All language subtitles for Plomo sobre Dallas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:05:59,418 --> 00:06:00,953 Hi. 3 00:06:02,161 --> 00:06:04,904 - You must be Dale Bryce. - Yes, I am. 4 00:06:05,559 --> 00:06:07,925 Why is this town empty? 5 00:06:08,045 --> 00:06:10,977 When it's so hot everyone sleeps until sunset. 6 00:06:11,097 --> 00:06:14,425 - Where is the barber shop? - At the end of the street. You can't miss it. 7 00:06:14,545 --> 00:06:18,301 - Thank you. - It's a pleasure having you as a customer. 8 00:06:22,858 --> 00:06:25,476 - Sir? - Give me a shave. 9 00:06:34,124 --> 00:06:36,112 Is the 3-Crosses ranch nearby? 10 00:06:36,232 --> 00:06:37,949 - 3-Crosses? - Yes? 11 00:06:38,352 --> 00:06:40,567 Never heard of it. 12 00:06:41,800 --> 00:06:44,015 You've been here a long time? 13 00:06:44,135 --> 00:06:47,060 Yes, since I was 3 years old. 14 00:06:47,596 --> 00:06:50,994 And he is 100! 15 00:06:51,547 --> 00:06:54,089 Does anyone know that ranch? 16 00:06:55,599 --> 00:06:57,487 - No. - And Mr. Ralston? 17 00:06:57,607 --> 00:06:59,500 - No. - He is the owner. 18 00:07:01,181 --> 00:07:02,893 Thank you. 19 00:07:35,284 --> 00:07:37,599 - Whisky? - Yes. 20 00:07:41,467 --> 00:07:44,815 Just a minute ... the bottle. 21 00:07:45,998 --> 00:07:48,137 By the way ... 22 00:07:48,257 --> 00:07:50,654 Maybe you know of the 3-Crosses ranch. 23 00:07:50,774 --> 00:07:53,246 No, I don't know that ranch. 24 00:07:55,612 --> 00:07:58,129 And you don't know the name Ralston, either? 25 00:07:58,249 --> 00:08:01,980 No. In any case, my memory is terrible. 26 00:09:53,280 --> 00:09:54,463 Hi. 27 00:09:57,181 --> 00:10:00,000 I think you don't like how I sing. 28 00:10:00,604 --> 00:10:02,290 Why? 29 00:10:04,442 --> 00:10:06,405 That's why. 30 00:10:06,909 --> 00:10:10,659 On the contrary, you don't have to watch the singer to like the son. 31 00:10:12,068 --> 00:10:14,862 I'm not sure if that is a compliment or not. 32 00:10:17,660 --> 00:10:21,561 I'm not singing now. Maybe you can look at me. 33 00:10:22,392 --> 00:10:24,707 Is it worth it? 34 00:10:26,293 --> 00:10:29,691 - I'm very shy. - Me too. 35 00:10:36,685 --> 00:10:38,447 Sit down. 36 00:10:43,478 --> 00:10:46,045 - Whisky? - Yes. 37 00:10:48,839 --> 00:10:50,953 I see you are .... 38 00:10:51,708 --> 00:10:53,696 a human being. 39 00:10:57,491 --> 00:10:58,875 And ...? 40 00:10:59,479 --> 00:11:02,373 Your face is as pleasant as your voice. 41 00:11:02,977 --> 00:11:05,419 Well, that's something. 42 00:11:06,123 --> 00:11:08,917 And your voice is very beautiful. 43 00:11:10,560 --> 00:11:11,819 That's better. 44 00:11:11,939 --> 00:11:14,939 - Tell me about the village. - Tombstone? 45 00:11:15,820 --> 00:11:18,765 - There's not much to say. - Nevertheless .... 46 00:11:19,394 --> 00:11:23,723 A few years ago, it was an important cattle town. 47 00:11:24,265 --> 00:11:28,971 But most ranchers sold their land to the railroad. 48 00:11:29,601 --> 00:11:31,740 And since the railroad was built ... 49 00:11:32,243 --> 00:11:35,112 this town is just a place for passerby�s. 50 00:11:35,497 --> 00:11:38,794 - And the ranchers? - Many have left town. 51 00:11:39,222 --> 00:11:41,009 The company paid them well. 52 00:11:41,588 --> 00:11:44,230 - Are there any left? - Well, yes. 53 00:11:44,709 --> 00:11:48,232 The southern part of town is a cattle route. 54 00:11:48,352 --> 00:11:52,113 - The Minister Ranch is there. - Tell me, who is the owner? 55 00:11:52,233 --> 00:11:55,788 I see that you like my voice more than my face. 56 00:11:55,908 --> 00:11:58,858 I want to know in depth the places I visit. 57 00:11:59,185 --> 00:12:00,595 I see. 58 00:12:01,950 --> 00:12:04,995 But anyone can tell you. 59 00:12:07,890 --> 00:12:09,475 Wait ... 60 00:12:11,514 --> 00:12:13,854 I must sing again. 61 00:12:16,918 --> 00:12:18,831 I'm sorry. 62 00:12:46,914 --> 00:12:48,273 Don't move! 63 00:13:07,289 --> 00:13:09,554 What do you want from Ralston? 64 00:13:10,888 --> 00:13:13,706 He's .... a friend. 65 00:13:14,713 --> 00:13:17,557 Nobody knows him around here! 66 00:13:17,677 --> 00:13:20,401 Why are you looking for him in town? 67 00:13:21,114 --> 00:13:23,530 He was born here .... 68 00:13:24,688 --> 00:13:28,287 We don't know him. Got that? 69 00:13:28,407 --> 00:13:30,728 We don't know him. 70 00:13:31,257 --> 00:13:34,000 Why do you care so much for a stranger? 71 00:13:34,120 --> 00:13:35,709 Leave us alone! 72 00:13:35,829 --> 00:13:41,900 If you have nothing to tell us you�d better left town by dawn. 73 00:13:43,435 --> 00:13:45,096 Better .... 74 00:13:45,927 --> 00:13:48,217 for who? 75 00:13:48,337 --> 00:13:50,797 For you .... 76 00:14:48,308 --> 00:14:50,599 Are you the railroad representative? 77 00:14:50,719 --> 00:14:52,939 - Yes. - Sorry for coming this way. 78 00:14:53,059 --> 00:14:56,614 I rode a long way and I must return to Tombstone. 79 00:14:56,734 --> 00:14:58,703 - Tombstone? - Yes. 80 00:14:59,081 --> 00:15:02,705 OK, I'm listening. But please be brief. 81 00:15:07,235 --> 00:15:10,406 - Let's talk about the 3-Crosses ranch. - 3-Crosses? 82 00:15:10,526 --> 00:15:14,148 - Yes, it is in Tombstone. - I don't remember. 83 00:15:15,104 --> 00:15:18,275 I believe the railroad company bought it. 84 00:15:18,627 --> 00:15:22,654 That could be the case. But we bought so many properties ... 85 00:15:23,397 --> 00:15:26,166 - You must keep a record. - Of course. 86 00:15:26,286 --> 00:15:29,790 - The owner's name is Ralston. - Ralston? 87 00:15:29,910 --> 00:15:30,947 I don't know. 88 00:15:31,067 --> 00:15:35,830 But if we bought it, the sale was legal. 89 00:15:35,950 --> 00:15:38,343 I haven't questioned that. 90 00:15:38,847 --> 00:15:41,288 I don't think I can help you. 91 00:15:41,408 --> 00:15:42,899 Yes, you can. 92 00:15:43,019 --> 00:15:47,907 If you don�t remember the properties' names, then I could have a look to your books. 93 00:15:48,955 --> 00:15:52,353 You can't do that. They're private. 94 00:15:52,473 --> 00:15:55,700 I suggest you look in the National Registry. 95 00:15:56,053 --> 00:15:58,972 All our properties are registered. 96 00:15:59,702 --> 00:16:01,766 Haven't you thought that I could force you? 97 00:16:02,596 --> 00:16:05,364 - Yes. - But I'd prefer not to. 98 00:16:05,842 --> 00:16:08,586 What do you know about the 3-Crosses Ranch? Where is Ralston? 99 00:16:08,938 --> 00:16:10,146 I know nothing. 100 00:16:10,266 --> 00:16:12,864 Why does nobody know anything? Why is everybody silent? 101 00:16:17,327 --> 00:16:19,743 I've been too kind. 102 00:16:20,523 --> 00:16:23,392 Believe me, I really know nothing. 103 00:16:24,701 --> 00:16:27,243 We'll see that right now. 104 00:16:33,561 --> 00:16:35,902 Do you know that what you are doing is illegal? 105 00:16:36,330 --> 00:16:39,753 I repeat, what you are doing is illegal! 106 00:16:55,662 --> 00:16:58,934 - Shall we call the sheriff? - No, just take him out of here. 107 00:17:01,753 --> 00:17:04,446 If you come back it will be worse. 108 00:17:18,386 --> 00:17:20,349 Hey, you! 109 00:17:20,469 --> 00:17:21,809 Hey! 110 00:17:22,262 --> 00:17:23,394 Listen! 