Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
REFLECTION OF YOU
2
00:00:12,388 --> 00:00:13,934
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,724
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:24,603 --> 00:00:26,229
Standing way up there…
5
00:00:27,189 --> 00:00:29,566
who would you think of?
6
00:00:32,903 --> 00:00:35,113
Jeong…
7
00:03:31,748 --> 00:03:33,208
Gosh, it's cold.
8
00:04:50,160 --> 00:04:51,328
There.
9
00:05:11,306 --> 00:05:13,058
Okay.
10
00:05:45,382 --> 00:05:48,468
I'll call you.
Can you stay somewhere else for a while?
11
00:05:48,551 --> 00:05:49,636
Please?
12
00:05:53,056 --> 00:05:54,557
Why must I do that?
13
00:05:55,392 --> 00:05:57,102
He's at the airport right now.
14
00:05:57,185 --> 00:05:59,270
He's coming to see the baby.
What could I do?
15
00:06:02,524 --> 00:06:03,775
Come on, now.
16
00:06:03,858 --> 00:06:07,153
Why? Why must I leave my son here
and go somewhere else?
17
00:06:07,862 --> 00:06:10,031
He's my son, not yours.
18
00:06:10,115 --> 00:06:12,367
No. He's my son.
19
00:06:12,951 --> 00:06:13,993
I raised him.
20
00:06:14,494 --> 00:06:16,204
Ho-su is my son.
21
00:06:16,287 --> 00:06:17,414
Woo-jae.
22
00:06:19,749 --> 00:06:21,334
Please, Woo-jae.
23
00:07:07,756 --> 00:07:08,590
Hui-ju.
24
00:08:11,778 --> 00:08:12,946
Jeong Hui-ju!
25
00:08:17,117 --> 00:08:18,118
Hui-ju!
26
00:08:51,693 --> 00:08:53,695
Can I change the flight schedule?
27
00:08:56,614 --> 00:08:58,491
Yes. Woo-jae Seo.
28
00:08:59,701 --> 00:09:01,286
The fastest one, please.
29
00:09:22,557 --> 00:09:27,395
EPISODE 13
SOME TIMES DO NOT DISAPPEAR
30
00:09:28,855 --> 00:09:32,108
TAERIM HOSPITAL
31
00:10:02,096 --> 00:10:05,516
I'm not the lost cause here. It's--
32
00:10:06,976 --> 00:10:09,312
Was pestering me not enough?
33
00:10:09,395 --> 00:10:11,981
Why do you want her to leave?
Scared of what I'll say?
34
00:10:43,846 --> 00:10:47,392
This is the document Mr. Lee got
from Sligo General Hospital.
35
00:11:04,325 --> 00:11:05,368
Explain this to me.
36
00:11:10,415 --> 00:11:14,919
Explain why this man
is the guardian on this birth certificate.
37
00:11:25,304 --> 00:11:29,225
All the students from Korea were
quite close since we were far from home.
38
00:11:30,059 --> 00:11:33,062
Naturally, we helped
each other out when needed.
39
00:11:39,193 --> 00:11:43,281
My contractions began
earlier than my due date.
40
00:11:44,615 --> 00:11:48,077
And I'm sure you remember
how busy Hyeon-seong was
41
00:11:48,161 --> 00:11:50,621
with setting up
the foundation for Taerim Academy.
42
00:11:51,372 --> 00:11:53,082
I couldn't drive myself.
43
00:11:54,042 --> 00:11:56,919
So Mr. Seo drove me to the hospital.
44
00:12:01,966 --> 00:12:06,095
He must have signed it
because the hospital staff asked him.
45
00:12:09,474 --> 00:12:10,767
And that's it.
46
00:12:11,726 --> 00:12:14,228
I understand this looks suspicious to you,
47
00:12:14,312 --> 00:12:16,022
but you have the wrong idea.
48
00:12:20,985 --> 00:12:24,697
Did you practice this?
That was very smooth.
49
00:12:26,616 --> 00:12:29,786
Yes, he's your son
because you gave birth to him.
50
00:12:30,661 --> 00:12:33,206
But how could I believe you
after seeing this?
51
00:12:41,756 --> 00:12:43,216
Does Hyeon-seong know
52
00:12:44,133 --> 00:12:45,718
what you're doing right now?
53
00:12:45,802 --> 00:12:47,678
I will tell him once I get the results.
54
00:12:47,762 --> 00:12:50,431
Why didn't you just call him here today?
55
00:12:52,350 --> 00:12:55,686
It's been 20 years
since we've been married.
56
00:12:56,479 --> 00:12:58,648
It's our marriage, so we'll handle it.
57
00:12:58,731 --> 00:13:00,566
This isn't your place to intervene.
58
00:13:00,650 --> 00:13:01,692
You…
59
00:13:06,906 --> 00:13:10,493
I couldn't care less about your marriage.
60
00:13:11,160 --> 00:13:13,788
I'm checking all the boxes to make sure
61
00:13:13,871 --> 00:13:17,250
my grandchild is indeed mine
before he inherits my assets.
62
00:13:19,794 --> 00:13:22,755
We'll know for sure tomorrow
if I'm wasting my time or not.
63
00:13:32,348 --> 00:13:34,267
"There was a girl."
64
00:13:37,645 --> 00:13:41,774
"Her mind was full of questions
about the world,
65
00:13:44,318 --> 00:13:46,696
full of thoughts
about the stars in the night sky,
66
00:13:50,450 --> 00:13:53,161
and full of amazement about the ocean."
67
00:13:55,455 --> 00:13:59,292
"Whenever she found something new,
she was elated."
68
00:14:01,878 --> 00:14:03,254
"But that was only until…
69
00:14:05,131 --> 00:14:08,092
she saw the empty chair
her grandpa used to sit in."
70
00:14:11,679 --> 00:14:14,140
What? Are you crying?
71
00:14:15,933 --> 00:14:17,185
Why?
72
00:14:17,268 --> 00:14:19,604
Well, it's sad.
73
00:14:20,104 --> 00:14:21,647
Which part?
74
00:14:23,774 --> 00:14:25,568
You wouldn't know even if I told you.
75
00:14:25,651 --> 00:14:27,069
I'll know if you tell me.
76
00:14:28,863 --> 00:14:32,450
Sadness is something you feel.
It can't be understood through words.
77
00:14:35,912 --> 00:14:38,456
Then I think I feel it too.
78
00:14:39,332 --> 00:14:43,544
-What?
-Because I don't feel good either.
79
00:14:48,591 --> 00:14:49,800
I'm sorry, Ho-su.
80
00:14:50,676 --> 00:14:52,178
I'm really sorry.
81
00:14:52,261 --> 00:14:53,679
It's okay.
82
00:14:54,555 --> 00:14:57,934
Ma'am, you don't have to
apologize for being sad.
83
00:15:05,942 --> 00:15:10,696
"The scared girl decided to put her heart
in a bottle just for a little while."
84
00:15:11,948 --> 00:15:14,909
Why did she put her heart in a bottle?
85
00:15:14,992 --> 00:15:16,160
Well…
86
00:15:17,078 --> 00:15:20,540
Maybe keeping her heart
was too painful for her.
87
00:15:20,623 --> 00:15:22,291
Why was it painful?
88
00:15:23,626 --> 00:15:26,087
It happens when you lose
something precious to you.
89
00:15:26,671 --> 00:15:28,798
What does "precious" mean?
90
00:15:28,881 --> 00:15:31,217
Something is precious
when there's only one of that.
91
00:15:31,842 --> 00:15:33,302
The only one in the world.
92
00:15:40,643 --> 00:15:42,478
But you have to be careful.
93
00:15:42,562 --> 00:15:44,814
If you put your heart
in the bottle for too long,
94
00:15:44,897 --> 00:15:46,691
you'll forget other feelings too.
95
00:16:11,048 --> 00:16:12,216
Ho-su…
96
00:16:13,759 --> 00:16:14,635
Ho-su…
97
00:16:23,144 --> 00:16:24,604
I told you to stay away.
98
00:16:26,105 --> 00:16:27,690
I'm not here to see Hui-ju.
99
00:16:29,650 --> 00:16:32,737
And I made myself very clear as well.
I never forgave her.
100
00:16:32,820 --> 00:16:35,281
-Ms. Gu.
-You said you love her.
101
00:16:35,906 --> 00:16:38,868
You couldn't have forgiven her that easily
if you truly loved her.
102
00:16:41,954 --> 00:16:45,249
Or it's, "Since I forgave you,
103
00:16:45,916 --> 00:16:47,877
I'm a better person than you."
104
00:16:49,003 --> 00:16:50,713
"I'm the most ethical man."
