Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,945 --> 00:00:32,491
NAKED VIOLENCE
2
00:03:48,145 --> 00:03:50,147
It's a Swiss franc.
3
00:03:56,820 --> 00:03:59,323
Mascaranti, bring the caretaker in.
4
00:03:59,740 --> 00:04:01,492
I'll get her, sir.
5
00:04:01,742 --> 00:04:04,161
Stop taking pictures!
6
00:04:04,411 --> 00:04:06,830
Let me through! Later, later!
7
00:04:07,331 --> 00:04:10,084
This way, madam.
8
00:04:10,334 --> 00:04:13,545
Superintendent Lamberti
wants to speak to you.
9
00:04:13,921 --> 00:04:15,172
Go away!
10
00:04:19,260 --> 00:04:21,428
What time do the lessons begin?
11
00:04:21,679 --> 00:04:25,266
At seven, but some kids arrive
after eight.
12
00:04:25,933 --> 00:04:29,770
- What kind of kids are they?
- They're not like other students.
13
00:04:30,020 --> 00:04:32,898
The social workers bring them here.
14
00:04:33,190 --> 00:04:36,652
They come from the poorest families,
15
00:04:37,194 --> 00:04:40,447
and they bring them here to stop
them playing pinball.
16
00:04:40,698 --> 00:04:44,451
They're criminals, they come here
to make trouble, not to learn!
17
00:04:44,702 --> 00:04:47,913
Once they turned up with two whores
and if I hadn't been here...
18
00:04:48,205 --> 00:04:50,207
They drove their teacher mad.
19
00:04:50,499 --> 00:04:53,085
They didn't want to study.
20
00:04:53,377 --> 00:04:55,921
They only come here because
they have to,
21
00:04:56,463 --> 00:05:01,176
they wait for night to come so they
can meet up and do dirty business.
22
00:05:01,468 --> 00:05:04,596
That time they brought the whores in,
I told the police.
23
00:05:04,888 --> 00:05:06,890
The officer said,
24
00:05:07,182 --> 00:05:10,144
"I'd flush them down the toilet."
25
00:05:10,394 --> 00:05:13,397
But the law says
they have to come to school.
26
00:05:13,647 --> 00:05:18,068
- Yes, to kill people!
- They killed their teacher.
27
00:05:18,360 --> 00:05:22,239
They were arrested,
but that poor woman's dead,
28
00:05:22,531 --> 00:05:25,034
because the law says they
need to be educated.
29
00:05:26,535 --> 00:05:30,539
How come you didn't hear anything?
30
00:05:30,914 --> 00:05:32,458
They were all drunk,
31
00:05:32,750 --> 00:05:36,545
we found an empty bottle
of anisette, 85% alcohol.
32
00:05:37,338 --> 00:05:40,007
They all say they did nothing
33
00:05:40,257 --> 00:05:43,677
and that the others raped
and killed the teacher.
34
00:05:43,969 --> 00:05:47,222
We picked them all up from
their homes
35
00:05:47,514 --> 00:05:49,892
or the bars they hang out in.
36
00:05:50,351 --> 00:05:53,729
We even checked the victim's register
37
00:05:54,021 --> 00:05:55,814
and they were the ones present.
38
00:05:56,357 --> 00:06:00,527
The caretaker says she saw them
all come and go.
39
00:06:00,778 --> 00:06:02,780
She says she always counts them.
40
00:06:03,030 --> 00:06:07,659
I'll show them to you now.
Correct me if I get it wrong, miss.
41
00:06:09,620 --> 00:06:12,164
This is Police Superintendent
Lamberti.
42
00:06:12,456 --> 00:06:16,668
This is Livia Ussaro,
the social worker.
43
00:06:17,044 --> 00:06:18,504
Give me those.
44
00:06:21,298 --> 00:06:24,927
- Who brought the liquor in?
- I wasn't able to find out.
45
00:06:25,219 --> 00:06:28,180
It seems to have appeared
in the classroom.
46
00:06:28,472 --> 00:06:31,850
Someone must have brought it in
for a laugh.
47
00:06:32,142 --> 00:06:35,729
A sip here and a sip there,
they lost control
48
00:06:36,313 --> 00:06:38,649
and then we know what happened.
49
00:06:38,982 --> 00:06:43,237
Latescent aniseed is the strongest
liquor in the world.
50
00:06:43,487 --> 00:06:44,863
85%!
51
00:06:45,406 --> 00:06:49,410
Therefore, if a kid touches a drop,
he's drunk.
52
00:06:50,327 --> 00:06:54,081
Even a hardened drinker
would get drunk on just one sip.
53
00:06:54,331 --> 00:06:57,292
Yes, it's true.
This strong alcohol...
54
00:06:57,751 --> 00:07:00,337
causes powerful psychic erythrism.
55
00:07:00,587 --> 00:07:02,423
It burns your nervous system
56
00:07:02,673 --> 00:07:06,468
and takes you towards the world
of violence and madness.
57
00:07:07,261 --> 00:07:10,222
You said you arrested them
at their homes and in the bars.
58
00:07:10,514 --> 00:07:13,517
Some were sleeping,
some were having dinner...
59
00:07:13,851 --> 00:07:17,521
After they had slaughtered
that poor woman?
60
00:07:17,771 --> 00:07:19,982
At first, I was surprised too,
61
00:07:20,274 --> 00:07:23,610
but knowing the effects
of the liquor,
62
00:07:23,861 --> 00:07:26,613
I realized they were all drunk.
63
00:07:26,864 --> 00:07:28,991
- Can I question them?
- Of course.
64
00:07:29,366 --> 00:07:32,286
- I need to speak to you.
- Is it about the murder?
65
00:07:32,536 --> 00:07:34,204
- No, but...
- We'll speak tomorrow then.
66
00:07:35,122 --> 00:07:38,292
Don't worry, miss. I'll make
a report about this meeting.
67
00:07:39,126 --> 00:07:41,170
You may go now.
68
00:07:42,546 --> 00:07:43,839
Goodbye.
69
00:07:51,388 --> 00:07:54,600
- I want a stenographer.
- Use the tape recorder.
70
00:07:54,892 --> 00:07:58,187
No tape recorder, I want
a stenographer.
71
00:07:58,479 --> 00:08:02,608
Right, a stenographer
can't make a record of the slaps.
72
00:08:02,900 --> 00:08:06,737
You can't lay a finger
on those kids.
73
00:08:07,154 --> 00:08:08,822
If you hit any of them...
74
00:08:09,740 --> 00:08:11,241
Alright.
75
00:08:24,338 --> 00:08:27,132
Move it, go and sit down!
76
00:08:38,936 --> 00:08:40,646
Look at this photo.
77
00:08:40,938 --> 00:08:44,358
Hold it with both your hands
or I'll smash your face in!
78
00:08:46,443 --> 00:08:50,864
Place it in front of you and keep
looking at it as I speak to you.
79
00:08:52,115 --> 00:08:53,283
Like that.
