280 Dad, hurry! 971 01:59:24,690 --> 01:59:25,750 Go on ahead. 972 01:59:33,900 --> 01:59:36,330 Smoke outside, before I whip you. 973 01:59:38,130 --> 01:59:41,370 Our daughter'll end up looking like you. 974 01:59:44,770 --> 01:59:45,970 Dammit! 975 02:00:08,030 --> 02:00:10,260 She can't resemble me... 976 02:00:23,050 --> 02:00:24,040 Here. 977 02:00:28,720 --> 02:00:30,310 - Is it good? - Yeah. 63634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.