105
00:16:51,922 --> 00:16:53,799
Is that your way of comforting yourself?
106
00:16:57,470 --> 00:17:00,473
Seeing you try
to keep your dignity to the end
107
00:17:01,057 --> 00:17:03,267
makes you look pathetic, not respectable.
108
00:17:04,560 --> 00:17:07,688
It's natural to break down
and get jealous when you've been betrayed.
109
00:17:07,772 --> 00:17:10,358
But you don't want
to show people that you are weak?
110
00:17:13,486 --> 00:17:15,446
How about you?
You think you're doing well?
111
00:17:24,372 --> 00:17:27,875
You say you're getting revenge,
but you seem more distressed.
112
00:17:27,958 --> 00:17:31,337
No matter how distressed I am,
it is easier than being forgiving.
113
00:17:31,420 --> 00:17:35,216
You two can try whatever you want,
but I'm not going to leave my wife.
114
00:17:35,299 --> 00:17:37,134
And my wife feels the same too.
115
00:17:37,218 --> 00:17:40,054
So let me tell you this one last time.
116
00:17:41,514 --> 00:17:44,725
You should stop here.
I mean this. I really do.
117
00:17:47,061 --> 00:17:49,355
I don't want to hurt you.
118
00:18:01,283 --> 00:18:02,410
Ho-su.
119
00:18:08,499 --> 00:18:09,792
I hope you don't blame me.
120
00:18:11,127 --> 00:18:13,587
I'm not as experienced as you.
121
00:18:14,422 --> 00:18:16,757
So I can't say no to our mother-in-law.
122
00:18:25,349 --> 00:18:27,935
Mom, I can't breathe.
123
00:18:28,018 --> 00:18:30,771
Right. I'm sorry.
124
00:18:33,441 --> 00:18:36,944
You know how much I love you, right?
125
00:18:38,487 --> 00:18:42,533
You know how precious
you are to me. Right?
126
00:18:43,325 --> 00:18:44,702
Yes, I know.
127
00:18:44,785 --> 00:18:47,580
Because you only have one Ho-su.
128
00:18:48,205 --> 00:18:50,207
The one and only in the world.
129
00:18:57,256 --> 00:18:58,799
What are you doing here, honey?
130
00:19:06,015 --> 00:19:09,226
It's all right, Hui-ju.
131
00:19:19,612 --> 00:19:21,238
Go home with Ho-su.
132
00:19:22,531 --> 00:19:23,532
Don't worry.
133
00:19:23,616 --> 00:19:25,201
Why? What are you going to do?
134
00:19:25,785 --> 00:19:28,245
Whatever it is,
there's nothing to gain from avoiding it.
135
00:19:28,829 --> 00:19:31,207
Don't go. Your mother--
136
00:19:31,290 --> 00:19:34,960
What is it? Are there more things
we should be worried about?
137
00:19:39,590 --> 00:19:40,758
No.
138
00:19:40,841 --> 00:19:44,261
Then trust me.
I'm your husband and Ho-su's father.
139
00:20:08,911 --> 00:20:10,371
How did you find out?
140
00:20:10,871 --> 00:20:12,373
Did she call you already?
141
00:20:13,916 --> 00:20:14,959
What's this?
142
00:20:18,963 --> 00:20:20,548
What do you think you're doing?
143
00:20:20,631 --> 00:20:22,174
Ho-su is my son.
144
00:20:23,676 --> 00:20:27,012
I'm sure you want to believe that,
so let's check to make sure.
145
00:20:29,348 --> 00:20:31,183
We don't need this test.
146
00:20:33,143 --> 00:20:36,313
Did you already get the test done?
147
00:20:38,482 --> 00:20:41,193
Do you think
I let you marry her for your sake?
148
00:20:42,152 --> 00:20:45,823
When you told me
she was pregnant and the only one for you,
149
00:20:45,906 --> 00:20:47,366
I had already given up on you.
150
00:20:48,325 --> 00:20:50,035
I let you two get married
151
00:20:50,119 --> 00:20:53,455
so that I could raise an heir
to take your place since you were useless.
152
00:20:53,956 --> 00:20:56,000
I put up with you
because I needed a grandson!
153
00:20:56,083 --> 00:20:57,084
Mom, please!
154
00:20:57,167 --> 00:20:59,420
You must've gotten the test for a reason.
155
00:21:04,925 --> 00:21:07,136
Your reactions prove my suspicion right.
156
00:21:07,761 --> 00:21:09,889
I can tell you're hiding something nasty.
157
00:21:10,764 --> 00:21:13,017
I don't care what the results say.
Divorce her!
158
00:21:17,146 --> 00:21:18,772
I'm turning 50 soon.
159
00:21:21,191 --> 00:21:23,652
I don't think I can start over at my age.
160
00:21:24,153 --> 00:21:25,988
If she leaves, I leave too.
161
00:21:26,071 --> 00:21:28,324
-Hey!
-You did the same thing!
162
00:21:29,658 --> 00:21:31,410
Even until his very last breath,
163
00:21:33,245 --> 00:21:35,748
-you didn't let go of Father.
-I hated what he did.
164
00:21:37,333 --> 00:21:39,335
I helped him build everything he had.
165
00:21:40,002 --> 00:21:43,505
That self-pitying man prided himself
on his smarts and was never grateful.
166
00:21:44,965 --> 00:21:46,759
Lowlifes always act like that.
167
00:21:47,343 --> 00:21:49,762
They delude themselves
into thinking they earned it.
168
00:21:51,221 --> 00:21:52,598
You think she's any different?
169
00:21:53,891 --> 00:21:55,809
She's different. I know her.
170
00:21:55,893 --> 00:21:57,686
Don't be so sure.
171
00:21:57,770 --> 00:21:59,813
I thought I knew your father too.
172
00:22:02,858 --> 00:22:04,276
But I was wrong.
173
00:22:05,569 --> 00:22:08,739
I lived with him for 30 years,
but I still didn't know who he was.
174
00:22:08,822 --> 00:22:10,324
I knew nothing about him!
175
00:22:11,992 --> 00:22:15,621
Because of him,
he tarnished my entire life!
176
00:22:16,538 --> 00:22:20,918
Your father made me feel insignificant!
177
00:22:26,674 --> 00:22:27,716
Are you sure…
178
00:22:30,260 --> 00:22:32,096
you won't end up like me?
179
00:23:05,838 --> 00:23:11,009
"The scared girl decided to put her heart
in a bottle just for a little while…
180
00:23:12,302 --> 00:23:13,971
because her heart might get hurt."
181
00:23:15,681 --> 00:23:17,891
"When she did, her heart stopped hurting."
182
00:23:19,268 --> 00:23:22,396
"But her thoughts about the stars
183
00:23:22,479 --> 00:23:25,399
and her interest
in the ocean disappeared."
184
00:23:26,608 --> 00:23:27,943
"Soon enough,
185
00:23:28,652 --> 00:23:31,697
the girl lost her love and curiosity
186
00:23:32,656 --> 00:23:34,032
for the world."
187
00:24:25,959 --> 00:24:29,296
Then trust me.
I'm your husband and Ho-su's father.
188
00:24:40,724 --> 00:24:45,103
Be careful of the overhead bins
as the contents may fall out.
189
00:24:52,486 --> 00:24:53,904
No, it's not him.
190
00:24:56,073 --> 00:24:58,325
He's the one who visits you regularly.
191
00:25:17,886 --> 00:25:21,014
I don't think there's any need
to try to remember what's already past.
192
00:25:21,974 --> 00:25:24,560
If you don't remember it,
then it's never happened.
193
00:25:42,519 --> 00:25:43,687
Mr. Lee.
194
00:25:47,775 --> 00:25:49,568
I'll stay here and talk.
195
00:25:52,363 --> 00:25:55,532
A line is there for a reason.
Don't cross the line.
196
00:25:58,243 --> 00:25:59,203
I don't follow.
197
00:25:59,286 --> 00:26:01,747
Don't think
I haven't said anything about you
198
00:26:03,165 --> 00:26:05,084
and my sister because I don't know.
199
00:26:08,003 --> 00:26:10,172
She and I might not be that close,
200
00:26:11,048 --> 00:26:14,301
but she'll choose me over you
because if your marriage goes south,
201
00:26:14,385 --> 00:26:16,428
you will practically be a stranger to her.
202
00:26:17,429 --> 00:26:20,641
If you're upset about
what happened to Hui-ju, your mother--
203
00:26:20,724 --> 00:26:22,434
I know. I do.
204
00:26:25,688 --> 00:26:27,731
But that's my business.
