All language subtitles for Naked.Violence.1969.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,945 --> 00:00:32,491 NAKED VIOLENCE 2 00:03:48,145 --> 00:03:50,147 It's a Swiss franc. 3 00:03:56,820 --> 00:03:59,323 Mascaranti, bring the caretaker in. 4 00:03:59,740 --> 00:04:01,492 I'll get her, sir. 5 00:04:01,742 --> 00:04:04,161 Stop taking pictures! 6 00:04:04,411 --> 00:04:06,830 Let me through! Later, later! 7 00:04:07,331 --> 00:04:10,084 This way, madam. 8 00:04:10,334 --> 00:04:13,545 Superintendent Lamberti wants to speak to you. 9 00:04:13,921 --> 00:04:15,172 Go away! 10 00:04:19,260 --> 00:04:21,428 What time do the lessons begin? 11 00:04:21,679 --> 00:04:25,266 At seven, but some kids arrive after eight. 12 00:04:25,933 --> 00:04:29,770 - What kind of kids are they? - They're not like other students. 13 00:04:30,020 --> 00:04:32,898 The social workers bring them here. 14 00:04:33,190 --> 00:04:36,652 They come from the poorest families, 15 00:04:37,194 --> 00:04:40,447 and they bring them here to stop them playing pinball. 16 00:04:40,698 --> 00:04:44,451 They're criminals, they come here to make trouble, not to learn! 17 00:04:44,702 --> 00:04:47,913 Once they turned up with two whores and if I hadn't been here... 18 00:04:48,205 --> 00:04:50,207 They drove their teacher mad. 19 00:04:50,499 --> 00:04:53,085 They didn't want to study. 20 00:04:53,377 --> 00:04:55,921 They only come here because they have to, 21 00:04:56,463 --> 00:05:01,176 they wait for night to come so they can meet up and do dirty business. 22 00:05:01,468 --> 00:05:04,596 That time they brought the whores in, I told the police. 23 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 The officer said, 24 00:05:07,182 --> 00:05:10,144 "I'd flush them down the toilet." 25 00:05:10,394 --> 00:05:13,397 But the law says they have to come to school. 26 00:05:13,647 --> 00:05:18,068 - Yes, to kill people! - They killed their teacher. 27 00:05:18,360 --> 00:05:22,239 They were arrested, but that poor woman's dead, 28 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 because the law says they need to be educated. 29 00:05:26,535 --> 00:05:30,539 How come you didn't hear anything? 30 00:05:30,914 --> 00:05:32,458 They were all drunk, 31 00:05:32,750 --> 00:05:36,545 we found an empty bottle of anisette, 85% alcohol. 32 00:05:37,338 --> 00:05:40,007 They all say they did nothing 33 00:05:40,257 --> 00:05:43,677 and that the others raped and killed the teacher. 34 00:05:43,969 --> 00:05:47,222 We picked them all up from their homes 35 00:05:47,514 --> 00:05:49,892 or the bars they hang out in. 36 00:05:50,351 --> 00:05:53,729 We even checked the victim's register 37 00:05:54,021 --> 00:05:55,814 and they were the ones present. 38 00:05:56,357 --> 00:06:00,527 The caretaker says she saw them all come and go. 39 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 She says she always counts them. 40 00:06:03,030 --> 00:06:07,659 I'll show them to you now. Correct me if I get it wrong, miss. 41 00:06:09,620 --> 00:06:12,164 This is Police Superintendent Lamberti. 42 00:06:12,456 --> 00:06:16,668 This is Livia Ussaro, the social worker. 43 00:06:17,044 --> 00:06:18,504 Give me those. 44 00:06:21,298 --> 00:06:24,927 - Who brought the liquor in? - I wasn't able to find out. 45 00:06:25,219 --> 00:06:28,180 It seems to have appeared in the classroom. 46 00:06:28,472 --> 00:06:31,850 Someone must have brought it in for a laugh. 47 00:06:32,142 --> 00:06:35,729 A sip here and a sip there, they lost control 48 00:06:36,313 --> 00:06:38,649 and then we know what happened. 49 00:06:38,982 --> 00:06:43,237 Latescent aniseed is the strongest liquor in the world. 50 00:06:43,487 --> 00:06:44,863 85%! 51 00:06:45,406 --> 00:06:49,410 Therefore, if a kid touches a drop, he's drunk. 52 00:06:50,327 --> 00:06:54,081 Even a hardened drinker would get drunk on just one sip. 53 00:06:54,331 --> 00:06:57,292 Yes, it's true. This strong alcohol... 54 00:06:57,751 --> 00:07:00,337 causes powerful psychic erythrism. 55 00:07:00,587 --> 00:07:02,423 It burns your nervous system 56 00:07:02,673 --> 00:07:06,468 and takes you towards the world of violence and madness. 57 00:07:07,261 --> 00:07:10,222 You said you arrested them at their homes and in the bars. 58 00:07:10,514 --> 00:07:13,517 Some were sleeping, some were having dinner... 59 00:07:13,851 --> 00:07:17,521 After they had slaughtered that poor woman? 60 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 At first, I was surprised too, 61 00:07:20,274 --> 00:07:23,610 but knowing the effects of the liquor, 62 00:07:23,861 --> 00:07:26,613 I realized they were all drunk. 63 00:07:26,864 --> 00:07:28,991 - Can I question them? - Of course. 64 00:07:29,366 --> 00:07:32,286 - I need to speak to you. - Is it about the murder? 65 00:07:32,536 --> 00:07:34,204 - No, but... - We'll speak tomorrow then. 66 00:07:35,122 --> 00:07:38,292 Don't worry, miss. I'll make a report about this meeting. 67 00:07:39,126 --> 00:07:41,170 You may go now. 68 00:07:42,546 --> 00:07:43,839 Goodbye. 69 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 - I want a stenographer. - Use the tape recorder. 70 00:07:54,892 --> 00:07:58,187 No tape recorder, I want a stenographer. 71 00:07:58,479 --> 00:08:02,608 Right, a stenographer can't make a record of the slaps. 72 00:08:02,900 --> 00:08:06,737 You can't lay a finger on those kids. 73 00:08:07,154 --> 00:08:08,822 If you hit any of them... 74 00:08:09,740 --> 00:08:11,241 Alright. 75 00:08:24,338 --> 00:08:27,132 Move it, go and sit down! 76 00:08:38,936 --> 00:08:40,646 Look at this photo. 77 00:08:40,938 --> 00:08:44,358 Hold it with both your hands or I'll smash your face in! 78 00:08:46,443 --> 00:08:50,864 Place it in front of you and keep looking at it as I speak to you. 79 00:08:52,115 --> 00:08:53,283 Like that. 80 00:08:54,451 --> 00:08:57,746 Before I begin, I'm going to explain something to you. 81 00:08:58,288 --> 00:09:03,126 You feel confident because you're 13 and because you have tuberculosis. 82 00:09:04,670 --> 00:09:08,131 Unfortunately, I can't smash your face in, 83 00:09:08,423 --> 00:09:10,384 but I can do a lot worse. 84 00:09:11,635 --> 00:09:15,681 You'll end up in reformatory anyway, but let me tell you something. 85 00:09:16,306 --> 00:09:19,184 If you behave I'll put a word in for you with the "Beccaria" people. 86 00:09:19,476 --> 00:09:22,145 Otherwise I'll get you into deep trouble. 87 00:09:22,396 --> 00:09:26,775 That place isn't as bad as you make out. It's not a prison. 88 00:09:27,192 --> 00:09:31,863 It's just a reform school. I saw it on TV. It's not bad. 89 00:09:32,239 --> 00:09:34,992 Alright, that's what you think. 90 00:09:35,534 --> 00:09:38,245 - Stick to the deal and you'll be fine. - What? 91 00:09:38,495 --> 00:09:40,956 The law says I must be treated well. 92 00:09:41,248 --> 00:09:44,668 - I'm the youngest one. - Were you at school three days ago? 93 00:09:45,919 --> 00:09:49,298 Yes, like always. But I didn't do anything. 94 00:09:55,012 --> 00:09:58,682 I know you didn't do anything, Carletto. 95 00:10:00,350 --> 00:10:03,020 Do you want a taste? It'll wake you up. 96 00:10:03,687 --> 00:10:06,023 No, it's too strong. 97 00:10:06,481 --> 00:10:09,192 How do you know? Have you tasted it? 98 00:10:09,860 --> 00:10:12,946 No, but I can tell it's strong stuff. 99 00:10:13,780 --> 00:10:15,324 How can you tell? 100 00:10:15,574 --> 00:10:18,827 From the bottle, it's the same as a grappa one. 101 00:10:19,786 --> 00:10:23,540 It could be almond syrup, taste it. 102 00:10:24,708 --> 00:10:26,793 I can't, it's no good for me. 103 00:10:28,629 --> 00:10:31,173 They made me drink it that night. 104 00:10:31,465 --> 00:10:34,259 I won't force you to drink it, 105 00:10:34,551 --> 00:10:36,595 just have a smell of it. 106 00:10:40,474 --> 00:10:43,226 - Is this what they made you drink? - Yes. 107 00:10:43,477 --> 00:10:46,772 Good lad, so you can tell the truth sometimes. 108 00:10:50,442 --> 00:10:51,943 Don't turn around! 109 00:10:52,235 --> 00:10:54,905 Keep looking at the photo. 110 00:10:55,155 --> 00:10:59,242 How can you be unmoved by that photo? 111 00:10:59,534 --> 00:11:03,288 A kid your age ought to start screaming, 112 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 seeing their teacher in that state! 113 00:11:08,251 --> 00:11:10,796 Answer without turning around! 114 00:11:12,422 --> 00:11:16,385 I didn't do anything! I'm not involved, I told you! 115 00:11:16,677 --> 00:11:18,303 Don't turn round! 116 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Keep looking at that photo, 117 00:11:24,518 --> 00:11:29,356 or I'll take you to the morgue and leave you there all night! 118 00:11:29,606 --> 00:11:31,400 I'm looking at it! 119 00:11:33,276 --> 00:11:37,280 Good lad, listen to me while you look at it. 120 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 I need you to do me a favor. 121 00:11:43,370 --> 00:11:46,415 I want to know who brought the liquor into school. 122 00:11:46,707 --> 00:11:49,292 Tell me and you can go back to sleep. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,503 Who was it? 124 00:11:52,963 --> 00:11:55,298 I don't know, I can't tell you that. 125 00:12:02,389 --> 00:12:04,975 Think before you say anything stupid. 126 00:12:07,144 --> 00:12:11,064 If someone else did it, you're not responsible. 127 00:12:11,314 --> 00:12:14,025 For the last time, who was it? 128 00:12:14,317 --> 00:12:17,946 They held me down and forced me to drink it, I couldn't see anything. 