All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E07.211203-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,378 --> 00:00:12,543 Remember that time, at the ski resort? We made a bet. 2 00:00:12,689 --> 00:00:14,487 Really? Soo Wan did? 3 00:00:14,488 --> 00:00:17,688 Yes! They said they'd beat each other going down the slope, 4 00:00:17,689 --> 00:00:19,684 but Jae Guk fell big-time. 5 00:00:19,689 --> 00:00:22,454 Right, I remember now. 6 00:00:23,058 --> 00:00:25,854 Soo Wan took him to the hospital for a small scrape on the knee. 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,934 Soo Wan adored Jae Guk very much. 8 00:00:30,299 --> 00:00:32,333 He truly cherished his little brother. 9 00:00:32,369 --> 00:00:35,264 Whenever Jae Guk was visiting, he always waited outside. 10 00:00:35,469 --> 00:00:38,103 He made sure all the good things went to Jae Guk first. 11 00:00:38,838 --> 00:00:41,844 As if he was the only one with a little brother. 12 00:00:43,378 --> 00:00:46,243 Right, tell me how you're doing. 13 00:00:47,019 --> 00:00:50,713 I heard you told your mother about your girlfriend. 14 00:00:54,659 --> 00:00:55,784 Yes. 15 00:00:56,428 --> 00:00:57,853 What is she like? 16 00:01:00,068 --> 00:01:04,764 She's a nice person. She's someone I care about a lot. 17 00:01:07,109 --> 00:01:09,004 I'm even more curious now. 18 00:01:09,609 --> 00:01:11,004 What does she do? 19 00:01:12,338 --> 00:01:15,344 When are you going to introduce her to your mother? 20 00:01:21,618 --> 00:01:24,117 - Cheers, everyone! - Cheers! 21 00:01:24,118 --> 00:01:26,058 - Well done! - Great job, everyone! 22 00:01:26,059 --> 00:01:27,323 - Thank you all! - Well done. 23 00:01:28,029 --> 00:01:30,023 (Yoon Soo Wan) 24 00:01:33,398 --> 00:01:35,127 Great job, seriously. 25 00:01:35,128 --> 00:01:38,237 - Hey, good job. - Nice job! 26 00:01:38,238 --> 00:01:41,768 Once again, I'd like to thank everyone at Sono... 27 00:01:41,769 --> 00:01:43,503 and Vision PR. Thank you. You're the best. 28 00:01:43,838 --> 00:01:45,634 (Yoon Soo Wan) 29 00:01:56,289 --> 00:01:58,884 Yoo Jung, what was that about? 30 00:01:59,389 --> 00:02:00,824 I'm just worried about your mother. 31 00:02:01,759 --> 00:02:04,424 A mother can never forget her child. 32 00:02:04,558 --> 00:02:06,123 I understand what you're worried about, 33 00:02:07,028 --> 00:02:08,728 but doing this won't change anything. 34 00:02:08,729 --> 00:02:11,593 So don't do this again. 35 00:02:15,169 --> 00:02:16,704 Then why couldn't you say it? 36 00:02:18,979 --> 00:02:22,704 You couldn't, in front of your mother. 37 00:02:26,618 --> 00:02:27,813 Why? 38 00:02:29,349 --> 00:02:30,713 Why now? 39 00:02:43,998 --> 00:02:45,794 (Yoon Soo Wan) 40 00:02:46,269 --> 00:02:48,664 Are you doing well? 41 00:02:55,879 --> 00:02:58,474 I'm sure it was just someone who dialed the wrong number. 42 00:03:00,748 --> 00:03:04,153 But was it just a coincidence? 43 00:03:07,458 --> 00:03:10,324 A greeting from a time in the past... 44 00:03:11,829 --> 00:03:14,764 that no longer has any warmth or meaning. 45 00:03:16,398 --> 00:03:19,264 (Young Eun, Are you doing well?) 46 00:03:28,908 --> 00:03:30,144 Now, 47 00:03:31,349 --> 00:03:32,843 that's all it is. 48 00:03:40,759 --> 00:03:42,487 ("Dress like you are going to meet your worst enemy today.") 49 00:03:42,488 --> 00:03:44,324 (By Gabrielle Coco Chanel) 50 00:03:48,728 --> 00:03:52,193 (Now, We Are Breaking Up) 51 00:03:52,739 --> 00:03:55,633 (Episode 7) 52 00:03:58,108 --> 00:03:59,873 My gosh, I'm so proud. 53 00:04:00,148 --> 00:04:01,844 This is so rewarding. 54 00:04:02,809 --> 00:04:04,714 You've only sold 70 pieces. 55 00:04:04,848 --> 00:04:07,013 Don't you think it's too early to be proud? 56 00:04:07,048 --> 00:04:09,114 My gosh. I guess you didn't know. 57 00:04:09,519 --> 00:04:12,518 We got so many requests for additional pre-orders. 58 00:04:12,519 --> 00:04:14,183 We've sold 30,000 pieces so far. 59 00:04:15,059 --> 00:04:16,654 So I definitely deserve to feel proud. 60 00:04:17,528 --> 00:04:19,224 Let them gloat. It's just jersey. 61 00:04:19,598 --> 00:04:21,924 They're talking as though their entire collection sold out. 62 00:04:21,929 --> 00:04:25,063 It could. It's not like it has never happened before. 63 00:04:25,668 --> 00:04:27,904 By the way, is it true? 64 00:04:28,168 --> 00:04:31,174 Rumor has it that the factory bribed Ms. Ha. 65 00:04:32,239 --> 00:04:33,844 I'm asking because I'm worried. That's all. 66 00:04:33,848 --> 00:04:34,974 That little... 67 00:04:35,809 --> 00:04:38,378 In this industry, people spread all sorts of groundless rumors. 68 00:04:38,379 --> 00:04:39,784 So of course, this doesn't surprise me. 69 00:04:40,088 --> 00:04:42,518 But can't you at least try to be a little more inventive? 70 00:04:42,519 --> 00:04:44,854 I've been hearing the same kinds of rumors for well over ten years. 71 00:04:44,958 --> 00:04:45,988 It's so boring. 72 00:04:45,989 --> 00:04:49,227 She decided to work with the factory that stole her design. 73 00:04:49,228 --> 00:04:51,253 Of course, they made some kind of secret deal. 74 00:04:53,898 --> 00:04:57,897 If you focused on improving your designs... 75 00:04:57,898 --> 00:04:59,768 instead of spying on us, 76 00:04:59,769 --> 00:05:03,203 our brand wouldn't be beating your newly launched brand now. 77 00:05:03,208 --> 00:05:05,073 It's such a shame. 78 00:05:05,338 --> 00:05:06,547 - You're done, right? - Yes. 79 00:05:06,548 --> 00:05:07,743 Let's go. 80 00:05:07,809 --> 00:05:09,143 It is such a shame. 81 00:05:09,648 --> 00:05:10,943 I can't believe this. 82 00:05:13,449 --> 00:05:16,044 - Are you happy that you won? - Yes. 83 00:05:18,458 --> 00:05:20,053 What are you going to do about Yoon Jae Guk? 84 00:05:20,329 --> 00:05:21,553 What do you mean? 85 00:05:21,588 --> 00:05:24,328 Hey, why do we love? 86 00:05:24,329 --> 00:05:27,097 To be happy. We do it to live a happy life. 87 00:05:27,098 --> 00:05:28,128 So? 88 00:05:28,129 --> 00:05:31,467 But he'll keep reminding you of his brother, 89 00:05:31,468 --> 00:05:34,008 and he knows who you dated in the past. 90 00:05:34,009 --> 00:05:36,364 Can the two of you ignore all of it and be happy together? 91 00:05:37,239 --> 00:05:38,604 Are you sure? 92 00:05:39,879 --> 00:05:42,743 We need to order more fabric to fill the pre-orders. 93 00:05:42,749 --> 00:05:45,073 - I need you to approve this. - Hey. 94 00:05:48,619 --> 00:05:50,683 The meeting will begin shortly, Director Hwang. 95 00:05:50,819 --> 00:05:51,984 Okay. 96 00:06:00,728 --> 00:06:02,628 I'm telling you. You could be burned badly. 97 00:06:02,629 --> 00:06:04,763 You'd better heed my advice. Do you understand? 98 00:06:06,338 --> 00:06:08,008 At the meeting, make sure you talk to them... 99 00:06:08,009 --> 00:06:10,308 about sharing links on social media and also about... 100 00:06:10,309 --> 00:06:12,104 the sponsored events with the influencers. 101 00:06:14,179 --> 00:06:16,178 Hey, I'm your boss! 102 00:06:16,179 --> 00:06:17,844 Don't boss me around! 103 00:06:20,348 --> 00:06:21,544 She got me good again. 104 00:06:47,778 --> 00:06:49,844 Sorry for asking for a favor like this out of the blue. 105 00:06:50,478 --> 00:06:53,344 I wanted to buy the jersey dress for my close acquaintances, 106 00:06:54,019 --> 00:06:55,484 but couldn't find it anywhere. 107 00:06:56,619 --> 00:06:59,414 Thankfully, we had a few pieces that we could spare. 108 00:07:00,129 --> 00:07:03,623 Thank you for introducing Sono to your friends. 