111 00:17:23,514 --> 00:17:25,710 - What do you want? - Where is the sheriff? 112 00:17:26,188 --> 00:17:28,931 Sleeping, like everybody else at this time. 113 00:17:51,053 --> 00:17:54,475 - We thought you had left. - Well, that's not the case. 114 00:17:55,272 --> 00:17:58,015 I'm sorry, I rented out your room. 115 00:17:58,135 --> 00:18:00,104 Is there another one available? 116 00:18:00,708 --> 00:18:02,974 Not today, too many new customers. 117 00:18:03,376 --> 00:18:09,165 OK, tell whoever told you not to give me a room that I won't leave until I clarify ... 118 00:18:09,629 --> 00:18:11,617 many things. 119 00:19:07,757 --> 00:19:11,407 - You drink whisky, don't you? - Yes. 120 00:19:50,055 --> 00:19:55,945 OK, I don't think we made it clear to you that you must leave. 121 00:19:57,153 --> 00:20:01,482 Maybe we weren't explicit enough. But now you will understand better. 122 00:20:02,043 --> 00:20:04,836 Leave this place! 123 00:20:06,372 --> 00:20:09,744 - After I drink my whisky. - Right now! 124 00:20:32,719 --> 00:20:36,494 - You've drunk it, so leave now! - I love your hospitality. 125 00:20:37,325 --> 00:20:39,640 That's enough! 126 00:21:25,762 --> 00:21:27,071 Watch out! 127 00:22:08,568 --> 00:22:10,803 - Where did he die? - In the saloon. 128 00:22:10,923 --> 00:22:12,615 - Did he do it? - Yes. 129 00:22:16,450 --> 00:22:20,518 - I told you to kill him. And instead of obeying my orders 130 00:22:20,981 --> 00:22:23,034 our men are dying. 131 00:22:23,417 --> 00:22:25,229 You were too soft. 132 00:22:25,577 --> 00:22:28,497 Maybe. I did it to avoid trouble. 133 00:22:28,859 --> 00:22:33,027 But tonight you will do it. It's an order. 134 00:22:33,671 --> 00:22:36,671 I was looking forward to hearing those words. 135 00:22:37,606 --> 00:22:39,056 Follow me. 136 00:22:50,677 --> 00:22:52,509 Don't move. 137 00:22:52,629 --> 00:22:55,650 Drop the guns, you murderers. 138 00:23:01,165 --> 00:23:04,809 Let's go for a little walk. Move! 139 00:23:32,446 --> 00:23:34,218 Who gave the order to kill me? 140 00:23:34,701 --> 00:23:36,734 What happened to Ralston? 141 00:23:38,476 --> 00:23:41,617 - I don't know. I don't know him. - Sure. 142 00:23:42,060 --> 00:23:44,758 - And the 3-Crosses ranch? - I don't know. 143 00:23:49,134 --> 00:23:51,791 The shot at me in the hotel rom. 144 00:23:52,093 --> 00:23:55,557 I was taking them to your office but there was another one waiting outside. 145 00:23:55,677 --> 00:23:58,073 - You think they tried to rob you? - No. 146 00:23:58,193 --> 00:24:00,315 - They why did they attack you? - I don't know. 147 00:24:00,435 --> 00:24:04,529 This was always a peaceful town. We never had any problems. 148 00:24:04,649 --> 00:24:06,753 There are never shooting sprees. 149 00:24:07,599 --> 00:24:10,357 - Is he a local? - No. 150 00:24:12,572 --> 00:24:15,773 - Are you sure. - Yes. Did you know him? 151 00:24:16,415 --> 00:24:17,220 No. 152 00:24:17,643 --> 00:24:21,086 I think you will have to answer a few questions. 153 00:24:21,429 --> 00:24:25,475 All what you told me .... is very strange. 154 00:24:26,012 --> 00:24:28,549 I know, Sheriff. But it's also very strange that nobody 155 00:24:28,669 --> 00:24:32,092 wants to know anything about the 3-Crosses ranch, or its owner. 156 00:24:32,424 --> 00:24:35,988 Unless it's true, and nobody knows that Ralston. 157 00:24:36,451 --> 00:24:39,209 That is impossible. He used to live here. 158 00:24:39,612 --> 00:24:41,424 Never heard of him. 159 00:24:41,860 --> 00:24:46,733 But you arrived after the ranchers sold their lands to the railroad. 160 00:24:47,296 --> 00:24:49,269 Maybe you got the wrong village. 161 00:24:49,833 --> 00:24:52,894 No. And those attempts to kill me 162 00:24:53,581 --> 00:24:57,588 If they don't know Ralston, or the lands or their owners, 163 00:24:57,708 --> 00:25:00,648 then I wonder why they would attack me. 164 00:25:01,796 --> 00:25:03,849 These men are not from town. 165 00:25:03,969 --> 00:25:07,068 - Maybe they were following you. - No. 166 00:25:07,551 --> 00:25:10,591 Nevertheless I will tell you something. 167 00:25:11,175 --> 00:25:14,094 I don't want any more fights. Especially ... 168 00:25:14,401 --> 00:25:15,670 no more corpses. 169 00:25:15,790 --> 00:25:18,227 I repeat, this is a quiet town. 170 00:25:18,952 --> 00:25:20,583 I want it to stay that way. 171 00:25:21,207 --> 00:25:22,596 Understood? 172 00:25:28,398 --> 00:25:29,808 Very well. 173 00:25:30,231 --> 00:25:34,076 This means that if there is another fight ... 174 00:25:34,870 --> 00:25:37,265 I will have to put you under arrest. 175 00:25:38,353 --> 00:25:41,574 - Sure, thank you. - I mean it! 176 00:26:24,174 --> 00:26:25,945 I want to send a telegram. 177 00:26:26,499 --> 00:26:28,452 - Here. - Thank you. 178 00:26:32,509 --> 00:26:33,737 I request 179 00:26:34,341 --> 00:26:35,429 send 180 00:26:36,133 --> 00:26:37,603 survey 181 00:26:38,187 --> 00:26:39,455 3-Crosses 182 00:26:40,200 --> 00:26:42,485 ranch. 183 00:26:43,706 --> 00:26:47,008 It is addressed to the Land General Register. 184 00:26:53,946 --> 00:26:57,289 - Keep the change. I'll return for the answer. - Thank you. 185 00:27:06,578 --> 00:27:08,733 I didn't know you had returned. 186 00:27:09,397 --> 00:27:11,310 I've just arrived. 187 00:27:11,733 --> 00:27:13,968 May I have a drink? 188 00:27:14,411 --> 00:27:15,156 Yes. 189 00:27:20,990 --> 00:27:23,084 Did matters get resolved? 190 00:27:25,017 --> 00:27:26,064 No. 191 00:27:29,021 --> 00:27:30,974 I know they attacked you again. 192 00:27:32,303 --> 00:27:33,612 Yes. 193 00:27:36,893 --> 00:27:38,604 Who is that Ralston? 194 00:27:40,698 --> 00:27:42,188 A rancher. 195 00:27:43,799 --> 00:27:46,497 - A friend of yours? - I don't know him. 196 00:27:47,186 --> 00:27:48,434 Then .... 197 00:27:49,723 --> 00:27:52,985 Why that interest in getting killed for a stranger? 198 00:27:58,095 --> 00:28:00,168 Forget about this matter. 199 00:28:00,732 --> 00:28:02,282 I can't do that. 200 00:28:03,229 --> 00:28:06,229 There are things that a man must do. 201 00:28:13,523 --> 00:28:15,879 Who told you to convince me? 202 00:28:17,329 --> 00:28:18,738 Nobody. 203 00:28:19,583 --> 00:28:21,436 You must tell me. 204 00:28:23,804 --> 00:28:26,220 I just want you to be safe. 205 00:28:29,200 --> 00:28:31,032 That's very caring of you. 206 00:28:34,025 --> 00:28:35,435 That's the truth. 207 00:28:41,334 --> 00:28:44,556 Everybody wants me to believe you. 208 00:28:50,070 --> 00:28:51,520 Very well. 209 00:28:52,788 --> 00:28:54,057 It was Burkett. 210 00:28:57,902 --> 00:29:00,439 He forced me to convince you to leave town. 211 00:29:00,559 --> 00:29:01,788 Go on! 212 00:29:06,710 --> 00:29:08,603 He is Terry Morse's foreman. 213 00:29:09,287 --> 00:29:10,938 the owner of the Minister's Pass. 214 00:29:16,650 --> 00:29:19,227 I'm not sure if I should have told you. 215 00:29:23,738 --> 00:29:26,637 - Where is Mr. Terry Morse? - He is by the fence. 216 00:29:26,757 --> 00:29:27,704 Thank you. 217 00:29:39,089 --> 00:29:40,579 That's good. 218 00:29:41,002 --> 00:29:43,761 - Don't let the horse unsaddle you. - No, sir. 219 00:29:45,472 --> 00:29:46,680 That's good. 220 00:29:47,093 --> 00:29:48,925 Go harder, one more round. 