129 00:12:19,906 --> 00:12:22,951 You can see me now, so you must have seen who was holding you down 130 00:12:23,243 --> 00:12:25,495 and who was with the teacher. 131 00:12:26,913 --> 00:12:31,126 - I hardly saw anything! - So you saw something then! 132 00:12:31,418 --> 00:12:35,172 I saw them undressing her and I stopped looking. 133 00:12:35,422 --> 00:12:39,384 At your age, when you see a naked woman, you look at her! 134 00:12:39,676 --> 00:12:41,094 I was scared! 135 00:12:41,344 --> 00:12:44,765 I saw them putting a handkerchief in her mouth 136 00:12:45,015 --> 00:12:46,516 and I looked away. 137 00:12:46,767 --> 00:12:50,604 - Who put the handkerchief in? - I don't know... I... 138 00:12:51,354 --> 00:12:52,981 Who was it? 139 00:12:53,523 --> 00:12:58,153 I'm not sure, but I think it was Fiorello. 140 00:12:58,445 --> 00:13:01,114 - You mean Fiorello Grassi? - Yes. 141 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 Let's see... 142 00:13:08,705 --> 00:13:10,499 Is this him? Tell me! 143 00:13:11,458 --> 00:13:13,585 Yes, that's him. 144 00:13:19,049 --> 00:13:21,927 Fiorello Grassi is the only good kid amongst you lot. 145 00:13:22,385 --> 00:13:24,971 You're blaming him to protect the others. 146 00:13:25,222 --> 00:13:30,393 He came to class saying he had brought something to drink. 147 00:13:30,894 --> 00:13:34,147 - You're sure it was him? - Fiorello Grassi. 148 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 You didn't say that the first time they questioned you. 149 00:13:37,734 --> 00:13:41,321 - They didn't ask me. - They asked you alright! 150 00:13:41,655 --> 00:13:44,074 They asked you who brought the bottle in 151 00:13:44,324 --> 00:13:48,662 and you said you didn't know and you hadn't seen anything! 152 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 Take him away. 153 00:13:56,503 --> 00:13:57,963 Stand up! 154 00:14:21,611 --> 00:14:23,446 Let's see the worst one of the lot. 155 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 - Bring in Verino Verini. - Right away. 156 00:14:26,283 --> 00:14:30,745 His father's in prison, he's spent 3 years in reformatory, he's a pervert... 157 00:14:45,886 --> 00:14:47,512 Sit down. 158 00:14:53,476 --> 00:14:56,062 Take your arm off the table. 159 00:14:59,065 --> 00:15:00,859 That's better. 160 00:15:04,654 --> 00:15:09,075 Your name's Verino Verini, you're 16 and you've spent 3 years in reformatory. 161 00:15:10,493 --> 00:15:14,581 They forced me to go there, I've never found out why. 162 00:15:14,831 --> 00:15:19,127 The reasons are always the same, obscene acts in public. 163 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 What? 164 00:15:21,838 --> 00:15:26,384 You were caught undressing in front of women and children 165 00:15:26,927 --> 00:15:31,389 in the street, in the park and at your window, right? 166 00:15:31,681 --> 00:15:35,727 No, a good kid like me doesn't do that sort of thing. 167 00:15:36,019 --> 00:15:38,313 The police made it all up. 168 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 And why would they do that? 169 00:15:42,192 --> 00:15:46,196 Because the police are bad and they want to hurt good kids too. 170 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 Why, are you a good kid? 171 00:15:48,865 --> 00:15:53,787 My friends call me "The old guy", but compared to you I'm a kid, 172 00:15:54,037 --> 00:15:55,872 let alone compared to him! 173 00:15:56,289 --> 00:15:59,459 - Isn't that right? - Alright, good kid. 174 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 You're not as nasty as it says here. 175 00:16:04,047 --> 00:16:07,467 I'm a good kid, you have to tell the judge. 176 00:16:08,385 --> 00:16:10,387 If you really are, 177 00:16:10,887 --> 00:16:14,641 I'll just ask you one question then you can go to sleep. 178 00:16:15,976 --> 00:16:18,645 Good kids are asleep at this time. 179 00:16:18,979 --> 00:16:22,983 Exactly, I'm tired because I'm a good kid. 180 00:16:23,817 --> 00:16:26,736 Well, good kid, here's my question... 181 00:16:27,404 --> 00:16:30,573 who brought the liquor into class? 182 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 The liquor? 183 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 What liquor? I don't know. 184 00:16:52,012 --> 00:16:53,930 You did that on purpose! 185 00:16:54,180 --> 00:16:57,392 You pick on innocent kids, cop! 186 00:16:58,351 --> 00:17:01,354 It wasn't me, it was my hand. 187 00:17:01,604 --> 00:17:05,275 - Don't move! - I won't. 188 00:17:05,525 --> 00:17:08,445 So, who brought the bottle in? 189 00:17:10,280 --> 00:17:14,034 Maybe you had forgotten the anisette but now you can smell it, 190 00:17:14,284 --> 00:17:17,412 make an effort and remember! 191 00:17:18,621 --> 00:17:21,750 - Okay, I remember now. - What do you remember? 192 00:17:22,042 --> 00:17:24,044 - It was him. - Who? 193 00:17:24,544 --> 00:17:28,757 Fiorello Grassi, I saw him come in with a bottle in his hand. 194 00:17:52,238 --> 00:17:55,825 What about our agreement? I answered your question. 195 00:17:58,787 --> 00:18:00,830 Alright, we've finished. 196 00:18:01,414 --> 00:18:04,167 Take him away and let him rest. 197 00:18:04,667 --> 00:18:07,587 - Superintendent... - What? 198 00:18:07,921 --> 00:18:10,381 Will you tell the judge I'm a good kid? 199 00:18:11,549 --> 00:18:14,052 I'll tell him. Now, go. 200 00:18:14,511 --> 00:18:16,721 Thanks, sir. 201 00:18:24,062 --> 00:18:27,273 - Can I air the room? - NO- 202 00:18:30,568 --> 00:18:33,363 The smell of aniseed helps those kids to remember. 203 00:18:33,613 --> 00:18:36,533 When they were arrested, they were still drunk 204 00:18:36,783 --> 00:18:40,829 and they won't like the smell of aniseed for a long time. 205 00:18:41,788 --> 00:18:44,040 Shall I bring in Fiorello Grassi? 206 00:18:55,385 --> 00:18:58,847 Sit down, even if the floor's a bit wet. 207 00:18:59,722 --> 00:19:02,684 A bottle of aniseed got spilled. 208 00:19:07,814 --> 00:19:10,733 It says in your file that you use knives against everyone. 209 00:19:11,151 --> 00:19:14,279 They just say that because I'm from Montenegro 210 00:19:14,571 --> 00:19:18,408 and people use knives there, like in the south of Italy. 211 00:19:18,825 --> 00:19:23,496 - That's just what they say. - That's just what you do! 212 00:19:24,038 --> 00:19:26,666 Tell me what you did that night. 213 00:19:26,916 --> 00:19:31,087 There's nothing to tell, I didn't do anything! 214 00:19:31,421 --> 00:19:34,591 I didn't even see what happened! 215 00:19:39,762 --> 00:19:42,473 It lasted almost an hour. 216 00:19:42,765 --> 00:19:46,936 Don't tell me you stared at the wall for an hour! 217 00:19:47,353 --> 00:19:50,231 I didn't see or hear anything. 218 00:19:50,481 --> 00:19:52,233 They forced me to do it. 219 00:19:54,027 --> 00:19:57,155 They forced me, there were loads of them. 220 00:19:57,697 --> 00:20:01,659 They put the bottle in my mouth and said, "Drink it!" 221 00:20:03,703 --> 00:20:05,997 Pull the other one, Ellusic. 222 00:20:06,247 --> 00:20:10,168 No one can tell a son-of-a-bitch like you who is so quick 223 00:20:10,418 --> 00:20:12,337 with his knife, to drink! 224 00:20:13,046 --> 00:20:17,258 You can't call me "son-of-a-bitch" or touch me! 225 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 You're right, Ellusic. 226 00:20:22,639 --> 00:20:27,644 You can fool me around, have no respect for where you are 227 00:20:28,561 --> 00:20:31,231 or my job, 228 00:20:31,731 --> 00:20:35,318 and I can't even call you "son-of-a-bitch". 229 00:20:37,028 --> 00:20:41,199 You can get drunk and murder a poor woman 230 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 and I can't even nudge you. 231 00:20:50,291 --> 00:20:53,628 Sorry if I was too rude with you. 232 00:20:54,170 --> 00:20:55,964 Take him away! 233 00:21:05,348 --> 00:21:06,975 Look UP! 234 00:21:07,183 --> 00:21:08,768 Wake UP! 235 00:21:10,853 --> 00:21:13,815 - What's your name? - Federico Dell'Angeletto. 236 00:21:14,774 --> 00:21:18,027 You're 17, you're an alcoholic and a violent person. 237 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 Listen to me carefully. 238 00:21:22,240 --> 00:21:26,869 Tell what you did or what you saw that night. 239 00:21:27,203 --> 00:21:30,456 I didn't do or see anything because I was sleeping. 240 00:21:30,957 --> 00:21:35,128 - You were sleeping? - As soon as I drink, I fall asleep. 241 00:21:38,548 --> 00:21:42,385 - Who brought the liquor in? - I don't know, I was sleeping. 242 00:21:42,635 --> 00:21:46,222 - Even before you had a drink? - As soon as I get to class, I sleep. 243 00:21:46,472 --> 00:21:50,476 - My classmates can tell you. - Speak up, I can't hear you. 244 00:21:50,727 --> 00:21:53,688 - What? - Speak up louder than me! 245 00:21:54,230 --> 00:21:56,274 Let's try again. What's your name? 246 00:21:56,566 --> 00:22:00,320 - Federico Dell'Angeletto. - Speak louder than me! 247 00:22:00,903 --> 00:22:02,572 Let's try again! 248 00:22:03,072 --> 00:22:06,993 - What did you do that night? - Nothing, I was sleeping. 249 00:22:07,744 --> 00:22:11,331 - Speak louder. What did you see? - Nothing. I was sleeping. 250 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 - Speak up louder! - How loud? 251 00:22:14,417 --> 00:22:15,835 Loud! 252 00:22:16,085 --> 00:22:18,087 - How loud? - Shout! 253 00:22:18,338 --> 00:22:21,591 - Shout what? - Shout! 254 00:22:26,012 --> 00:22:30,224 Paolino Bovato, alcoholic father, the mother's inside for connivance. 255 00:22:30,516 --> 00:22:34,729 So she's a whore? 