80
00:08:54,451 --> 00:08:57,746
Before I begin, I'm going to
explain something to you.
81
00:08:58,288 --> 00:09:03,126
You feel confident because you're 13
and because you have tuberculosis.
82
00:09:04,670 --> 00:09:08,131
Unfortunately, I can't smash
your face in,
83
00:09:08,423 --> 00:09:10,384
but I can do a lot worse.
84
00:09:11,635 --> 00:09:15,681
You'll end up in reformatory anyway,
but let me tell you something.
85
00:09:16,306 --> 00:09:19,184
If you behave I'll put a word in
for you with the "Beccaria" people.
86
00:09:19,476 --> 00:09:22,145
Otherwise I'll get you into
deep trouble.
87
00:09:22,396 --> 00:09:26,775
That place isn't as bad
as you make out. It's not a prison.
88
00:09:27,192 --> 00:09:31,863
It's just a reform school.
I saw it on TV. It's not bad.
89
00:09:32,239 --> 00:09:34,992
Alright, that's what you think.
90
00:09:35,534 --> 00:09:38,245
- Stick to the deal and you'll be fine.
- What?
91
00:09:38,495 --> 00:09:40,956
The law says I must be treated well.
92
00:09:41,248 --> 00:09:44,668
- I'm the youngest one.
- Were you at school three days ago?
93
00:09:45,919 --> 00:09:49,298
Yes, like always.
But I didn't do anything.
94
00:09:55,012 --> 00:09:58,682
I know you didn't do anything,
Carletto.
95
00:10:00,350 --> 00:10:03,020
Do you want a taste?
It'll wake you up.
96
00:10:03,687 --> 00:10:06,023
No, it's too strong.
97
00:10:06,481 --> 00:10:09,192
How do you know?
Have you tasted it?
98
00:10:09,860 --> 00:10:12,946
No, but I can tell it's strong stuff.
99
00:10:13,780 --> 00:10:15,324
How can you tell?
100
00:10:15,574 --> 00:10:18,827
From the bottle,
it's the same as a grappa one.
101
00:10:19,786 --> 00:10:23,540
It could be almond syrup,
taste it.
102
00:10:24,708 --> 00:10:26,793
I can't, it's no good for me.
103
00:10:28,629 --> 00:10:31,173
They made me drink it that night.
104
00:10:31,465 --> 00:10:34,259
I won't force you to drink it,
105
00:10:34,551 --> 00:10:36,595
just have a smell of it.
106
00:10:40,474 --> 00:10:43,226
- Is this what they made you drink?
- Yes.
107
00:10:43,477 --> 00:10:46,772
Good lad, so you can
tell the truth sometimes.
108
00:10:50,442 --> 00:10:51,943
Don't turn around!
109
00:10:52,235 --> 00:10:54,905
Keep looking at the photo.
110
00:10:55,155 --> 00:10:59,242
How can you be unmoved
by that photo?
111
00:10:59,534 --> 00:11:03,288
A kid your age
ought to start screaming,
112
00:11:03,538 --> 00:11:06,541
seeing their teacher
in that state!
113
00:11:08,251 --> 00:11:10,796
Answer without turning around!
114
00:11:12,422 --> 00:11:16,385
I didn't do anything!
I'm not involved, I told you!
115
00:11:16,677 --> 00:11:18,303
Don't turn round!
116
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Keep looking at that photo,
117
00:11:24,518 --> 00:11:29,356
or I'll take you to the morgue
and leave you there all night!
118
00:11:29,606 --> 00:11:31,400
I'm looking at it!
119
00:11:33,276 --> 00:11:37,280
Good lad, listen to me
while you look at it.
120
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
I need you to do me a favor.
121
00:11:43,370 --> 00:11:46,415
I want to know who brought
the liquor into school.
122
00:11:46,707 --> 00:11:49,292
Tell me and you can
go back to sleep.
123
00:11:49,543 --> 00:11:51,503
Who was it?
124
00:11:52,963 --> 00:11:55,298
I don't know,
I can't tell you that.
125
00:12:02,389 --> 00:12:04,975
Think before you say anything stupid.
126
00:12:07,144 --> 00:12:11,064
If someone else did it,
you're not responsible.
127
00:12:11,314 --> 00:12:14,025
For the last time,
who was it?
128
00:12:14,317 --> 00:12:17,946
They held me down and forced me
to drink it, I couldn't see anything.
129
00:12:19,906 --> 00:12:22,951
You can see me now, so you must
have seen who was holding you down
130
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
and who was with the teacher.
131
00:12:26,913 --> 00:12:31,126
- I hardly saw anything!
- So you saw something then!
132
00:12:31,418 --> 00:12:35,172
I saw them undressing her
and I stopped looking.
133
00:12:35,422 --> 00:12:39,384
At your age, when you see a naked
woman, you look at her!
134
00:12:39,676 --> 00:12:41,094
I was scared!
135
00:12:41,344 --> 00:12:44,765
I saw them putting a handkerchief
in her mouth
136
00:12:45,015 --> 00:12:46,516
and I looked away.
137
00:12:46,767 --> 00:12:50,604
- Who put the handkerchief in?
- I don't know... I...
138
00:12:51,354 --> 00:12:52,981
Who was it?
139
00:12:53,523 --> 00:12:58,153
I'm not sure, but I think
it was Fiorello.
140
00:12:58,445 --> 00:13:01,114
- You mean Fiorello Grassi?
- Yes.
141
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
Let's see...
142
00:13:08,705 --> 00:13:10,499
Is this him? Tell me!
143
00:13:11,458 --> 00:13:13,585
Yes, that's him.
144
00:13:19,049 --> 00:13:21,927
Fiorello Grassi is the only
good kid amongst you lot.
145
00:13:22,385 --> 00:13:24,971
You're blaming him
to protect the others.
146
00:13:25,222 --> 00:13:30,393
He came to class saying
he had brought something to drink.
147
00:13:30,894 --> 00:13:34,147
- You're sure it was him?
- Fiorello Grassi.
148
00:13:35,232 --> 00:13:37,442
You didn't say that the first time
they questioned you.
149
00:13:37,734 --> 00:13:41,321
- They didn't ask me.
- They asked you alright!
150
00:13:41,655 --> 00:13:44,074
They asked you
who brought the bottle in
151
00:13:44,324 --> 00:13:48,662
and you said you didn't know
and you hadn't seen anything!
152
00:13:53,750 --> 00:13:55,335
Take him away.
153
00:13:56,503 --> 00:13:57,963
Stand up!
154
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Let's see the worst one
of the lot.
155
00:14:23,697 --> 00:14:25,991
- Bring in Verino Verini.
- Right away.
156
00:14:26,283 --> 00:14:30,745
His father's in prison, he's spent
3 years in reformatory, he's a pervert...
157
00:14:45,886 --> 00:14:47,512
Sit down.
158
00:14:53,476 --> 00:14:56,062
Take your arm off the table.
159
00:14:59,065 --> 00:15:00,859
That's better.