221 00:29:49,045 --> 00:29:50,052 Mr. Morse? 222 00:29:50,797 --> 00:29:53,435 - Yes? - I've been trying to find Ralston for 2 days. 223 00:29:54,925 --> 00:29:55,851 Ralston? 224 00:29:56,304 --> 00:29:58,982 Yes, he owns the 3-Crosses. 225 00:30:00,653 --> 00:30:02,706 Why are you asking me? 226 00:30:03,351 --> 00:30:06,129 Apparently, nobody wants to hear from him in town. 227 00:30:07,531 --> 00:30:09,041 And you think that I ... 228 00:30:09,161 --> 00:30:13,229 Your foreman is interested in me leaving town without finding Mr. Ralston. 229 00:30:13,349 --> 00:30:15,062 What do you know about that? 230 00:30:15,505 --> 00:30:16,874 Nothing! 231 00:30:18,559 --> 00:30:20,733 I thought you could tell me why. 232 00:30:22,505 --> 00:30:23,753 You're wrong. 233 00:30:24,096 --> 00:30:25,888 I'm truly sorry. 234 00:30:28,322 --> 00:30:31,040 I don't understand Burkett's interest on you. 235 00:30:32,570 --> 00:30:33,778 Yes .... 236 00:30:34,161 --> 00:30:35,812 I knew Ralston. 237 00:30:40,414 --> 00:30:42,689 - You knew him? - Yes. 238 00:30:43,414 --> 00:30:47,038 Like many others, he sold his land to the railroad company 239 00:30:47,158 --> 00:30:48,790 and then left the area. 240 00:30:49,739 --> 00:30:51,632 Do you know where he went? 241 00:30:52,377 --> 00:30:56,806 No. Many left, each their own way. 242 00:30:57,471 --> 00:30:58,961 I understand. 243 00:31:01,295 --> 00:31:04,416 Let me know if you need anything else. 244 00:31:05,946 --> 00:31:07,678 thank you. 245 00:31:08,282 --> 00:31:11,342 One more thing. Where was the ranch located? 246 00:31:12,830 --> 00:31:14,864 It was adjoining this one. 247 00:31:15,166 --> 00:31:16,716 Do you see that hill? 248 00:31:16,836 --> 00:31:19,374 The surveyor's mark on the left is where it started. 249 00:31:21,824 --> 00:31:24,441 Thanks. We'll see each other again. 250 00:32:16,740 --> 00:32:20,103 - You cannot be in this area. - I didn't know that. 251 00:32:20,687 --> 00:32:24,351 - It's private property. - I'm sorry. 252 00:32:24,742 --> 00:32:26,876 Now you know. Get out. 253 00:32:27,500 --> 00:32:28,627 Yes. 254 00:32:30,580 --> 00:32:32,070 Go on.. 255 00:32:49,801 --> 00:32:52,600 Hi. Who owns this land? 256 00:32:52,902 --> 00:32:56,607 It's Minister's cattle route. Terry Morse is the owner. 257 00:32:57,047 --> 00:32:58,235 OK, thanks. 258 00:32:58,355 --> 00:33:01,215 - This area is out of boundaries. - Yes, thank you. 259 00:33:46,434 --> 00:33:48,548 I see you've taken over my office. 260 00:33:48,668 --> 00:33:50,836 Sorry Sheriff. There was nobody here. 261 00:33:50,956 --> 00:33:53,171 And that's why you opened the drawers? 262 00:33:53,291 --> 00:33:55,205 I know that isn't right. 263 00:33:55,325 --> 00:33:58,930 - Well, that's something. - I needed a map of the area. 264 00:33:59,535 --> 00:34:01,991 - Did you find it? - Yes. 265 00:34:02,414 --> 00:34:04,488 What do you know about the Minister Ranch? 266 00:34:04,608 --> 00:34:07,448 It's the most important ranch in the area. 267 00:34:07,568 --> 00:34:09,481 Yes. And about its owner? 268 00:34:09,898 --> 00:34:12,837 Terry? He is a normal, easy going man. 269 00:34:13,220 --> 00:34:16,079 The 3-Crosses ranch is in his land, isn't it? 270 00:34:16,945 --> 00:34:20,569 Maybe. That's why nobody recognized that name. 271 00:34:20,689 --> 00:34:27,723 Lots of the land acquired by the Railroad Company was resold. 272 00:34:28,558 --> 00:34:33,269 If 3-Crosses was adjoining the Minister's, it was a logical move for Terry Morse 273 00:34:33,893 --> 00:34:36,370 to buy it. 274 00:34:36,490 --> 00:34:37,336 Sure. 275 00:34:42,294 --> 00:34:43,563 What are you thinking? 276 00:34:43,925 --> 00:34:46,502 A few things. The first one is ... 277 00:34:46,834 --> 00:34:52,875 Why did Ralston leave his land? He owned the best cattle pass in the region, which now belongs to Terry. 278 00:34:54,264 --> 00:34:57,083 - Well .... - Just a moment. Besides .... 279 00:34:57,688 --> 00:35:02,541 Even assuming the locals didn't remember the 3-Crosses 280 00:35:02,964 --> 00:35:08,093 Why did nobody admit knowing Ralston and why did they try to drive me out of town? 281 00:35:08,697 --> 00:35:10,549 I don't know. 282 00:35:11,999 --> 00:35:16,408 Neither do I. But I'm sure there is an answer to my questions. 283 00:35:16,528 --> 00:35:19,861 - And I'm going to find it. - Remember: I don't want any fighting. 284 00:35:28,414 --> 00:35:29,562 Sure. 285 00:35:31,474 --> 00:35:33,327 I know that, Sheriff. 286 00:35:36,234 --> 00:35:39,918 Just a moment. I think I have some useful information for you. Come in. 287 00:35:47,304 --> 00:35:49,216 Follow me. 288 00:35:50,485 --> 00:35:52,921 Are you looking for Ralston? 289 00:35:54,975 --> 00:35:56,223 That's correct. 290 00:35:57,592 --> 00:35:58,619 Yes. 291 00:35:58,933 --> 00:36:00,725 He was a friend of mine. 292 00:36:01,148 --> 00:36:03,242 - Do you know his whereabouts? - No. 293 00:36:03,362 --> 00:36:05,718 He left town long ago. 294 00:36:05,838 --> 00:36:07,812 Sure, I understand. 295 00:36:08,218 --> 00:36:10,614 But why does nobody talk about him? 296 00:36:10,916 --> 00:36:14,238 - Why do they say they don't know him? - They don't want any trouble. 297 00:36:14,358 --> 00:36:18,708 When the Railroad Company wanted to buy the land to build the railroad 298 00:36:18,828 --> 00:36:24,496 he refused to sell, but the cattle pass was critical to them. 299 00:36:25,624 --> 00:36:26,852 I understand. 300 00:36:27,284 --> 00:36:28,996 Yes, and ..... 301 00:36:30,325 --> 00:36:35,821 Neighboring ranchers found out that if he didn't sell 302 00:36:35,941 --> 00:36:41,105 the Railroad Company would find another route and they wouldn't be able to sell their lands. 303 00:36:42,052 --> 00:36:42,716 I see. 304 00:36:42,836 --> 00:36:45,233 So he had trouble with his neighbors. 305 00:36:45,984 --> 00:36:48,480 - So they forced him to sell? - Something of the sort. 306 00:36:48,600 --> 00:36:52,930 The villagers wanted the railroad, so between all they forced him to sell. 307 00:36:53,313 --> 00:36:54,460 How? 308 00:36:54,793 --> 00:36:57,370 One day his ranch burned to the ground. 309 00:36:57,692 --> 00:36:59,404 I assume it was arson. 310 00:36:59,524 --> 00:37:02,162 I don't know, nobody ever talked about it. 311 00:37:02,464 --> 00:37:03,733 And afterward? 312 00:37:03,853 --> 00:37:08,544 They got it. The Company bought the land and left. 313 00:37:10,195 --> 00:37:13,638 - Thank you. - Was he a friend of yours? 314 00:37:14,171 --> 00:37:16,889 No. I met his son. 315 00:37:53,842 --> 00:37:57,345 Hey, old man! Wake up and stand up! 316 00:37:58,311 --> 00:38:01,130 - What do you want? - Just to talk with you. 317 00:38:01,714 --> 00:38:03,426 Later. 318 00:38:04,889 --> 00:38:06,379 Right now! 319 00:38:07,607 --> 00:38:10,084 - The sun is still up. - Regardless! 320 00:38:14,633 --> 00:38:16,445 There's nothing here. 321 00:38:22,163 --> 00:38:25,425 - Here, for another bottle. - $10? 