256 00:22:35,021 --> 00:22:38,107 Benito Verdi, he gambles. 257 00:22:38,775 --> 00:22:42,111 He's always carrying money from some dodgy source. 258 00:22:43,821 --> 00:22:45,656 I don't like aniseed. 259 00:22:46,032 --> 00:22:47,825 Carolino Marassi, 260 00:22:48,117 --> 00:22:50,661 he's an orphan, a small-time thief. 261 00:22:52,288 --> 00:22:56,918 I wanted to escape, but they wouldn't let me. 262 00:22:57,210 --> 00:22:59,712 Silvano Marcelli, he's a syphilitic, 263 00:22:59,962 --> 00:23:03,174 his father's in prison, his mother's dead. He pretends he's an epileptic. 264 00:23:03,466 --> 00:23:06,344 I don't pretend, I've got a doctor's certificate. 265 00:23:06,803 --> 00:23:11,891 He's a nasty piece of work, he's rubbish as a boxer and as a criminal. 266 00:23:12,141 --> 00:23:15,728 That's not true. Yesterday I had a boxing match and I was in a daze. 267 00:23:16,229 --> 00:23:20,316 Michele Castello, a rowdy and violent kid. 268 00:23:20,733 --> 00:23:23,945 They forced me. I was scared. I don't remember what happened. 269 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 The law does not allow me to mistreat these criminals, 270 00:23:28,324 --> 00:23:30,118 so I use the aniseed. 271 00:23:30,410 --> 00:23:34,372 Some of them will feel sick, but others will give in. 272 00:23:41,003 --> 00:23:43,214 Bring in Fiorello Grassi. 273 00:23:44,257 --> 00:23:45,925 Sit down. 274 00:23:50,680 --> 00:23:52,432 Get comfortable. 275 00:23:58,521 --> 00:24:00,773 Put your feet on the wet bit. 276 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 Your name's Fiorello Grassi, you're 16 277 00:24:10,783 --> 00:24:12,743 and you come from a good family. 278 00:24:13,035 --> 00:24:15,455 You're a good kid too, 279 00:24:15,705 --> 00:24:18,666 but three days ago you were at evening school, 280 00:24:18,958 --> 00:24:22,086 where a poor teacher was murdered. 281 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 Look at this. 282 00:24:25,965 --> 00:24:29,886 When you were questioned the first time you said you saw nothing, 283 00:24:30,470 --> 00:24:34,140 that you were forced to drink the stuff you're sitting on, 284 00:24:34,557 --> 00:24:38,728 that they didn't let you out in case you told on them 285 00:24:39,562 --> 00:24:43,232 and that you had to stay there until they'd all left. 286 00:24:43,483 --> 00:24:45,276 Is that true? 287 00:24:50,323 --> 00:24:52,909 Answer me when I ask you a question! 288 00:24:53,159 --> 00:24:55,328 I didn't see or do anything! 289 00:24:55,578 --> 00:24:59,499 They even beat me up because I didn't want to obey them. 290 00:24:59,749 --> 00:25:01,626 Alright, Fiorello, 291 00:25:02,502 --> 00:25:07,340 but your classmates say that you brought the liquor in. 292 00:25:09,675 --> 00:25:13,262 I knew they'd blame me. 293 00:25:15,598 --> 00:25:17,141 I was sure they would. 294 00:25:17,767 --> 00:25:20,937 If you tell me the truth, I'll help you. 295 00:25:22,271 --> 00:25:24,148 Just a moment ago you said... 296 00:25:24,774 --> 00:25:29,278 that you were sure your classmates would blame you. Why? 297 00:25:33,449 --> 00:25:35,368 Why were you so sure? 298 00:25:37,537 --> 00:25:39,622 Because... 299 00:25:40,957 --> 00:25:44,585 Because I'm not like them. 300 00:25:47,547 --> 00:25:51,342 What do you mean you're not like them? 301 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 I'm not like them. 302 00:25:55,555 --> 00:25:58,891 They take advantage of me, they always blame me, 303 00:25:59,559 --> 00:26:01,811 but I didn't do anything! 304 00:26:02,812 --> 00:26:05,106 They forced me to stay there. 305 00:26:06,732 --> 00:26:08,776 I am not a man. 306 00:26:09,068 --> 00:26:11,195 I'm not a man! 307 00:26:17,910 --> 00:26:19,579 Come on. 308 00:26:31,007 --> 00:26:33,301 Take a deep breath. 309 00:26:36,596 --> 00:26:39,765 - Do you want a cigarette? - No, thanks. 310 00:26:40,016 --> 00:26:42,101 - Do you want some coffee? - NO- 311 00:26:46,105 --> 00:26:48,983 Tell me what happened that night. 312 00:26:49,692 --> 00:26:51,611 I'm not a rat. 313 00:26:52,361 --> 00:26:56,782 You should know what it means not to be a rat in this case. 314 00:26:58,951 --> 00:27:02,496 It means accepting to be with the bad guys, 315 00:27:02,788 --> 00:27:07,585 refusing to be with the good guys, witnessing your teacher's murder 316 00:27:08,044 --> 00:27:12,798 and accepting to be beaten up, just because you won't be a rat. 317 00:27:16,469 --> 00:27:21,182 If someone killed your mother or your sister one day, 318 00:27:22,808 --> 00:27:25,686 would you say nothing in order not to be a rat? 319 00:27:27,563 --> 00:27:31,525 Your poor teacher was like your mother like your sister. 320 00:27:31,817 --> 00:27:35,154 She just wanted to help you, teach you something 321 00:27:35,488 --> 00:27:39,909 and not for the money she got, but because she cared... 322 00:27:40,326 --> 00:27:45,331 about you and all those who killed her in class. 323 00:27:46,999 --> 00:27:49,960 But all you care about... 324 00:27:51,087 --> 00:27:53,506 is that no one calls you a rat! 325 00:28:08,187 --> 00:28:10,231 There's no point crying. 326 00:28:10,523 --> 00:28:13,859 I know you didn't do anything, that you weren't involved. 327 00:28:15,277 --> 00:28:17,822 But you're committing a crime now. 328 00:28:18,114 --> 00:28:22,868 By defending the teacher's murderer you become the real murderer. 329 00:28:24,620 --> 00:28:27,998 I don't want you to tell me everything right away. 330 00:28:30,376 --> 00:28:34,880 You have to decide whose side you want to be on. 331 00:28:38,467 --> 00:28:42,012 You don't need to be afraid of getting beaten up, 332 00:28:42,304 --> 00:28:44,557 no one wants to hurt you. 333 00:28:44,807 --> 00:28:47,810 If you want to speak, good. Otherwise... 334 00:28:48,811 --> 00:28:53,691 But it's your choice according to your conscience. 335 00:28:53,983 --> 00:28:55,901 I'm not a rat! 336 00:28:58,320 --> 00:29:00,698 Do as you please. 337 00:29:01,490 --> 00:29:03,826 Now go back to sleep. 338 00:29:05,161 --> 00:29:09,665 If you want to talk, call me at any time. 339 00:29:09,915 --> 00:29:12,084 I'm not a rat. 340 00:29:23,179 --> 00:29:27,099 When you've decided whose side you're on, think about everyone. 341 00:29:27,349 --> 00:29:30,060 Your parents, your teacher... 342 00:29:33,773 --> 00:29:36,859 See you later, I'll sign the statements. 343 00:29:37,109 --> 00:29:40,613 - Alright, doctor. - Shall I come back in a few hours? 344 00:29:40,946 --> 00:29:44,492 No, go and have a sleep. I'll call you. 345 00:29:48,370 --> 00:29:50,206 Come into my office. 346 00:30:04,637 --> 00:30:09,099 They told me you didn't touch them, but you did something worse. 347 00:30:09,391 --> 00:30:12,228 You tortured them with all kinds of threats 348 00:30:12,478 --> 00:30:17,107 and you humiliated them by pouring liquor over them. 349 00:30:17,817 --> 00:30:19,819 Don't laugh, I'm not joking. 350 00:30:20,069 --> 00:30:23,781 If the courts find out, what will happen to us? 351 00:30:25,074 --> 00:30:26,408 I'm tired, 352 00:30:26,659 --> 00:30:30,287 I spent the night with filth and now I'm going home to sleep. 353 00:30:30,579 --> 00:30:33,123 The investigating magistrate will be here soon. 354 00:30:33,415 --> 00:30:37,294 - I'll leave the kids in his hands. - That's easy! 355 00:30:37,586 --> 00:30:41,799 I don't want to get into trouble just because you have no patience. 356 00:30:42,091 --> 00:30:44,760 I didn't lay a finger on those kids. 357 00:30:45,261 --> 00:30:47,429 Alright, go and get some rest. 358 00:30:49,598 --> 00:30:52,101 Let me question them again. 359 00:30:52,351 --> 00:30:54,228 I think I know... 360 00:30:58,107 --> 00:31:02,862 Their theory is that one night, some kids 361 00:31:03,195 --> 00:31:05,781 brought some liquor in, they drank it, 362 00:31:06,031 --> 00:31:09,326 lost control and did what they did. 363 00:31:09,869 --> 00:31:13,414 If we accept that version, 364 00:31:14,206 --> 00:31:17,209 they get sent to reformatory for a couple of years. 365 00:31:18,711 --> 00:31:23,340 They have extenuating circumstances: They were under-age, drunk, and so on. 366 00:31:23,632 --> 00:31:28,345 Who cares how long they get? That's the court's decision. 367 00:31:28,637 --> 00:31:31,557 - Do you want them to get life? - Not all of them. 368 00:31:32,892 --> 00:31:34,435 Just one of them. 369 00:31:34,977 --> 00:31:36,395 Who? 370 00:31:37,479 --> 00:31:39,064 I don't know. 371 00:31:39,315 --> 00:31:42,151 Give me some more time. I'll get you some names and evidence. 372 00:31:42,401 --> 00:31:44,445 So you haven't found anything out then! 373 00:31:44,737 --> 00:31:47,448 Well, I had questioned them already. 374 00:31:47,740 --> 00:31:51,035 They're a bunch of swines, you won't get anything out of them. 375 00:31:51,827 --> 00:31:54,288 I got something. 376 00:31:55,164 --> 00:31:58,667 Most of them told me what they told you, 377 00:31:58,918 --> 00:32:01,712 but one of them said something else. 378 00:32:02,838 --> 00:32:04,757 Who? What did he say? 379 00:32:06,342 --> 00:32:09,011 Fiorello Grassi. He's a homosexual. 380 00:32:10,596 --> 00:32:12,348 How sweet! 381 00:32:13,349 --> 00:32:14,516 SQ? 382 00:32:15,684 --> 00:32:19,605 Sol know one of them didn't take part in the murder. 383 00:32:19,855 --> 00:32:24,193 A homosexual can't be accused of the rape, so what? 384 00:32:25,444 --> 00:32:29,573 If he didn't take part in the murder, he didn't agree with the others. 