109 00:07:04,028 --> 00:07:05,693 I heard you and Jae Guk are friends. 110 00:07:07,798 --> 00:07:10,034 Jae Guk's family and my family... 111 00:07:10,298 --> 00:07:12,964 have been close ever since we were young. 112 00:07:14,739 --> 00:07:17,174 Oh, I see. 113 00:07:17,838 --> 00:07:20,073 Right. Soo Wan, too. 114 00:07:23,119 --> 00:07:24,513 He's Jae Guk's older brother. 115 00:07:26,319 --> 00:07:29,313 He died due to a car accident ten years ago. 116 00:07:31,158 --> 00:07:32,714 It was because of the rain. 117 00:07:33,429 --> 00:07:36,354 It was a rainy day. 118 00:07:36,858 --> 00:07:39,123 He left to meet someone, 119 00:07:41,668 --> 00:07:43,024 but got into an accident. 120 00:07:44,838 --> 00:07:46,133 Why are you... 121 00:07:47,069 --> 00:07:48,703 telling me this? 122 00:07:51,208 --> 00:07:52,834 Because he is Jae Guk's brother. 123 00:08:00,449 --> 00:08:03,013 (Yoon Jae Guk) 124 00:08:14,028 --> 00:08:15,194 Is she busy? 125 00:08:15,198 --> 00:08:16,523 (Yoon Jae Guk) 126 00:08:24,209 --> 00:08:27,003 So you and Jae Guk. What do you plan to do? 127 00:08:32,318 --> 00:08:35,344 That's strange. Is that a difficult question? 128 00:08:35,889 --> 00:08:37,814 Jae Guk couldn't answer either. 129 00:08:38,619 --> 00:08:40,753 His mother knows that he's seeing someone, 130 00:08:40,859 --> 00:08:42,554 and she's very excited for him. 131 00:08:43,158 --> 00:08:45,358 But when we asked him to tell us about her... 132 00:08:45,359 --> 00:08:48,564 and things like her name and what she does for a living, 133 00:08:50,168 --> 00:08:52,133 he went all quiet. 134 00:08:54,308 --> 00:08:58,234 Why do you think he couldn't answer? 135 00:09:00,009 --> 00:09:01,344 What are you trying to say? 136 00:09:01,948 --> 00:09:04,344 I am asking you if you think your relationship with him... 137 00:09:04,948 --> 00:09:06,074 is appropriate. 138 00:09:14,459 --> 00:09:16,824 This is not right. 139 00:09:17,058 --> 00:09:18,958 You know, this outfit in the third episode... 140 00:09:18,959 --> 00:09:21,594 was not appropriate for the location and the scene. 141 00:09:22,599 --> 00:09:25,098 In any case, the number of people who looked up the brand online... 142 00:09:25,099 --> 00:09:27,537 went up by 22 percent compared to the previous week, 143 00:09:27,538 --> 00:09:30,273 and the jacket in the seventh episode has sold out. 144 00:09:31,178 --> 00:09:34,403 The graph on the next page shows the before and after results. 145 00:09:37,818 --> 00:09:39,777 Why don't you explain the rest, Mr. Park? 146 00:09:39,778 --> 00:09:43,018 Sure. The brand will be exposed in two more episodes, 147 00:09:43,019 --> 00:09:46,317 in the final week, in the 15th and 16th episodes. 148 00:09:46,318 --> 00:09:48,427 That includes the female lead's social media post. 149 00:09:48,428 --> 00:09:50,098 We will proceed as planned. 150 00:09:50,099 --> 00:09:51,393 - That's it. - Yes. 151 00:09:53,058 --> 00:09:54,228 That's it? 152 00:09:54,229 --> 00:09:56,734 Is there anything you'd like to add? 153 00:09:58,369 --> 00:10:00,864 No, not really. 154 00:10:01,139 --> 00:10:03,407 Then I believe we've covered everything... 155 00:10:03,408 --> 00:10:04,503 regarding indirect advertising. 156 00:10:04,879 --> 00:10:06,204 See you at our next meeting. 157 00:10:08,509 --> 00:10:09,704 Thank you. 158 00:10:14,548 --> 00:10:15,944 What's with him? 159 00:10:27,068 --> 00:10:28,663 Why is he so awkward around me? 160 00:10:30,769 --> 00:10:32,163 Is he shy all of a sudden? 161 00:10:32,639 --> 00:10:34,934 Or has he suddenly become timid for some reason? 162 00:10:36,168 --> 00:10:37,604 I'm hurt. 163 00:10:37,938 --> 00:10:41,543 Why do you always make assumptions and jump to conclusions about me? 164 00:10:44,749 --> 00:10:46,248 Because I made the wrong assumption? 165 00:10:46,249 --> 00:10:49,114 But still? He doesn't even want to see me because of that? 166 00:10:49,519 --> 00:10:50,684 Why? 167 00:10:51,719 --> 00:10:55,123 (Director Hwang Chi Sook) 168 00:10:56,288 --> 00:10:57,358 Are you busy? 169 00:10:57,359 --> 00:10:58,758 (Seok Do Hoon) 170 00:10:58,759 --> 00:10:59,854 Yes. 171 00:11:00,099 --> 00:11:01,923 What? That's it? 172 00:11:03,599 --> 00:11:05,338 Could you please arrange everything as soon as possible... 173 00:11:05,339 --> 00:11:08,804 regarding Mr. J using the studio and his staff? 174 00:11:09,509 --> 00:11:10,604 Sure. 175 00:11:13,139 --> 00:11:15,348 And please emphasize on the promo materials... 176 00:11:15,349 --> 00:11:17,013 that the contract is exclusively with The One. 177 00:11:17,418 --> 00:11:18,543 Okay. 178 00:11:26,489 --> 00:11:28,358 When can you return the Sono pieces... 179 00:11:28,359 --> 00:11:30,054 that you borrowed from us last month? 180 00:11:31,698 --> 00:11:33,793 Now, let's see if you can send a one-word answer to that. 181 00:11:38,239 --> 00:11:39,734 (Seok Do Hoon) 182 00:11:40,109 --> 00:11:41,533 There we go. 183 00:11:44,938 --> 00:11:47,008 Yes, Hwang Chi Sook speaking. 184 00:11:47,009 --> 00:11:48,077 Hello, this is Kwak Soo Ho. 185 00:11:48,078 --> 00:11:49,878 About the pieces that you rented to us. 186 00:11:49,879 --> 00:11:52,814 We'll gather them and return everything by the end of the week. 187 00:11:53,889 --> 00:11:55,643 Sure, whatever. 188 00:11:59,619 --> 00:12:01,383 Whatever. 189 00:12:02,558 --> 00:12:04,758 Yes. She distracted me. That's all. 190 00:12:04,759 --> 00:12:06,598 So I wasn't in my right mind for a moment. 191 00:12:06,599 --> 00:12:08,527 I'll go back to being my usual self now. 192 00:12:08,528 --> 00:12:11,163 My sharp-minded, cool-headed, and rational self. 193 00:12:11,499 --> 00:12:14,104 Yes, whatever. Okay! 194 00:12:18,239 --> 00:12:20,743 That being said, how about you go outside and play? 195 00:12:20,908 --> 00:12:22,474 I'm not playing right now. 196 00:12:22,849 --> 00:12:25,513 I have to think about something, so I'm trying to concentrate. 197 00:12:26,119 --> 00:12:28,417 You've got money and fame. 198 00:12:28,418 --> 00:12:30,858 Everything's going great, and so is your love life. 199 00:12:30,859 --> 00:12:33,118 You'll make your mom happy with the news she's been waiting for. 200 00:12:33,119 --> 00:12:34,324 What are you worried about? 201 00:12:34,688 --> 00:12:36,123 It won't make her happy. 202 00:12:36,898 --> 00:12:38,023 Why not? 203 00:12:41,129 --> 00:12:42,423 What's with this silence? 204 00:12:42,898 --> 00:12:45,998 Oh, I see. You're afraid your mother wouldn't approve of her... 205 00:12:45,999 --> 00:12:48,564 because Ms. Ha doesn't meet her expectations? Is that it? 206 00:12:48,739 --> 00:12:49,864 Maybe. 207 00:12:50,308 --> 00:12:53,407 Hey, Ms. Ha is a great catch. 208 00:12:53,408 --> 00:12:55,748 She's smart, competent, and sensible. 209 00:12:55,749 --> 00:12:57,218 Honestly, it's all thanks to her that... 210 00:12:57,219 --> 00:13:00,187 Sono's been the number one brand for the past decade. 211 00:13:00,188 --> 00:13:01,647 That courage and ambition. 212 00:13:01,648 --> 00:13:04,858 I'll be honest. An aimless nomad like you... 213 00:13:04,859 --> 00:13:06,954 is no match for her. 214 00:13:07,058 --> 00:13:09,153 My mother won't be able to see any of that. 215 00:13:09,589 --> 00:13:11,354 Okay, but why not? 216 00:13:15,369 --> 00:13:17,734 - Because of my brother. - What? Me? 217 00:13:18,999 --> 00:13:20,533 Hey, what did I do? 218 00:13:21,609 --> 00:13:22,804 No, Soo Wan. 219 00:13:24,839 --> 00:13:26,873 Why are you bringing him up out of the blue? 220 00:13:28,178 --> 00:13:29,503 It's her. 221 00:13:30,818 --> 00:13:33,214 The woman Soo Wan wanted to marry ten years ago. 222 00:13:33,889 --> 00:13:35,013 Right, I remember. 