160
00:15:04,654 --> 00:15:09,075
Your name's Verino Verini, you're 16
and you've spent 3 years in reformatory.
161
00:15:10,493 --> 00:15:14,581
They forced me to go there,
I've never found out why.
162
00:15:14,831 --> 00:15:19,127
The reasons are always the same,
obscene acts in public.
163
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
What?
164
00:15:21,838 --> 00:15:26,384
You were caught undressing
in front of women and children
165
00:15:26,927 --> 00:15:31,389
in the street, in the park
and at your window, right?
166
00:15:31,681 --> 00:15:35,727
No, a good kid like me
doesn't do that sort of thing.
167
00:15:36,019 --> 00:15:38,313
The police made it all up.
168
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
And why would they do that?
169
00:15:42,192 --> 00:15:46,196
Because the police are bad and they
want to hurt good kids too.
170
00:15:46,446 --> 00:15:48,573
Why, are you a good kid?
171
00:15:48,865 --> 00:15:53,787
My friends call me "The old guy",
but compared to you I'm a kid,
172
00:15:54,037 --> 00:15:55,872
let alone compared to him!
173
00:15:56,289 --> 00:15:59,459
- Isn't that right?
- Alright, good kid.
174
00:16:00,126 --> 00:16:02,545
You're not as nasty
as it says here.
175
00:16:04,047 --> 00:16:07,467
I'm a good kid,
you have to tell the judge.
176
00:16:08,385 --> 00:16:10,387
If you really are,
177
00:16:10,887 --> 00:16:14,641
I'll just ask you one question
then you can go to sleep.
178
00:16:15,976 --> 00:16:18,645
Good kids are asleep at this time.
179
00:16:18,979 --> 00:16:22,983
Exactly, I'm tired
because I'm a good kid.
180
00:16:23,817 --> 00:16:26,736
Well, good kid,
here's my question...
181
00:16:27,404 --> 00:16:30,573
who brought the liquor into class?
182
00:16:31,074 --> 00:16:33,618
The liquor?
183
00:16:33,910 --> 00:16:36,621
What liquor? I don't know.
184
00:16:52,012 --> 00:16:53,930
You did that on purpose!
185
00:16:54,180 --> 00:16:57,392
You pick on
innocent kids, cop!
186
00:16:58,351 --> 00:17:01,354
It wasn't me, it was my hand.
187
00:17:01,604 --> 00:17:05,275
- Don't move!
- I won't.
188
00:17:05,525 --> 00:17:08,445
So, who brought the bottle in?
189
00:17:10,280 --> 00:17:14,034
Maybe you had forgotten the anisette
but now you can smell it,
190
00:17:14,284 --> 00:17:17,412
make an effort and remember!
191
00:17:18,621 --> 00:17:21,750
- Okay, I remember now.
- What do you remember?
192
00:17:22,042 --> 00:17:24,044
- It was him.
- Who?
193
00:17:24,544 --> 00:17:28,757
Fiorello Grassi, I saw him come in
with a bottle in his hand.
194
00:17:52,238 --> 00:17:55,825
What about our agreement?
I answered your question.
195
00:17:58,787 --> 00:18:00,830
Alright, we've finished.
196
00:18:01,414 --> 00:18:04,167
Take him away and let him rest.
197
00:18:04,667 --> 00:18:07,587
- Superintendent...
- What?
198
00:18:07,921 --> 00:18:10,381
Will you tell the judge
I'm a good kid?
199
00:18:11,549 --> 00:18:14,052
I'll tell him. Now, go.
200
00:18:14,511 --> 00:18:16,721
Thanks, sir.
201
00:18:24,062 --> 00:18:27,273
- Can I air the room?
- NO-
202
00:18:30,568 --> 00:18:33,363
The smell of aniseed helps
those kids to remember.
203
00:18:33,613 --> 00:18:36,533
When they were arrested,
they were still drunk
204
00:18:36,783 --> 00:18:40,829
and they won't like the smell
of aniseed for a long time.
205
00:18:41,788 --> 00:18:44,040
Shall I bring in Fiorello Grassi?
206
00:18:55,385 --> 00:18:58,847
Sit down,
even if the floor's a bit wet.
207
00:18:59,722 --> 00:19:02,684
A bottle of aniseed got spilled.
208
00:19:07,814 --> 00:19:10,733
It says in your file that you
use knives against everyone.
209
00:19:11,151 --> 00:19:14,279
They just say that because
I'm from Montenegro
210
00:19:14,571 --> 00:19:18,408
and people use knives there,
like in the south of Italy.
211
00:19:18,825 --> 00:19:23,496
- That's just what they say.
- That's just what you do!
212
00:19:24,038 --> 00:19:26,666
Tell me what you did
that night.
213
00:19:26,916 --> 00:19:31,087
There's nothing to tell,
I didn't do anything!
214
00:19:31,421 --> 00:19:34,591
I didn't even see what happened!
215
00:19:39,762 --> 00:19:42,473
It lasted almost an hour.
216
00:19:42,765 --> 00:19:46,936
Don't tell me you stared
at the wall for an hour!
217
00:19:47,353 --> 00:19:50,231
I didn't see or hear anything.
218
00:19:50,481 --> 00:19:52,233
They forced me to do it.
219
00:19:54,027 --> 00:19:57,155
They forced me, there were
loads of them.
220
00:19:57,697 --> 00:20:01,659
They put the bottle in my mouth
and said, "Drink it!"
221
00:20:03,703 --> 00:20:05,997
Pull the other one, Ellusic.
222
00:20:06,247 --> 00:20:10,168
No one can tell a son-of-a-bitch
like you who is so quick
223
00:20:10,418 --> 00:20:12,337
with his knife, to drink!
224
00:20:13,046 --> 00:20:17,258
You can't call me "son-of-a-bitch"
or touch me!
225
00:20:19,469 --> 00:20:21,679
You're right, Ellusic.
226
00:20:22,639 --> 00:20:27,644
You can fool me around,
have no respect for where you are
227
00:20:28,561 --> 00:20:31,231
or my job,
228
00:20:31,731 --> 00:20:35,318
and I can't even call you
"son-of-a-bitch".
229
00:20:37,028 --> 00:20:41,199
You can get drunk
and murder a poor woman
230
00:20:41,491 --> 00:20:44,786
and I can't even nudge you.
231
00:20:50,291 --> 00:20:53,628
Sorry if I was too rude with you.
232
00:20:54,170 --> 00:20:55,964
Take him away!
233
00:21:05,348 --> 00:21:06,975
Look UP!
234
00:21:07,183 --> 00:21:08,768
Wake UP!
235
00:21:10,853 --> 00:21:13,815
- What's your name?
- Federico Dell'Angeletto.
236
00:21:14,774 --> 00:21:18,027
You're 17, you're an alcoholic
and a violent person.
237
00:21:18,278 --> 00:21:20,238
Listen to me carefully.
238
00:21:22,240 --> 00:21:26,869
Tell what you did or what you saw
that night.
239
00:21:27,203 --> 00:21:30,456
I didn't do or see anything
because I was sleeping.