385 00:32:29,865 --> 00:32:32,618 - That's not a sure thing. - But he says he's not a rat. 386 00:32:32,868 --> 00:32:35,871 Of course, or he'll get killed as soon as he returns to his cell. 387 00:32:36,121 --> 00:32:38,749 But I'm convinced he'll talk. 388 00:32:39,959 --> 00:32:42,461 There's something else, it's important. 389 00:32:45,547 --> 00:32:48,634 - What? - They all have the same version. 390 00:32:48,884 --> 00:32:51,178 They've had time to agree on a version. 391 00:32:51,470 --> 00:32:54,348 They carried out the murder then went home, 392 00:32:55,140 --> 00:32:58,686 then they all got picked up. 393 00:32:59,645 --> 00:33:01,647 Think about it. 394 00:33:03,315 --> 00:33:07,820 If they hadn't agreed, they would have escaped 395 00:33:08,070 --> 00:33:11,615 following such a terrible murder, all together or by themselves. 396 00:33:12,408 --> 00:33:16,245 They knew perfectly well the police would find the body 397 00:33:16,495 --> 00:33:18,414 and go looking for them. 398 00:33:18,664 --> 00:33:21,917 Either they set it up before... 399 00:33:22,501 --> 00:33:24,128 or... 400 00:33:24,753 --> 00:33:29,008 they set it all up before they committed the murder. 401 00:33:29,758 --> 00:33:33,512 So there must be a leader who arranged the murder 402 00:33:33,762 --> 00:33:36,140 then told them how to behave once it was over. 403 00:33:36,432 --> 00:33:39,977 So one of them must be more responsible than the others. 404 00:33:40,269 --> 00:33:42,021 There's more. 405 00:33:42,271 --> 00:33:44,982 The one who organized it is such a nasty criminal 406 00:33:45,274 --> 00:33:48,652 that he can't be released from reformatory after a few years. 407 00:33:48,944 --> 00:33:52,322 - What's your plan? - To question them again. 408 00:33:52,698 --> 00:33:56,243 If the investigating magistrate sends them to "Beccaria", 409 00:33:56,618 --> 00:34:01,790 the truth will never be known and the murderer won't be punished. 410 00:34:02,708 --> 00:34:05,461 And that's exactly what he planned. 411 00:34:06,295 --> 00:34:09,882 What am I supposed to do? Our work ends here. 412 00:34:10,132 --> 00:34:15,304 You have to keep the kids here, someone'll talk soon. 413 00:34:15,637 --> 00:34:19,349 - There is a procedure. - We have to find the culprit. 414 00:34:19,641 --> 00:34:22,186 Alright, I'll ask for an extension. 415 00:34:22,478 --> 00:34:25,147 - Will three days be enough? - I hope so. 416 00:34:25,647 --> 00:34:28,692 Alright. If I get them, I'll tell you. 417 00:34:29,735 --> 00:34:32,362 - Now go and have a rest. - Thanks. 418 00:34:55,344 --> 00:34:57,054 POLICE HEADQUARTERS 419 00:35:27,292 --> 00:35:29,169 It's Mascaranti. 420 00:35:31,046 --> 00:35:34,550 Doctor, you know that bent kid? 421 00:35:34,800 --> 00:35:37,970 - Fiorello Grassi? - Yes, he wants to speak to you. 422 00:35:38,220 --> 00:35:43,392 - He's sobbing like a baby. - Take him to my office, I'm on my way. 423 00:36:07,666 --> 00:36:11,461 If you don't want to talk, I won't force you. 424 00:36:12,087 --> 00:36:15,257 - I didn't do anything! - I believe you, calm down. 425 00:36:15,674 --> 00:36:19,052 You're a good kid, the judges will believe you. 426 00:36:19,303 --> 00:36:23,348 I didn't do anything, but I know who caused it all. 427 00:36:23,932 --> 00:36:26,894 - I know she did it. - She? 428 00:36:27,769 --> 00:36:29,897 No, I'm not going to tell you! 429 00:36:30,230 --> 00:36:32,024 I've said too much already. 430 00:36:35,277 --> 00:36:37,696 You said she... Was it a woman? 431 00:36:37,946 --> 00:36:40,115 No woman, no man. 432 00:36:40,407 --> 00:36:43,827 It's all my fault that this happened! 433 00:36:44,453 --> 00:36:47,164 If I hadn't been there... 434 00:36:47,539 --> 00:36:50,792 If I didn't exist, this wouldn't have happened. 435 00:36:52,044 --> 00:36:54,296 Did you bring the liquor to class? 436 00:36:54,546 --> 00:36:55,881 No! 437 00:36:59,301 --> 00:37:02,679 Did you put the handkerchief in her mouth? 438 00:37:03,889 --> 00:37:06,558 They held me down, they wanted me to look. 439 00:37:06,808 --> 00:37:08,685 - Who? - All of them. 440 00:37:09,102 --> 00:37:10,979 - Give me a name. - They took turns. 441 00:37:13,273 --> 00:37:15,651 You said it was a woman. 442 00:37:16,151 --> 00:37:18,528 I didn't say it was a woman. 443 00:37:18,820 --> 00:37:21,323 I'm a coward, a rat! 444 00:37:21,615 --> 00:37:23,951 It was a woman. 445 00:37:24,743 --> 00:37:26,828 No, it wasn't a woman. 446 00:37:27,079 --> 00:37:31,333 I'm not saying any more, I'd rather kill myself! 447 00:37:36,338 --> 00:37:38,590 Calm down. 448 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 Calm down. 449 00:37:46,348 --> 00:37:49,142 Alright, I'll stop shouting. 450 00:37:50,435 --> 00:37:52,312 But I'm not saying any more, 451 00:37:53,772 --> 00:37:57,901 otherwise, I'll smash my head against the wall as soon as I can. 452 00:37:58,694 --> 00:38:00,612 Alright, but calm down. 453 00:38:01,363 --> 00:38:04,866 I don't want to know any more, that will do. 454 00:38:05,867 --> 00:38:09,788 Now go see the nurse, she'll give you a tranquillizer. 455 00:38:11,790 --> 00:38:15,877 Don't send me back to my classmates. If they found out I spoke to you, 456 00:38:16,128 --> 00:38:20,048 they'd murder me just like they killed the teacher. 457 00:38:20,632 --> 00:38:23,510 Don't worry, we'll protect you. 458 00:38:25,304 --> 00:38:27,764 Take him to see the nurse 459 00:38:28,598 --> 00:38:32,352 and don't put him in with the others until I tell you to. 460 00:38:33,562 --> 00:38:35,230 Alright. 461 00:38:50,829 --> 00:38:53,874 - It was a woman. - How do you know? 462 00:38:55,000 --> 00:38:57,377 - One of the kids told me. - Who? 463 00:38:57,919 --> 00:39:01,214 - Fiorello Grassi. - The one who's with the nurse? 464 00:39:01,506 --> 00:39:06,636 He's making it up. Now he's got a clean bed, not a cell. 465 00:39:07,179 --> 00:39:11,683 You're not getting anywhere. I want to get rid of those yobs. 466 00:39:11,933 --> 00:39:14,478 Don't you want to know who pushed them to do it? 467 00:39:14,728 --> 00:39:18,440 No, I don't care. I have more important matters to see to. 468 00:39:18,690 --> 00:39:23,653 Everyday there's robberies, murders, more urgent matters. 469 00:39:23,945 --> 00:39:28,033 All cases are the same, if they're unresolved. Those kids... 470 00:39:28,283 --> 00:39:31,995 If one of them is the culprit, it'll come out in the trial. 471 00:39:32,454 --> 00:39:34,831 Months will go by before the trial, 472 00:39:35,082 --> 00:39:37,292 they'll talk. 473 00:39:37,876 --> 00:39:42,631 The only thing that's sure is that the teacher was tortured then murdered. 474 00:39:42,881 --> 00:39:46,927 We've done our job, the culprits have been locked up. 475 00:39:49,054 --> 00:39:52,808 - He mentioned a woman. - I can't keep them here anymore. 476 00:39:53,058 --> 00:39:57,479 The Law Courts want to keep the press quiet. 477 00:39:58,313 --> 00:40:00,816 Alright, send them to "Beccaria", 478 00:40:01,066 --> 00:40:05,028 but keep an eye on Fiorello Grassi or he'll kill himself. Or be killed. 479 00:40:05,320 --> 00:40:09,866 Just because a kid, a homosexual, 480 00:40:10,534 --> 00:40:14,413 told you about a woman to get out of his cell, 481 00:40:14,704 --> 00:40:18,458 a kid who's told lots of lies in his life... 482 00:40:18,750 --> 00:40:21,670 - That's not why. - Why then? 483 00:40:24,423 --> 00:40:28,552 If Grassi is talking about a woman, then there's someone behind this. 484 00:40:29,302 --> 00:40:32,764 And if this someone really exists, they must be a monster 485 00:40:33,515 --> 00:40:37,102 to set those kids loose in their classroom, 486 00:40:37,352 --> 00:40:39,729 with their unattractive teacher. 487 00:40:40,355 --> 00:40:42,441 They could have arranged 488 00:40:42,691 --> 00:40:46,653 that sex party anywhere in Milan without getting caught. 489 00:40:46,945 --> 00:40:49,489 Such a monster can't be allowed to be free! 490 00:40:49,781 --> 00:40:51,741 - If there is someone. - There is. 491 00:40:52,033 --> 00:40:53,827 You have no proof. 492 00:40:54,578 --> 00:40:57,831 They're blaming each other, that's proof. 493 00:40:59,040 --> 00:41:02,335 It was even before Grassi mentioned it, 494 00:41:03,545 --> 00:41:07,466 now, with his confession, we've got even more to go on. 495 00:41:07,966 --> 00:41:10,969 - Let me look for this woman. - Alright. 496 00:41:11,553 --> 00:41:15,390 But don't go risking our jobs. 497 00:41:16,641 --> 00:41:19,936 - Watch out for Grassi. - Grassi's been locked up. 498 00:41:20,228 --> 00:41:23,315 If he led the massacre, I've got him here when I want him. 499 00:41:23,565 --> 00:41:26,276 - I need some men. - Take Mascaranti and Lo Cascio. 500 00:41:26,568 --> 00:41:29,237 But officially you're the only one working on the case. 501 00:41:29,488 --> 00:41:32,616 - Alright. - Don't make me regret this. 502 00:41:51,593 --> 00:41:55,555 You know them well. Who's the worst one? 503 00:41:56,515 --> 00:42:00,602 They're all as bad as each other. But they need help. 504 00:42:00,852 --> 00:42:04,856 There's always one that's worse. Tell me who it is. 505 00:42:05,440 --> 00:42:08,818 It's not that simple, they're all the same. 506 00:42:10,195 --> 00:42:12,656 You don't know these kids, 507 00:42:12,948 --> 00:42:15,867 what they feel, how they live, what makes them suffer. 508 00:42:16,159 --> 00:42:18,787 You just see what they do. 509 00:42:19,037 --> 00:42:22,249 They steal, drink, gamble, they have sexually transmitted diseases, 510 00:42:22,541 --> 00:42:25,752 tuberculosis, they mug people and beat them up. 511 00:42:26,336 --> 00:42:30,840 You see the facts and not what they wanted to be or could have been. 512 00:42:31,132 --> 00:42:35,595 - The police don't care about that. - That's your job. 513 00:42:35,887 --> 00:42:38,306 Do you realize what you're saying? 