205
00:26:29,108 --> 00:26:31,026
So stop meddling in my affairs.
206
00:26:33,737 --> 00:26:34,738
You can go.
207
00:26:52,381 --> 00:26:55,426
Instead of arranging the pieces
at eye level like before,
208
00:26:55,509 --> 00:26:59,513
what do you think about
placing it slightly lower?
209
00:26:59,596 --> 00:27:02,391
I see. That's an original approach.
210
00:27:03,017 --> 00:27:04,893
It's worth trying it out.
211
00:27:04,977 --> 00:27:09,690
And I want ample space between the pieces
212
00:27:09,773 --> 00:27:14,194
for the visitors to have more time
to appreciate the pieces.
213
00:27:14,945 --> 00:27:16,655
To get a better understanding…
214
00:27:26,290 --> 00:27:27,541
Do you have the results?
215
00:27:28,542 --> 00:27:31,211
PROBABILITY OF PATERNITY: 99.999%
AN HYEON-SEONG, FATHER
216
00:27:31,295 --> 00:27:33,047
AN HO-SU, SON
217
00:27:38,594 --> 00:27:41,013
Don't think this makes everything go away.
218
00:27:41,764 --> 00:27:43,515
I saw how you reacted yesterday.
219
00:27:45,142 --> 00:27:47,394
There must be some history
between you and him.
220
00:27:49,438 --> 00:27:50,939
How could anyone
221
00:27:51,023 --> 00:27:53,859
not get flustered
after being accused like that?
222
00:27:54,777 --> 00:27:59,114
It seemed Hyeon-seong had already known,
but he just wouldn't talk about it.
223
00:28:04,244 --> 00:28:08,582
I wonder what on earth you did
to have him wrapped around your finger.
224
00:28:10,834 --> 00:28:13,796
I won't let this go
just because you two seem okay with it.
225
00:28:15,381 --> 00:28:16,256
Now get out.
226
00:28:20,844 --> 00:28:23,138
DNA PATERNITY TEST RESULTS
227
00:28:49,373 --> 00:28:52,584
I didn't have time for lunch.
So I'm having this instead.
228
00:28:53,919 --> 00:28:56,463
You and Jeong-hwan
will stay here this summer.
229
00:28:56,547 --> 00:28:58,841
Summer is a critical time for Jeong-hwan.
230
00:28:58,924 --> 00:29:01,343
A three-week summer program
will increase his options.
231
00:29:01,427 --> 00:29:04,638
It's just college.
Like your mother said, it's not important.
232
00:29:05,222 --> 00:29:08,475
He takes after you and me.
There's no doubt that he's a smart kid.
233
00:29:08,976 --> 00:29:11,395
Studying is not
what Jeong-hwan needs right now.
234
00:29:12,646 --> 00:29:14,148
It's your mother's attention.
235
00:29:14,731 --> 00:29:18,068
But still, he has an interest
he wants to pursue. Why don't we--
236
00:29:18,152 --> 00:29:20,112
Why study how dolphins communicate?
237
00:29:20,195 --> 00:29:22,322
How will that help him
inherit the foundation?
238
00:29:24,408 --> 00:29:28,412
You know that my mother loves sons.
239
00:29:30,789 --> 00:29:33,375
She has Hyeon-seong.
She wouldn't consider me.
240
00:29:35,127 --> 00:29:36,837
I'll never see eye to eye with her.
241
00:29:41,258 --> 00:29:44,386
The higher hopes she has for him,
the more betrayed she'll feel.
242
00:29:45,220 --> 00:29:47,055
This is the time to win her over.
243
00:29:47,764 --> 00:29:50,309
We may have to do
whatever she tells us to do,
244
00:29:50,392 --> 00:29:53,770
but shouldn't we, as his parents,
help our son hold the reins?
245
00:29:57,483 --> 00:29:59,401
Have Jeong-hwan
attend med school in Korea.
246
00:30:00,486 --> 00:30:02,488
He has a chance to be a doctor
247
00:30:02,571 --> 00:30:05,866
and the head of a hospital
just like you wanted.
248
00:30:07,618 --> 00:30:10,037
How much longer
will you lose out to your brother?
249
00:30:10,579 --> 00:30:13,040
Who do you think is running this hospital?
250
00:30:19,588 --> 00:30:22,007
Mr. Seo moved up
his return flight to Korea.
251
00:30:22,090 --> 00:30:23,842
He'll be arriving today.
252
00:30:24,968 --> 00:30:26,678
Right before leaving Ireland,
253
00:30:27,179 --> 00:30:29,431
he stopped by Sligo General Hospital.
254
00:30:38,148 --> 00:30:39,149
There's your mom.
255
00:30:39,233 --> 00:30:41,276
-Mom!
-Ho-su.
256
00:30:41,777 --> 00:30:43,070
This is for you, Mom.
257
00:30:45,697 --> 00:30:48,742
This is for me? I wonder what it is.
258
00:30:49,993 --> 00:30:51,286
Is this a vase?
259
00:30:51,370 --> 00:30:54,873
You can put your heart
in the bottle when it hurts, okay?
260
00:30:57,584 --> 00:30:59,878
How did you come up
with such a sweet thought?
261
00:31:00,379 --> 00:31:01,547
That lady read me a book.
262
00:31:03,674 --> 00:31:04,925
"Lady"?
263
00:31:06,051 --> 00:31:07,344
I see. The doctor?
264
00:31:07,427 --> 00:31:10,681
No. The lady who brought me
home on my birthday.
265
00:31:16,562 --> 00:31:20,774
When did she read this book to you?
266
00:31:20,857 --> 00:31:22,693
Yesterday, when I was waiting for you.
267
00:31:25,988 --> 00:31:27,114
Was that lady…
268
00:31:29,616 --> 00:31:31,827
at the hospital yesterday?
269
00:31:31,910 --> 00:31:34,413
Yes. She was with Uncle.
270
00:31:47,843 --> 00:31:50,596
Is it clear to you now
who Ho-su's father is?
271
00:31:53,307 --> 00:31:55,058
You must've had it easy in Ireland.
272
00:31:55,892 --> 00:31:59,229
Using Woo-jae as your nanny
when he had nothing to do with you.
273
00:32:03,650 --> 00:32:07,321
You wanted me to see
how it felt to lose someone precious.
274
00:32:08,322 --> 00:32:09,448
I felt it.
275
00:32:10,157 --> 00:32:12,451
Deeply to my bones.
276
00:32:14,077 --> 00:32:15,954
But that wasn't enough for you.
277
00:32:16,788 --> 00:32:18,790
How dare you drag my son into this again?
278
00:32:20,751 --> 00:32:22,419
Don't even try to make excuses.
279
00:32:22,502 --> 00:32:24,212
Your greed is driving
280
00:32:25,005 --> 00:32:26,548
your crazy, immature actions.
281
00:32:27,758 --> 00:32:30,427
Isn't it exhausting
to deceive people around you?
282
00:32:30,510 --> 00:32:31,428
Not at all.
283
00:32:32,387 --> 00:32:36,933
I will choose to lie to protect them
instead of digging the truth to ruin them.
284
00:32:38,935 --> 00:32:40,562
Do you trust your husband?
285
00:32:41,813 --> 00:32:43,899
You think he'll always be this forgiving?
286
00:32:45,609 --> 00:32:47,235
He's a man, after all.
287
00:32:49,112 --> 00:32:50,822
You don't think he can't cheat too?
288
00:32:53,116 --> 00:32:57,537
He's way richer and has
more opportunities to cheat than you.
289
00:32:57,621 --> 00:33:00,415
Do you want my husband to leave me now?
290
00:33:00,499 --> 00:33:02,167
Will that make things even?
291
00:33:03,502 --> 00:33:04,920
Why don't you seduce him then?
292
00:33:06,380 --> 00:33:08,924
Even if he does,
I will not give up on my life.
293
00:33:10,258 --> 00:33:13,679
Like you said, my husband has it all.
294
00:33:14,262 --> 00:33:17,015
So he wouldn't be attracted
to a twisted girl like you.
295
00:33:24,773 --> 00:33:26,775
Did you have to do that?
296
00:33:26,858 --> 00:33:28,819
I thought of you as my sister.
297
00:33:28,902 --> 00:33:32,155
I thought you were obsessed with me
because you were lonely as a kid.
298
00:33:32,239 --> 00:33:35,659
Wasn't approaching my kids enough?
How could you approach my husband now?
299
00:33:36,159 --> 00:33:37,536
You must stop.
300
00:33:39,454 --> 00:33:41,748
Goodness. Oh, no. Ms. Jeong.