240
00:21:30,957 --> 00:21:35,128
- You were sleeping?
- As soon as I drink, I fall asleep.
241
00:21:38,548 --> 00:21:42,385
- Who brought the liquor in?
- I don't know, I was sleeping.
242
00:21:42,635 --> 00:21:46,222
- Even before you had a drink?
- As soon as I get to class, I sleep.
243
00:21:46,472 --> 00:21:50,476
- My classmates can tell you.
- Speak up, I can't hear you.
244
00:21:50,727 --> 00:21:53,688
- What?
- Speak up louder than me!
245
00:21:54,230 --> 00:21:56,274
Let's try again. What's your name?
246
00:21:56,566 --> 00:22:00,320
- Federico Dell'Angeletto.
- Speak louder than me!
247
00:22:00,903 --> 00:22:02,572
Let's try again!
248
00:22:03,072 --> 00:22:06,993
- What did you do that night?
- Nothing, I was sleeping.
249
00:22:07,744 --> 00:22:11,331
- Speak louder. What did you see?
- Nothing. I was sleeping.
250
00:22:11,831 --> 00:22:14,167
- Speak up louder!
- How loud?
251
00:22:14,417 --> 00:22:15,835
Loud!
252
00:22:16,085 --> 00:22:18,087
- How loud?
- Shout!
253
00:22:18,338 --> 00:22:21,591
- Shout what?
- Shout!
254
00:22:26,012 --> 00:22:30,224
Paolino Bovato, alcoholic father,
the mother's inside for connivance.
255
00:22:30,516 --> 00:22:34,729
So she's a whore?
256
00:22:35,021 --> 00:22:38,107
Benito Verdi, he gambles.
257
00:22:38,775 --> 00:22:42,111
He's always carrying money
from some dodgy source.
258
00:22:43,821 --> 00:22:45,656
I don't like aniseed.
259
00:22:46,032 --> 00:22:47,825
Carolino Marassi,
260
00:22:48,117 --> 00:22:50,661
he's an orphan,
a small-time thief.
261
00:22:52,288 --> 00:22:56,918
I wanted to escape,
but they wouldn't let me.
262
00:22:57,210 --> 00:22:59,712
Silvano Marcelli, he's a syphilitic,
263
00:22:59,962 --> 00:23:03,174
his father's in prison, his mother's
dead. He pretends he's an epileptic.
264
00:23:03,466 --> 00:23:06,344
I don't pretend, I've got
a doctor's certificate.
265
00:23:06,803 --> 00:23:11,891
He's a nasty piece of work, he's
rubbish as a boxer and as a criminal.
266
00:23:12,141 --> 00:23:15,728
That's not true. Yesterday I had
a boxing match and I was in a daze.
267
00:23:16,229 --> 00:23:20,316
Michele Castello,
a rowdy and violent kid.
268
00:23:20,733 --> 00:23:23,945
They forced me. I was scared.
I don't remember what happened.
269
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
The law does not allow me
to mistreat these criminals,
270
00:23:28,324 --> 00:23:30,118
so I use the aniseed.
271
00:23:30,410 --> 00:23:34,372
Some of them will feel sick,
but others will give in.
272
00:23:41,003 --> 00:23:43,214
Bring in Fiorello Grassi.
273
00:23:44,257 --> 00:23:45,925
Sit down.
274
00:23:50,680 --> 00:23:52,432
Get comfortable.
275
00:23:58,521 --> 00:24:00,773
Put your feet on the wet bit.
276
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
Your name's Fiorello Grassi,
you're 16
277
00:24:10,783 --> 00:24:12,743
and you come from a good family.
278
00:24:13,035 --> 00:24:15,455
You're a good kid too,
279
00:24:15,705 --> 00:24:18,666
but three days ago
you were at evening school,
280
00:24:18,958 --> 00:24:22,086
where a poor teacher
was murdered.
281
00:24:22,795 --> 00:24:24,338
Look at this.
282
00:24:25,965 --> 00:24:29,886
When you were questioned the first
time you said you saw nothing,
283
00:24:30,470 --> 00:24:34,140
that you were forced to drink
the stuff you're sitting on,
284
00:24:34,557 --> 00:24:38,728
that they didn't let you out
in case you told on them
285
00:24:39,562 --> 00:24:43,232
and that you had to stay there
until they'd all left.
286
00:24:43,483 --> 00:24:45,276
Is that true?
287
00:24:50,323 --> 00:24:52,909
Answer me
when I ask you a question!
288
00:24:53,159 --> 00:24:55,328
I didn't see or do anything!
289
00:24:55,578 --> 00:24:59,499
They even beat me up
because I didn't want to obey them.
290
00:24:59,749 --> 00:25:01,626
Alright, Fiorello,
291
00:25:02,502 --> 00:25:07,340
but your classmates say
that you brought the liquor in.
292
00:25:09,675 --> 00:25:13,262
I knew they'd blame me.
293
00:25:15,598 --> 00:25:17,141
I was sure they would.
294
00:25:17,767 --> 00:25:20,937
If you tell me the truth,
I'll help you.
295
00:25:22,271 --> 00:25:24,148
Just a moment ago you said...
296
00:25:24,774 --> 00:25:29,278
that you were sure your
classmates would blame you. Why?
297
00:25:33,449 --> 00:25:35,368
Why were you so sure?
298
00:25:37,537 --> 00:25:39,622
Because...
299
00:25:40,957 --> 00:25:44,585
Because I'm not like them.
300
00:25:47,547 --> 00:25:51,342
What do you mean you're not
like them?
301
00:25:52,134 --> 00:25:54,512
I'm not like them.
302
00:25:55,555 --> 00:25:58,891
They take advantage of me,
they always blame me,
303
00:25:59,559 --> 00:26:01,811
but I didn't do anything!
304
00:26:02,812 --> 00:26:05,106
They forced me to stay there.
305
00:26:06,732 --> 00:26:08,776
I am not a man.
306
00:26:09,068 --> 00:26:11,195
I'm not a man!
307
00:26:17,910 --> 00:26:19,579
Come on.
308
00:26:31,007 --> 00:26:33,301
Take a deep breath.
309
00:26:36,596 --> 00:26:39,765
- Do you want a cigarette?
- No, thanks.
310
00:26:40,016 --> 00:26:42,101
- Do you want some coffee?
- NO-
311
00:26:46,105 --> 00:26:48,983
Tell me what happened that night.
312
00:26:49,692 --> 00:26:51,611
I'm not a rat.
313
00:26:52,361 --> 00:26:56,782
You should know what it means
not to be a rat in this case.
314
00:26:58,951 --> 00:27:02,496
It means accepting to be
with the bad guys,
315
00:27:02,788 --> 00:27:07,585
refusing to be with the good guys,
witnessing your teacher's murder
316
00:27:08,044 --> 00:27:12,798
and accepting to be beaten up,
just because you won't be a rat.
317
00:27:16,469 --> 00:27:21,182
If someone killed your mother
or your sister one day,
318
00:27:22,808 --> 00:27:25,686
would you say nothing
in order not to be a rat?