514 00:42:39,140 --> 00:42:41,977 Our society make those kids what they are, 515 00:42:42,227 --> 00:42:45,730 then uses people like me and that teacher as a barrier. 516 00:42:45,981 --> 00:42:48,400 What are we supposed to do? 517 00:42:51,570 --> 00:42:56,408 We got off on the wrong foot. I thought this meeting would go well. 518 00:42:57,367 --> 00:43:00,245 Listen. I've got a theory. 519 00:43:00,829 --> 00:43:05,292 Those kids were pushed by someone who gave them orders 520 00:43:05,584 --> 00:43:09,087 and who they are afraid of. They never talk about this person. 521 00:43:09,588 --> 00:43:13,383 Why would someone want the teacher to be killed? 522 00:43:13,675 --> 00:43:18,138 Don't do my job. If there's a motive, we'll find out. 523 00:43:20,557 --> 00:43:24,394 Those kids are so weighed down with physical and moral problems, 524 00:43:24,686 --> 00:43:27,314 all it takes is one drink and they turn into monsters. 525 00:43:27,606 --> 00:43:32,277 I know and I think someone made the most of that fact. 526 00:43:32,527 --> 00:43:36,323 They must be really scared of this person as they won't say a word. 527 00:43:38,116 --> 00:43:41,453 No one says a word because this person doesn't exist. 528 00:43:46,124 --> 00:43:48,043 What can you tell me about the teacher? 529 00:43:48,793 --> 00:43:51,463 She was really good with those kids. 530 00:43:52,047 --> 00:43:55,550 She didn't teach notions, she made sure they learnt. 531 00:43:56,468 --> 00:43:59,721 She was happy about the way a few of them listened to her. 532 00:43:59,971 --> 00:44:01,264 Who? 533 00:44:02,515 --> 00:44:05,143 Don't you ever stop being a policeman? 534 00:44:05,393 --> 00:44:08,188 Your cooperation can help me, 535 00:44:08,772 --> 00:44:10,440 and those kids too. 536 00:44:11,232 --> 00:44:13,401 It might not seem that way, but I'm your friend and their friend. 537 00:44:13,652 --> 00:44:15,445 A policeman has no friends. 538 00:44:15,737 --> 00:44:19,824 I too dream about a society where policemen are friends with people, 539 00:44:20,075 --> 00:44:24,704 where those kids could be useful to society. 540 00:44:25,080 --> 00:44:29,167 But there's a body in the morgue that's calling out for justice. 541 00:44:29,584 --> 00:44:33,797 If you tell me the names of the kids that liked the teacher, 542 00:44:35,173 --> 00:44:40,011 I can exclude them from the crime and find the real culprit. 543 00:44:40,303 --> 00:44:42,222 That way you'd be helping everyone. 544 00:44:42,514 --> 00:44:45,975 Fiorello Grassi and Carolino Marassi. 545 00:44:46,851 --> 00:44:49,062 She used to see them outside school hours too. 546 00:44:49,354 --> 00:44:51,523 - What else do you know? - Nothing. 547 00:44:52,273 --> 00:44:55,026 - Where are we going? - General Street. 548 00:44:55,276 --> 00:44:59,406 To question the Dell'Angelettos, the Verinis and the Verdis. 549 00:44:59,781 --> 00:45:02,659 - Will you come with us? - Yes. 550 00:45:03,243 --> 00:45:05,870 - Is Mr. Dell'Angeletto in? - NO- 551 00:45:06,287 --> 00:45:08,623 - Are you his wife? - Yes, why? 552 00:45:08,873 --> 00:45:12,502 - I need to speak to him. - He's at the bar downstairs. 553 00:45:12,794 --> 00:45:14,963 - Thanks. - How's my son? 554 00:45:15,255 --> 00:45:18,883 - What will happen to him? - There'll be a trial. 555 00:45:19,801 --> 00:45:22,303 Have you seen him? How is he? 556 00:45:23,054 --> 00:45:25,598 - Did you beat him up? - No. 557 00:45:25,890 --> 00:45:28,351 We gave him some cigarettes and he had a bath. 558 00:45:28,643 --> 00:45:32,021 I know he's a criminal, but don't beat him up. 559 00:45:34,149 --> 00:45:36,568 - Is this about my son? - Yes. 560 00:45:36,985 --> 00:45:38,945 I need to ask you some questions. 561 00:45:40,488 --> 00:45:43,533 I don't care about my son anymore. 562 00:45:45,326 --> 00:45:46,870 We do. 563 00:45:47,328 --> 00:45:50,623 Was your son friendly 564 00:45:50,915 --> 00:45:55,128 with any older women? 565 00:45:56,004 --> 00:46:00,133 Kids don't tell their parents those sort of things. 566 00:46:00,592 --> 00:46:04,012 They might talk about them at the bar or to their friends 567 00:46:04,262 --> 00:46:06,222 but not to their parents. 568 00:46:06,514 --> 00:46:10,685 Maybe you could tell me who his friends are, 569 00:46:11,519 --> 00:46:15,106 they might know if he was seeing an older woman. 570 00:46:16,441 --> 00:46:18,985 Everyone's got an older woman. 571 00:46:19,694 --> 00:46:22,071 Nowadays, all women are whores. 572 00:46:22,614 --> 00:46:26,868 Sorry, miss. I meant that there are lots of them. 573 00:46:27,702 --> 00:46:30,872 - Don't worry. - I'm sorry. 574 00:46:31,122 --> 00:46:34,083 If we knew this woman's name, 575 00:46:35,460 --> 00:46:38,630 it could be important for your son too. 576 00:46:45,470 --> 00:46:48,097 He never spoke when he was home. 577 00:46:48,473 --> 00:46:53,228 He'd come in, eat, steal some money if he found it, 578 00:46:54,062 --> 00:46:57,732 he'd take stuff to sell then leave. 579 00:46:59,067 --> 00:47:01,569 Try the club, down the road. 580 00:47:01,820 --> 00:47:04,364 They all know him there, even the owner. 581 00:47:05,406 --> 00:47:08,451 I'm sure they know much more than me. 582 00:47:09,994 --> 00:47:11,371 Thanks. 583 00:47:11,412 --> 00:47:13,122 Good morning, sir. 584 00:47:13,706 --> 00:47:16,960 Federico Dell'Angeletto came here often. 585 00:47:17,210 --> 00:47:20,296 You know him, he was in the papers too. 586 00:47:20,964 --> 00:47:22,841 He came here often, like them. 587 00:47:23,633 --> 00:47:28,388 If he came like them, he paid and played, just like everyone. 588 00:47:28,805 --> 00:47:31,474 - What's it got to do with me? - Nothing. 589 00:47:31,724 --> 00:47:34,102 - I don't want any trouble. - Talk to me and you won't. 590 00:47:34,394 --> 00:47:36,604 Do you know them well? 591 00:47:37,981 --> 00:47:39,858 What do you know about Federico? 592 00:47:40,149 --> 00:47:44,487 Was he seeing an older woman? 593 00:47:44,737 --> 00:47:48,491 - They all do that. - I'm talking about Federico. 594 00:47:52,745 --> 00:47:54,289 I've never seen her. 595 00:47:54,581 --> 00:47:58,042 That's not important. What do you know about her? 596 00:47:58,418 --> 00:48:01,296 - I don't even know her name. - Any special details? 597 00:48:01,838 --> 00:48:05,008 Federico said she was a virgin... 598 00:48:05,758 --> 00:48:08,386 - ...and wanted to remain one. - Meaning? 599 00:48:08,678 --> 00:48:11,180 They made love in a special way so she'd remain a virgin. 600 00:48:11,431 --> 00:48:14,142 - What else do you remember? - She gave him money. 601 00:48:14,434 --> 00:48:16,561 Once he came here with 300,000 liras. 602 00:48:16,853 --> 00:48:20,273 From what he told you, how old was she? 603 00:48:20,773 --> 00:48:24,027 Thirty, forty, I've never thought about it. 604 00:48:24,777 --> 00:48:29,407 They talk but I don't listen. I don't care about what they say. 605 00:48:30,033 --> 00:48:33,786 - Who else came here? - What do you mean? 606 00:48:34,370 --> 00:48:38,374 The ones involved in the murder you know. 607 00:48:39,459 --> 00:48:44,505 No one regularly. A Slav used to come, but I don't know his name. 608 00:48:44,881 --> 00:48:48,051 - Ellusic? - Ellusic... 609 00:48:48,468 --> 00:48:51,054 I don't know, all the Slav names end in "sic". 610 00:48:53,973 --> 00:48:56,225 Alright, goodbye. 611 00:48:58,478 --> 00:49:01,814 I'll come by tomorrow to check your license. 612 00:49:04,984 --> 00:49:06,778 Mr. Lamberti! 613 00:49:08,321 --> 00:49:10,573 My license is nearly sorted out 614 00:49:10,823 --> 00:49:14,410 and I'm getting rid of the pinball machines soon. 615 00:49:14,744 --> 00:49:17,664 Federico's girlfriend is called Beatrice Romani. 616 00:49:17,914 --> 00:49:19,999 She's a nurse 617 00:49:20,249 --> 00:49:23,753 in Brianza Street 6, second floor, unit 4. 618 00:49:31,260 --> 00:49:34,514 I'm onto something. You go to Verini's and Benito's house. 619 00:49:34,764 --> 00:49:36,849 - See you at the station. - What about the car? 620 00:49:37,100 --> 00:49:40,520 - Get a taxi. - Let's go, Lo Cascio. 621 00:49:42,939 --> 00:49:45,024 Have you had enough? Are you coming? 622 00:49:52,615 --> 00:49:55,660 - Are you Verino Verini's sister? - Are you from the police? 623 00:49:56,536 --> 00:49:58,746 I need to ask you some questions. 624 00:49:59,122 --> 00:50:01,624 - Go ahead. - Calm down. 625 00:50:01,874 --> 00:50:04,919 Do you want to know about my brother? 626 00:50:06,045 --> 00:50:10,675 He's a pervert, a criminal. I've never known what he does. 627 00:50:10,967 --> 00:50:13,469 He's a dirty bastard! 628 00:50:14,053 --> 00:50:16,639 - Go on. - Go on what? 629 00:50:17,223 --> 00:50:20,059 I was 10 when he tried to molest me. 630 00:50:20,309 --> 00:50:23,479 Our mother had left us alone and I got away 631 00:50:23,730 --> 00:50:27,191 by pushing him onto the stove. He burnt himself. 632 00:50:27,734 --> 00:50:31,279 I moved out when I was 13, my mother wanted me to prostitute myself. 633 00:50:31,738 --> 00:50:34,615 Maybe she had made an agreement with Verino. 634 00:50:35,742 --> 00:50:38,077 I've never been back home since. 635 00:50:38,327 --> 00:50:41,873 I don't know anything about him or his friends. 636 00:50:42,498 --> 00:50:46,044 But I bet they're all perverts and criminals! 637 00:50:46,335 --> 00:50:50,965 Miss Romani, we have a theory about the murder. 638 00:50:51,841 --> 00:50:55,094 Did Federico and his friends mix with older people? 