301
00:33:42,290 --> 00:33:43,500
Get the car ready now.
302
00:33:43,583 --> 00:33:45,043
-Okay.
-Let's go to the hospital.
303
00:33:54,177 --> 00:33:58,056
Last time, I let it slide.
But I can't let this keep happening.
304
00:33:58,724 --> 00:34:01,017
I'm sure you had your reasons.
305
00:34:01,101 --> 00:34:04,354
But only the artists
are allowed to be eccentric here.
306
00:34:04,438 --> 00:34:05,897
However their behavior,
307
00:34:05,981 --> 00:34:09,985
we can pass it off
as long as they make good art.
308
00:34:10,068 --> 00:34:13,572
But as their supporters,
we cannot behave the same.
309
00:34:16,992 --> 00:34:18,785
I need you to leave.
310
00:34:19,786 --> 00:34:23,081
I rashly hired you
without knowing your history with her.
311
00:34:47,939 --> 00:34:50,567
If you're here to see me,
please don't from now on.
312
00:34:50,650 --> 00:34:51,610
I got fired.
313
00:34:52,319 --> 00:34:53,153
What?
314
00:34:53,236 --> 00:34:55,864
She might be a good sister to you.
315
00:34:55,947 --> 00:34:57,491
But to me, she's just a bitch.
316
00:34:59,951 --> 00:35:02,704
What? Are you upset
that I called her a bitch?
317
00:35:18,011 --> 00:35:19,429
I knew.
318
00:35:23,058 --> 00:35:25,519
I knew that you were her brother
319
00:35:26,019 --> 00:35:27,521
when I went to you.
320
00:35:58,218 --> 00:36:01,012
Thank you for telling me. And I'm sorry.
321
00:36:11,189 --> 00:36:14,025
I killed a friend.
322
00:36:33,253 --> 00:36:36,673
Hey, if you buy the complete set,
you'll get a free massage.
323
00:36:36,756 --> 00:36:38,049
Please call me.
324
00:36:39,634 --> 00:36:42,554
If you buy the complete set,
you'll get a free massage.
325
00:36:47,309 --> 00:36:49,394
BEAUTY MARY MAKEUP
WE DELIVER NATIONWIDE
326
00:36:50,687 --> 00:36:51,730
Hey.
327
00:36:52,606 --> 00:36:54,816
What took you so long to call me back?
328
00:36:56,109 --> 00:36:58,987
Gosh, no. It wasn't a lot of work.
329
00:36:59,863 --> 00:37:03,450
By the way,
I worked really hard this time.
330
00:37:05,952 --> 00:37:07,370
When will I get to see you?
331
00:37:08,997 --> 00:37:11,291
Really? You're coming that day?
332
00:37:11,374 --> 00:37:12,626
Really?
333
00:37:13,376 --> 00:37:16,379
Gosh. I'm not doubting you.
334
00:37:17,881 --> 00:37:21,885
Then I should go there
with my clients this time.
335
00:37:43,073 --> 00:37:45,325
When I get old,
I want to be at peace like him.
336
00:37:48,119 --> 00:37:50,246
Your mother hasn't been coming by lately.
337
00:37:51,957 --> 00:37:53,041
She's well, right?
338
00:37:53,124 --> 00:37:56,670
Probably. She's with
one of my old students.
339
00:37:58,463 --> 00:38:00,924
I don't know
who's taking care of whom, though.
340
00:38:06,054 --> 00:38:08,473
Simple and old drinks are the best.
341
00:38:08,974 --> 00:38:10,976
The perfect drink of sweet and bitter.
342
00:38:15,647 --> 00:38:16,481
Yesterday…
343
00:38:21,403 --> 00:38:23,196
he waited a long while for you here.
344
00:38:23,279 --> 00:38:24,197
PHYSICAL THERAPIST JEONG SEON-U
345
00:38:31,913 --> 00:38:33,206
You still haven't made up
346
00:38:34,457 --> 00:38:35,625
with your husband?
347
00:38:37,335 --> 00:38:38,712
I'm still angry at him.
348
00:38:39,629 --> 00:38:41,840
I know marriage is
solely between two people.
349
00:38:41,923 --> 00:38:44,592
But seeing how you're angry,
you must still have feelings.
350
00:38:45,218 --> 00:38:46,970
Not getting angry is more worrisome.
351
00:38:47,053 --> 00:38:48,388
I'm not sure…
352
00:38:50,181 --> 00:38:53,226
if I'm really angry…
353
00:38:55,270 --> 00:38:56,646
or obsessing over him
354
00:38:57,272 --> 00:39:00,108
because I know I'll be pathetic and lonely
355
00:39:00,984 --> 00:39:02,527
if he leaves me.
356
00:39:10,368 --> 00:39:11,411
It's sweet.
357
00:39:12,579 --> 00:39:14,080
Wait. No, It's bitter.
358
00:39:17,542 --> 00:39:19,210
It really is bittersweet.
359
00:39:31,473 --> 00:39:32,682
What happened?
360
00:39:34,100 --> 00:39:35,560
I got a small injury.
361
00:39:36,144 --> 00:39:37,604
How did that happen?
362
00:39:37,687 --> 00:39:40,398
I'm okay. It's just a small cut.
363
00:39:40,482 --> 00:39:42,025
And I needed it.
364
00:39:44,069 --> 00:39:47,447
I saw your mother this afternoon.
She told you, right?
365
00:39:48,031 --> 00:39:50,575
I told you not to worry.
She can be so stubborn.
366
00:39:52,035 --> 00:39:53,703
I'm a bit hungry.
367
00:39:55,413 --> 00:39:57,082
But why…
368
00:39:57,874 --> 00:39:58,875
Yes?
369
00:40:00,668 --> 00:40:03,046
I don't ask why he didn't suspect
370
00:40:04,380 --> 00:40:05,715
Ho-su might not be his.
371
00:40:08,676 --> 00:40:10,470
Want some ramyeon? It's been a while.
372
00:40:11,721 --> 00:40:12,764
Ramyeon?
373
00:40:14,891 --> 00:40:16,059
Sounds good.
374
00:40:37,372 --> 00:40:38,748
When did you get back?
375
00:41:00,937 --> 00:41:02,021
You…
376
00:41:03,773 --> 00:41:04,899
remember.
377
00:41:10,113 --> 00:41:11,948
Do you remember calling me?
378
00:41:12,824 --> 00:41:13,867
Hae-won.
379
00:41:14,826 --> 00:41:16,244
I'll tell you everything
once I get there.
380
00:41:16,870 --> 00:41:20,039
I will tell you everything
and apologize to you properly.
381
00:41:24,210 --> 00:41:25,211
It's late.
382
00:41:26,129 --> 00:41:28,256
I'm tired. I'm going to bed.
383
00:41:31,885 --> 00:41:33,803
You even went to Ireland.
384
00:41:35,722 --> 00:41:37,140
Don't you have anything to tell me?
385
00:41:39,350 --> 00:41:40,852
I'm going to remember
386
00:41:41,853 --> 00:41:43,438
how I wronged you.
387
00:41:44,105 --> 00:41:46,566
And I'll ask
for your forgiveness until you finally do.
388
00:41:47,066 --> 00:41:50,904
It pains me that I can't even remember
what I need to apologize for.
389
00:41:55,575 --> 00:41:57,660
Watching you break down because of me…
390
00:42:00,163 --> 00:42:01,539
is torturous.
391
00:42:02,373 --> 00:42:04,417
You have nothing to say to me?
392
00:42:25,688 --> 00:42:29,567
Several companies showed
interest in your idea, Mr. Seo.
393
00:42:30,526 --> 00:42:34,322
And our gallery put this together.
394
00:42:36,032 --> 00:42:39,244
I know it is a commercial ad,
but this will be a great opportunity
395
00:42:39,327 --> 00:42:40,828
to show people your art--
396
00:42:40,912 --> 00:42:41,955
Let's do it.
397
00:42:43,289 --> 00:42:45,416
I will do everything I can.
398
00:42:45,500 --> 00:42:47,627
Great. Shall we then?
399
00:42:48,836 --> 00:42:50,046
Yes.
400
00:43:03,393 --> 00:43:05,645
All right. Look over here. Here we go.
401
00:43:05,728 --> 00:43:07,063
Bagus.
402
00:43:07,143 --> 00:43:09,270
Can you turn your head a bit?
403
00:43:09,357 --> 00:43:11,359
Great. All right. One more time.
404
00:43:11,439 --> 00:43:13,441
Great. Good.
405
00:43:14,153 --> 00:43:15,363
You two look great.