319
00:27:27,563 --> 00:27:31,525
Your poor teacher was like your mother
like your sister.
320
00:27:31,817 --> 00:27:35,154
She just wanted to help you,
teach you something
321
00:27:35,488 --> 00:27:39,909
and not for the money she got,
but because she cared...
322
00:27:40,326 --> 00:27:45,331
about you and all those
who killed her in class.
323
00:27:46,999 --> 00:27:49,960
But all you care about...
324
00:27:51,087 --> 00:27:53,506
is that no one calls you a rat!
325
00:28:08,187 --> 00:28:10,231
There's no point crying.
326
00:28:10,523 --> 00:28:13,859
I know you didn't do anything,
that you weren't involved.
327
00:28:15,277 --> 00:28:17,822
But you're committing a crime now.
328
00:28:18,114 --> 00:28:22,868
By defending the teacher's murderer
you become the real murderer.
329
00:28:24,620 --> 00:28:27,998
I don't want you to tell me
everything right away.
330
00:28:30,376 --> 00:28:34,880
You have to decide whose
side you want to be on.
331
00:28:38,467 --> 00:28:42,012
You don't need to be afraid
of getting beaten up,
332
00:28:42,304 --> 00:28:44,557
no one wants to hurt you.
333
00:28:44,807 --> 00:28:47,810
If you want to speak, good.
Otherwise...
334
00:28:48,811 --> 00:28:53,691
But it's your choice
according to your conscience.
335
00:28:53,983 --> 00:28:55,901
I'm not a rat!
336
00:28:58,320 --> 00:29:00,698
Do as you please.
337
00:29:01,490 --> 00:29:03,826
Now go back to sleep.
338
00:29:05,161 --> 00:29:09,665
If you want to talk,
call me at any time.
339
00:29:09,915 --> 00:29:12,084
I'm not a rat.
340
00:29:23,179 --> 00:29:27,099
When you've decided whose
side you're on, think about everyone.
341
00:29:27,349 --> 00:29:30,060
Your parents, your teacher...
342
00:29:33,773 --> 00:29:36,859
See you later,
I'll sign the statements.
343
00:29:37,109 --> 00:29:40,613
- Alright, doctor.
- Shall I come back in a few hours?
344
00:29:40,946 --> 00:29:44,492
No, go and have a sleep.
I'll call you.
345
00:29:48,370 --> 00:29:50,206
Come into my office.
346
00:30:04,637 --> 00:30:09,099
They told me you didn't touch them,
but you did something worse.
347
00:30:09,391 --> 00:30:12,228
You tortured them
with all kinds of threats
348
00:30:12,478 --> 00:30:17,107
and you humiliated them
by pouring liquor over them.
349
00:30:17,817 --> 00:30:19,819
Don't laugh, I'm not joking.
350
00:30:20,069 --> 00:30:23,781
If the courts find out,
what will happen to us?
351
00:30:25,074 --> 00:30:26,408
I'm tired,
352
00:30:26,659 --> 00:30:30,287
I spent the night with filth
and now I'm going home to sleep.
353
00:30:30,579 --> 00:30:33,123
The investigating magistrate
will be here soon.
354
00:30:33,415 --> 00:30:37,294
- I'll leave the kids in his hands.
- That's easy!
355
00:30:37,586 --> 00:30:41,799
I don't want to get into trouble
just because you have no patience.
356
00:30:42,091 --> 00:30:44,760
I didn't lay a finger
on those kids.
357
00:30:45,261 --> 00:30:47,429
Alright, go and get some rest.
358
00:30:49,598 --> 00:30:52,101
Let me question them again.
359
00:30:52,351 --> 00:30:54,228
I think I know...
360
00:30:58,107 --> 00:31:02,862
Their theory is that one night,
some kids
361
00:31:03,195 --> 00:31:05,781
brought some liquor in,
they drank it,
362
00:31:06,031 --> 00:31:09,326
lost control
and did what they did.
363
00:31:09,869 --> 00:31:13,414
If we accept that version,
364
00:31:14,206 --> 00:31:17,209
they get sent to reformatory
for a couple of years.
365
00:31:18,711 --> 00:31:23,340
They have extenuating circumstances:
They were under-age, drunk, and so on.
366
00:31:23,632 --> 00:31:28,345
Who cares how long they get?
That's the court's decision.
367
00:31:28,637 --> 00:31:31,557
- Do you want them to get life?
- Not all of them.
368
00:31:32,892 --> 00:31:34,435
Just one of them.
369
00:31:34,977 --> 00:31:36,395
Who?
370
00:31:37,479 --> 00:31:39,064
I don't know.
371
00:31:39,315 --> 00:31:42,151
Give me some more time.
I'll get you some names and evidence.
372
00:31:42,401 --> 00:31:44,445
So you haven't found
anything out then!
373
00:31:44,737 --> 00:31:47,448
Well, I had questioned them already.
374
00:31:47,740 --> 00:31:51,035
They're a bunch of swines,
you won't get anything out of them.
375
00:31:51,827 --> 00:31:54,288
I got something.
376
00:31:55,164 --> 00:31:58,667
Most of them told me
what they told you,
377
00:31:58,918 --> 00:32:01,712
but one of them said something else.
378
00:32:02,838 --> 00:32:04,757
Who? What did he say?
379
00:32:06,342 --> 00:32:09,011
Fiorello Grassi. He's a homosexual.
380
00:32:10,596 --> 00:32:12,348
How sweet!
381
00:32:13,349 --> 00:32:14,516
SQ?
382
00:32:15,684 --> 00:32:19,605
Sol know one of them didn't
take part in the murder.
383
00:32:19,855 --> 00:32:24,193
A homosexual can't
be accused of the rape, so what?
384
00:32:25,444 --> 00:32:29,573
If he didn't take part in the murder,
he didn't agree with the others.
385
00:32:29,865 --> 00:32:32,618
- That's not a sure thing.
- But he says he's not a rat.
386
00:32:32,868 --> 00:32:35,871
Of course, or he'll get killed
as soon as he returns to his cell.
387
00:32:36,121 --> 00:32:38,749
But I'm convinced he'll talk.
388
00:32:39,959 --> 00:32:42,461
There's something else,
it's important.
389
00:32:45,547 --> 00:32:48,634
- What?
- They all have the same version.
390
00:32:48,884 --> 00:32:51,178
They've had time
to agree on a version.
391
00:32:51,470 --> 00:32:54,348
They carried out the murder
then went home,
392
00:32:55,140 --> 00:32:58,686
then they all got picked up.
393
00:32:59,645 --> 00:33:01,647
Think about it.
394
00:33:03,315 --> 00:33:07,820
If they hadn't agreed,
they would have escaped
395
00:33:08,070 --> 00:33:11,615
following such a terrible murder,
all together or by themselves.
396
00:33:12,408 --> 00:33:16,245
They knew perfectly well
the police would find the body
397
00:33:16,495 --> 00:33:18,414
and go looking for them.