223 00:13:50,239 --> 00:13:51,493 What a mess. 224 00:14:07,448 --> 00:14:08,614 Okay. 225 00:14:10,219 --> 00:14:11,518 You can't control your feelings. 226 00:14:11,519 --> 00:14:13,153 It's not something you can stop. 227 00:14:14,859 --> 00:14:16,184 But you see, 228 00:14:17,298 --> 00:14:18,854 I can't support you on this. 229 00:14:20,428 --> 00:14:23,964 She and I care for each other. 230 00:14:24,398 --> 00:14:27,003 Must we seek others' permission and support? 231 00:14:28,168 --> 00:14:29,434 Do we really have to? 232 00:14:29,568 --> 00:14:31,234 You were in Paris ten years ago. 233 00:14:31,479 --> 00:14:33,234 I was there, right by Soo Wan's side. 234 00:14:33,308 --> 00:14:34,878 He couldn't even eat or sleep. 235 00:14:34,879 --> 00:14:36,474 And look what happened. 236 00:14:36,648 --> 00:14:37,817 That's because he gave up. 237 00:14:37,818 --> 00:14:41,088 No. Because he couldn't think only about himself. 238 00:14:41,089 --> 00:14:43,043 Right. That is precisely why... 239 00:14:43,719 --> 00:14:46,513 I've tried to stay away. 240 00:14:47,658 --> 00:14:49,153 That's why I decided to stay in Paris. 241 00:14:50,359 --> 00:14:52,854 Even as a photographer, I never used my real name. 242 00:14:53,798 --> 00:14:57,133 I didn't want anyone to be reminded of my existence and bothered by it. 243 00:14:57,969 --> 00:14:59,133 Jae Guk. 244 00:15:01,509 --> 00:15:04,704 Do Hoon. From the moment I was born to now, 245 00:15:05,509 --> 00:15:08,344 I never once made a choice solely for myself. 246 00:15:09,479 --> 00:15:10,814 For once, 247 00:15:11,379 --> 00:15:14,684 I've made a choice thinking only about myself, 248 00:15:15,719 --> 00:15:17,084 and that's Ha Young Eun. 249 00:15:21,058 --> 00:15:22,283 Would you still say no? 250 00:15:23,999 --> 00:15:26,623 What about your mother? What will you say to your mother? 251 00:15:27,898 --> 00:15:29,094 I'll tell her the truth. 252 00:15:31,068 --> 00:15:32,793 I'm still debating when to tell her though. 253 00:15:33,339 --> 00:15:34,763 This isn't just about me, you know. 254 00:15:35,139 --> 00:15:36,903 Is Ms. Ha sure about this too? 255 00:15:38,578 --> 00:15:42,204 If that's not the case, you can't just go ahead and make it public. 256 00:15:42,578 --> 00:15:45,114 It's very likely that she'll have it much harder than you. 257 00:15:46,019 --> 00:15:49,013 You need to think carefully about this. You're in Korea. 258 00:15:54,129 --> 00:15:56,984 (Ha Young Eun) 259 00:16:00,298 --> 00:16:01,793 Who's Shin Yoo Jung? 260 00:16:03,328 --> 00:16:04,594 Yoo Jung? 261 00:16:04,969 --> 00:16:06,934 What kind of relationship do you guys have? 262 00:16:07,668 --> 00:16:09,033 Why do you ask? 263 00:16:10,139 --> 00:16:13,574 She asked me if I was going to continue seeing you. 264 00:16:15,849 --> 00:16:18,743 Why must I get a question like that from her? 265 00:16:19,548 --> 00:16:21,814 I don't know how close the two of you are, 266 00:16:21,889 --> 00:16:24,314 but she asked me whether I thought our relationship was appropriate. 267 00:16:29,828 --> 00:16:31,194 She was engaged to Soo Wan. 268 00:16:33,099 --> 00:16:34,294 What do you mean... 269 00:16:39,368 --> 00:16:40,604 Wait. 270 00:16:40,608 --> 00:16:42,733 Even when he was in a relationship with me in Paris? 271 00:16:43,878 --> 00:16:45,034 Yes. 272 00:16:47,108 --> 00:16:48,873 Even back then, he was engaged. 273 00:16:50,078 --> 00:16:51,673 They had already picked their wedding date. 274 00:17:00,558 --> 00:17:01,723 I see. 275 00:17:04,499 --> 00:17:05,693 "I see"? 276 00:17:06,659 --> 00:17:07,864 That's it? 277 00:17:08,969 --> 00:17:11,433 Then what do I say? Should I curse him? 278 00:17:12,499 --> 00:17:13,864 Sure, if you'd like. 279 00:17:19,638 --> 00:17:21,648 Yoon Soo Wan is a total jerk. 280 00:17:21,649 --> 00:17:24,044 I can't believe he two-timed me. Isn't it the worst? 281 00:17:25,019 --> 00:17:27,248 - Agreed. - He stabbed me in the back. 282 00:17:27,249 --> 00:17:28,443 That scumbag. 283 00:17:28,919 --> 00:17:30,047 Yes, agreed. 284 00:17:30,048 --> 00:17:33,514 I'm a fool for being crazy in love with him for two months. 285 00:17:37,828 --> 00:17:40,524 What? You don't agree with that? 286 00:17:42,669 --> 00:17:44,094 You were young. 287 00:17:44,439 --> 00:17:47,504 You were in love, and you trusted him. 288 00:17:51,209 --> 00:17:53,473 That's too biased. 289 00:17:54,078 --> 00:17:56,244 Who cares? That's how I feel. 290 00:17:56,578 --> 00:17:58,173 I'm siding with my woman. 291 00:18:04,019 --> 00:18:06,683 Are you really okay with this? 292 00:18:07,888 --> 00:18:11,324 It's about your brother, but it's also about me. 293 00:18:17,699 --> 00:18:21,504 It's about us. You and me. 294 00:18:38,588 --> 00:18:39,784 Yes. 295 00:18:40,659 --> 00:18:42,084 Just do this, and we'll be okay. 296 00:18:43,189 --> 00:18:45,024 Let me take care of everything. 297 00:18:46,028 --> 00:18:47,393 Just lean on me. 298 00:19:10,659 --> 00:19:13,014 (Daily Sales Report) 299 00:19:14,929 --> 00:19:16,584 Gosh... 300 00:19:18,499 --> 00:19:20,324 Mr. Koh! My gosh. 301 00:19:24,699 --> 00:19:26,534 Did you see the sales report? 302 00:19:26,999 --> 00:19:29,537 The main season hasn't even begun yet. 303 00:19:29,538 --> 00:19:31,178 Sono has already received orders... 304 00:19:31,179 --> 00:19:33,847 for 20,000 to 30,000 pieces with the jersey dress alone, 305 00:19:33,848 --> 00:19:36,443 whereas there's zero buzz about Claire Marie... 306 00:19:36,979 --> 00:19:38,547 even with all the support it's been getting. 307 00:19:38,548 --> 00:19:40,718 We're working very hard. 308 00:19:40,719 --> 00:19:42,114 Of course, you have to work hard. 309 00:19:42,788 --> 00:19:44,483 It has to sell better. 310 00:19:44,989 --> 00:19:47,357 You say you're working hard, but you're not doing a good job, 311 00:19:47,358 --> 00:19:49,854 so even I am too ashamed to face President Hwang. 312 00:19:50,999 --> 00:19:52,524 Gosh, President Hwang... 313 00:19:55,328 --> 00:19:56,494 Mr. Koh! 314 00:19:57,669 --> 00:19:58,794 What? 315 00:20:00,368 --> 00:20:02,933 I'd like to speak with you in private. 316 00:20:04,108 --> 00:20:05,233 Speak. 317 00:20:05,578 --> 00:20:07,304 I saw Claire Marie's sales report. 318 00:20:07,449 --> 00:20:09,304 I helped you out so much. You fool. 319 00:20:11,219 --> 00:20:13,777 Dad, can we please not talk about work... 320 00:20:13,778 --> 00:20:15,148 when we're eating? 321 00:20:15,149 --> 00:20:16,713 How's it going with Jae Guk? 322 00:20:17,888 --> 00:20:19,084 Well... 323 00:20:20,318 --> 00:20:21,953 He's not my type. 324 00:20:22,128 --> 00:20:24,728 That is something you care about when you're young. 325 00:20:24,729 --> 00:20:27,094 Marriage is a merger of two families. 326 00:20:27,229 --> 00:20:29,968 The adults will get together soon, so be prepared. 327 00:20:29,969 --> 00:20:32,867 Chi Hyung's supposed to join us for lunch. 328 00:20:32,868 --> 00:20:34,938 He should be on time. Why is he late? 329 00:20:34,939 --> 00:20:37,034 He's out working. 330 00:20:37,338 --> 00:20:40,304 He's doing just fine. That's what you must do too. 331 00:20:41,608 --> 00:20:44,074 I'll visit the sample room after lunch. 332 00:20:44,949 --> 00:20:46,074 Me too? 333 00:20:55,259 --> 00:20:58,123 Thank you for joining us for Sono's opening show. 334 00:20:58,659 --> 00:21:01,163 It's the jersey one-piece you wore that day. 335 00:21:01,169 --> 00:21:04,633 It's a famous artist's design, so I'll keep it. 336 00:21:04,699 --> 00:21:06,567 We visit and serve. 