406
00:43:15,446 --> 00:43:17,198
MODEL: SEO WOO-JAE
407
00:43:17,282 --> 00:43:18,283
SIGNING CEREMONY WITH SEO WOO-JAE
408
00:43:22,954 --> 00:43:26,332
Hey, this is starting
to scare me a little.
409
00:43:26,916 --> 00:43:29,669
It's awful your mother-in-law
took his DNA in front of you.
410
00:43:29,752 --> 00:43:33,172
But your husband must've
gotten the test done before that.
411
00:43:34,173 --> 00:43:36,301
But I'm the worst of all.
412
00:43:37,552 --> 00:43:39,137
Even I wasn't sure.
413
00:43:40,555 --> 00:43:43,933
I'm the one who was most relieved
to see the results.
414
00:43:44,017 --> 00:43:45,643
Then
415
00:43:46,436 --> 00:43:48,855
it turned out better.
Now you know for sure.
416
00:43:50,023 --> 00:43:53,318
Anyway, don't trust your husband too much.
417
00:43:53,985 --> 00:43:56,279
He might've been able to let this one go.
418
00:43:57,572 --> 00:44:00,116
But it'll only take a moment
for him to lose his shit.
419
00:44:00,199 --> 00:44:02,285
And people who do that are the scariest.
420
00:44:02,368 --> 00:44:05,246
Hey, I'm getting a call.
I'll call you back later.
421
00:44:05,830 --> 00:44:06,789
Sure.
422
00:44:08,249 --> 00:44:10,501
SEO WOO-JAE
423
00:44:21,262 --> 00:44:22,555
Let's meet.
424
00:44:34,317 --> 00:44:38,404
Gosh. How do you take such good care
of yourself? Your figure is perfect.
425
00:44:40,406 --> 00:44:42,700
She works out for over four hours a day.
426
00:44:42,784 --> 00:44:44,077
And massages on top of that.
427
00:44:51,334 --> 00:44:52,835
I heard Mom got something on you.
428
00:44:54,295 --> 00:44:58,007
That's too bad. Once she writes
anyone off, she never changes her mind.
429
00:44:58,091 --> 00:45:01,135
She's never really accepted me anyway.
430
00:45:02,970 --> 00:45:04,680
Nothing will change.
431
00:45:08,142 --> 00:45:09,268
How about you?
432
00:45:10,061 --> 00:45:11,354
Are you all right?
433
00:45:14,440 --> 00:45:16,359
I told you not to be so nosy.
434
00:45:18,402 --> 00:45:22,365
That's strange. I definitely measured her
last time she was fitted…
435
00:45:24,283 --> 00:45:29,205
Why do you think we make multiple trips
to come here for just one outfit?
436
00:45:30,081 --> 00:45:30,957
Pardon?
437
00:45:31,040 --> 00:45:34,669
We're paying you to make the clothes fit,
not the other way around.
438
00:45:34,752 --> 00:45:38,381
So keep your mouth shut
and just do your job. Okay?
439
00:45:40,341 --> 00:45:42,135
I'm sorry, ma'am.
440
00:45:42,635 --> 00:45:45,721
We use your service
because we respect you.
441
00:45:45,805 --> 00:45:48,683
Then you should also show us respect.
442
00:45:48,766 --> 00:45:52,854
Of course, ma'am.
It's because she's still learning.
443
00:45:52,937 --> 00:45:55,189
Let me apologize on her behalf.
I'm so sorry.
444
00:46:02,321 --> 00:46:05,700
You've been getting calls the whole time.
Who is it? Why not answer it?
445
00:46:05,783 --> 00:46:07,368
I can call back later.
446
00:46:10,621 --> 00:46:12,123
MOM
447
00:46:20,631 --> 00:46:21,757
What is it?
448
00:46:22,717 --> 00:46:24,218
Can you check if it's straight?
449
00:46:24,719 --> 00:46:27,096
-Okay. A bit more.
-Raise it higher.
450
00:46:27,180 --> 00:46:28,931
Can you make it nice and taut?
451
00:46:29,015 --> 00:46:30,474
WELCOME TO TAERIM HIGH SCHOOL OF ARTS
452
00:46:34,979 --> 00:46:38,316
INTENSIVE CLASS FOR INCOMING FIRST YEARS
453
00:46:42,278 --> 00:46:44,113
Coming here after graduating is lame.
454
00:46:44,906 --> 00:46:46,157
Why did you want to see me?
455
00:46:48,451 --> 00:46:50,828
Apologize again.
Your first apology only offended me.
456
00:46:54,373 --> 00:46:55,666
Apologize again!
457
00:46:57,543 --> 00:46:59,462
Did you think you could boss me around?
458
00:47:00,755 --> 00:47:04,175
You must've thought I'd let you walk
all over me because of what my dad did.
459
00:47:06,802 --> 00:47:08,179
But I don't care about that.
460
00:47:08,262 --> 00:47:10,723
I'm going to a different school.
I won't see you again.
461
00:47:12,475 --> 00:47:14,101
What if I tell everyone?
462
00:47:15,186 --> 00:47:17,730
Wherever you go,
whoever you become friends with,
463
00:47:17,813 --> 00:47:20,066
I'll tell everyone who you really are
464
00:47:20,149 --> 00:47:21,400
and what your dad did.
465
00:47:21,484 --> 00:47:23,486
Then I'll say why my dad did that.
466
00:47:24,403 --> 00:47:26,614
That your chairman dad
kicked us out of our house
467
00:47:26,697 --> 00:47:29,450
and you always got away
with bullying me thanks to your dad.
468
00:47:30,534 --> 00:47:32,119
Who will they criticize?
469
00:47:34,372 --> 00:47:37,750
Everyone around you is nice to you
because your family is rich.
470
00:47:38,751 --> 00:47:41,379
They like what you have, not who you are.
471
00:47:42,546 --> 00:47:45,424
That was you.
You mooched off me like a leech.
472
00:47:47,260 --> 00:47:49,720
-Think whatever you want.
-Where are you going?
473
00:47:51,430 --> 00:47:53,516
Hey! That hurts!
474
00:47:53,599 --> 00:47:57,853
TAERIM HIGH SCHOOL OF ARTS
475
00:48:45,318 --> 00:48:47,153
Hold on, Ho-su.
476
00:48:49,947 --> 00:48:50,906
Right here.
477
00:48:52,074 --> 00:48:57,163
Let's take a selfie to remember this day.
How should I do this?
478
00:49:00,416 --> 00:49:01,708
Do you need some help?
479
00:49:01,792 --> 00:49:04,878
Yes, please… Thank you.
480
00:49:05,629 --> 00:49:06,464
Here.
481
00:49:07,757 --> 00:49:11,093
Ho-su, he's going to take a photo of us.
482
00:49:11,177 --> 00:49:12,386
Good boy.
483
00:49:13,346 --> 00:49:14,305
Look over there.
484
00:49:14,972 --> 00:49:16,474
Okay. Here.
485
00:49:26,776 --> 00:49:28,194
Your son is beautiful.
486
00:49:28,778 --> 00:49:30,154
You're Korean.
487
00:49:30,780 --> 00:49:32,156
Thank you.
488
00:49:34,742 --> 00:49:36,827
Ho-su, let's take a photo.
489
00:49:36,911 --> 00:49:38,496
Look over there.
490
00:49:38,579 --> 00:49:41,290
One, two, three.
491
00:49:42,166 --> 00:49:45,294
Thank you. Say, "Thank you."
492
00:49:47,671 --> 00:49:50,299
"Thank you." Right?
493
00:49:50,966 --> 00:49:52,259
All right.
494
00:49:54,303 --> 00:49:57,515
-Mommy is back.
-What were you doing?
495
00:49:57,598 --> 00:49:59,141
-Come to Mommy.
-Here.
496
00:49:59,225 --> 00:50:01,936
There you go. We took a photo.
497
00:50:07,483 --> 00:50:08,692
That's true.
498
00:50:09,568 --> 00:50:12,822
Our lawyer requested
that our foundation help you.
499
00:50:14,615 --> 00:50:16,242
But I was the one who received
500
00:50:16,325 --> 00:50:20,621
your status reports when I visited Ireland
to handle some business matters.
501
00:50:22,081 --> 00:50:23,290
Is there a problem?
502
00:50:23,374 --> 00:50:25,835
No. I'm grateful.
503
00:50:26,836 --> 00:50:28,170
I am.
504
00:50:28,254 --> 00:50:31,465
But I'm curious how you found me
and transported me to the hospital.
505
00:50:33,092 --> 00:50:34,760
I couldn't find any incident report.
506
00:50:39,473 --> 00:50:42,184
I heard you're back in Ireland.