322 00:38:25,545 --> 00:38:28,847 - You made a coffin for Ralston? - I have a weak memory. 323 00:38:28,967 --> 00:38:31,666 Besides, names mean nothing to me. 324 00:38:31,786 --> 00:38:33,528 Generally.... 325 00:38:33,648 --> 00:38:36,226 I just need the measurements. 326 00:38:36,548 --> 00:38:39,226 So you haven't heard the name Ralston? 327 00:38:40,695 --> 00:38:41,742 No. 328 00:38:42,343 --> 00:38:48,786 And I've got the feeling that corpses like the one you are looking for are buried too quickly 329 00:38:48,906 --> 00:38:51,766 to worry about the coffin. 330 00:39:24,502 --> 00:39:27,502 Whoa! Whoa! 331 00:39:35,701 --> 00:39:38,359 - Gentlemen, you have 90 minutes for lunch. - Thank you. 332 00:39:38,479 --> 00:39:42,909 - Well, we finally arrived. - Yes. See you next time. 333 00:39:43,393 --> 00:39:45,326 - Bye. - My pleasure. - Bye. 334 00:39:54,442 --> 00:39:55,831 Are you angry? 335 00:40:04,584 --> 00:40:07,403 If I tried to talk you into leaving .... 336 00:40:08,349 --> 00:40:11,631 it was because I worried about you. 337 00:40:15,038 --> 00:40:17,212 Did you go to the ranch? 338 00:41:29,644 --> 00:41:31,879 That's enough! What happened? 339 00:41:33,772 --> 00:41:36,027 He came to help me. 340 00:41:36,943 --> 00:41:40,003 - Why did you attack him? - He tried to spook my horse. 341 00:41:40,123 --> 00:41:42,198 - Is that true? - No, I saw it. 342 00:41:42,318 --> 00:41:43,688 I asked him! 343 00:41:44,070 --> 00:41:47,312 I don't know. I was absent minded. 344 00:41:47,714 --> 00:41:50,271 - Hey, but ... - You don't have to be so violent. 345 00:41:50,391 --> 00:41:55,002 Well... maybe I was on his horse's way. 346 00:41:55,445 --> 00:41:57,519 Yes, maybe it happened. 347 00:42:00,960 --> 00:42:03,537 - Don't do it again. You can go. - Sorry, Sheriff ... 348 00:42:03,657 --> 00:42:06,275 I thought he wanted to unsaddle me. 349 00:42:12,403 --> 00:42:15,101 - Who's he? - One of Burkett's men. 350 00:42:15,221 --> 00:42:17,255 - From Minister's Ranch? - Yes. 351 00:42:17,375 --> 00:42:22,391 - Did you believe that tale? - I just find you wherever there is trouble. 352 00:42:23,257 --> 00:42:26,519 - I couldn't let him whip the old man. - You listen to me .... 353 00:42:26,639 --> 00:42:31,019 I will forget about this fight, but this is the last time. 354 00:42:31,341 --> 00:42:32,690 Next time ... 355 00:42:33,375 --> 00:42:35,912 OK.....OK. 356 00:42:47,809 --> 00:42:49,431 - Hi, Bryce. - Dick, how are you? 357 00:42:49,551 --> 00:42:51,151 Very well. I saw it all. 358 00:42:51,484 --> 00:42:53,614 - You're in trouble, as usual. - What are you doing here? 359 00:42:53,734 --> 00:42:55,998 Just passing by. We arrived in the stagecoach. 360 00:42:56,311 --> 00:42:58,050 She's my wife, Catherine. 361 00:42:58,383 --> 00:43:00,044 - How are you? - My pleasure. 362 00:43:00,164 --> 00:43:01,947 - Let's go inside. - Let's go. 363 00:43:02,319 --> 00:43:03,785 I'm glad to see you. 364 00:43:04,351 --> 00:43:06,247 Very well ... 365 00:43:06,367 --> 00:43:07,478 Bryce .... 366 00:43:07,598 --> 00:43:09,550 Where is your sidekick? 367 00:43:10,335 --> 00:43:11,605 He died. 368 00:43:11,957 --> 00:43:13,481 Well, I'm sorry. 369 00:43:13,931 --> 00:43:16,080 He was a great mining engineer 370 00:43:16,608 --> 00:43:18,328 and a tireless man. 371 00:43:18,993 --> 00:43:21,201 Is it true what they say? 372 00:43:22,491 --> 00:43:24,954 Some things are true, others are not. 373 00:43:25,501 --> 00:43:28,179 Seeing you here, Bryce, is like smelling gold. 374 00:43:29,390 --> 00:43:31,696 We must hurry up if we want to eat. 375 00:43:32,059 --> 00:43:35,459 - I'm hungry, and the next stop is far away. - Yes. 376 00:43:36,261 --> 00:43:37,824 Sit down here. 377 00:43:38,200 --> 00:43:40,741 Listen, Ralston's son was from here. 378 00:43:40,861 --> 00:43:45,002 Now I'm trying to give his father his share in the mine. 379 00:43:45,451 --> 00:43:48,090 You finally found something worthwhile. 380 00:43:48,979 --> 00:43:50,268 Yes. 381 00:43:50,874 --> 00:43:52,477 Great, I'm glad. 382 00:43:52,597 --> 00:43:55,799 Unfortunately, this may have been the reason why poor Mark died. 383 00:44:01,733 --> 00:44:03,043 Come in. 384 00:44:06,780 --> 00:44:10,415 I insist, Father. You should do something to recover our land. 385 00:44:11,119 --> 00:44:12,096 Like what? 386 00:44:12,216 --> 00:44:16,513 Talk to the other ranchers. What Ralston did to us was unfair. 387 00:44:17,819 --> 00:44:19,441 It was a long time ago. 388 00:44:19,561 --> 00:44:23,057 Yes. A stranger had to come to tell us that we have been robbed. 389 00:44:23,177 --> 00:44:26,594 That they took advantage when selling our land to the railroad. 390 00:44:27,306 --> 00:44:28,596 No. 391 00:44:30,394 --> 00:44:31,782 I don't dare. 392 00:44:31,902 --> 00:44:34,928 He will help us, and the Law is on our side. 393 00:44:37,117 --> 00:44:38,329 No, it's not. 394 00:44:39,472 --> 00:44:41,740 - It isn't? - Unless .... 395 00:44:42,072 --> 00:44:44,808 we could prove it was a scam. 396 00:44:46,391 --> 00:44:47,622 What are you up to? 397 00:44:51,435 --> 00:44:54,113 We won't lose anything for trying. 398 00:44:54,233 --> 00:44:57,709 - Dick was always lucky. And he found you. - Thank you. 399 00:44:58,086 --> 00:45:01,448 Well, if you need something we are in Sacramento. 400 00:45:01,568 --> 00:45:03,949 - Thank you. - Goodbye. 401 00:45:10,457 --> 00:45:11,278 Bye. 402 00:45:29,920 --> 00:45:31,952 Is he a friend? 403 00:45:33,027 --> 00:45:33,985 Yes. 404 00:45:34,727 --> 00:45:36,389 You should have left with him. 405 00:45:36,916 --> 00:45:40,493 When a gold prospector abandons his claim is because there is no gold felt. 406 00:45:40,803 --> 00:45:43,559 Do you expect to find gold in the 3-Crosses Ranch? 407 00:45:44,086 --> 00:45:46,451 - No. - Just a moment. 408 00:45:47,819 --> 00:45:51,474 Someone has registered in the hotel as Ralston. 409 00:45:55,537 --> 00:45:58,195 - Thank you. - Wait ..... 410 00:45:58,938 --> 00:46:00,892 You better watch it. 411 00:46:01,745 --> 00:46:03,934 - And no fights! - Sure. 412 00:46:13,463 --> 00:46:15,828 - Dale Bryce? - Yes. 413 00:46:16,297 --> 00:46:17,939 Come in, please. 414 00:46:19,483 --> 00:46:22,414 - I believe you are looking for me. - Mr. Ralston? 415 00:46:23,068 --> 00:46:24,221 Yes. 416 00:46:28,090 --> 00:46:29,771 You see, I ... 417 00:46:30,377 --> 00:46:31,902 was your son's friend. 418 00:46:32,507 --> 00:46:33,465 You were ....? 419 00:46:35,746 --> 00:46:37,329 Yes. He died. 420 00:46:38,737 --> 00:46:39,968 Mark ... 421 00:46:42,958 --> 00:46:44,307 Mark.... 422 00:46:45,089 --> 00:46:46,984 I promised him I would see you. 423 00:46:47,356 --> 00:46:49,075 You had to know ... 424 00:46:49,195 --> 00:46:51,811 he was very remorseful for having left. 425 00:46:52,339 --> 00:46:54,802 He always dreamed of adventure 426 00:46:54,922 --> 00:46:57,499 wandering from place to place, you know. 427 00:46:58,124 --> 00:47:00,059 He did what he thought was best. 428 00:47:00,179 --> 00:47:04,895 I want you to know, Mr. Ralston, that it hasn't been easy to find you. 429 00:47:05,970 --> 00:47:10,426 I arrived in the stagecoach. I have a ranch across the border. 