639 00:50:55,344 --> 00:50:57,180 Of course, 640 00:50:57,430 --> 00:51:00,892 because he had lots of money. 641 00:51:01,350 --> 00:51:05,730 He had plenty and he'd show me, when I didn't give him any. 642 00:51:06,606 --> 00:51:11,694 You know, between me and him, even though I'm not married... 643 00:51:12,695 --> 00:51:17,825 Didn't he tell you where he got the money from? 644 00:51:18,117 --> 00:51:20,870 Small-time smuggling, robberies. 645 00:51:21,454 --> 00:51:26,334 Once he told me he'd been to Switzerland with a friend 646 00:51:27,043 --> 00:51:31,714 and another time he told me he's stolen ten mopeds. 647 00:51:32,215 --> 00:51:35,676 - Do you know the name of this friend? - Of course I do. 648 00:51:36,385 --> 00:51:39,806 He's the one involved in the school massacre. 649 00:51:40,056 --> 00:51:41,557 Ettore Ellusic. 650 00:51:42,391 --> 00:51:45,394 Federico used to boast about these things. 651 00:51:45,645 --> 00:51:48,314 - That other one... - Go on. 652 00:51:48,564 --> 00:51:53,361 When they were together, you know how foolish kids are, 653 00:51:53,653 --> 00:51:56,531 they'd talk about drugs, 654 00:51:56,823 --> 00:52:01,160 diamonds and a person with a Porsche who took them to the border. 655 00:52:01,661 --> 00:52:05,164 Maybe they just dealt cigarettes and lighters 656 00:52:05,581 --> 00:52:07,625 and cheap watches. 657 00:52:08,000 --> 00:52:11,504 Did he ever tell you about this person with the Porsche? 658 00:52:11,921 --> 00:52:14,340 I never believed him. 659 00:52:14,590 --> 00:52:18,761 Federico is under-age and I think Ellusic is too. 660 00:52:19,011 --> 00:52:22,223 How can two under-age boys get into Switzerland? 661 00:52:22,515 --> 00:52:24,559 And as for people with Porsches... 662 00:52:24,851 --> 00:52:26,477 Hold on a moment, 663 00:52:26,769 --> 00:52:30,439 I think there was a man. 664 00:52:31,190 --> 00:52:35,194 He said he was a kind man and gave him a good cut. 665 00:52:35,444 --> 00:52:39,991 Well, they did have a lot of money seeing they were kids. 666 00:52:41,701 --> 00:52:45,413 What can you tell me about Ettore Ellusic? 667 00:52:45,705 --> 00:52:47,832 The same things, more or less. 668 00:52:48,124 --> 00:52:52,044 He said he only went around in embassy cars 669 00:52:52,545 --> 00:52:55,840 and was friends with the Queen of Saba. 670 00:52:56,132 --> 00:52:58,217 - Ellusic? - Yes. 671 00:52:58,551 --> 00:53:01,304 A blond kid, a Slav refugee. 672 00:53:01,554 --> 00:53:04,724 His friend called me a few times 673 00:53:05,474 --> 00:53:07,602 asking about Ellusic. 674 00:53:08,060 --> 00:53:11,022 He and Federico would always go off together, 675 00:53:11,314 --> 00:53:14,609 so I could never give her much information. 676 00:53:14,901 --> 00:53:18,404 She works at the embassy, her name's Nadia. 677 00:53:24,243 --> 00:53:27,163 - Good morning. - I'm quite used to police visits. 678 00:53:27,413 --> 00:53:31,167 They've come here ever since I got custody of Benito. 679 00:53:31,417 --> 00:53:36,172 I didn't want him, but I'm the only relative. What do you want? 680 00:53:36,422 --> 00:53:38,966 Doe he live here? 681 00:53:39,258 --> 00:53:40,593 Yes. 682 00:53:40,843 --> 00:53:45,973 They told me he'd be company for me as I live by myself, 683 00:53:46,265 --> 00:53:50,311 that I could have kept him out of trouble and they persuaded me. 684 00:53:50,603 --> 00:53:52,188 Has he ever been to Switzerland? 685 00:53:52,438 --> 00:53:55,942 - How do you know? - I don't know, I'm asking you. 686 00:53:56,192 --> 00:54:01,072 One day he had lots of cigarettes, he got them in Switzerland. 687 00:54:02,114 --> 00:54:07,203 He must have gone without a passport, he's under-age 688 00:54:07,453 --> 00:54:10,623 and in care. So he went illegally. 689 00:54:10,873 --> 00:54:15,044 I know. When he went missing I used to call the police 690 00:54:15,294 --> 00:54:18,714 because he was in my care. You know what they said? 691 00:54:18,965 --> 00:54:21,717 They said they'd make a note then hang up. 692 00:54:21,968 --> 00:54:26,138 That they had more important criminals to chase! 693 00:54:26,555 --> 00:54:30,559 Why didn't you tell the police he went to Switzerland? 694 00:54:30,810 --> 00:54:35,022 Because my nephew's a criminal and he'd have got angry! 695 00:54:35,314 --> 00:54:37,275 I should never have taken him in! 696 00:54:37,566 --> 00:54:41,237 - How long have you known Ellusic? - About two years. 697 00:54:41,487 --> 00:54:44,615 - What do you think of him? - He's a rude bastard. 698 00:54:45,241 --> 00:54:49,495 Why do you say that? I know you were on good terms. 699 00:54:50,162 --> 00:54:55,418 But I can still tell a bastard from a good man. 700 00:54:55,835 --> 00:54:58,963 I must insist. Did he blackmail you? 701 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 Absolutely not. 702 00:55:01,173 --> 00:55:03,968 Don't worry about making Ellusic's situation worse. 703 00:55:04,593 --> 00:55:08,264 He's accused of murder, abusing a dead body, 704 00:55:08,597 --> 00:55:10,808 torture and bodily harm. 705 00:55:11,100 --> 00:55:13,728 Whether he blackmailed you or not... 706 00:55:14,020 --> 00:55:17,565 Mr. Lamberti, I gave him money 707 00:55:17,857 --> 00:55:19,817 or he wouldn't come to see me. 708 00:55:20,109 --> 00:55:21,986 I have no excuse. 709 00:55:22,778 --> 00:55:24,697 Those kids has lots of money. 710 00:55:24,947 --> 00:55:28,242 - But from different sources. - Having francs meant they travelled. 711 00:55:28,534 --> 00:55:32,788 I've had dollars, but I've never been to America. 712 00:55:33,456 --> 00:55:36,876 I'm a policeman, I have to follow this trail. 713 00:55:37,126 --> 00:55:38,419 HOW'? 714 00:55:38,711 --> 00:55:42,089 I'll go visit an ex-smuggler, he's an informer. 715 00:55:42,381 --> 00:55:44,842 So you'll forget about the women? 716 00:55:46,135 --> 00:55:48,054 I think so. 717 00:55:48,554 --> 00:55:53,225 They haven't given much information, they're all victims. 718 00:55:53,476 --> 00:55:58,105 I could waste weeks on them, maybe Grassi made it all up. 719 00:55:58,397 --> 00:56:00,399 Alright, goodbye then. 720 00:56:09,325 --> 00:56:11,494 I need to talk to Sampero. 721 00:56:12,828 --> 00:56:14,538 Is he at home? 722 00:56:14,830 --> 00:56:18,334 Don't worry, this is a friendly visit. 723 00:56:18,751 --> 00:56:20,419 Who is it, darling? 724 00:56:24,423 --> 00:56:27,176 What do I owe the pleasure of this visit to? 725 00:56:27,426 --> 00:56:31,180 Forgive my wife, she always frets when the police come. 726 00:56:31,430 --> 00:56:33,933 She remembers the old days. 727 00:56:34,350 --> 00:56:39,105 She can't convince herself that I'm clean now. 728 00:56:39,522 --> 00:56:43,818 - I need some information. - How can I help you? 729 00:56:44,443 --> 00:56:47,071 I'm not in this game anymore. 730 00:56:47,696 --> 00:56:50,366 I've told you what I know about the "old" guys. 731 00:56:50,616 --> 00:56:53,202 Who uses kids as smugglers from Switzerland? 732 00:56:53,452 --> 00:56:55,371 - Kids? - Under-age boys. 733 00:56:56,038 --> 00:56:58,082 When I was in business, no one did. 734 00:56:58,374 --> 00:57:01,335 Or maybe just for cigarettes. 735 00:57:01,877 --> 00:57:05,339 You can reach the border in an hour nowadays. 736 00:57:06,799 --> 00:57:11,095 A smart kid could easily do what you're talking about. 737 00:57:11,387 --> 00:57:16,267 - But I don't know about it. - You do if you're in this business. 738 00:57:16,559 --> 00:57:19,061 Exactly, if I were in this business. 739 00:57:19,812 --> 00:57:22,398 But I've been clean for a long time. 740 00:57:23,065 --> 00:57:26,026 I know that you get to the border in an hour 741 00:57:26,318 --> 00:57:29,572 but I also know you can get back in business in an hour too. 742 00:57:29,822 --> 00:57:31,532 Get my drift? 743 00:57:33,409 --> 00:57:37,788 - Call me if you hear anything. - I'll call you anyway. 744 00:57:38,247 --> 00:57:40,040 Goodbye. 745 00:57:52,553 --> 00:57:56,515 - What happened? - One of the kids committed suicide. 746 00:57:56,807 --> 00:57:59,477 He went up onto the roofs and jumped off. 747 00:57:59,727 --> 00:58:01,520 Who was it? 748 00:58:02,229 --> 00:58:05,357 Fiorello Grassi. He died right away. 749 00:58:05,816 --> 00:58:10,112 - Was it suicide or murder? - I don't know. 750 00:58:10,404 --> 00:58:13,115 Did he jump or was he pushed? 751 00:58:14,158 --> 00:58:16,952 The kids were on their way to the canteen, 752 00:58:17,244 --> 00:58:20,789 when a guard noticed one was missing. 753 00:58:21,499 --> 00:58:24,502 - It was Grassi. - Did they see him jump? 754 00:58:25,085 --> 00:58:28,631 The guard took him to the hospital 755 00:58:28,923 --> 00:58:32,301 but I'm still waiting for the report. 756 00:58:32,593 --> 00:58:35,888 He's not come back yet, I'm expecting him any minute. 757 00:58:36,180 --> 00:58:40,893 - Where are the kids now? - They're in the playground. 758 00:58:41,268 --> 00:58:42,895 That's where they are. 759 00:58:44,271 --> 00:58:47,191 Ah, Mecca! Tell us what happened. 760 00:58:48,192 --> 00:58:49,568 Well? 761 00:58:50,277 --> 00:58:55,157 While I was taking the kids to the canteen, Grassi wandered off. 762 00:58:55,699 --> 00:58:58,744 I called him but he didn't hear me. So I went to get him. 763 00:58:59,370 --> 00:59:01,997 - And he ran away. - Go on. 764 00:59:02,873 --> 00:59:06,210 I went down into the cellar and he went onto the roof. 765 00:59:06,460 --> 00:59:07,962 Go on! 766 00:59:08,546 --> 00:59:12,591 When I found him, he was standing on the edge. 767 00:59:13,133 --> 00:59:15,928 He saw me and shouted, "Get back or I'll jump!" 768 00:59:16,220 --> 00:59:19,139 - What did you do? - I stood back. 769 00:59:19,390 --> 00:59:22,768 I tried talking to him, but he wouldn't listen. 