337 00:21:06,568 --> 00:21:09,034 We're doing our best to satisfy you. 338 00:21:09,068 --> 00:21:10,663 Do I get a bonus? 339 00:21:10,979 --> 00:21:13,678 Like two days off our deal, or something? 340 00:21:13,679 --> 00:21:15,074 What time did you leave last night? 341 00:21:15,649 --> 00:21:17,413 I must've fallen fast asleep. 342 00:21:17,519 --> 00:21:19,244 I didn't hear you go. 343 00:21:20,548 --> 00:21:23,787 She asked me to take her home after the party, and I did. 344 00:21:23,788 --> 00:21:25,458 She got drunk and passed out, 345 00:21:25,459 --> 00:21:27,524 and I left after drinking a glass of water. 346 00:21:27,628 --> 00:21:29,623 I didn't ask for an explanation. 347 00:21:30,159 --> 00:21:32,857 Facts must be relayed to avoid misunderstandings. 348 00:21:32,858 --> 00:21:35,564 What happened last night was just an extension of work. 349 00:21:36,399 --> 00:21:37,633 What are you doing? 350 00:21:38,368 --> 00:21:41,008 I don't want a colleague to think my loyalty for Sono... 351 00:21:41,009 --> 00:21:44,203 is being tarnished by my personal escapades. 352 00:21:44,509 --> 00:21:45,673 What personal escapades? 353 00:21:46,808 --> 00:21:50,307 Oh. That we dated, then broke up, 354 00:21:50,308 --> 00:21:52,044 then got back together? 355 00:21:52,479 --> 00:21:54,183 That was also for work. 356 00:21:55,118 --> 00:21:57,143 I will get going, then. 357 00:21:58,459 --> 00:21:59,683 Let's have lunch. 358 00:22:01,358 --> 00:22:03,488 You're a freelancer and have no sense of time. 359 00:22:03,489 --> 00:22:05,297 I'm tied to an office... 360 00:22:05,298 --> 00:22:07,294 and right now I'm on duty. 361 00:22:08,429 --> 00:22:09,623 Wait for me. 362 00:22:35,929 --> 00:22:37,623 (Mother-in-law) 363 00:22:41,128 --> 00:22:42,693 Hello, Mother. 364 00:22:43,229 --> 00:22:45,663 I just met some friends and only I look my age. 365 00:22:45,769 --> 00:22:48,607 Someone's daughter-in-law paid for a round of Botox, 366 00:22:48,608 --> 00:22:51,004 and someone else's paid for a massage. 367 00:22:51,509 --> 00:22:54,473 I didn't say a thing so you wouldn't look bad. 368 00:22:56,909 --> 00:22:59,774 We don't have that much extra to spend, Mother. 369 00:22:59,919 --> 00:23:02,643 This is why you struggle on a single income. 370 00:23:02,818 --> 00:23:05,983 My poor son is shouldering all the weight. 371 00:23:08,729 --> 00:23:09,883 I have to go. 372 00:23:25,378 --> 00:23:27,607 Your savings mature very soon. 373 00:23:27,608 --> 00:23:30,008 You'll lose a lot if you close the account now. 374 00:23:30,009 --> 00:23:33,213 You'll only make 30 percent of what you would if you're to wait. 375 00:23:34,419 --> 00:23:37,084 - I can close the account, right? - Yes, you can. 376 00:23:40,759 --> 00:23:41,923 That... 377 00:23:43,358 --> 00:23:44,923 and these too. 378 00:23:46,528 --> 00:23:47,893 Close them all. 379 00:23:58,778 --> 00:24:00,074 You're not getting off? 380 00:24:03,509 --> 00:24:05,044 How about a movie after work? 381 00:24:05,249 --> 00:24:07,547 I'm busy. We're expecting a shipment of fabric, 382 00:24:07,548 --> 00:24:09,748 I have to check if the samples look good, 383 00:24:09,749 --> 00:24:13,254 and I must check other materials. My to-do list never ends. 384 00:24:13,419 --> 00:24:14,623 Then how about tomorrow? 385 00:24:14,788 --> 00:24:16,387 The busier you are, the more you need a break. 386 00:24:16,388 --> 00:24:18,024 And get some inspiration. 387 00:24:18,699 --> 00:24:21,168 If we must watch a movie, let's watch one with stunts. 388 00:24:21,169 --> 00:24:22,594 And lots of smashing. 389 00:24:25,239 --> 00:24:26,433 Let's see. 390 00:24:28,469 --> 00:24:29,933 What looks like fun? 391 00:24:30,338 --> 00:24:31,537 How about this? 392 00:24:31,538 --> 00:24:33,973 - That looks boring. - The one above, then? 393 00:24:47,318 --> 00:24:49,754 Here you are, Ms. Ha. 394 00:24:53,499 --> 00:24:55,963 What were you doing together? 395 00:24:56,999 --> 00:24:58,168 Pardon? 396 00:24:58,169 --> 00:24:59,337 Oh, we're... 397 00:24:59,338 --> 00:25:01,433 We came to check the materials. 398 00:25:02,939 --> 00:25:04,104 I see. 399 00:25:05,378 --> 00:25:08,473 Thanks for your help. I'll let you get back to work. 400 00:25:21,989 --> 00:25:24,297 I saw your Claire Marie draft. 401 00:25:24,298 --> 00:25:26,393 - I loved it. - Thank you. 402 00:25:26,729 --> 00:25:30,024 Make it a hit like you did Sono, Mr. J. 403 00:25:30,528 --> 00:25:32,433 No, was it Cookie? 404 00:25:32,538 --> 00:25:34,733 I'll do my best. Excuse me, then. 405 00:25:42,108 --> 00:25:44,713 I have a meeting in 30 minutes. 406 00:25:44,919 --> 00:25:46,744 If you want to look around, let's be quick. 407 00:25:47,419 --> 00:25:48,514 Okay. 408 00:26:00,628 --> 00:26:03,193 We should be careful when the president's around. 409 00:26:04,128 --> 00:26:06,564 - Why should we do that? - Director Hwang. 410 00:26:07,399 --> 00:26:08,564 I see. 411 00:26:10,108 --> 00:26:12,334 - Then can we do this? - Of course not. 412 00:26:14,949 --> 00:26:17,544 - Is this out of the question? - You bet. 413 00:26:18,019 --> 00:26:19,913 Does anything go when we're out of sight? 414 00:26:22,689 --> 00:26:23,844 Perhaps? 415 00:27:03,350 --> 00:27:06,289 As you get older, your muscle mass reduces, 416 00:27:06,290 --> 00:27:07,819 and so does collagen. 417 00:27:07,820 --> 00:27:11,119 Collagen that's full and firm when you're in your 20s... 418 00:27:11,120 --> 00:27:13,789 Spinning rollers were added to the upper leg section. 419 00:27:13,790 --> 00:27:16,458 That guarantees a better leg massage. 420 00:27:16,459 --> 00:27:20,168 Now look. You have these options. 421 00:27:20,169 --> 00:27:22,839 Let's take a housewife for example. 422 00:27:22,840 --> 00:27:25,039 You're on your feet all day... 423 00:27:25,040 --> 00:27:26,264 Where's my dinner? 424 00:27:27,040 --> 00:27:29,475 There's rice in the rice cooker. Heat the doenjang jjigae. 425 00:27:30,209 --> 00:27:32,374 Eat it all so there's no food waste. 426 00:27:37,080 --> 00:27:38,314 Where are the ramyeon? 427 00:27:38,749 --> 00:27:40,314 Where are the ramyeon? 428 00:27:47,560 --> 00:27:48,695 Hey. 429 00:27:49,830 --> 00:27:51,124 What's all that? 430 00:27:51,600 --> 00:27:55,399 As you can see, there's an extra diagonal... 431 00:27:55,400 --> 00:27:58,708 Three... 3,600 dollars? You didn't buy that, did you? 432 00:27:58,709 --> 00:28:00,438 My mom says she aches all over. 433 00:28:00,439 --> 00:28:01,874 Did you buy it? 434 00:28:02,640 --> 00:28:04,809 As you already know, 435 00:28:04,810 --> 00:28:07,649 this is 100-percent Italian cowhide. 436 00:28:07,650 --> 00:28:08,748 You're kidding, right? 437 00:28:08,749 --> 00:28:10,814 There's a discount if you pay in full. 438 00:28:11,749 --> 00:28:13,248 You bought a massage chair for your mother, 439 00:28:13,249 --> 00:28:14,854 a bag for yourself, 440 00:28:15,019 --> 00:28:16,554 but didn't you buy anything for my mom? 441 00:28:16,959 --> 00:28:18,688 Did she call you too? 442 00:28:18,689 --> 00:28:20,685 Did you say you have no money? 443 00:28:22,229 --> 00:28:25,264 Yes. I have nothing extra to spend on her. 444 00:28:25,699 --> 00:28:26,928 Jeon Mi Sook! 445 00:28:26,929 --> 00:28:28,869 When I want to buy a winter coat, 446 00:28:28,870 --> 00:28:32,364 she takes the cash saying someone's daughter-in-law bought a fur coat. 447 00:28:32,739 --> 00:28:35,175 When I want to go on holiday to Southeast Asia, 448 00:28:35,340 --> 00:28:38,149 she says someone went to Hawaii for their 70th, 449 00:28:38,150 --> 00:28:39,604 and takes that money too. 450 00:28:40,249 --> 00:28:41,879 I did more than enough. 