507
00:50:42,268 --> 00:50:43,602
I'll wait for you.
508
00:51:06,709 --> 00:51:07,877
Where's Hui-ju?
509
00:51:08,586 --> 00:51:09,462
Hey.
510
00:51:11,422 --> 00:51:13,299
It's nice to see you here.
511
00:51:14,008 --> 00:51:17,386
She and I used to come here often.
512
00:51:17,470 --> 00:51:18,596
Did you know?
513
00:51:20,097 --> 00:51:23,225
She and I are married.
And I only believe what I see myself.
514
00:51:23,726 --> 00:51:27,480
You are here alone,
and she's where she belongs.
515
00:51:29,857 --> 00:51:32,651
How can you be sure she belongs with you?
516
00:51:33,944 --> 00:51:36,405
You tied her down with your stupid money.
517
00:51:36,906 --> 00:51:39,658
Neglecting her to fade away in a cage
is what she deserves?
518
00:51:41,118 --> 00:51:43,037
You have no idea
519
00:51:43,120 --> 00:51:46,207
how passionate Hui-ju can be.
520
00:51:54,924 --> 00:51:58,093
You're the one
who has no idea what she's like.
521
00:51:58,177 --> 00:52:00,554
And you don't have to.
So don't talk about her.
522
00:52:02,848 --> 00:52:05,392
There's no way
she fell for someone weak like you.
523
00:52:05,476 --> 00:52:07,269
It was my mistake for coming here.
524
00:52:09,772 --> 00:52:12,191
I was never interested in Hui-ju at first.
525
00:52:13,025 --> 00:52:15,486
But Hae-won wouldn't stop
talking about her.
526
00:52:17,112 --> 00:52:20,157
So it piqued my curiosity.
That's how it started.
527
00:52:20,908 --> 00:52:24,495
But it turned out she was nothing
more than just a lonely married woman.
528
00:52:25,788 --> 00:52:26,664
She was easy.
529
00:52:27,289 --> 00:52:30,084
She easily fell for me
after I made some advances.
530
00:52:31,126 --> 00:52:32,461
There was no fun in it.
531
00:52:36,757 --> 00:52:39,134
Were you always such a pathetic loser?
532
00:52:39,218 --> 00:52:42,763
Yes. She easily fell for a loser like me.
533
00:52:43,806 --> 00:52:45,849
You think
she'll be faithful to you forever?
534
00:53:03,158 --> 00:53:05,578
Since you're here,
why don't you pay for my drink?
535
00:53:06,579 --> 00:53:11,750
I've been enjoying my stay in Ireland
thanks to the money you've been sending.
536
00:55:13,497 --> 00:55:14,581
This isn't…
537
00:55:42,359 --> 00:55:46,947
HUI-JU
538
00:55:54,747 --> 00:55:55,664
Hey.
539
00:55:56,415 --> 00:55:58,751
I've been calling you. Where are you?
540
00:56:01,170 --> 00:56:02,212
I had…
541
00:56:04,465 --> 00:56:05,716
some work left to do.
542
00:56:06,633 --> 00:56:09,136
I was worried.
You disappeared after we checked in.
543
00:56:12,014 --> 00:56:13,056
Sorry.
544
00:56:16,852 --> 00:56:19,021
I'll be there soon.
545
00:56:29,239 --> 00:56:33,076
It is my understanding that
my lawyer gave you the incident report.
546
00:56:35,621 --> 00:56:37,748
Yes, I got it.
547
00:56:38,707 --> 00:56:40,876
But it's written in so much detail
548
00:56:41,960 --> 00:56:44,797
that I have the feeling
the most important part was buried.
549
00:56:47,633 --> 00:56:48,759
Buried?
550
00:56:50,844 --> 00:56:51,929
Nonsense.
551
00:56:53,013 --> 00:56:55,224
What would we need to bury
about your incident?
552
00:57:01,146 --> 00:57:02,356
Let's set a date.
553
00:57:03,524 --> 00:57:06,360
I'm sure my wife would
like to hear about your trip to Ireland.
554
00:57:06,443 --> 00:57:09,238
Why don't the three of us meet up soon?
555
00:57:09,321 --> 00:57:11,156
Actually, I already called her today.
556
00:57:12,574 --> 00:57:13,992
I'll see you next time.
557
00:57:27,756 --> 00:57:30,384
CHAIRMAN'S OFFICE
558
00:57:32,386 --> 00:57:33,804
What are you doing here?
559
00:57:34,721 --> 00:57:36,557
I needed to ask your dad something.
560
00:57:37,307 --> 00:57:39,101
Ask what? What did you ask him?
561
00:57:39,184 --> 00:57:40,561
Do you read books?
562
00:57:41,603 --> 00:57:43,772
The flower you asked me
about before. The heath.
563
00:57:43,856 --> 00:57:47,317
That flower comes up a lot
in a novel called Wuthering Heights.
564
00:57:47,401 --> 00:57:48,610
Give it a read.
565
00:57:49,403 --> 00:57:51,697
What? What is that book about?
566
00:58:07,671 --> 00:58:10,591
Your call could not be connected.
After the tone…
567
00:58:12,926 --> 00:58:14,219
FAVORITES
WOO-JAE
568
00:58:14,303 --> 00:58:17,014
WOO-JAE'S LOCATION CANNOT BE FOUND
569
00:58:22,019 --> 00:58:23,687
DIRECTOR AN HYEON-SEONG
570
00:58:25,397 --> 00:58:26,356
Hello.
571
00:58:27,107 --> 00:58:28,901
Let's try that again.
572
00:58:28,984 --> 00:58:30,194
-Okay.
-Okay.
573
00:58:32,905 --> 00:58:36,366
Do you want us to die because
you are afraid of future criticism?
574
00:58:36,450 --> 00:58:40,495
What you're talking about right now
requires billions…
575
00:58:40,579 --> 00:58:44,291
I did hear that you're a fan of theatre
and even fund them
576
00:58:44,374 --> 00:58:46,210
when I was working at the school.
577
00:58:46,710 --> 00:58:48,503
I guess you really love them.
578
00:58:51,173 --> 00:58:53,050
We should suspend the contract.
579
00:58:53,717 --> 00:58:55,052
The gallery is just a start.
580
00:58:55,552 --> 00:58:58,055
Once I expand the gallery
into an art center…
581
00:58:59,890 --> 00:59:01,767
I plan to set up a theater there too.
582
00:59:02,351 --> 00:59:03,685
Thanks to my wife,
583
00:59:05,437 --> 00:59:08,315
I have a chance
to fulfill my dream at my age.
584
00:59:09,149 --> 00:59:10,359
Any other questions?
585
00:59:13,028 --> 00:59:17,282
I remember
when you took the entire faculty
586
00:59:18,742 --> 00:59:19,868
to the opera.
587
00:59:23,705 --> 00:59:25,123
What was it called?
588
00:59:27,751 --> 00:59:29,419
It was about a clown
589
00:59:29,503 --> 00:59:32,422
who had to entertain the audience
while his wife had an affair.
590
00:59:34,716 --> 00:59:36,468
It was your story.
591
00:59:38,053 --> 00:59:39,471
I saw that day
592
00:59:40,430 --> 00:59:42,432
how much pain you were in.
593
00:59:47,562 --> 00:59:49,690
If your limbs were broken or something,
594
00:59:50,482 --> 00:59:53,986
people would have tried
to understand your pain even for a moment.
595
00:59:55,320 --> 01:00:00,284
It's very hard to be understood
about pain no one else can see.
596
01:00:06,039 --> 01:00:07,082
Did Mr. Seo…
597
01:00:10,544 --> 01:00:12,462
get his memories back?
598
01:00:16,508 --> 01:00:18,218
You must've met him.
599
01:00:19,761 --> 01:00:22,014
I wanted him to get his memories back.
600
01:00:23,473 --> 01:00:25,642
But his reaction is totally unexpected.
601
01:00:29,771 --> 01:00:33,775
It must be even more flustering
for those who have something to hide.
602
01:00:42,659 --> 01:00:44,453
You're really going to sell it?
603
01:00:44,536 --> 01:00:45,495
Yes.
604
01:00:46,288 --> 01:00:49,041
I told you.
An ecological park will be built here.
605
01:00:49,124 --> 01:00:52,377
They wanted to rid of the cause
of pollution and improve water quality.
606
01:00:52,461 --> 01:00:56,506
So they are going to demolish
everything in this area
607
01:00:56,590 --> 01:00:58,425
including fishing spots and docks.
608
01:00:58,508 --> 01:01:02,054
But you know what I did?
I upped the compensation money.