770 00:59:23,561 --> 00:59:26,689 He was out of his mind and he jumped off the edge. 771 00:59:29,984 --> 00:59:31,735 Alright, thanks. 772 00:59:32,653 --> 00:59:35,239 Can I see the kids? 773 00:59:35,489 --> 00:59:39,076 I'd rather you didn't in this case. 774 00:59:40,327 --> 00:59:42,913 They're upset about what's happened. 775 00:59:43,163 --> 00:59:44,290 I insist. 776 00:59:52,923 --> 00:59:54,592 Stand up. 777 01:00:00,681 --> 01:00:02,808 - What's your name? - Michele Castello. 778 01:00:03,100 --> 01:00:04,685 - How old are you? - 16. 779 01:00:04,935 --> 01:00:07,062 Do you know what happened to Grassi? 780 01:00:07,354 --> 01:00:09,189 - Yes. - What happened? 781 01:00:10,024 --> 01:00:12,526 - He jumped off the roof. - Why? 782 01:00:12,776 --> 01:00:14,320 I don't know. 783 01:00:17,364 --> 01:00:20,826 - What's your name? - Silvano Marcelli. 784 01:00:21,118 --> 01:00:23,454 - How old are you? - 16. 785 01:00:23,704 --> 01:00:26,790 Do you know what happened to Fiorello Grassi? 786 01:00:27,041 --> 01:00:29,251 I didn't know but I do now. 787 01:00:33,797 --> 01:00:36,133 You were his friend, right? 788 01:00:36,467 --> 01:00:38,427 I went to the same school. 789 01:00:41,221 --> 01:00:43,891 You saw him after school as well, right? 790 01:00:44,141 --> 01:00:46,810 Like I saw everyone else, by chance. 791 01:00:54,652 --> 01:00:57,029 - What's your name? - Carolino Marassi. 792 01:00:57,321 --> 01:00:59,323 - How old are you? - 16. 793 01:00:59,740 --> 01:01:02,743 Do you know what happened to your friend Grassi? 794 01:01:02,993 --> 01:01:07,331 He wasn't my friend. He spent a lot of time with the teacher. 795 01:01:07,581 --> 01:01:09,583 What do you mean? 796 01:01:09,833 --> 01:01:13,003 - What? - You understood. 797 01:01:13,253 --> 01:01:15,631 She used to tease him. 798 01:01:16,256 --> 01:01:18,592 But not personally. 799 01:01:19,176 --> 01:01:22,554 You know, Fiorello thought he was... 800 01:01:24,598 --> 01:01:27,434 The teacher was convinced he wasn't 801 01:01:29,019 --> 01:01:32,648 and introduced him to some girls, but... 802 01:01:35,275 --> 01:01:37,611 Did you go out with the teacher too? 803 01:01:37,861 --> 01:01:41,782 I let her think I had certain tendencies, 804 01:01:42,282 --> 01:01:44,284 so she would correct me. 805 01:01:44,618 --> 01:01:46,578 I tried, that's all. 806 01:01:47,287 --> 01:01:50,040 Why do you think Fiorello killed himself? 807 01:01:50,374 --> 01:01:52,751 That's what kids like him do. 808 01:01:53,043 --> 01:01:57,423 He was a sensitive kid, he'd never been in a place like this. 809 01:01:57,715 --> 01:01:59,717 He couldn't cope. 810 01:02:25,743 --> 01:02:28,245 Listen to me, you bunch of swines! 811 01:02:29,663 --> 01:02:32,708 While you're here gathering fleas, 812 01:02:33,250 --> 01:02:35,544 I've found out some things. 813 01:02:36,253 --> 01:02:38,547 That you're a gang, 814 01:02:39,256 --> 01:02:41,925 that you take money from older women 815 01:02:42,176 --> 01:02:45,846 and that you often smuggle stuff from Switzerland. 816 01:02:47,014 --> 01:02:49,767 I know a person with a Porsche takes you there. 817 01:02:52,269 --> 01:02:55,689 I'm going to track down all the Porsches in Italy 818 01:02:55,939 --> 01:02:58,358 and I'll find the one that took you! 819 01:03:00,194 --> 01:03:02,154 I don't want to know now... 820 01:03:02,446 --> 01:03:06,325 if you smuggled drugs or cigarettes. 821 01:03:07,618 --> 01:03:09,536 I want that man! 822 01:03:12,122 --> 01:03:15,209 Why do you want to get into trouble for him? 823 01:03:16,543 --> 01:03:19,505 Maybe one of you organized this, 824 01:03:20,130 --> 01:03:22,007 two of you, three of you, 825 01:03:22,633 --> 01:03:27,888 but you couldn't think of such a nasty deed by yourselves. 826 01:03:32,976 --> 01:03:37,147 Do you think you'll get away with it by blaming each other? 827 01:03:38,148 --> 01:03:39,399 No! 828 01:03:40,067 --> 01:03:41,860 I won't let you! 829 01:03:43,654 --> 01:03:47,991 I'll harass you all the way to reformatory! 830 01:03:48,242 --> 01:03:50,285 I'll be outside waiting for you! 831 01:03:53,580 --> 01:03:56,792 You can be sure of that! 832 01:03:58,502 --> 01:04:00,879 They've been trained to break the law. 833 01:04:01,171 --> 01:04:04,591 If we keep questioning them according to the rules, 834 01:04:04,842 --> 01:04:07,386 we'll get nowhere. 835 01:04:07,678 --> 01:04:10,681 Do you want to use coercive methods? 836 01:04:10,931 --> 01:04:12,349 No. 837 01:04:12,766 --> 01:04:16,478 I've got an idea. Give me one of the kids. 838 01:04:17,437 --> 01:04:20,107 - What? - For a couple of days. 839 01:04:20,357 --> 01:04:24,528 - It's against the rules. - He can stay at my house. 840 01:04:25,195 --> 01:04:27,406 I'll talk to him and get the truth. 841 01:04:27,698 --> 01:04:30,659 They won't talk because they're scared. 842 01:04:30,951 --> 01:04:35,497 If I can convince one of them to talk, in a different environment, 843 01:04:35,789 --> 01:04:37,374 we'll crack it. 844 01:04:37,791 --> 01:04:42,087 I need to keep him away from here, to gain his trust, 845 01:04:42,379 --> 01:04:45,799 to convince him to listen to me and no one else. 846 01:04:46,049 --> 01:04:49,011 The judge has put them into this place, 847 01:04:49,303 --> 01:04:53,724 a policeman cannot walk in and take one of them home. 848 01:04:53,974 --> 01:04:56,435 - And if he escaped? - Or killed himself? 849 01:04:56,727 --> 01:04:59,563 I won't allow him to do that. 850 01:05:00,314 --> 01:05:04,943 I agree with you, but he's right. 851 01:05:05,319 --> 01:05:10,324 No judge will take on such a responsibility, 852 01:05:10,574 --> 01:05:12,117 let alone me. 853 01:05:12,409 --> 01:05:14,244 Why don't you try? 854 01:05:15,662 --> 01:05:19,917 The judge says he's happy to give you one of the boys. 855 01:05:20,334 --> 01:05:22,961 - Lucky him! - He's a clever man. 856 01:05:23,253 --> 01:05:25,672 Seeing that as intelligent men you get on, 857 01:05:25,923 --> 01:05:28,133 if the kid escapes, you'll lose your job. 858 01:05:28,425 --> 01:05:31,219 And I'll throw you out personally! 859 01:05:31,511 --> 01:05:34,181 - What a privilege. - If anything happens to him... 860 01:05:34,431 --> 01:05:36,099 if anyone harms him, 861 01:05:36,350 --> 01:05:40,312 or takes him away, you won't only lose your job, you'll go to prison. 862 01:05:40,604 --> 01:05:43,941 - I know. - And as I put a ward in for you... 863 01:05:44,191 --> 01:05:45,817 you won't only go to prison... 864 01:05:46,109 --> 01:05:48,654 - but I'll also smash your face in! - Alright. 865 01:05:49,529 --> 01:05:51,323 - Good luck. - Thanks. 866 01:05:51,615 --> 01:05:52,615 And... 867 01:05:52,699 --> 01:05:55,327 - Who will you take? - Carolino Marassi. 868 01:05:56,286 --> 01:05:59,831 "CESARE BECCARIA, HOME FOR YOUNG OFFENDERS" 869 01:06:07,214 --> 01:06:08,548 Get in. 870 01:06:46,837 --> 01:06:48,755 Let's go to my house. 871 01:07:10,777 --> 01:07:13,321 I just need to stop at the butcher's. 872 01:07:21,121 --> 01:07:23,206 Good morning, how can I help you? 873 01:07:23,540 --> 01:07:25,292 - Three chops. - Alright. 874 01:07:25,542 --> 01:07:27,461 Cut them thick. 875 01:07:28,462 --> 01:07:30,630 - What do you want? - What about you, dickhead? 876 01:07:30,881 --> 01:07:33,383 - Leave him alone, he's with me. - Sorry. 877 01:07:37,054 --> 01:07:38,805 And three! 878 01:07:46,063 --> 01:07:48,356 20 ounces. 879 01:07:50,150 --> 01:07:51,860 - Put it on my bill. - Alright. 880 01:07:52,152 --> 01:07:53,612 Let's go. 881 01:07:54,821 --> 01:07:56,573 Take this! 882 01:08:06,917 --> 01:08:08,376 Come on. 883 01:08:12,172 --> 01:08:14,257 Put it on the table. 884 01:08:20,347 --> 01:08:22,057 Come in. 885 01:08:24,601 --> 01:08:26,686 Now you can have a nice bath. 886 01:08:27,270 --> 01:08:29,981 Take your clothes off and put them on the floor. 887 01:08:30,273 --> 01:08:32,859 - Have you got lice? - Bugs, not lice. 888 01:08:33,610 --> 01:08:35,737 The straw bugs? 889 01:08:36,196 --> 01:08:38,615 They hang around. 890 01:08:39,449 --> 01:08:41,952 - I don't have many. - Just as well. 891 01:08:50,210 --> 01:08:54,381 Don't you like water? Or soap? 892 01:08:54,631 --> 01:08:56,550 Where's the salt? 893 01:08:56,967 --> 01:08:59,010 In the match box. 894 01:09:05,142 --> 01:09:07,310 Eat as much as you want. 895 01:09:14,568 --> 01:09:16,194 You want a drink? 896 01:09:42,846 --> 01:09:46,558 - Are you tired? - Of course I am. 897 01:09:50,520 --> 01:09:53,398 Come and see your room. 898 01:09:59,279 --> 01:10:01,198 Goodnight, Carolino. 899 01:10:04,284 --> 01:10:06,244 That's your bed. 900 01:10:36,900 --> 01:10:38,860 Good morning, Carolino. 901 01:10:42,155 --> 01:10:45,450 I brought you some clothes, 902 01:10:45,742 --> 01:10:47,535 have a look. 903 01:10:47,827 --> 01:10:49,829 Let's go, Livia is waiting for us. 904 01:11:42,299 --> 01:11:45,176 - Have you ever been to Switzerland? - NO- 905 01:11:45,969 --> 01:11:48,888 Have any of your friends been? 906 01:11:49,139 --> 01:11:50,724 I don't know. 907 01:11:51,391 --> 01:11:56,187 The night of the murder someone lost a Swiss franc. 908 01:11:58,064 --> 01:11:59,566 SQ? 909 01:12:00,066 --> 01:12:01,818 Alright, you don't know. 910 01:12:02,068 --> 01:12:04,821 Today is the fifth day you've been here. 911 01:12:06,489 --> 01:12:08,825 You have to go back in two days 912 01:12:09,743 --> 01:12:12,037 and I'm sorry about that. 913 01:12:13,079 --> 01:12:16,166 I can stop you going back to reformatory 914 01:12:16,416 --> 01:12:19,878 and get someone to be your guarantor. 