451 00:28:41,880 --> 00:28:44,079 Hey, you're a daughter-in-law. It's your rightful duty to... 452 00:28:44,080 --> 00:28:45,915 Nothing is rightful. 453 00:28:46,890 --> 00:28:50,018 Who can guarantee I'll wake up tomorrow morning? 454 00:28:50,019 --> 00:28:52,324 You can't treat my mom like that. 455 00:28:52,459 --> 00:28:54,629 She had a real hard time supporting me. 456 00:28:54,630 --> 00:28:56,129 She sacrificed for you, 457 00:28:56,130 --> 00:28:58,925 so why does she expect me to compensate her for it? 458 00:29:00,870 --> 00:29:03,635 I gave up everything for you until now, 459 00:29:04,239 --> 00:29:06,104 so now I'll live for myself. 460 00:29:11,105 --> 00:29:16,105 [VIU Ver] SBS E07 'Now, We Are Breaking Up' "Do Hoon Acting Strange" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 461 00:29:22,719 --> 00:29:23,854 What are you doing? 462 00:29:24,660 --> 00:29:27,485 I'm setting up a hip bath to do some aromatherapy. 463 00:29:32,529 --> 00:29:33,725 I'll come over. 464 00:29:40,310 --> 00:29:41,804 Are you serious? 465 00:29:42,939 --> 00:29:44,534 I'll be there in 30 minutes. 466 00:30:04,330 --> 00:30:05,564 He's here already? 467 00:30:14,439 --> 00:30:16,735 (You can't...) 468 00:30:18,550 --> 00:30:19,804 You can't come. 469 00:30:21,050 --> 00:30:22,774 You said anything goes when we're out of sight. 470 00:30:23,580 --> 00:30:24,715 Mi Sook is here. 471 00:30:38,630 --> 00:30:40,725 Hey. Didn't you just leave? 472 00:30:41,370 --> 00:30:42,864 You got back fast. 473 00:30:42,999 --> 00:30:44,968 You said instant foods are your enemy. 474 00:30:44,969 --> 00:30:47,039 They're also a miraculous cure for stress. 475 00:30:47,040 --> 00:30:48,205 Perfect. 476 00:30:49,140 --> 00:30:51,175 - I just got really stressed. - Hey. 477 00:30:54,610 --> 00:30:55,975 That's just one portion. 478 00:30:56,749 --> 00:30:57,945 It's good. 479 00:31:10,860 --> 00:31:12,264 I must be crazy. 480 00:31:16,640 --> 00:31:17,738 Talk. 481 00:31:17,739 --> 00:31:18,905 What's the matter? 482 00:31:19,570 --> 00:31:21,834 I said it's menopause and stress. 483 00:31:22,140 --> 00:31:25,205 - You expect me to buy that? - Just go for it. 484 00:31:27,279 --> 00:31:30,215 Soo Ho's up to something, isn't he? 485 00:31:31,719 --> 00:31:33,415 What is it? Talk to me. 486 00:31:33,590 --> 00:31:34,915 Give me some time. 487 00:31:36,259 --> 00:31:39,584 Once I think things through, I'll tell you. 488 00:31:41,029 --> 00:31:42,755 I'll help, whatever it's about. 489 00:31:43,100 --> 00:31:45,794 If you need a boost, I'll curse for you too. 490 00:31:47,269 --> 00:31:48,965 Don't forget you have me. 491 00:31:49,140 --> 00:31:51,235 That's so reassuring. 492 00:31:51,370 --> 00:31:53,364 Will you pull out some hair for me too? 493 00:31:55,080 --> 00:31:57,435 This must've cost a lot. 494 00:31:58,779 --> 00:32:00,344 I closed all my savings accounts. 495 00:32:02,550 --> 00:32:04,274 Your apartment's still yours, right? 496 00:32:04,519 --> 00:32:05,589 Young Eun. 497 00:32:05,590 --> 00:32:08,819 To be honest, I thought I'd die if I didn't have any savings. 498 00:32:08,820 --> 00:32:10,885 But now they're gone and I'm still fine. 499 00:32:12,229 --> 00:32:16,124 I can't believe a few bankbooks had that much control over my life. 500 00:32:16,560 --> 00:32:18,028 What's even worse... 501 00:32:18,029 --> 00:32:20,995 is that I wasn't forced. I walked into that trap myself. 502 00:32:22,370 --> 00:32:24,334 So what? Do you feel free now? 503 00:32:24,640 --> 00:32:25,864 It's futile. 504 00:32:26,540 --> 00:32:30,135 Everything's gone now and it wasn't that big a deal. 505 00:32:35,249 --> 00:32:36,415 Mi Sook. 506 00:32:38,120 --> 00:32:40,284 I got a call from Soo Wan. 507 00:32:45,689 --> 00:32:48,255 Was it a wrong number? 508 00:32:49,360 --> 00:32:50,524 Possibly. 509 00:32:52,029 --> 00:32:53,165 But... 510 00:32:54,370 --> 00:32:56,064 he had a fiancee. 511 00:32:56,699 --> 00:32:58,294 What did you just say? 512 00:32:58,969 --> 00:33:00,935 The jerk was a two-timer. 513 00:33:03,810 --> 00:33:05,505 How does Ms. Ha know that? 514 00:33:05,850 --> 00:33:07,104 I told her. 515 00:33:07,350 --> 00:33:09,544 You honest fool. 516 00:33:10,050 --> 00:33:12,485 You exposed what your brother did. 517 00:33:12,650 --> 00:33:15,044 You are such an upright man. 518 00:33:15,959 --> 00:33:17,284 Was I too honest? 519 00:33:17,419 --> 00:33:19,155 What did Ms. Ha say? 520 00:33:21,689 --> 00:33:22,925 She went... 521 00:33:24,199 --> 00:33:26,395 Not just sounds. Were there any sentences? 522 00:33:26,630 --> 00:33:27,864 "I see." 523 00:33:28,840 --> 00:33:30,294 What? That was it? 524 00:33:30,969 --> 00:33:32,569 She calmly said a few bad words. 525 00:33:32,570 --> 00:33:34,505 "He's a total jerk." That's about it. 526 00:33:35,179 --> 00:33:37,135 She was calm about it? 527 00:33:37,779 --> 00:33:39,005 Okay... 528 00:33:41,819 --> 00:33:43,215 What's your interpretation? 529 00:33:43,819 --> 00:33:44,945 Listen. 530 00:33:45,219 --> 00:33:48,144 The "hah" and "huh" sounds... 531 00:33:48,589 --> 00:33:51,684 represent the initial shock and absurdity of a new-found fact. 532 00:33:52,359 --> 00:33:54,354 The few calm curse words... 533 00:33:55,500 --> 00:33:58,255 Were you upset to hear he was engaged? 534 00:34:02,140 --> 00:34:05,135 Did I feel upset? 535 00:34:05,569 --> 00:34:06,834 Was she upset? 536 00:34:07,609 --> 00:34:11,709 If she were, she'd have gotten angry or had an outburst. 537 00:34:11,710 --> 00:34:13,778 Or she'd have talked about him like he was trash. 538 00:34:13,779 --> 00:34:15,274 She didn't do that. 539 00:34:15,520 --> 00:34:18,789 She was calm and composed as she said "jerk". 540 00:34:18,790 --> 00:34:19,985 Was she? 541 00:34:21,190 --> 00:34:23,215 Then... 542 00:34:26,989 --> 00:34:28,224 It was odd. 543 00:34:29,830 --> 00:34:31,195 I felt indifferent. 544 00:34:32,069 --> 00:34:33,265 Indifferent? 545 00:34:33,629 --> 00:34:36,564 When I first heard about Soo Wan being engaged, 546 00:34:37,640 --> 00:34:39,365 I was dazed at first. 547 00:34:40,009 --> 00:34:41,564 But I thought about it... 548 00:34:42,710 --> 00:34:45,704 and realized I didn't mind much. 549 00:34:47,580 --> 00:34:49,474 I'm proud of you, girl. 550 00:34:49,819 --> 00:34:51,274 You've grown up. 551 00:34:53,120 --> 00:34:54,414 Have I? 552 00:34:54,489 --> 00:34:56,015 You have. 553 00:34:57,219 --> 00:35:01,825 When you face accidents as you get on in life, 554 00:35:01,899 --> 00:35:06,894 you get rid of things that mean nothing to you without regret. 555 00:35:08,399 --> 00:35:10,294 And what you have left... 556 00:35:10,699 --> 00:35:13,965 comes to mean even more to you. 557 00:35:15,379 --> 00:35:16,704 You get to see that. 558 00:35:19,049 --> 00:35:20,974 Isn't that what life is? 559 00:35:23,279 --> 00:35:24,515 Is it? 560 00:35:27,290 --> 00:35:30,015 Yes. That's what it is. 561 00:35:30,620 --> 00:35:34,655 It means the past no longer affects her present. 562 00:35:34,890 --> 00:35:37,325 So she's calm, composed, and indifferent. 563 00:35:37,660 --> 00:35:40,965 Isn't that the emotional boundary she's on? 564 00:36:05,989 --> 00:36:07,285 I'm here. 565 00:36:07,290 --> 00:36:08,695 Can you open the door? 566 00:36:11,100 --> 00:36:13,064 You didn't say you'd come... 567 00:36:34,920 --> 00:36:37,814 - What's this? - Have a drink with your friend. 