430 00:47:12,606 --> 00:47:13,720 I see. 431 00:47:17,121 --> 00:47:20,404 I feel there is something you want to tell me 432 00:47:20,524 --> 00:47:22,192 but you are hesitant. 433 00:47:23,052 --> 00:47:25,593 Something having to do with your search, perhaps? 434 00:47:28,016 --> 00:47:29,482 Maybe. 435 00:47:29,893 --> 00:47:31,456 Tell me one thing ... 436 00:47:32,719 --> 00:47:35,689 - Who called you? - Terry Morse. 437 00:47:42,710 --> 00:47:47,733 The owner of your former ranch said he didn't know your whereabouts. 438 00:47:49,570 --> 00:47:51,329 You were a stranger. 439 00:47:52,140 --> 00:47:57,495 Listen, I have been attacked and they also tried to kill me just for asking about you. 440 00:47:58,922 --> 00:48:00,603 That cannot be. 441 00:48:01,214 --> 00:48:04,223 Nobody in town dared to talk whenever they heard your name. 442 00:48:07,077 --> 00:48:10,517 - I'm noticing some sarcasm .... - Just forget it. 443 00:48:11,202 --> 00:48:12,687 What are your intentions? 444 00:48:13,176 --> 00:48:16,342 Now that I fulfilled my promise I will go back Northwest. 445 00:48:17,769 --> 00:48:19,665 I can invite you to the ranch if you wish. 446 00:48:21,300 --> 00:48:22,805 No, thank you. 447 00:48:24,857 --> 00:48:26,460 As you wish. 448 00:48:27,085 --> 00:48:31,776 But take my advice: don't take the locals too seriously. 449 00:48:37,707 --> 00:48:39,720 Nevertheless, Mr. Ralston ... 450 00:48:40,795 --> 00:48:42,574 thank you very much. 451 00:49:02,308 --> 00:49:03,559 All OK? 452 00:49:04,313 --> 00:49:05,369 Yes. 453 00:49:05,935 --> 00:49:06,932 I'm glad. 454 00:49:07,597 --> 00:49:11,017 Do you know any of the old ranchers who sold his land to the Railroad 455 00:49:11,486 --> 00:49:12,737 and still lives in town? 456 00:49:13,088 --> 00:49:14,457 Still? 457 00:49:15,106 --> 00:49:16,279 Yes. 458 00:49:16,572 --> 00:49:19,132 Since Ralston didn't want to sell his land 459 00:49:19,581 --> 00:49:22,083 most of us were furious. 460 00:49:22,767 --> 00:49:25,073 - But he was within his rights. - Yes ... 461 00:49:26,572 --> 00:49:29,405 - ...but we wanted to sell. - And you forced him. 462 00:49:30,383 --> 00:49:33,529 Most of us sold before Ralston made up his mind. 463 00:49:35,146 --> 00:49:37,335 - Did you say "before"? - Yes. 464 00:49:38,136 --> 00:49:41,869 We were afraid the Company would change the route 465 00:49:42,788 --> 00:49:44,488 and we sold in a rush. 466 00:49:44,608 --> 00:49:46,091 And cheaper, I presume. 467 00:49:46,211 --> 00:49:47,821 Almost for nothing. 468 00:49:49,247 --> 00:49:51,925 Buying the land was very risky. 469 00:49:52,316 --> 00:49:55,560 - There were no guarantees. - Tell me something ... 470 00:49:56,782 --> 00:49:58,619 Who was buying? 471 00:49:59,030 --> 00:50:00,085 Terry Morse. 472 00:50:00,632 --> 00:50:02,157 Terry Morse ... 473 00:50:02,587 --> 00:50:04,189 That's what I thought. 474 00:50:06,803 --> 00:50:08,406 Working? 475 00:50:11,924 --> 00:50:12,960 Tell me .... 476 00:50:14,015 --> 00:50:15,911 why did they whip you? 477 00:50:17,052 --> 00:50:18,420 Leave me alone. 478 00:50:18,772 --> 00:50:21,078 - What do you know? - Nothing. 479 00:50:22,994 --> 00:50:24,479 Who is that for? 480 00:50:26,453 --> 00:50:27,704 For you. 481 00:50:34,960 --> 00:50:36,015 Here. 482 00:50:36,484 --> 00:50:38,243 I want to pay for it in advance. 483 00:51:19,586 --> 00:51:20,935 You may sit down. 484 00:51:36,264 --> 00:51:38,963 I am a friend of both Mr. Ralston and Terry Morse. 485 00:51:39,083 --> 00:51:41,897 I'm not surprised. I'm thoroughly convinced 486 00:51:42,017 --> 00:51:46,138 that both the former and current owners of the 3-Crosses are good friends. 487 00:51:47,573 --> 00:51:51,697 Mr. Ralston is concerned that you may have the wrong picture about him. 488 00:51:51,817 --> 00:51:54,061 He insists in inviting you to his ranch. 489 00:51:54,181 --> 00:51:56,622 Sorry, I have to deal with my own affairs. 490 00:51:58,641 --> 00:52:01,905 Which affairs, Mr. Bryce? You don't look like a cow-boy. 491 00:52:02,237 --> 00:52:03,468 I'm not one. 492 00:52:05,521 --> 00:52:08,843 - You don't have to tell me what you do. - No. 493 00:52:10,049 --> 00:52:13,899 But I think you should tell Mr. Ralston everything about his son. 494 00:52:15,404 --> 00:52:16,635 Everything? 495 00:52:18,535 --> 00:52:21,428 Yes, he thinks you haven't told him everything. 496 00:52:22,131 --> 00:52:23,675 That could be. 497 00:52:25,376 --> 00:52:27,213 That's not right. 498 00:52:27,850 --> 00:52:31,368 You can let him know that I will tell him all before I leave. 499 00:52:36,938 --> 00:52:39,048 You're a prospector, aren't you? 500 00:52:39,582 --> 00:52:40,969 A prospector? 501 00:52:42,552 --> 00:52:46,285 Yes, we know that Mr. Ralston's son, Harry, was one as well. 502 00:52:47,330 --> 00:52:48,503 So? 503 00:52:49,200 --> 00:52:53,245 You better say what you have to say before Mr. Ralston leaves Tombstone. 504 00:52:53,365 --> 00:52:54,457 No worries. 505 00:52:54,867 --> 00:52:56,705 This is to pay for the bottle. 506 00:53:04,092 --> 00:53:06,946 - Who is he? - A friend 507 00:53:08,593 --> 00:53:09,826 What kind of friend? 508 00:53:10,350 --> 00:53:11,761 The kind that gives advice. 509 00:53:12,807 --> 00:53:15,585 Don't trust him, he is one of Burkett's men. 510 00:53:16,047 --> 00:53:18,943 Women always see a negative side in people. 511 00:53:19,805 --> 00:53:20,814 Don't joke. 512 00:53:34,934 --> 00:53:35,603 Here. 513 00:53:36,494 --> 00:53:37,578 He paid for it. 514 00:53:40,028 --> 00:53:41,127 Don't you drink? 515 00:53:41,870 --> 00:53:42,553 No. 516 00:53:43,296 --> 00:53:44,736 We must celebrate. 517 00:53:46,044 --> 00:53:47,069 Celebrate what? 518 00:53:47,189 --> 00:53:48,436 My life insurance. 519 00:53:48,777 --> 00:53:51,317 They won't hurt me until they find out what they want. 520 00:53:52,490 --> 00:53:54,064 Don't be so sure. 521 00:54:04,892 --> 00:54:06,244 Promise that you will be careful. 522 00:54:07,944 --> 00:54:08,613 Yes. 523 00:54:10,254 --> 00:54:12,066 I don't want anything to happen to you. 524 00:54:13,046 --> 00:54:13,744 Why not? 525 00:54:15,824 --> 00:54:18,022 Someone call this effect .... 526 00:54:18,690 --> 00:54:19,522 love. 527 00:54:20,353 --> 00:54:21,200 And others? 528 00:54:22,915 --> 00:54:23,895 Nonsense. 529 00:54:27,727 --> 00:54:29,375 I'm glad to see you laughing. 530 00:54:29,495 --> 00:54:30,192 Hi. 531 00:54:30,964 --> 00:54:32,476 I have some news for you. 532 00:54:32,596 --> 00:54:33,411 Really? 533 00:54:33,976 --> 00:54:36,590 Ralston has laid charges against you. 534 00:54:42,292 --> 00:54:43,866 - Against me? - Yes. 535 00:54:44,386 --> 00:54:45,351 Theft. 536 00:54:45,752 --> 00:54:47,549 I'm very surprised, Sheriff. 537 00:54:47,802 --> 00:54:52,183 He said you took a gold mine that belonged to his son. 538 00:54:54,260 --> 00:54:58,240 If that was true, would I have come here looking for him? 539 00:54:58,360 --> 00:55:01,344 The only truth is that all ranchers were taken advantage of. 540 00:55:01,789 --> 00:55:03,052 Do you have proof? 