398
00:33:18,664 --> 00:33:21,917
Either they set it up before...
399
00:33:22,501 --> 00:33:24,128
or...
400
00:33:24,753 --> 00:33:29,008
they set it all up
before they committed the murder.
401
00:33:29,758 --> 00:33:33,512
So there must be a leader
who arranged the murder
402
00:33:33,762 --> 00:33:36,140
then told them how to behave
once it was over.
403
00:33:36,432 --> 00:33:39,977
So one of them must
be more responsible than the others.
404
00:33:40,269 --> 00:33:42,021
There's more.
405
00:33:42,271 --> 00:33:44,982
The one who organized it
is such a nasty criminal
406
00:33:45,274 --> 00:33:48,652
that he can't be released
from reformatory after a few years.
407
00:33:48,944 --> 00:33:52,322
- What's your plan?
- To question them again.
408
00:33:52,698 --> 00:33:56,243
If the investigating magistrate
sends them to "Beccaria",
409
00:33:56,618 --> 00:34:01,790
the truth will never be known
and the murderer won't be punished.
410
00:34:02,708 --> 00:34:05,461
And that's exactly what
he planned.
411
00:34:06,295 --> 00:34:09,882
What am I supposed to do?
Our work ends here.
412
00:34:10,132 --> 00:34:15,304
You have to keep the kids here,
someone'll talk soon.
413
00:34:15,637 --> 00:34:19,349
- There is a procedure.
- We have to find the culprit.
414
00:34:19,641 --> 00:34:22,186
Alright, I'll ask for an extension.
415
00:34:22,478 --> 00:34:25,147
- Will three days be enough?
- I hope so.
416
00:34:25,647 --> 00:34:28,692
Alright.
If I get them, I'll tell you.
417
00:34:29,735 --> 00:34:32,362
- Now go and have a rest.
- Thanks.
418
00:34:55,344 --> 00:34:57,054
POLICE HEADQUARTERS
419
00:35:27,292 --> 00:35:29,169
It's Mascaranti.
420
00:35:31,046 --> 00:35:34,550
Doctor, you know that bent kid?
421
00:35:34,800 --> 00:35:37,970
- Fiorello Grassi?
- Yes, he wants to speak to you.
422
00:35:38,220 --> 00:35:43,392
- He's sobbing like a baby.
- Take him to my office, I'm on my way.
423
00:36:07,666 --> 00:36:11,461
If you don't want to talk,
I won't force you.
424
00:36:12,087 --> 00:36:15,257
- I didn't do anything!
- I believe you, calm down.
425
00:36:15,674 --> 00:36:19,052
You're a good kid,
the judges will believe you.
426
00:36:19,303 --> 00:36:23,348
I didn't do anything,
but I know who caused it all.
427
00:36:23,932 --> 00:36:26,894
- I know she did it.
- She?
428
00:36:27,769 --> 00:36:29,897
No, I'm not going to tell you!
429
00:36:30,230 --> 00:36:32,024
I've said too much already.
430
00:36:35,277 --> 00:36:37,696
You said she... Was it a woman?
431
00:36:37,946 --> 00:36:40,115
No woman, no man.
432
00:36:40,407 --> 00:36:43,827
It's all my fault
that this happened!
433
00:36:44,453 --> 00:36:47,164
If I hadn't been there...
434
00:36:47,539 --> 00:36:50,792
If I didn't exist,
this wouldn't have happened.
435
00:36:52,044 --> 00:36:54,296
Did you bring the liquor to class?
436
00:36:54,546 --> 00:36:55,881
No!
437
00:36:59,301 --> 00:37:02,679
Did you put the handkerchief
in her mouth?
438
00:37:03,889 --> 00:37:06,558
They held me down,
they wanted me to look.
439
00:37:06,808 --> 00:37:08,685
- Who?
- All of them.
440
00:37:09,102 --> 00:37:10,979
- Give me a name.
- They took turns.
441
00:37:13,273 --> 00:37:15,651
You said it was a woman.
442
00:37:16,151 --> 00:37:18,528
I didn't say it was a woman.
443
00:37:18,820 --> 00:37:21,323
I'm a coward, a rat!
444
00:37:21,615 --> 00:37:23,951
It was a woman.
445
00:37:24,743 --> 00:37:26,828
No, it wasn't a woman.
446
00:37:27,079 --> 00:37:31,333
I'm not saying any more,
I'd rather kill myself!
447
00:37:36,338 --> 00:37:38,590
Calm down.
448
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
Calm down.
449
00:37:46,348 --> 00:37:49,142
Alright, I'll stop shouting.
450
00:37:50,435 --> 00:37:52,312
But I'm not saying any more,
451
00:37:53,772 --> 00:37:57,901
otherwise, I'll smash my head
against the wall as soon as I can.
452
00:37:58,694 --> 00:38:00,612
Alright, but calm down.
453
00:38:01,363 --> 00:38:04,866
I don't want to know any more,
that will do.
454
00:38:05,867 --> 00:38:09,788
Now go see the nurse,
she'll give you a tranquillizer.
455
00:38:11,790 --> 00:38:15,877
Don't send me back to my classmates.
If they found out I spoke to you,
456
00:38:16,128 --> 00:38:20,048
they'd murder me
just like they killed the teacher.
457
00:38:20,632 --> 00:38:23,510
Don't worry, we'll protect you.
458
00:38:25,304 --> 00:38:27,764
Take him to see the nurse
459
00:38:28,598 --> 00:38:32,352
and don't put him in
with the others until I tell you to.
460
00:38:33,562 --> 00:38:35,230
Alright.
461
00:38:50,829 --> 00:38:53,874
- It was a woman.
- How do you know?
462
00:38:55,000 --> 00:38:57,377
- One of the kids told me.
- Who?
463
00:38:57,919 --> 00:39:01,214
- Fiorello Grassi.
- The one who's with the nurse?
464
00:39:01,506 --> 00:39:06,636
He's making it up. Now he's got
a clean bed, not a cell.
465
00:39:07,179 --> 00:39:11,683
You're not getting anywhere.
I want to get rid of those yobs.
466
00:39:11,933 --> 00:39:14,478
Don't you want to know
who pushed them to do it?
467
00:39:14,728 --> 00:39:18,440
No, I don't care. I have more
important matters to see to.
468
00:39:18,690 --> 00:39:23,653
Everyday there's robberies, murders,
more urgent matters.
469
00:39:23,945 --> 00:39:28,033
All cases are the same, if they're
unresolved. Those kids...
470
00:39:28,283 --> 00:39:31,995
If one of them is the culprit,
it'll come out in the trial.
471
00:39:32,454 --> 00:39:34,831
Months will go by
before the trial,
472
00:39:35,082 --> 00:39:37,292
they'll talk.
473
00:39:37,876 --> 00:39:42,631
The only thing that's sure is that
the teacher was tortured then murdered.
474
00:39:42,881 --> 00:39:46,927
We've done our job,
the culprits have been locked up.