568 00:36:39,029 --> 00:36:40,354 That's an excuse. 569 00:36:41,460 --> 00:36:42,954 I wanted to see you even if it's just like this. 570 00:36:44,859 --> 00:36:46,024 Do you want to come in? 571 00:36:46,469 --> 00:36:49,035 Thanks for the offer, but next time. 572 00:36:49,670 --> 00:36:51,135 Have fun with your friend tonight. 573 00:36:54,210 --> 00:36:56,535 Drive safely back. 574 00:36:57,480 --> 00:36:58,905 See you tomorrow evening. 575 00:37:17,560 --> 00:37:20,724 - Did someone come by? - Kind of. 576 00:37:22,500 --> 00:37:23,735 What is this? 577 00:37:24,399 --> 00:37:25,738 He left it outside. 578 00:37:25,739 --> 00:37:27,505 For us to have some drinks. 579 00:37:27,739 --> 00:37:30,474 How lovely. It's the best time of your life. 580 00:37:34,109 --> 00:37:36,575 Cheese and shine muscat grapes? 581 00:37:36,879 --> 00:37:38,715 I can't help it. Let's drink some more. 582 00:37:39,020 --> 00:37:40,115 Okay. 583 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 (Young Eun's father) 584 00:37:43,891 --> 00:37:46,655 Thanks to your help, it's almost sorted out. 585 00:37:46,759 --> 00:37:48,255 Let me buy you a meal. 586 00:37:49,000 --> 00:37:50,494 Call me any time. 587 00:37:53,399 --> 00:37:55,564 (Ms. Wit) 588 00:37:57,170 --> 00:37:58,294 My gosh. 589 00:37:58,940 --> 00:38:01,405 Why did you jump? Am I a stranger? 590 00:38:01,469 --> 00:38:02,974 What is wrong with you? 591 00:38:03,540 --> 00:38:05,744 Can't you at least make a sound? 592 00:38:05,949 --> 00:38:09,175 Who were you texting this late that made you smile? 593 00:38:09,980 --> 00:38:12,115 Some announcements for school. 594 00:38:12,420 --> 00:38:14,845 I had to send them out so they can be ready tomorrow. 595 00:38:16,160 --> 00:38:17,485 Get out of my way. 596 00:38:17,719 --> 00:38:20,329 I can't have heart attacks at my age, 597 00:38:20,330 --> 00:38:22,425 and you keep creeping up on me. 598 00:38:23,460 --> 00:38:24,925 Drink this. 599 00:38:42,620 --> 00:38:44,615 - Good morning. - Hi. 600 00:38:45,690 --> 00:38:49,155 I said hello. Shouldn't you at least look up? 601 00:38:49,420 --> 00:38:51,684 I'm busy. Get to the point. 602 00:38:52,259 --> 00:38:54,055 Why don't you mind at all? 603 00:38:54,290 --> 00:38:56,294 - About what? - About Hye Rin and me. 604 00:38:56,600 --> 00:38:58,454 How could you not comment on it at all? 605 00:38:58,699 --> 00:39:00,999 I'm not interested and I don't care. 606 00:39:01,000 --> 00:39:03,099 Exactly. Why don't you care? 607 00:39:03,100 --> 00:39:04,494 I'm the president's son. 608 00:39:04,899 --> 00:39:06,905 So what if you are? 609 00:39:08,109 --> 00:39:10,434 This isn't the right work attitude. 610 00:39:11,040 --> 00:39:12,175 Listen. 611 00:39:12,910 --> 00:39:14,778 Once we begin to share personal information, 612 00:39:14,779 --> 00:39:17,874 we get close fast, and if you know someone like me, 613 00:39:18,049 --> 00:39:19,818 your work life will become much easier. 614 00:39:19,819 --> 00:39:23,519 With the uncertain hope that you will one day do me a favor, 615 00:39:23,520 --> 00:39:24,789 I try hard to appease you... 616 00:39:24,790 --> 00:39:26,559 and worry that I offended you. 617 00:39:26,560 --> 00:39:28,459 If you change your mind and ditch me, 618 00:39:28,460 --> 00:39:29,825 I lose all I had. 619 00:39:30,160 --> 00:39:32,294 I'd rather draw another design. 620 00:39:33,299 --> 00:39:34,425 So Young. 621 00:39:35,299 --> 00:39:39,064 Did you just prioritize a drawing over me? 622 00:39:42,410 --> 00:39:45,334 Okay. That was very refreshing. 623 00:39:46,080 --> 00:39:48,278 It's not "So Young". It's "Ms. Jung". 624 00:39:48,279 --> 00:39:50,374 - What you're saying So Young... - "Ms. Jung." 625 00:39:51,219 --> 00:39:53,485 Okay. Ms. Jung. 626 00:39:54,850 --> 00:39:57,285 Keep up. We have to hand this over to the other team. 627 00:39:58,620 --> 00:39:59,954 Okay, Ms. Jung. 628 00:40:12,569 --> 00:40:14,035 What is it? Why did you... 629 00:40:16,640 --> 00:40:19,305 Why brings you here early in the morning, Director Hwang? 630 00:40:20,049 --> 00:40:21,544 There's this man. 631 00:40:22,449 --> 00:40:23,544 And? 632 00:40:23,719 --> 00:40:26,749 To every single text message I send, 633 00:40:26,750 --> 00:40:29,555 he replies with just one word, "Yes." 634 00:40:30,460 --> 00:40:32,354 What do you think that means? 635 00:40:35,290 --> 00:40:36,724 Who is it this time? 636 00:40:37,100 --> 00:40:38,294 You don't need to know. 637 00:40:38,699 --> 00:40:41,124 Singer, actor, model. 638 00:40:41,569 --> 00:40:42,898 You can't date a younger idol singer. 639 00:40:42,899 --> 00:40:44,769 If his fans find out, 640 00:40:44,770 --> 00:40:46,535 they'll crash our website. 641 00:40:46,810 --> 00:40:49,139 Do it only if you want Claire Marie to shut down right after its launch. 642 00:40:49,140 --> 00:40:51,604 Don't worry, he's not in that field. 643 00:40:52,210 --> 00:40:55,175 He's not younger than me and he's not at all an idol singer. 644 00:40:56,250 --> 00:40:57,414 Are you sure? 645 00:40:57,620 --> 00:40:59,885 I don't have to do damage control? 646 00:41:00,690 --> 00:41:02,785 You just have to sort out Yoon Jae Guk. 647 00:41:03,160 --> 00:41:05,624 Do you know it was painfully obvious outside the sample room? 648 00:41:06,160 --> 00:41:09,555 I think my dad has a hunch. 649 00:41:11,100 --> 00:41:12,794 He's very intuitive, you know. 650 00:41:13,000 --> 00:41:14,729 Anyone could have noticed... 651 00:41:14,730 --> 00:41:18,198 that there was something going on between you two. 652 00:41:18,199 --> 00:41:21,434 Seriously. You've got some nerve to flirt with him in the office. 653 00:41:22,410 --> 00:41:23,735 Anyway, enough about that. 654 00:41:23,940 --> 00:41:25,075 Now, tell me. 655 00:41:25,339 --> 00:41:27,749 What do you think this means? 656 00:41:27,750 --> 00:41:29,914 Just ask him yourself, 657 00:41:30,750 --> 00:41:33,885 instead of trying to make a wild guess. Okay? 658 00:41:41,160 --> 00:41:43,925 (Director Hwang) 659 00:41:45,460 --> 00:41:46,765 Are you at work? 660 00:41:48,100 --> 00:41:49,235 Yes. 661 00:41:49,469 --> 00:41:50,635 Are you busy? 662 00:41:52,640 --> 00:41:53,735 Yes. 663 00:41:56,179 --> 00:41:58,635 I need to talk to you, but I guess you're too busy to come meet me. 664 00:42:00,609 --> 00:42:01,704 Yes. 665 00:42:01,879 --> 00:42:04,515 So I came instead. I'll be there in a minute. 666 00:42:05,250 --> 00:42:07,345 If anyone asks for me, tell that person I'm not here... 667 00:42:13,589 --> 00:42:15,758 You can't just barge in here... 668 00:42:15,759 --> 00:42:18,655 You're taken aback, aren't you? Well, so am I. 669 00:42:18,799 --> 00:42:20,724 About what? 670 00:42:21,299 --> 00:42:22,999 You say nothing else but "Yes"... 671 00:42:23,000 --> 00:42:25,035 every time I ask you something. 672 00:42:25,839 --> 00:42:27,735 What's with the attitude? 673 00:42:28,839 --> 00:42:31,939 I tried to figure out why, but I can't think of a reason. 674 00:42:31,940 --> 00:42:34,044 So tell me why. 675 00:42:38,679 --> 00:42:40,715 - You really don't know? - No. 676 00:42:43,259 --> 00:42:44,485 I'm drawing a line. 677 00:42:46,529 --> 00:42:48,825 Why? 678 00:42:49,429 --> 00:42:50,925 Because I don't want to be the only one... 679 00:42:52,230 --> 00:42:53,724 who cares and gets my hopes up, 680 00:42:55,299 --> 00:42:57,035 and end up disappointed. 681 00:42:57,870 --> 00:42:59,305 Why exactly? 682 00:43:00,810 --> 00:43:02,005 Why do you think? 683 00:43:03,480 --> 00:43:04,639 Wait a minute. 