541 00:55:03,342 --> 00:55:04,931 - No. - Then? 542 00:55:06,268 --> 00:55:08,911 You don't have proof of me stealing from Ralston, either. 543 00:55:09,031 --> 00:55:09,491 No. 544 00:55:10,664 --> 00:55:12,996 The only difference is that I can prove 545 00:55:13,116 --> 00:55:17,557 that Ralston didn't sell his land so that other ranchers would lower their properties' prices 546 00:55:17,987 --> 00:55:20,943 which he purchased via Terry Morse 547 00:55:21,269 --> 00:55:24,165 to resell at a higher price to the Railway Company. 548 00:55:24,285 --> 00:55:25,917 I think you are mistaken, my friend. 549 00:55:26,037 --> 00:55:28,635 They burned down his ranch to force him to sell. 550 00:55:29,424 --> 00:55:30,583 He committed arson 551 00:55:30,703 --> 00:55:33,984 so that nobody would suspect he was behind all this. 552 00:55:34,667 --> 00:55:38,112 Once he owned the land the Railway wanted 553 00:55:38,365 --> 00:55:42,004 he sold it together with his own, forcing them to give him back 554 00:55:42,124 --> 00:55:43,756 the cattle pass 555 00:55:44,216 --> 00:55:46,325 which then was registered in Terry Morse's name. 556 00:55:46,445 --> 00:55:48,553 Those are very serious allegations. 557 00:55:51,659 --> 00:55:54,600 You are right, but I cannot intervene. 558 00:55:54,852 --> 00:55:57,095 I have nothing to do with that land affair. 559 00:55:57,362 --> 00:55:59,753 We need you! Only you can confront those people! 560 00:55:59,873 --> 00:56:02,872 No. You must react and fight for your rights. 561 00:56:03,154 --> 00:56:04,491 They took advantage of you. 562 00:56:04,802 --> 00:56:06,020 We know that. 563 00:56:06,451 --> 00:56:07,416 So? 564 00:56:07,787 --> 00:56:08,960 We are afraid. 565 00:56:09,747 --> 00:56:10,668 I understand. 566 00:56:11,010 --> 00:56:13,802 But father you must speak to all others! Do something! 567 00:56:14,381 --> 00:56:14,975 Yes. 568 00:56:15,242 --> 00:56:17,114 Too many families went bankrupt. 569 00:56:18,659 --> 00:56:20,708 He is here, we can't let him go! 570 00:56:20,828 --> 00:56:24,599 He stole from us, he lied to us and he made us sell our land 571 00:56:24,719 --> 00:56:27,079 so that he could resell at a profit. 572 00:56:27,199 --> 00:56:28,981 - Are you sure? - Sure I am sure. 573 00:56:29,101 --> 00:56:31,372 - I knew it, let's kill him. - He must be judged. 574 00:56:31,492 --> 00:56:32,575 I don't want any trials. 575 00:56:32,695 --> 00:56:35,739 - We don't know anything for sure! - Well, there is something I know for sure. 576 00:56:35,859 --> 00:56:37,580 A jury would set him free. 577 00:56:38,412 --> 00:56:40,610 We must be the ones hanging him. 578 00:56:40,730 --> 00:56:44,620 - We would be the best jury. - That is no way of delivering justice! 579 00:56:45,511 --> 00:56:48,066 Fred, remember when your son died... 580 00:56:48,186 --> 00:56:53,089 you couldn't take care of him while the man who robbed you lived surrounded by riches? 581 00:56:53,209 --> 00:56:54,633 Or you, Joe! 582 00:56:54,753 --> 00:56:57,782 You saw your children leaving to make their living elsewhere. 583 00:56:57,902 --> 00:57:00,285 - Let's lynch him! - Yes, let's hang him! 584 00:57:01,191 --> 00:57:02,617 We must finish with him! 585 00:57:03,523 --> 00:57:06,122 - You're a thief! - A rope! 586 00:57:06,478 --> 00:57:07,904 - Wait .... - Get him out! 587 00:57:08,444 --> 00:57:11,399 Let go of me! Let go of me! 588 00:57:16,553 --> 00:57:18,320 - Leave him! - You won't stop us! 589 00:57:18,628 --> 00:57:20,292 Anyone who dares to disobey can try! 590 00:57:20,412 --> 00:57:22,816 He stole from us! He is a thief! 591 00:57:23,336 --> 00:57:24,851 You need to prove it! 592 00:57:24,971 --> 00:57:25,906 We will! 593 00:57:26,158 --> 00:57:27,524 After hanging him? 594 00:57:27,775 --> 00:57:29,364 We will investigate. 595 00:57:29,795 --> 00:57:33,909 If there is grounds there will be a trial! Until that time I don't want any problems. Understood? 596 00:57:34,577 --> 00:57:35,765 Thank you, Sheriff. 597 00:57:35,885 --> 00:57:38,958 This was a quiet town just a few days ago. 598 00:57:39,410 --> 00:57:40,999 And I want it to be that way again! 599 00:57:42,173 --> 00:57:44,682 - I will cooperate, Sheriff. - That's an order! 600 00:57:44,802 --> 00:57:48,158 Another riot like this and I will have to throw you in jail. 601 00:57:51,234 --> 00:57:52,898 - I understand. - I'm glad you do. 602 00:57:53,566 --> 00:57:55,586 So, did you make it in time? 603 00:57:56,210 --> 00:57:58,408 yes, since you arrived ... 604 00:57:58,528 --> 00:58:00,502 I only have problems. 605 00:58:00,622 --> 00:58:03,078 - Don't worry, I'm leaving. - For sure? 606 00:58:04,326 --> 00:58:06,301 I don't care for those problems. 607 00:58:07,147 --> 00:58:09,910 So why did you dig out all this issue? 608 00:58:10,277 --> 00:58:12,342 Ralston's son was my best friend. 609 00:58:12,462 --> 00:58:14,985 We were together throughout the whole mining area. 610 00:58:15,594 --> 00:58:18,876 - Until one day we found an important lode. - I see. 611 00:58:21,930 --> 00:58:23,801 He died defending the claim. 612 00:58:23,921 --> 00:58:26,593 That's why I thought that the best I could do for him 613 00:58:27,143 --> 00:58:30,425 was tracking his father and giving him half the rights. 614 00:58:30,906 --> 00:58:35,926 But anything surrounding the 3-Crosses' owner's life was too mysterious. 615 00:58:36,490 --> 00:58:38,599 That's why I decided to investigate. 616 00:58:39,134 --> 00:58:40,159 And now? 617 00:58:41,529 --> 00:58:44,603 I won't give him anything, he doesn't deserve it! 618 00:58:44,723 --> 00:58:47,188 Besides, his son would have agreed with my decision! 619 00:58:47,990 --> 00:58:50,871 - They won't let you go so easily. - I know. I know. 620 00:58:53,103 --> 00:58:55,108 Sorry for bringing you trouble. 621 00:59:02,317 --> 00:59:03,728 Say goodbye on my behalf. 622 00:59:25,874 --> 00:59:27,463 You coward! Are you trying to run away? 623 00:59:29,504 --> 00:59:31,316 - Helen! - Easy with your hands. 624 00:59:32,563 --> 00:59:33,365 But ... 625 00:59:42,520 --> 00:59:44,079 Don't leave. 626 00:59:45,104 --> 00:59:46,530 I have no choice. 627 00:59:59,608 --> 01:00:01,821 - We must take action quickly. - What happened? 628 01:00:01,941 --> 01:00:04,063 - They tried to lynch me. - Why? 629 01:00:04,761 --> 01:00:08,563 Bryce has been snooping everywhere and people are connecting the dots. 630 01:00:09,960 --> 01:00:12,945 They have no proof. The papers are in order. 631 01:00:13,539 --> 01:00:14,861 They sold voluntarily. 632 01:00:14,981 --> 01:00:17,772 I would have liked to see you trying to convince them. 633 01:00:19,465 --> 01:00:20,460 Sorry. 634 01:00:21,531 --> 01:00:23,402 We have to send Burkett after him! 635 01:00:23,522 --> 01:00:25,393 But this time he cannot fail. 636 01:00:25,513 --> 01:00:27,279 - Burkett! - Yes? 637 01:00:29,908 --> 01:00:31,868 We must find out the mine's location. 638 01:00:31,988 --> 01:00:34,259 He must carry some papers with him. 639 01:00:34,838 --> 01:00:36,591 Yes, of course. 640 01:00:36,947 --> 01:00:40,571 Nevertheless, we cannot let him go after what he has done to us. 641 01:00:41,329 --> 01:00:43,140 - Did you call me? - Yes, pay attention. 