609
01:01:08,643 --> 01:01:10,520
-Who is it?
-My mom.
610
01:01:11,605 --> 01:01:13,231
It must be her superpower.
611
01:01:14,775 --> 01:01:17,569
She always calls me
when I'm going through a hard time.
612
01:01:17,652 --> 01:01:19,196
What is it this time?
613
01:01:19,279 --> 01:01:21,990
Exactly. What does she want this time?
614
01:01:22,657 --> 01:01:24,117
I'm not even curious.
615
01:01:25,744 --> 01:01:29,164
I'm just worried if I don't answer,
she might call my husband,
616
01:01:30,040 --> 01:01:31,958
and that my mother-in-law
617
01:01:32,626 --> 01:01:33,794
might find out.
618
01:01:37,172 --> 01:01:39,549
I think that must've been why.
619
01:01:39,633 --> 01:01:41,385
What? What do you mean?
620
01:01:42,511 --> 01:01:46,348
With Woo-jae, I didn't have
a mother-in-law I had to impress.
621
01:01:47,015 --> 01:01:50,811
And I didn't have to
be this good wife or mother.
622
01:01:52,229 --> 01:01:56,149
When I was with him, I could be myself,
forget about everything else,
623
01:01:56,858 --> 01:01:58,902
and just do what I wanted to do.
624
01:02:21,383 --> 01:02:23,260
I think I've given you enough time.
625
01:02:24,636 --> 01:02:25,846
So tell me.
626
01:02:30,392 --> 01:02:31,518
Let's break up.
627
01:02:33,812 --> 01:02:35,647
I should have done it a long time ago.
628
01:02:36,898 --> 01:02:38,024
But I was a coward.
629
01:02:39,151 --> 01:02:40,068
I'm sorry.
630
01:02:41,570 --> 01:02:42,446
You're sorry?
631
01:02:43,488 --> 01:02:44,573
Yes.
632
01:02:46,658 --> 01:02:50,579
So your memories really came back.
You haven't changed at all.
633
01:02:51,413 --> 01:02:53,665
You're not sorry at all.
634
01:02:53,748 --> 01:02:55,584
You already forgave yourself.
635
01:02:56,293 --> 01:02:58,128
That's why you're shamelessly telling me
636
01:02:58,670 --> 01:03:01,089
you want to break up
before apologizing to me.
637
01:03:01,173 --> 01:03:02,299
Break up with me.
638
01:03:03,091 --> 01:03:06,136
If you don't, I'll abandon you again.
639
01:03:06,887 --> 01:03:09,181
Again?
640
01:03:09,848 --> 01:03:13,602
What? Do you think you have a shot
with Hui-ju if you break up with me?
641
01:03:13,685 --> 01:03:14,811
I'll make it so.
642
01:03:15,896 --> 01:03:17,814
I'll be the man she deserves
643
01:03:18,482 --> 01:03:20,108
and make her come back to me.
644
01:03:20,192 --> 01:03:23,403
You're sick, Woo-jae. You're an addict.
645
01:03:24,029 --> 01:03:26,198
Alcohol and drugs
aren't the only addictions.
646
01:03:26,281 --> 01:03:27,741
You get addicted to people too.
647
01:03:27,824 --> 01:03:30,911
You know that you're
hurting others and ruining your life,
648
01:03:30,994 --> 01:03:33,622
but you can't let go or escape.
649
01:03:34,915 --> 01:03:36,208
That's an addiction.
650
01:03:36,791 --> 01:03:37,792
Are you any different?
651
01:03:39,211 --> 01:03:42,464
Can't you see how messed up you've become?
652
01:03:46,301 --> 01:03:47,260
Right.
653
01:03:48,428 --> 01:03:50,597
I became addicted
to Hui-ju along with you.
654
01:03:51,848 --> 01:03:55,852
That's why you and I can
never escape each other.
655
01:04:07,822 --> 01:04:09,282
Who is it? Why don't you answer?
656
01:04:09,366 --> 01:04:12,327
It's my mom.
She's been calling me all day.
657
01:04:12,410 --> 01:04:13,912
Her restaurant opens this week.
658
01:04:14,579 --> 01:04:15,830
Is it about the restaurant?
659
01:04:15,914 --> 01:04:18,416
No, it's nothing.
I already talked to her once earlier.
660
01:04:18,500 --> 01:04:21,419
-You should still answer it.
-Don't.
661
01:04:22,504 --> 01:04:25,882
She must be feeling what I felt waiting
for her to call when she left home.
662
01:04:39,104 --> 01:04:41,565
SEO WOO-JAE
663
01:04:53,827 --> 01:04:55,537
Answer it.
664
01:05:04,796 --> 01:05:09,759
SEO WOO-JAE:
LET'S MEET. PICK UP THE PHONE.
665
01:05:09,843 --> 01:05:11,845
INCOMING CALL
SEO WOO-JAE
666
01:05:21,563 --> 01:05:23,148
DELETE MESSAGES
667
01:05:23,231 --> 01:05:25,275
SELECT MESSAGES
668
01:05:25,358 --> 01:05:26,526
MESSAGES
669
01:05:29,487 --> 01:05:30,572
CALLS
670
01:05:30,655 --> 01:05:35,368
SELECTED
SEO WOO-JAE
671
01:05:47,380 --> 01:05:49,633
Don't. Don't leave.
672
01:05:50,925 --> 01:05:52,260
I told you.
673
01:05:52,344 --> 01:05:54,471
I forgive you. Don't leave me.
674
01:05:54,554 --> 01:05:57,474
I…
675
01:05:58,350 --> 01:06:00,393
I told you.
676
01:06:00,894 --> 01:06:04,272
I told you I love you.
677
01:06:31,716 --> 01:06:33,009
That's so sudden.
678
01:06:33,760 --> 01:06:35,553
Actually, it's not so sudden.
679
01:06:36,346 --> 01:06:40,558
Mr. Woo is quite old.
His illness must have worsened.
680
01:06:41,643 --> 01:06:44,187
And I think he always knew how bad it was.
681
01:06:44,270 --> 01:06:46,690
He probably thought
this would be his last project,
682
01:06:46,773 --> 01:06:49,109
so he was especially
attached to this project.
683
01:06:49,192 --> 01:06:52,779
Then we should make it special for him.
684
01:06:54,114 --> 01:06:56,491
So I was wondering if it would be okay
685
01:06:56,574 --> 01:07:00,370
to display his old pieces
at this exhibition.
686
01:07:01,705 --> 01:07:04,040
They're a part
of Korean architectural history.
687
01:07:04,124 --> 01:07:06,084
Designs are also artwork.
688
01:07:06,167 --> 01:07:08,211
The models are amazing too.
689
01:07:09,003 --> 01:07:11,756
Instead of simply exhibiting his work,
690
01:07:11,840 --> 01:07:14,634
can we do something special with them?
691
01:07:15,719 --> 01:07:18,430
I will have to see them
in person to get inspired.
692
01:07:18,513 --> 01:07:22,475
Mr. Woo already donated them to us,
so I already brought them here.
693
01:07:25,478 --> 01:07:28,356
Goodness. I told them to organize these.
694
01:07:30,442 --> 01:07:32,193
-Excuse me for a moment.
-Okay.
695
01:07:32,277 --> 01:07:36,656
Yes. Actually, I was going to call you.
696
01:07:36,740 --> 01:07:38,283
Thank you for calling me first.
697
01:07:41,953 --> 01:07:43,037
ARCHITECT WOO JEONG-HYO
698
01:08:01,139 --> 01:08:02,182
Don't avoid me.
699
01:08:02,891 --> 01:08:04,476
I don't care if you're married.
700
01:08:05,935 --> 01:08:08,897
I never cared about that then,
and I still don't.
701
01:08:10,857 --> 01:08:12,192
You're good at it.
702
01:08:13,735 --> 01:08:15,612
You can have a marriage with him
703
01:08:16,946 --> 01:08:18,323
and be in love with me.
704
01:08:24,537 --> 01:08:25,538
You…
705
01:08:31,753 --> 01:08:32,796
Ms. Jeong?
706
01:08:38,802 --> 01:08:41,888
Goodness, Mr. Seo. You came really early.
707
01:08:41,971 --> 01:08:43,556
I wanted to see the artwork beforehand.
708
01:08:45,767 --> 01:08:47,393
Where's Ms. Jeong?
709
01:08:47,477 --> 01:08:49,729
You didn't see her? She was just here.
710
01:08:52,273 --> 01:08:53,566
Ms. Jeong?
711
01:09:12,698 --> 01:09:15,284
Answer me. You didn't give me your answer.
712
01:09:17,244 --> 01:09:18,746
What answer?