684 00:43:04,640 --> 00:43:07,445 Being the only one who cares and gets my hopes up... 685 00:43:07,509 --> 00:43:08,974 and end up disappointed? 686 00:43:09,620 --> 00:43:10,774 That's... 687 00:43:11,920 --> 00:43:14,845 exactly how I feel every time I fall in love. 688 00:43:34,239 --> 00:43:35,365 Great. 689 00:43:36,379 --> 00:43:37,505 Give me a bigger smile. 690 00:43:46,620 --> 00:43:47,648 Like this! 691 00:43:47,649 --> 00:43:49,119 Can we put the lights a little closer? 692 00:43:49,120 --> 00:43:50,619 - The reflector too. - Okay. 693 00:43:50,620 --> 00:43:51,785 Great. 694 00:43:52,319 --> 00:43:54,055 Okay. Great. 695 00:43:56,160 --> 00:43:57,294 It's raining. 696 00:43:58,259 --> 00:43:59,794 Let's carry on with the shoot once the rain stops. 697 00:44:02,399 --> 00:44:04,635 - Bring everything back! - Careful. 698 00:44:08,569 --> 00:44:11,235 It's too revealing. Let's make the slit smaller. 699 00:44:16,879 --> 00:44:18,015 Sixteen. 700 00:44:20,719 --> 00:44:21,885 Here. 701 00:44:24,190 --> 00:44:25,414 You brought the wrong one. 702 00:44:25,759 --> 00:44:28,354 What? So you want me to go back? 703 00:44:29,359 --> 00:44:31,425 - In the sample room... - Let's use velcro for this. 704 00:44:32,199 --> 00:44:34,825 Are we still going to add eight rivets near the button? 705 00:44:35,069 --> 00:44:37,564 Yes. I want the changes to be made by tomorrow morning. 706 00:44:37,770 --> 00:44:38,865 Okay. 707 00:44:55,420 --> 00:44:56,959 Hello, this is Ha Young Eun. 708 00:44:56,960 --> 00:44:59,485 Ms. Ha, President Hwang wishes to see you. 709 00:45:14,440 --> 00:45:17,575 Did you receive money from the factory secretly? 710 00:45:21,480 --> 00:45:23,814 No, I didn't. 711 00:45:28,719 --> 00:45:32,724 I've had this rule ever since I began selling fabric. 712 00:45:33,259 --> 00:45:34,785 If an employee asks me for a raise... 713 00:45:34,830 --> 00:45:36,695 or to pay for their transportation expenses, 714 00:45:37,529 --> 00:45:39,055 I give them that as long as it's reasonable. 715 00:45:39,730 --> 00:45:42,394 But those who secretly take money... 716 00:45:43,100 --> 00:45:45,334 behind my back... 717 00:45:46,770 --> 00:45:48,664 are never allowed back in my office again. 718 00:45:49,710 --> 00:45:51,575 The money they steal may not be worth much, 719 00:45:51,910 --> 00:45:53,905 but you can't put a price... 720 00:45:54,850 --> 00:45:56,774 on the fact that they deceived me. 721 00:45:57,250 --> 00:45:58,675 I've never deceived you... 722 00:45:59,390 --> 00:46:01,385 in any kind of way whatsoever. 723 00:46:02,989 --> 00:46:06,224 I know. You were able to finish your studies in Paris... 724 00:46:07,460 --> 00:46:09,794 thanks to me. 725 00:46:10,830 --> 00:46:12,494 I'm the reason... 726 00:46:13,399 --> 00:46:14,865 you've come this far. 727 00:46:15,770 --> 00:46:17,334 So you shouldn't covet something... 728 00:46:19,310 --> 00:46:20,505 that doesn't belong to you. 729 00:46:23,839 --> 00:46:25,005 Right? 730 00:46:27,410 --> 00:46:30,715 I think my dad has a hunch. 731 00:46:40,429 --> 00:46:42,354 We should do the photoshoot somewhere else. 732 00:46:42,460 --> 00:46:44,294 Otherwise, we won't be able to finish it today. 733 00:46:44,730 --> 00:46:45,825 Okay. 734 00:47:08,589 --> 00:47:09,954 Okay, great. 735 00:47:10,190 --> 00:47:11,314 Smile. 736 00:47:16,429 --> 00:47:18,055 Raise your arms one more time. 737 00:47:30,440 --> 00:47:31,805 Hold the balloons. 738 00:47:32,649 --> 00:47:33,774 I'm scared. 739 00:47:37,350 --> 00:47:38,474 Okay. 740 00:47:40,190 --> 00:47:41,314 Nice. 741 00:48:03,580 --> 00:48:05,005 I barely made it in time. 742 00:48:05,779 --> 00:48:07,175 Why didn't you answer my calls? 743 00:48:08,410 --> 00:48:10,945 Oh, I'm sorry. I didn't hear the phone ring. 744 00:48:11,179 --> 00:48:12,575 Is there something wrong? 745 00:48:13,589 --> 00:48:14,914 Yes, something's wrong. 746 00:48:16,690 --> 00:48:19,255 We're late for the movie. What should we do? 747 00:48:21,690 --> 00:48:24,055 Let's go somewhere warm. It's cold. 748 00:48:43,420 --> 00:48:44,945 When did you start... 749 00:48:46,120 --> 00:48:47,985 having feelings for me? 750 00:48:49,089 --> 00:48:52,854 I can't tell you the exact date and time. 751 00:48:53,890 --> 00:48:55,684 It just happened. 752 00:48:59,129 --> 00:49:00,994 My heart aches. 753 00:49:01,230 --> 00:49:04,294 It's natural that you didn't know. You don't need to feel bad. 754 00:49:09,109 --> 00:49:11,735 I'm not going to like you back. 755 00:49:13,810 --> 00:49:16,144 Why? Because of my looks? 756 00:49:16,679 --> 00:49:20,144 Listen. I can be pretty charming. 757 00:49:26,089 --> 00:49:30,059 Love needs to be full of mysteries. 758 00:49:30,060 --> 00:49:34,465 But you know that I got rejected by Mr. J... 759 00:49:34,699 --> 00:49:38,135 because of his feelings for Young Eun. 760 00:49:39,069 --> 00:49:42,568 I just happened to see it. It's not my fault. 761 00:49:42,569 --> 00:49:43,735 Anyway, 762 00:49:44,609 --> 00:49:47,778 I'm not going to like you. 763 00:49:47,779 --> 00:49:51,048 So you should just... 764 00:49:51,049 --> 00:49:55,084 forget about me and give up. 765 00:49:56,259 --> 00:49:57,414 Okay? 766 00:49:57,460 --> 00:49:59,218 If you're not going to like me, stop doing this to me. 767 00:49:59,219 --> 00:50:01,285 Okay, I'll stop. 768 00:50:01,589 --> 00:50:03,599 Okay, I won't. 769 00:50:03,600 --> 00:50:06,925 Gosh, not again. 770 00:50:36,399 --> 00:50:38,398 Gosh, why is it so cold? 771 00:50:38,399 --> 00:50:40,394 We're almost home. 772 00:50:40,699 --> 00:50:42,398 Director Hwang, stand up for a second. 773 00:50:42,399 --> 00:50:44,439 Come on. 774 00:50:44,440 --> 00:50:47,035 Can you at least try to stand up? 775 00:50:47,969 --> 00:50:49,575 Wait here. 776 00:50:50,739 --> 00:50:52,235 I don't feel good. 777 00:50:55,480 --> 00:50:56,945 I don't feel too good. 778 00:50:57,750 --> 00:50:59,715 - I don't feel good. - You don't feel good? 779 00:50:59,719 --> 00:51:00,818 Who is it? 780 00:51:00,819 --> 00:51:01,985 Just a second. 781 00:51:02,920 --> 00:51:06,155 Hello, sir. That's your daughter. 782 00:51:06,460 --> 00:51:09,485 Who are you? That doesn't look like my daughter. 783 00:51:09,830 --> 00:51:10,954 Pardon? 784 00:51:11,230 --> 00:51:13,099 - Director Hwang. - Yes? 785 00:51:13,100 --> 00:51:15,068 I think you need to show him that it's you. 786 00:51:15,069 --> 00:51:17,465 One, two, three. 787 00:51:18,140 --> 00:51:19,235 - What? - Come on. 788 00:51:20,069 --> 00:51:21,664 Here. 789 00:51:27,250 --> 00:51:29,445 Who is this? 790 00:51:48,615 --> 00:51:49,980 (Ms. Wit) 791 00:51:51,686 --> 00:51:53,351 (Ms. Wit) 792 00:51:55,965 --> 00:51:57,060 "Ms. Wit"? 793 00:52:01,965 --> 00:52:03,630 Is this really the only option? 794 00:52:04,235 --> 00:52:05,975 Let's be fair and pick simultaneously. 795 00:52:05,976 --> 00:52:08,534 This is Supima cotton, and it's very snug. 796 00:52:08,535 --> 00:52:10,475 This is silk with Raschel lace. 797 00:52:10,476 --> 00:52:12,440 It's very lovely. 798 00:52:12,945 --> 00:52:14,275 One, two, three. 799 00:52:14,276 --> 00:52:15,471 - I prefer being snug. - The lovely one. 800 00:52:17,515 --> 00:52:20,011 I guess we have different tastes in bathrobes. 801 00:52:21,956 --> 00:52:23,520 You stir the egg after you add it in your ramyeon, right? 802 00:52:23,825 --> 00:52:25,051 No, I don't. 803 00:52:27,126 --> 00:52:28,851 Drumsticks are the most delicious when it comes to chicken, right? 804 00:52:30,496 --> 00:52:31,991 Chicken breasts are more simple and plain. 