642 01:00:43,260 --> 01:00:45,858 Bring that Bryce here by any means. Understand? 643 01:01:16,982 --> 01:01:20,130 You promised us a trial. We want justice. 644 01:01:20,250 --> 01:01:23,843 I need a list of the people who sold their lands to Terry Morse. 645 01:01:23,963 --> 01:01:25,165 You will have it. 646 01:01:25,285 --> 01:01:27,528 Even with that, I don't know ... 647 01:01:28,062 --> 01:01:30,023 What they did cannot be legal. 648 01:01:30,143 --> 01:01:33,617 He lied to us. He profited from our lands. 649 01:01:33,988 --> 01:01:35,874 He took the risk of the Company not buying. 650 01:01:35,994 --> 01:01:38,548 He knew they would buy when Ralston sold his ranch! 651 01:01:38,668 --> 01:01:39,869 We need proof. 652 01:01:40,181 --> 01:01:41,770 - We'll bring evidence. - There will be a trial. 653 01:01:41,890 --> 01:01:45,298 Let's hope it will be fair. Otherwise the guns will talk! 654 01:01:45,418 --> 01:01:46,679 I don't like that. 655 01:01:46,799 --> 01:01:50,228 Then make sure those coyotes don't scare the jury! 656 01:01:50,348 --> 01:01:52,397 And that the judge is not from this area. 657 01:01:52,517 --> 01:01:54,951 So much insistence is starting to bother me. 658 01:01:55,946 --> 01:01:59,020 We've been asleep, but someone woke all us up. 659 01:01:59,436 --> 01:02:02,658 You listen to us. We are willing to do anything. 660 01:02:04,947 --> 01:02:05,942 Borrick. 661 01:02:11,986 --> 01:02:12,655 Bryce ..... 662 01:02:14,601 --> 01:02:18,551 It looks like Ralston's men have made their reprisal. 663 01:02:23,274 --> 01:02:24,937 Are you sure this is his horse? 664 01:02:25,638 --> 01:02:26,351 Yes. 665 01:02:27,302 --> 01:02:31,267 I think I am going to the Minster's Ranch before I anticipated. 666 01:02:32,262 --> 01:02:34,208 You think he could be there? 667 01:02:34,638 --> 01:02:35,648 I don't know. 668 01:02:35,768 --> 01:02:36,940 Then? 669 01:02:37,266 --> 01:02:39,167 Those people don't fool around. 670 01:02:39,287 --> 01:02:41,217 And he has been very persistent. 671 01:02:42,242 --> 01:02:44,321 - I'll go with you. - No. 672 01:02:46,161 --> 01:02:47,616 Try to find him. 673 01:02:48,255 --> 01:02:49,948 Yes, I'll do my best. 674 01:02:57,935 --> 01:02:59,569 There is nothing here, either. 675 01:02:59,689 --> 01:03:03,460 - Are you sure there is nothing in the saddle? - Yes, sure. 676 01:03:03,846 --> 01:03:05,301 Chill him a little. 677 01:03:12,015 --> 01:03:14,971 It's a pleasure. I thought you were leaving without saying goodbye. 678 01:03:15,862 --> 01:03:18,209 I think you have something to tell me. 679 01:03:18,669 --> 01:03:19,605 No. 680 01:03:20,229 --> 01:03:23,778 Remember, it had to do with the mine title. 681 01:03:25,721 --> 01:03:28,335 - Forget it. - Where is it? 682 01:03:31,186 --> 01:03:36,384 Did you care about where your son is buried? If you did you would know where the mine is. 683 01:03:36,504 --> 01:03:39,956 That's enough! You must talk, you must tell us everything. 684 01:03:40,387 --> 01:03:42,481 You think I don't care about Mark's death? 685 01:03:42,601 --> 01:03:45,911 We have only one chance left to find where that gold is! 686 01:03:46,853 --> 01:03:49,987 - We know that mine belongs to Mark! - You're wrong. 687 01:03:50,640 --> 01:03:52,022 That's not true! 688 01:03:52,497 --> 01:03:55,274 Then tell us where it is! 689 01:03:55,394 --> 01:03:57,873 The Register will say to whom it belongs. 690 01:03:58,536 --> 01:04:00,630 Leave him to me. You will see how soon he talks. 691 01:04:01,149 --> 01:04:02,828 No! Wait a minute! 692 01:04:07,122 --> 01:04:08,414 Let me. 693 01:04:09,379 --> 01:04:11,013 I wouldn't like to kill you. 694 01:04:11,548 --> 01:04:12,557 I promise. 695 01:04:12,869 --> 01:04:14,414 But if you force me .... 696 01:04:15,364 --> 01:04:16,731 Let's finish! 697 01:04:20,985 --> 01:04:23,242 Now you will see, you swine. 698 01:04:33,654 --> 01:04:38,094 Don't you see there is no way out for you? Talk! 699 01:04:38,421 --> 01:04:39,772 Take him inside! 700 01:05:12,726 --> 01:05:15,547 - Good evening. - I'm glad to see you, Sheriff. 701 01:05:16,008 --> 01:05:18,325 - It's an official visit. - I'm listening. 702 01:05:18,445 --> 01:05:22,171 The ranchers who sold you their lands are charging you with fraud. 703 01:05:22,504 --> 01:05:25,103 - Charging me? - You and Ralston. 704 01:05:25,564 --> 01:05:28,667 - This is absurd! - Yes, but I must hear them. 705 01:05:29,752 --> 01:05:31,608 - I understand. - There will be a trial. 706 01:06:00,743 --> 01:06:03,134 - He managed to escape. - How? 707 01:06:04,220 --> 01:06:05,319 I don't know. 708 01:06:06,031 --> 01:06:07,606 You useless bunch ... 709 01:06:07,726 --> 01:06:12,091 - You have two minutes to find him, or else... - They are looking for him. 710 01:06:14,040 --> 01:06:17,470 I don't want them to look for him. I want them to find him! 711 01:06:49,323 --> 01:06:51,728 - Is there something going on? - No, nothing. 712 01:06:53,243 --> 01:06:57,179 I can assure you that all the titles are registered with the Railroad Company. 713 01:06:57,299 --> 01:06:59,878 There is nothing fishy in all this. 714 01:07:06,204 --> 01:07:08,818 The only ones complaining are the usual whiners. 715 01:07:09,159 --> 01:07:12,961 They wouldn't even remember us if the Company didn't decide to buy. 716 01:07:14,402 --> 01:07:15,813 good evening, Sheriff. 717 01:07:16,570 --> 01:07:19,496 I'm glad to see you. You spared me one trip. 718 01:07:20,714 --> 01:07:22,348 Now if you excuse me .... 719 01:07:26,774 --> 01:07:27,903 Any news? 720 01:07:28,453 --> 01:07:29,745 No, nothing. 721 01:07:29,865 --> 01:07:32,492 Is in fact everything alright? 722 01:07:33,250 --> 01:07:34,512 What could be wrong? 723 01:07:37,951 --> 01:07:39,688 Then I'm leaving. 724 01:07:43,431 --> 01:07:44,441 Bryce? 725 01:07:44,743 --> 01:07:45,738 Yes. 726 01:07:46,971 --> 01:07:48,872 Idiots! 727 01:08:44,306 --> 01:08:45,747 Sheriff .... 728 01:08:47,576 --> 01:08:49,061 Sheriff! 729 01:09:06,330 --> 01:09:07,667 Come on, lad. 730 01:09:25,713 --> 01:09:27,183 It was very close. 731 01:09:27,599 --> 01:09:29,485 - A few more minutes and ... - Yes. 732 01:09:31,199 --> 01:09:32,358 He's trying to talk. 733 01:09:33,650 --> 01:09:34,927 It was Ralston. 734 01:09:35,047 --> 01:09:36,264 - We know that. - Relax. 735 01:09:36,635 --> 01:09:38,343 It's better for you to rest. 736 01:09:38,463 --> 01:09:40,125 They wanted the mine. 737 01:09:42,682 --> 01:09:43,796 Just rest. 738 01:09:54,585 --> 01:09:56,130 He's already better. 739 01:09:56,828 --> 01:09:58,447 Luckily. 740 01:10:00,871 --> 01:10:02,816 I would like to know who did it. 741 01:10:02,936 --> 01:10:04,539 It's not difficult to guess who. 742 01:10:06,202 --> 01:10:08,163 I found him in the Minister Ranch. 743 01:10:11,632 --> 01:10:12,998 Then? 744 01:10:18,256 --> 01:10:20,038 The process is under way. 745 01:10:21,375 --> 01:10:22,934 I'm willing to testify. 746 01:10:25,637 --> 01:10:27,063 That won't be necessary. 747 01:10:27,776 --> 01:10:30,167 The charges against Ralston and Morse 748 01:10:31,444 --> 01:10:32,840 are conclusive. 