915 01:12:24,507 --> 01:12:27,469 I'll get you a job, so you won't go back inside. 916 01:12:28,011 --> 01:12:29,971 You still have two days. 917 01:12:30,430 --> 01:12:34,142 I don't usually give advice, but I want to this time. 918 01:12:35,185 --> 01:12:38,646 Help us to find out who organized that massacre 919 01:12:39,189 --> 01:12:41,858 and you can become a normal person, 920 01:12:42,108 --> 01:12:46,696 who washes, eats, works and spends time outdoors. 921 01:12:48,865 --> 01:12:51,868 Think about it. 922 01:13:01,628 --> 01:13:04,130 What's with the long faces? 923 01:13:04,881 --> 01:13:07,759 - I argued with my friend. - Why? 924 01:13:08,051 --> 01:13:11,805 He won't help us, he won't say a word. 925 01:13:13,056 --> 01:13:15,934 - I thought he was smart. - He is. 926 01:13:16,226 --> 01:13:18,686 You didn't get the wine, I'll go. 927 01:13:20,397 --> 01:13:25,443 Why do you think he took you out of reformatory? 928 01:13:27,070 --> 01:13:28,947 I'm not angry with him. 929 01:13:31,116 --> 01:13:33,284 Answer my question. 930 01:13:34,327 --> 01:13:35,995 To trick me. 931 01:13:37,163 --> 01:13:40,667 That's what you might think. 932 01:13:41,668 --> 01:13:45,839 He didn't catch me out at the station, he couldn't at the reformatory 933 01:13:46,089 --> 01:13:48,550 so he's trying to now. 934 01:13:48,800 --> 01:13:53,138 Trying to exclude you from the murder doesn't mean catching you out. 935 01:13:55,932 --> 01:13:58,017 It's over now. 936 01:13:58,852 --> 01:14:02,897 That's true, but why should you pay for someone else's crime? 937 01:14:03,273 --> 01:14:05,358 No one will pay. 938 01:14:06,067 --> 01:14:09,154 - I've run out of cigarettes. - Good, you smoke too much. 939 01:14:09,446 --> 01:14:12,198 I'd better get some for later. 940 01:14:13,032 --> 01:14:15,994 Carolino, when you've finished, 941 01:14:16,286 --> 01:14:18,580 will you go and buy some cigarettes? 942 01:14:24,461 --> 01:14:27,172 - I've finished. - Come back right away. 943 01:14:27,922 --> 01:14:30,633 Smoking is bad for you, but being without is worse. 944 01:14:30,884 --> 01:14:32,719 I'll be right back. 945 01:15:02,832 --> 01:15:06,836 Ten "Astor", a liqueur and a phone token. 946 01:15:21,017 --> 01:15:23,436 - A liqueur. - Right away. 947 01:17:28,311 --> 01:17:29,979 - It's Carolino. - Who? 948 01:17:30,229 --> 01:17:31,773 Carolino! 949 01:17:32,649 --> 01:17:35,193 - Aren't you at the reformatory? - They let me out. 950 01:17:35,485 --> 01:17:37,987 What? How come? 951 01:17:39,072 --> 01:17:42,367 - I can't explain now. I'll pass by. - No way! 952 01:17:42,659 --> 01:17:44,786 I'm coming, right now. 953 01:18:34,127 --> 01:18:35,837 Hi, Carolino. 954 01:18:37,880 --> 01:18:40,383 Now calm down and explain. 955 01:18:40,633 --> 01:18:43,928 Did you know Fiorello Grassi killed himself? 956 01:18:44,387 --> 01:18:46,472 You should have forgotten about him. 957 01:18:46,723 --> 01:18:49,434 It was too bad he didn't want to be with you. 958 01:18:52,061 --> 01:18:55,857 And you should have forgotten about the teacher too. 959 01:18:56,107 --> 01:19:00,570 - Now they're both dead. - How come you're out? 960 01:19:00,820 --> 01:19:04,157 I'll go and see if there's a back entrance. 961 01:19:04,407 --> 01:19:06,617 Keep your eyes peeled! 962 01:19:11,873 --> 01:19:15,668 He wanted to know everything, but I didn't say a word. 963 01:19:16,627 --> 01:19:20,506 He wanted to let me stay with him for a while... 964 01:19:20,757 --> 01:19:23,634 Didn't you think they might follow you? 965 01:19:24,677 --> 01:19:26,012 Why? 966 01:19:26,262 --> 01:19:28,890 Otherwise they wouldn't let you escape like this. 967 01:19:29,140 --> 01:19:32,643 They're not stupid, they wanted to see where you'd go. 968 01:19:32,894 --> 01:19:35,104 How could you not think of that? 969 01:19:36,314 --> 01:19:40,985 I could have escaped lots of times over the last few days. 970 01:19:41,569 --> 01:19:45,531 And they were ready to follow you, 971 01:19:46,449 --> 01:19:48,493 like they did today. 972 01:19:51,412 --> 01:19:54,040 - Are you sure? - Positive. 973 01:19:55,416 --> 01:19:57,335 Come and look! 974 01:20:02,256 --> 01:20:03,758 Look. 975 01:20:08,888 --> 01:20:11,140 - Now what? - I'll sort it out. 976 01:20:11,390 --> 01:20:13,184 I'm just going next door. 977 01:20:33,913 --> 01:20:36,791 Relax, I'll get you out of trouble. 978 01:20:37,041 --> 01:20:40,837 Go over the roof to the other building. Remember? 979 01:20:41,671 --> 01:20:43,840 You already did it once. 980 01:20:44,966 --> 01:20:46,926 - It was at night last time! - Go! 981 01:20:47,176 --> 01:20:50,596 - They can see me now. - If they see you, don't run away. 982 01:20:50,847 --> 01:20:54,016 Tell them you made a bet, they'll believe you. 983 01:20:54,267 --> 01:20:55,977 Dressed like that... 984 01:21:02,149 --> 01:21:03,651 Well? 985 01:21:03,901 --> 01:21:06,404 - Let's wait. - Things are looking complicated. 986 01:21:06,654 --> 01:21:11,158 You have to give me 20 warrants to visit the building! 987 01:21:11,409 --> 01:21:13,828 - Because we're causing a disturbance. - Alright. 988 01:21:14,078 --> 01:21:17,540 The kid's in that building in Duse Square. 989 01:21:17,790 --> 01:21:20,042 If he's not out by nine, 990 01:21:20,293 --> 01:21:23,254 you'll get the permits when the door closes. 991 01:23:00,476 --> 01:23:02,228 I've got a warrant. 992 01:23:02,478 --> 01:23:04,772 Start from the top floor. 993 01:23:10,319 --> 01:23:13,614 Find that kid, don't tell me you've lost him! 994 01:23:13,864 --> 01:23:17,410 He must have escaped from the roof, that's the house. 995 01:23:17,660 --> 01:23:20,621 Maybe that's who we're looking for, 996 01:23:20,871 --> 01:23:25,626 but how can we prove they got the kids to do the murder? 997 01:23:26,335 --> 01:23:30,589 We need proof and now we've lost Carolino too. 998 01:23:32,633 --> 01:23:36,303 See you tomorrow, or tonight, if anything comes up. 999 01:23:36,554 --> 01:23:41,183 Photos of Carolino are circulating and there are road blocks everywhere. 1000 01:23:41,434 --> 01:23:45,688 Go on, say it: "He can't have gone far." 1001 01:23:49,942 --> 01:23:51,694 Listen... 1002 01:23:54,447 --> 01:23:59,952 - Stay here the night. - Won't you be able to sleep? 1003 01:24:09,712 --> 01:24:14,383 I'd like our first time together to be different. 1004 01:24:17,303 --> 01:24:19,513 It's fine this way. 1005 01:24:27,396 --> 01:24:29,356 How can I help him? 1006 01:24:31,108 --> 01:24:33,235 When Carolino went up, 1007 01:24:33,486 --> 01:24:36,822 they must have realized the police were there. 1008 01:24:37,615 --> 01:24:39,950 He probably took him to a secluded place. 1009 01:24:42,286 --> 01:24:46,540 He can't have gone far, he knows about the roadblocks. 1010 01:24:50,920 --> 01:24:54,548 He'll have taken him to a secluded place 1011 01:24:56,509 --> 01:24:58,385 and he'll kill him. 1012 01:24:58,636 --> 01:25:01,639 If he could, he'd kill all of them. 1013 01:25:01,889 --> 01:25:05,935 He knows that when the others find out about Carolino, 1014 01:25:07,144 --> 01:25:09,855 they won't say a word. 1015 01:25:13,067 --> 01:25:15,277 Do you think Carolina's still alive? 1016 01:25:21,700 --> 01:25:25,621 It's a workman's shed, it's been left like this. 1017 01:27:26,825 --> 01:27:28,661 Livia! 1018 01:27:37,628 --> 01:27:39,630 Call an ambulance! 1019 01:27:40,631 --> 01:27:42,591 I'm thirsty. 1020 01:27:44,176 --> 01:27:46,345 Who was it? 1021 01:27:48,889 --> 01:27:50,724 She... 1022 01:27:52,184 --> 01:27:53,936 He... 1023 01:33:34,860 --> 01:33:36,862 I'm thirsty. 1024 01:33:52,169 --> 01:33:54,671 Who stabbed you? 1025 01:33:55,088 --> 01:33:56,590 She... 1026 01:33:57,674 --> 01:34:00,010 - He... - Where is he? 1027 01:34:02,012 --> 01:34:04,181 In a shed. 1028 01:34:08,143 --> 01:34:12,272 On the road to Magenta, number 12. 1029 01:34:12,522 --> 01:34:15,984 Get the police to send a car. 1030 01:34:17,235 --> 01:34:19,529 I hit him. 1031 01:37:14,037 --> 01:37:16,331 So Sampero was in the classroom that night. 1032 01:37:17,290 --> 01:37:18,959 He wanted Fiorello Grassi. 1033 01:37:19,209 --> 01:37:22,671 He knew he was falling in love with his teacher 1034 01:37:22,921 --> 01:37:27,634 and thought ridiculing him would keep him away. 1035 01:37:27,884 --> 01:37:31,638 I don't think he meant to kill her, but he got carried away. 1036 01:37:32,264 --> 01:37:34,766 - And Carolino? - He'll be fine. 1037 01:37:36,810 --> 01:37:39,771 Aren't you pleased? 1038 01:37:41,523 --> 01:37:43,149 What about? 1039 01:37:46,194 --> 01:37:49,489 The lawyers will say he's mad. 1040 01:37:50,949 --> 01:37:54,035 Only a mad person can think of something like this. 1041 01:37:54,536 --> 01:37:58,582 He'll get away with a few years in a mental home, then he'll be free. 1042 01:37:58,832 --> 01:38:01,126 Forget about it, it's not your job. 1043 01:38:02,544 --> 01:38:04,296 It's not my job... 1044 01:38:05,505 --> 01:38:08,842 Even when a poor teacher gets buried 1045 01:38:09,092 --> 01:38:11,636 and those kids will grow up to be even more corrupt 1046 01:38:11,887 --> 01:38:15,599 after the sadistic lesson they've learnt. 1047 01:38:16,808 --> 01:38:20,145 It's just as well they took them out of my hands, otherwise... 1048 01:38:20,395 --> 01:38:24,024 I'm going to speak to the press, they've waited two hours. 1049 01:38:47,714 --> 01:38:53,303 THE END 77694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.