805 00:52:32,095 --> 00:52:33,991 Gosh, we really don't click. 806 00:52:34,296 --> 00:52:36,801 It looks like we're going to fight a lot. 807 00:52:37,066 --> 00:52:39,871 You'll learn that ramyeon tastes good even if you don't stir the egg, 808 00:52:40,006 --> 00:52:41,770 and we won't have to fight over who gets to eat the drumsticks. 809 00:52:42,235 --> 00:52:43,601 I personally think it's a good thing. 810 00:53:00,956 --> 00:53:03,261 I thought it wouldn't work out. 811 00:53:07,066 --> 00:53:09,460 I didn't think I would, or we would, 812 00:53:11,206 --> 00:53:14,270 be able to become a normal couple just like everyone else. 813 00:53:19,376 --> 00:53:20,540 What's the matter? 814 00:53:26,715 --> 00:53:29,721 I got a call from Soo Wan. 815 00:53:34,226 --> 00:53:36,321 At what point does love begin? 816 00:53:38,526 --> 00:53:40,491 And at what point does it end? 817 00:53:42,635 --> 00:53:44,661 Who else do we need to ask, 818 00:53:46,675 --> 00:53:48,071 other than ourselves, 819 00:53:49,546 --> 00:53:50,741 for permission... 820 00:53:51,675 --> 00:53:53,610 to love each other? 821 00:54:01,215 --> 00:54:03,351 Are you doing well? 822 00:54:12,936 --> 00:54:16,630 (Yoon Soo Wan: Are you doing well?) 823 00:54:17,606 --> 00:54:19,975 Yes, I'm doing well. 824 00:54:19,976 --> 00:54:21,400 (Yes, I'm doing well.) 825 00:54:25,305 --> 00:54:26,514 (Yoon Soo Wan) 826 00:54:26,515 --> 00:54:27,975 (Delete, QR Code, Block) 827 00:54:27,976 --> 00:54:29,344 (Delete) 828 00:54:29,345 --> 00:54:31,011 I realized... 829 00:54:31,945 --> 00:54:34,810 I hadn't deleted Soo Wan's number for over ten years. 830 00:54:38,325 --> 00:54:41,190 I lived a busy life, so after a certain point, 831 00:54:41,396 --> 00:54:45,920 I had forgotten that I even had his number. 832 00:54:50,166 --> 00:54:51,701 I apologize for bringing up Soo Wan again. 833 00:54:52,265 --> 00:54:55,730 But this isn't about him. This is about me. 834 00:54:56,746 --> 00:54:57,971 Yes, I know. 835 00:54:58,876 --> 00:55:00,371 I can tell that you're talking about yourself, 836 00:55:01,515 --> 00:55:02,911 not Soo Wan. 837 00:55:10,586 --> 00:55:11,920 Do you want more ramyeon? 838 00:55:16,595 --> 00:55:17,860 And now, 839 00:55:19,765 --> 00:55:21,830 our story has begun. 840 00:55:23,206 --> 00:55:26,034 By the way, I know you're slow-witted. 841 00:55:26,035 --> 00:55:27,630 But I guess you also don't know how to be flexible. 842 00:55:28,006 --> 00:55:29,940 I can't believe you walked in the rain to come see me. 843 00:55:30,305 --> 00:55:32,940 I was going to wait just for ten minutes and leave. 844 00:55:33,215 --> 00:55:34,540 You waited for 20 minutes. 845 00:55:39,756 --> 00:55:41,054 Is the soup bland? 846 00:55:41,055 --> 00:55:42,824 I've never cooked two portions before. 847 00:55:42,825 --> 00:55:45,181 I added too much water, so it's probably bland. 848 00:55:45,586 --> 00:55:47,591 It's okay. It's tastes just right. 849 00:55:49,195 --> 00:55:51,761 I feel reassured when he tells me it's okay. 850 00:55:52,226 --> 00:55:54,734 His smile also makes me smile. 851 00:55:54,735 --> 00:55:56,201 Do you want more soup? 852 00:55:56,506 --> 00:55:58,134 - Here. - Gosh, that's hot. 853 00:55:58,135 --> 00:56:00,301 Don't get the soup on the bathrobe. It's expensive, you know. 854 00:56:00,675 --> 00:56:02,230 It's not like you're going to wash it. 855 00:56:03,646 --> 00:56:05,670 Eat up. Then we'll wash your clothes so you can leave. 856 00:56:06,345 --> 00:56:07,440 Okay. 857 00:56:07,916 --> 00:56:10,580 I never thought I'd be able to start a relationship... 858 00:56:11,385 --> 00:56:13,451 - It's delicious. - just like everyone else, 859 00:56:15,316 --> 00:56:16,480 but it's finally here. 860 00:56:21,155 --> 00:56:22,451 Enjoy. 861 00:56:37,345 --> 00:56:38,444 (Young Eun: Yes, I'm doing well.) 862 00:56:38,445 --> 00:56:39,841 Are you doing well? 863 00:56:41,316 --> 00:56:43,741 Yes, I'm doing well. 864 00:56:58,365 --> 00:57:01,830 (Look. I don't want trouble. Are you happy now?) 865 00:57:28,055 --> 00:57:30,161 What brings you here so early in the morning? 866 00:57:33,465 --> 00:57:35,091 I wanted to talk to you about something. 867 00:57:42,206 --> 00:57:44,270 Just a second. 868 00:58:05,195 --> 00:58:06,591 So it was you. 869 00:58:15,336 --> 00:58:17,670 What do you think you're doing? 870 00:58:19,615 --> 00:58:21,270 I came to ask you that. 871 00:58:22,885 --> 00:58:24,210 What are you doing? 872 00:58:24,785 --> 00:58:28,181 Why did you text Young Eun with Soo Wan's phone? 873 00:58:28,456 --> 00:58:32,181 I told you. I'm worried about your mother. 874 00:58:32,626 --> 00:58:36,051 Are you sure you're not using that as an excuse to take your anger out? 875 00:58:36,825 --> 00:58:38,091 Are you... 876 00:58:39,126 --> 00:58:40,630 really okay about this? 877 00:58:40,865 --> 00:58:43,730 Think about how shocked she'll be and how much that will hurt her. 878 00:58:44,735 --> 00:58:45,960 Are you okay with that? 879 00:58:47,606 --> 00:58:48,830 I know you're not. 880 00:58:49,976 --> 00:58:54,141 That's why you couldn't tell your mother. 881 00:59:04,885 --> 00:59:06,181 Mom, it's me. 882 00:59:07,796 --> 00:59:09,190 I'd like to introduce you... 883 00:59:10,796 --> 00:59:12,190 to the woman I love. 884 00:59:15,135 --> 00:59:16,330 Her name is... 885 00:59:18,666 --> 00:59:19,971 Ha Young Eun. 886 00:59:23,675 --> 00:59:24,801 What? 887 00:59:25,146 --> 00:59:27,310 "Ha Young Eun"? 888 00:59:35,356 --> 00:59:36,480 Jae Guk. 889 00:59:37,856 --> 00:59:39,020 Are you... 890 00:59:40,226 --> 00:59:41,420 telling me... 891 00:59:44,965 --> 00:59:46,121 Yes. 892 00:59:47,095 --> 00:59:48,491 It's her. 893 01:00:44,586 --> 01:00:47,554 (Now, We Are Breaking Up) 894 01:00:47,555 --> 01:00:50,065 Domestic brands have lost their competitiveness. 895 01:00:50,066 --> 01:00:51,964 I want you to cancel the deal with all of them. 896 01:00:51,965 --> 01:00:53,895 What do you mean they canceled the deal? 897 01:00:53,896 --> 01:00:55,435 You should've found a common ground. 898 01:00:55,436 --> 01:00:58,534 That's enough! Let's wait and see until the end of the month. 899 01:00:58,535 --> 01:01:01,674 Sometimes, there are things you can't overcome in reality. 900 01:01:01,675 --> 01:01:04,000 So stop wasting your time. 901 01:01:05,476 --> 01:01:07,645 Yoon Soo Wan, that crazy jerk. 902 01:01:07,646 --> 01:01:10,014 - Jae Guk. - I know this is difficult... 903 01:01:10,015 --> 01:01:11,545 and that you find it hard to accept this. 904 01:01:11,546 --> 01:01:13,110 Then are you going to continue... 905 01:01:13,756 --> 01:01:15,181 Good shot. 906 01:01:15,615 --> 01:01:16,984 I'll do it. 907 01:01:16,985 --> 01:01:19,580 Get in the car. Let's have another drink in Seoul. 908 01:01:23,095 --> 01:01:25,264 Your back will start hurting a lot more. 909 01:01:25,265 --> 01:01:28,230 You'll have jaundice, and you'll lose a lot of weight. 910 01:01:29,296 --> 01:01:30,701 Mi Sook, please pick up. 911 01:01:30,936 --> 01:01:33,730 Young Eun, help. I'm in so much pain. 912 01:01:34,106 --> 01:01:37,875 The world isn't going to be so open-minded about your love. 913 01:01:37,876 --> 01:01:39,205 You want me to give up on the woman I love... 914 01:01:39,206 --> 01:01:40,810 just because of what might happen during a few days? 915 01:01:41,046 --> 01:01:43,980 Soo Wan was the one who hurt you, not her. 916 01:01:46,856 --> 01:01:48,511 You're taking it out on the wrong person. 64950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.