475
00:39:49,054 --> 00:39:52,808
- He mentioned a woman.
- I can't keep them here anymore.
476
00:39:53,058 --> 00:39:57,479
The Law Courts want to keep
the press quiet.
477
00:39:58,313 --> 00:40:00,816
Alright, send them to "Beccaria",
478
00:40:01,066 --> 00:40:05,028
but keep an eye on Fiorello Grassi
or he'll kill himself. Or be killed.
479
00:40:05,320 --> 00:40:09,866
Just because a kid,
a homosexual,
480
00:40:10,534 --> 00:40:14,413
told you about a woman
to get out of his cell,
481
00:40:14,704 --> 00:40:18,458
a kid who's told lots of lies
in his life...
482
00:40:18,750 --> 00:40:21,670
- That's not why.
- Why then?
483
00:40:24,423 --> 00:40:28,552
If Grassi is talking about a woman,
then there's someone behind this.
484
00:40:29,302 --> 00:40:32,764
And if this someone really exists,
they must be a monster
485
00:40:33,515 --> 00:40:37,102
to set those kids loose
in their classroom,
486
00:40:37,352 --> 00:40:39,729
with their unattractive teacher.
487
00:40:40,355 --> 00:40:42,441
They could have arranged
488
00:40:42,691 --> 00:40:46,653
that sex party anywhere in Milan
without getting caught.
489
00:40:46,945 --> 00:40:49,489
Such a monster can't be allowed
to be free!
490
00:40:49,781 --> 00:40:51,741
- If there is someone.
- There is.
491
00:40:52,033 --> 00:40:53,827
You have no proof.
492
00:40:54,578 --> 00:40:57,831
They're blaming each other,
that's proof.
493
00:40:59,040 --> 00:41:02,335
It was even before Grassi
mentioned it,
494
00:41:03,545 --> 00:41:07,466
now, with his confession,
we've got even more to go on.
495
00:41:07,966 --> 00:41:10,969
- Let me look for this woman.
- Alright.
496
00:41:11,553 --> 00:41:15,390
But don't go risking our jobs.
497
00:41:16,641 --> 00:41:19,936
- Watch out for Grassi.
- Grassi's been locked up.
498
00:41:20,228 --> 00:41:23,315
If he led the massacre,
I've got him here when I want him.
499
00:41:23,565 --> 00:41:26,276
- I need some men.
- Take Mascaranti and Lo Cascio.
500
00:41:26,568 --> 00:41:29,237
But officially you're the only one
working on the case.
501
00:41:29,488 --> 00:41:32,616
- Alright.
- Don't make me regret this.
502
00:41:51,593 --> 00:41:55,555
You know them well.
Who's the worst one?
503
00:41:56,515 --> 00:42:00,602
They're all as bad as each other.
But they need help.
504
00:42:00,852 --> 00:42:04,856
There's always one that's worse.
Tell me who it is.
505
00:42:05,440 --> 00:42:08,818
It's not that simple,
they're all the same.
506
00:42:10,195 --> 00:42:12,656
You don't know these kids,
507
00:42:12,948 --> 00:42:15,867
what they feel, how they live,
what makes them suffer.
508
00:42:16,159 --> 00:42:18,787
You just see what they do.
509
00:42:19,037 --> 00:42:22,249
They steal, drink, gamble, they have
sexually transmitted diseases,
510
00:42:22,541 --> 00:42:25,752
tuberculosis, they mug people
and beat them up.
511
00:42:26,336 --> 00:42:30,840
You see the facts and not what they
wanted to be or could have been.
512
00:42:31,132 --> 00:42:35,595
- The police don't care about that.
- That's your job.
513
00:42:35,887 --> 00:42:38,306
Do you realize what you're saying?
514
00:42:39,140 --> 00:42:41,977
Our society make those kids
what they are,
515
00:42:42,227 --> 00:42:45,730
then uses people like me and
that teacher as a barrier.
516
00:42:45,981 --> 00:42:48,400
What are we supposed to do?
517
00:42:51,570 --> 00:42:56,408
We got off on the wrong foot.
I thought this meeting would go well.
518
00:42:57,367 --> 00:43:00,245
Listen. I've got a theory.
519
00:43:00,829 --> 00:43:05,292
Those kids were pushed
by someone who gave them orders
520
00:43:05,584 --> 00:43:09,087
and who they are afraid of.
They never talk about this person.
521
00:43:09,588 --> 00:43:13,383
Why would someone want
the teacher to be killed?
522
00:43:13,675 --> 00:43:18,138
Don't do my job. If there's a motive,
we'll find out.
523
00:43:20,557 --> 00:43:24,394
Those kids are so weighed down
with physical and moral problems,
524
00:43:24,686 --> 00:43:27,314
all it takes is one drink
and they turn into monsters.
525
00:43:27,606 --> 00:43:32,277
I know and I think someone
made the most of that fact.
526
00:43:32,527 --> 00:43:36,323
They must be really scared of
this person as they won't say a word.
527
00:43:38,116 --> 00:43:41,453
No one says a word because
this person doesn't exist.
528
00:43:46,124 --> 00:43:48,043
What can you tell me about
the teacher?
529
00:43:48,793 --> 00:43:51,463
She was really good with those kids.
530
00:43:52,047 --> 00:43:55,550
She didn't teach notions,
she made sure they learnt.
531
00:43:56,468 --> 00:43:59,721
She was happy about the way
a few of them listened to her.
532
00:43:59,971 --> 00:44:01,264
Who?
533
00:44:02,515 --> 00:44:05,143
Don't you ever stop being
a policeman?
534
00:44:05,393 --> 00:44:08,188
Your cooperation can help me,
535
00:44:08,772 --> 00:44:10,440
and those kids too.
536
00:44:11,232 --> 00:44:13,401
It might not seem that way,
but I'm your friend and their friend.
537
00:44:13,652 --> 00:44:15,445
A policeman has no friends.
538
00:44:15,737 --> 00:44:19,824
I too dream about a society where
policemen are friends with people,
539
00:44:20,075 --> 00:44:24,704
where those kids could be
useful to society.
540
00:44:25,080 --> 00:44:29,167
But there's a body in the morgue
that's calling out for justice.
541
00:44:29,584 --> 00:44:33,797
If you tell me the names of the kids
that liked the teacher,
542
00:44:35,173 --> 00:44:40,011
I can exclude them from the crime
and find the real culprit.
543
00:44:40,303 --> 00:44:42,222
That way you'd be helping everyone.
544
00:44:42,514 --> 00:44:45,975
Fiorello Grassi and Carolino Marassi.
545
00:44:46,851 --> 00:44:49,062
She used to see them outside
school hours too.
546
00:44:49,354 --> 00:44:51,523
- What else do you know?
- Nothing.
547
00:44:52,273 --> 00:44:55,026
- Where are we going?
- General Street.
548
00:44:55,276 --> 00:44:59,406
To question the Dell'Angelettos,
the Verinis and the Verdis.
549
00:44:59,781 --> 00:45:02,659
- Will you come with us?