749 01:10:34,118 --> 01:10:34,741 Yes. 750 01:10:34,861 --> 01:10:39,256 We are just awaiting the arrival of a judge from Nevada to confirm the fraud. 751 01:10:40,132 --> 01:10:43,504 - Keep my money as if it was your own. - Don't worry. 752 01:10:43,624 --> 01:10:45,235 Just a moment. 753 01:10:49,007 --> 01:10:51,071 This is serious. Listen. 754 01:10:52,438 --> 01:10:53,150 What's it? 755 01:10:53,270 --> 01:10:57,858 We must stop the ranchers from testifying against Ralston and Morse by any means. 756 01:10:57,978 --> 01:10:59,537 Those are specific orders. 757 01:11:00,027 --> 01:11:03,463 - Did you understand? - OK. I'll round up all our men. 758 01:11:03,834 --> 01:11:06,002 Don't worry. It shouldn't be difficult. 759 01:11:06,269 --> 01:11:09,760 You have to be careful, this is a delicate matter. 760 01:11:11,215 --> 01:11:12,403 Let's go. 761 01:11:15,518 --> 01:11:19,483 This is a sample of what we will do to you if you don�t stop bugging us! 762 01:11:21,845 --> 01:11:23,731 Willie, we are looking for you! 763 01:11:28,707 --> 01:11:30,177 Stand up! 764 01:11:35,642 --> 01:11:39,533 You are all going to forget that nonsense that Bryce told you. 765 01:11:39,934 --> 01:11:41,598 You won't testify at the trial. 766 01:11:51,564 --> 01:11:52,826 Huh? But ... 767 01:13:11,107 --> 01:13:12,622 I feel guilty. 768 01:13:12,964 --> 01:13:15,177 I never expected such a reprisal. 769 01:13:15,297 --> 01:13:16,799 You didn't kill them. 770 01:13:17,586 --> 01:13:20,171 True, I didn't kill them. But .... 771 01:13:21,567 --> 01:13:23,943 - but my words helped a lot. - No. 772 01:13:24,063 --> 01:13:26,408 - They are murderers. - Murderers ... 773 01:13:28,338 --> 01:13:30,031 And all this for nothing. 774 01:13:30,417 --> 01:13:31,695 For nothing? 775 01:13:32,393 --> 01:13:36,818 This is more grounds to declare in the trial. Proof like this cannot be refuted. 776 01:13:38,545 --> 01:13:40,610 They don't care about proof. 777 01:13:43,847 --> 01:13:46,402 They will scare the jury and coerce the judge. 778 01:13:48,688 --> 01:13:51,243 Nobody will testify. 779 01:13:51,363 --> 01:13:53,158 All of you must make an effort. 780 01:13:53,485 --> 01:13:55,267 We must finish with them. 781 01:13:55,387 --> 01:13:57,881 Until then we won't be a free town. 782 01:14:00,030 --> 01:14:00,713 Yes. 783 01:14:07,798 --> 01:14:10,382 Easy, you will come for a small trip. 784 01:14:36,226 --> 01:14:37,652 We will avenge him. 785 01:14:37,772 --> 01:14:40,163 - Was it Bryce? We should have finished him. - Yes. 786 01:14:40,283 --> 01:14:42,495 We'll do it now. He is too dangerous. 787 01:15:02,539 --> 01:15:04,217 He told me I would be next. 788 01:15:04,337 --> 01:15:06,564 That proves they are not invincible. 789 01:15:06,684 --> 01:15:08,778 - Maybe we should persevere. - Yes, very well. 790 01:15:09,595 --> 01:15:12,224 - Let's get ready in case we are attacked again. - Yes. 791 01:15:13,620 --> 01:15:16,441 And respond to their attacks in a strong manner. 792 01:15:26,962 --> 01:15:29,115 Put your hands up and listen. 793 01:15:29,590 --> 01:15:32,501 You will withdraw your statements against Mr. Terry and Mr. Ralston. 794 01:15:32,621 --> 01:15:33,838 I won't do that. 795 01:15:33,958 --> 01:15:36,882 - You'll change your mind. - No! 796 01:15:40,751 --> 01:15:43,038 You will obey my orders without a whisper! 797 01:15:43,736 --> 01:15:45,830 - Or I will kill you! - Leave me .... 798 01:15:45,950 --> 01:15:48,503 - Leave me. - Don't be so sure! 799 01:15:50,816 --> 01:15:54,410 - Stay out of this, it's not your business. - You are wrong. 800 01:15:54,530 --> 01:15:56,504 You are going to tell the Sheriff a few things. 801 01:15:56,624 --> 01:15:57,989 Go on! 802 01:16:16,730 --> 01:16:17,888 Go! 803 01:16:18,467 --> 01:16:20,086 Go, you dog! 804 01:16:20,206 --> 01:16:22,018 You murderer! Stand up! 805 01:16:26,117 --> 01:16:28,924 - keep going! - Stand up! 806 01:16:43,534 --> 01:16:45,227 You damned dog! 807 01:16:49,950 --> 01:16:51,316 Go inside! 808 01:16:53,154 --> 01:16:55,130 - Go inside! - Lock him! 809 01:17:03,975 --> 01:17:07,776 - Looks like things are getting better. - Yes, and thanks to you. 810 01:17:09,276 --> 01:17:10,272 Forget about it. 811 01:17:11,014 --> 01:17:12,544 No, that's impossible. 812 01:17:13,701 --> 01:17:16,998 Now they know what they want, and they are fighting for it. 813 01:17:23,804 --> 01:17:27,650 OK Sheriff. I'm no longer needed, I will go back to my business. 814 01:17:27,770 --> 01:17:29,640 Goodbye, I will miss you. 815 01:18:08,851 --> 01:18:12,771 Wait! You promised that before leaving you would tell me the gold mine issue. 816 01:18:12,891 --> 01:18:14,316 Yes, I will do so. 817 01:18:14,651 --> 01:18:16,195 Come closer. 818 01:18:16,478 --> 01:18:19,804 I intended to give you half the lode. 819 01:18:20,279 --> 01:18:22,760 I risked my life to find you. 820 01:18:23,042 --> 01:18:26,309 - That was before I found about you. - Give me your gun. 821 01:18:26,619 --> 01:18:28,030 And be careful. 822 01:18:31,550 --> 01:18:33,971 I'm an excellent marksman. 823 01:18:35,953 --> 01:18:38,181 Keep going. Slowly! 824 01:18:55,357 --> 01:18:56,322 Keep going! 825 01:18:56,442 --> 01:18:58,208 Stand up and keep going! 826 01:18:59,619 --> 01:19:01,297 Keep on going! 827 01:19:05,323 --> 01:19:08,026 Here they are! They were mistreating Carson and Frummer! 828 01:19:08,146 --> 01:19:09,022 That's not true! 829 01:19:09,142 --> 01:19:11,116 - I saw it! - Me too! 830 01:19:11,487 --> 01:19:15,541 We saw them beating them and threatening them if they testified in the trial. 831 01:19:16,196 --> 01:19:17,755 Inside with that scum! 832 01:19:17,875 --> 01:19:20,161 - Here are the keys! - Lock them up! 833 01:19:21,067 --> 01:19:22,567 - Go inside! - You too, move! 834 01:19:22,864 --> 01:19:23,904 Keep going! 835 01:20:40,635 --> 01:20:45,045 Head towards the mine and no tricks, I won't hesitate in shooting. 836 01:21:26,181 --> 01:21:27,280 Don't move! 837 01:21:28,676 --> 01:21:30,681 You were cheating on me, huh? 838 01:21:35,183 --> 01:21:36,133 Don't move. 839 01:21:36,253 --> 01:21:40,158 You though you could do to me what you did to all those farmers? 840 01:22:44,629 --> 01:22:46,233 The other hand. 841 01:23:41,752 --> 01:23:42,969 Move on! 842 01:23:51,872 --> 01:23:53,625 - Hi Sheriff. - Hi. 843 01:23:53,966 --> 01:23:56,506 - Here is one of the defendants. - I see. 844 01:23:56,773 --> 01:23:59,031 The other is in the pass, he killed him! 845 01:24:00,529 --> 01:24:02,148 - Hey, lock him up! - Yes. 846 01:24:03,143 --> 01:24:06,187 - But in a special cell! - Go inside! 847 01:24:46,699 --> 01:24:48,556 He's the judge from Nevada. 848 01:24:50,620 --> 01:24:52,432 I see that everything is in order. 849 01:24:52,552 --> 01:24:53,699 Yes. 850 01:24:56,476 --> 01:24:57,441 OK. 851 01:24:58,258 --> 01:24:59,669 Until next time. 852 01:25:17,856 --> 01:25:19,935 Did you expect to leave without me? 853 01:25:28,515 --> 01:25:34,946 English subtitles by O Cangaceiro. 61569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.