713
01:09:19,330 --> 01:09:20,748
Go out with me.
714
01:09:20,831 --> 01:09:21,791
Why would I?
715
01:09:23,209 --> 01:09:24,251
Have you gone mad?
716
01:09:26,754 --> 01:09:28,714
Then why did you see me back then?
717
01:09:30,424 --> 01:09:31,342
Out of loneliness?
718
01:09:33,928 --> 01:09:36,180
Out of boredom? For fun?
719
01:09:38,099 --> 01:09:40,810
Yes! And I don't want this now.
720
01:09:44,855 --> 01:09:47,733
What brings you here?
Why didn't you call me you were coming?
721
01:09:49,485 --> 01:09:51,445
I thought you wouldn't answer it.
722
01:09:51,529 --> 01:09:54,949
-What are you talking--
-Let's go. We'll talk on the way.
723
01:09:55,700 --> 01:09:58,536
I'll call you again, Ms. Jeong.
724
01:10:00,246 --> 01:10:01,330
Sure.
725
01:10:21,892 --> 01:10:25,813
SEATS AVAILABLE UPSTAIRS
OPEN 24 HOURS
726
01:10:35,906 --> 01:10:38,159
My son-in-law is the chairman of a school.
727
01:10:38,242 --> 01:10:39,577
-Gosh.
-The chairman.
728
01:10:39,660 --> 01:10:40,953
-Gosh.
-You must be so happy.
729
01:10:41,620 --> 01:10:43,080
-Please enjoy.
-Sure.
730
01:10:43,164 --> 01:10:45,332
-Come often. She's my mother-in-law.
-Thank you.
731
01:10:46,959 --> 01:10:49,587
It's only once or twice a year. I'm fine.
732
01:10:50,212 --> 01:10:53,174
I called her because
I was concerned. I did.
733
01:10:54,008 --> 01:10:56,260
She doesn't appreciate your efforts.
734
01:10:57,136 --> 01:10:58,596
Don't be nice to my mom.
735
01:11:01,682 --> 01:11:03,350
But you're good to my mom.
736
01:11:04,060 --> 01:11:05,644
That's different.
737
01:11:06,312 --> 01:11:07,480
How is it different?
738
01:11:14,987 --> 01:11:16,072
Earlier today,
739
01:11:17,198 --> 01:11:20,242
we had a last-minute meeting
740
01:11:20,326 --> 01:11:23,454
because the architect on our project
had suddenly fallen ill.
741
01:11:24,080 --> 01:11:25,456
Don't get the wrong idea.
742
01:11:27,333 --> 01:11:28,584
I won't.
743
01:11:30,586 --> 01:11:34,381
The look on your face told me
that you were uncomfortable around him.
744
01:11:37,051 --> 01:11:39,762
Your mother put
a lot of effort into this restaurant.
745
01:11:39,845 --> 01:11:43,557
She handpicked all the dishes on the menu.
And she's taking care of everything.
746
01:11:45,226 --> 01:11:46,519
She's working really hard.
747
01:11:47,019 --> 01:11:49,271
It's nice to support her when she is.
748
01:11:51,273 --> 01:11:52,900
I hope it works out.
749
01:11:54,401 --> 01:11:56,153
This act of kindness isn't for her.
750
01:11:59,448 --> 01:12:02,868
Can you please play with me?
751
01:12:02,952 --> 01:12:04,286
How should I play with you?
752
01:12:05,037 --> 01:12:07,206
Ho-su, it's time to go to bed now.
753
01:12:08,374 --> 01:12:09,667
You have a lot of work. Go.
754
01:12:09,750 --> 01:12:11,794
-I'll tuck him in.
-Thank you.
755
01:12:11,877 --> 01:12:14,463
What do you say? Should I tuck you in?
756
01:12:17,299 --> 01:12:18,467
He is…
757
01:12:20,010 --> 01:12:21,178
showing me
758
01:12:22,221 --> 01:12:25,808
my weaknesses one by one.
759
01:12:32,731 --> 01:12:34,483
I don't care if you're married.
760
01:12:34,567 --> 01:12:37,278
I never cared about that then,
and I still don't.
761
01:12:37,987 --> 01:12:39,238
You're good at it.
762
01:12:40,865 --> 01:12:42,783
You can have a marriage with him
763
01:12:44,118 --> 01:12:45,661
and be in love with me.
764
01:12:59,216 --> 01:13:05,890
SEO WOO-JAE
765
01:13:20,946 --> 01:13:23,657
Did you call me here,
so I can watch you throw a fit?
766
01:13:25,659 --> 01:13:27,578
I don't know what people want.
767
01:13:31,665 --> 01:13:33,709
I must do it even if I have to fake it.
768
01:13:35,669 --> 01:13:36,795
But this is…
769
01:13:43,677 --> 01:13:44,762
Don't go.
770
01:13:45,679 --> 01:13:46,889
I'm trying.
771
01:13:47,514 --> 01:13:49,141
Can't you just put up with me…
772
01:13:51,310 --> 01:13:52,603
even if I throw a fit?
773
01:13:56,649 --> 01:13:59,360
Mr. Seo. Listen carefully.
774
01:14:00,236 --> 01:14:02,905
I came here to give you my answer
because I didn't want
775
01:14:02,988 --> 01:14:05,032
the lack of my answer to mislead you.
776
01:14:06,825 --> 01:14:09,411
Once this project is over,
777
01:14:09,495 --> 01:14:11,789
you and I are colleagues
who will never meet again.
778
01:14:13,040 --> 01:14:14,124
That's all.
779
01:14:19,338 --> 01:14:20,506
You have
780
01:14:21,924 --> 01:14:23,259
my answer now. All right?
781
01:14:41,360 --> 01:14:43,070
This was a present from you.
782
01:14:44,863 --> 01:14:46,907
You took everything, but not this.
783
01:14:52,246 --> 01:14:55,666
You shouldn't have left without giving me
a chance to make it work.
784
01:15:16,895 --> 01:15:18,480
I'll do better this time.
785
01:15:21,275 --> 01:15:22,276
Give me a chance.
786
01:15:34,455 --> 01:15:36,206
Do you remember what you told me?
787
01:15:38,500 --> 01:15:39,710
You said
788
01:15:41,086 --> 01:15:44,465
a broken marriage wasn't something
you could piece back together.
789
01:15:49,219 --> 01:15:50,304
Come back
790
01:15:51,347 --> 01:15:52,389
to me.
791
01:15:56,226 --> 01:15:57,936
Love me like you did back then.
792
01:15:59,355 --> 01:16:01,023
You can throw me away again.
793
01:16:01,982 --> 01:16:03,650
That's my burden to bear.
794
01:16:04,568 --> 01:16:06,779
I'll endure the broken heart.
795
01:16:10,908 --> 01:16:12,409
So just love me now.
796
01:16:32,221 --> 01:16:34,390
I won't let you run off this time.
797
01:16:35,724 --> 01:16:37,267
I'm going to get back everything
798
01:16:38,936 --> 01:16:40,104
that I lost.
799
01:17:01,706 --> 01:17:07,698
Subtitle translation by: Won-hyang Son
800
01:17:20,524 --> 01:17:24,011
REFLECTION OF YOU
801
01:17:25,190 --> 01:17:27,276
When will you stop clinging to the past?
802
01:17:27,359 --> 01:17:28,819
Don't long for it.
803
01:17:30,529 --> 01:17:32,281
Who are you to judge my feelings?
804
01:17:32,364 --> 01:17:34,324
I haven't even started yet.
805
01:17:34,408 --> 01:17:37,995
Take good care of her.
She seems to be struggling lately.
806
01:17:38,078 --> 01:17:39,288
I'm not her husband anymore.
807
01:17:41,039 --> 01:17:42,332
So what makes you so different?
808
01:17:42,416 --> 01:17:44,376
You enjoyed it while knowing his feelings.
809
01:17:44,460 --> 01:17:45,961
You're just a cheater.
810
01:17:46,044 --> 01:17:47,629
Hui-ju doesn't want you back.
811
01:17:47,713 --> 01:17:50,466
What have you done to him?
812
01:17:50,549 --> 01:17:52,050
He's a man, after all.
813
01:17:53,302 --> 01:17:54,344
Then choose.
814
01:17:54,428 --> 01:17:57,723
Is it your family or that bastard?
815
01:17:57,806 --> 01:17:58,682
Let me go!
816
01:17:59,558 --> 01:18:01,560
I will kill anyone
817
01:18:03,562 --> 01:18:04,730
who dares to harm you.
818
01:18:08,196 --> 01:18:10,118
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
60397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.