- Yes.
550
00:45:03,243 --> 00:45:05,870
- Is Mr. Dell'Angeletto in?
- NO-
551
00:45:06,287 --> 00:45:08,623
- Are you his wife?
- Yes, why?
552
00:45:08,873 --> 00:45:12,502
- I need to speak to him.
- He's at the bar downstairs.
553
00:45:12,794 --> 00:45:14,963
- Thanks.
- How's my son?
554
00:45:15,255 --> 00:45:18,883
- What will happen to him?
- There'll be a trial.
555
00:45:19,801 --> 00:45:22,303
Have you seen him? How is he?
556
00:45:23,054 --> 00:45:25,598
- Did you beat him up?
- No.
557
00:45:25,890 --> 00:45:28,351
We gave him some cigarettes
and he had a bath.
558
00:45:28,643 --> 00:45:32,021
I know he's a criminal,
but don't beat him up.
559
00:45:34,149 --> 00:45:36,568
- Is this about my son?
- Yes.
560
00:45:36,985 --> 00:45:38,945
I need to ask you some questions.
561
00:45:40,488 --> 00:45:43,533
I don't care about my son anymore.
562
00:45:45,326 --> 00:45:46,870
We do.
563
00:45:47,328 --> 00:45:50,623
Was your son friendly
564
00:45:50,915 --> 00:45:55,128
with any older women?
565
00:45:56,004 --> 00:46:00,133
Kids don't tell their parents
those sort of things.
566
00:46:00,592 --> 00:46:04,012
They might talk about them at the bar
or to their friends
567
00:46:04,262 --> 00:46:06,222
but not to their parents.
568
00:46:06,514 --> 00:46:10,685
Maybe you could tell me
who his friends are,
569
00:46:11,519 --> 00:46:15,106
they might know if he was seeing
an older woman.
570
00:46:16,441 --> 00:46:18,985
Everyone's got an older woman.
571
00:46:19,694 --> 00:46:22,071
Nowadays, all women are whores.
572
00:46:22,614 --> 00:46:26,868
Sorry, miss. I meant that
there are lots of them.
573
00:46:27,702 --> 00:46:30,872
- Don't worry.
- I'm sorry.
574
00:46:31,122 --> 00:46:34,083
If we knew this woman's name,
575
00:46:35,460 --> 00:46:38,630
it could be important
for your son too.
576
00:46:45,470 --> 00:46:48,097
He never spoke when he was home.
577
00:46:48,473 --> 00:46:53,228
He'd come in, eat, steal
some money if he found it,
578
00:46:54,062 --> 00:46:57,732
he'd take stuff to sell
then leave.
579
00:46:59,067 --> 00:47:01,569
Try the club, down the road.
580
00:47:01,820 --> 00:47:04,364
They all know him there,
even the owner.
581
00:47:05,406 --> 00:47:08,451
I'm sure they know
much more than me.
582
00:47:09,994 --> 00:47:11,371
Thanks.
583
00:47:11,412 --> 00:47:13,122
Good morning, sir.
584
00:47:13,706 --> 00:47:16,960
Federico Dell'Angeletto
came here often.
585
00:47:17,210 --> 00:47:20,296
You know him,
he was in the papers too.
586
00:47:20,964 --> 00:47:22,841
He came here often, like them.
587
00:47:23,633 --> 00:47:28,388
If he came like them, he paid
and played, just like everyone.
588
00:47:28,805 --> 00:47:31,474
- What's it got to do with me?
- Nothing.
589
00:47:31,724 --> 00:47:34,102
- I don't want any trouble.
- Talk to me and you won't.
590
00:47:34,394 --> 00:47:36,604
Do you know them well?
591
00:47:37,981 --> 00:47:39,858
What do you know about Federico?
592
00:47:40,149 --> 00:47:44,487
Was he seeing an older woman?
593
00:47:44,737 --> 00:47:48,491
- They all do that.
- I'm talking about Federico.
594
00:47:52,745 --> 00:47:54,289
I've never seen her.
595
00:47:54,581 --> 00:47:58,042
That's not important.
What do you know about her?
596
00:47:58,418 --> 00:48:01,296
- I don't even know her name.
- Any special details?
597
00:48:01,838 --> 00:48:05,008
Federico said she was a virgin...
598
00:48:05,758 --> 00:48:08,386
- ...and wanted to remain one.
- Meaning?
599
00:48:08,678 --> 00:48:11,180
They made love in a special way
so she'd remain a virgin.
600
00:48:11,431 --> 00:48:14,142
- What else do you remember?
- She gave him money.
601
00:48:14,434 --> 00:48:16,561
Once he came here
with 300,000 liras.
602
00:48:16,853 --> 00:48:20,273
From what he told you,
how old was she?
603
00:48:20,773 --> 00:48:24,027
Thirty, forty,
I've never thought about it.
604
00:48:24,777 --> 00:48:29,407
They talk but I don't listen.
I don't care about what they say.
605
00:48:30,033 --> 00:48:33,786
- Who else came here?
- What do you mean?
606
00:48:34,370 --> 00:48:38,374
The ones involved in the murder
you know.
607
00:48:39,459 --> 00:48:44,505
No one regularly. A Slav used to come,
but I don't know his name.
608
00:48:44,881 --> 00:48:48,051
- Ellusic?
- Ellusic...
609
00:48:48,468 --> 00:48:51,054
I don't know, all the Slav names
end in "sic".
610
00:48:53,973 --> 00:48:56,225
Alright, goodbye.
611
00:48:58,478 --> 00:49:01,814
I'll come by tomorrow
to check your license.
612
00:49:04,984 --> 00:49:06,778
Mr. Lamberti!
613
00:49:08,321 --> 00:49:10,573
My license is nearly sorted out
614
00:49:10,823 --> 00:49:14,410
and I'm getting rid of the pinball
machines soon.
615
00:49:14,744 --> 00:49:17,664
Federico's girlfriend
is called Beatrice Romani.
616
00:49:17,914 --> 00:49:19,999
She's a nurse
617
00:49:20,249 --> 00:49:23,753
in Brianza Street 6,
second floor, unit 4.
618
00:49:31,260 --> 00:49:34,514
I'm onto something. You go
to Verini's and Benito's house.
619
00:49:34,764 --> 00:49:36,849
- See you at the station.
- What about the car?
620
00:49:37,100 --> 00:49:40,520
- Get a taxi.
- Let's go, Lo Cascio.
621
00:49:42,939 --> 00:49:45,024
Have you had enough?
Are you coming?
622
00:49:52,615 --> 00:49:55,660
- Are you Verino Verini's sister?
- Are you from the police?
623
00:49:56,536 --> 00:49:58,746
I need to ask you some questions.
624
00:49:59,122 --> 00:50:01,624
- Go ahead.
- Calm down.
625
00:50:01,874 --> 00:50:04,919
Do you want to know about
my brother?
626
00:50:06,045 --> 00:50:10,675
He's a pervert, a criminal.
I've never known what he does.
627
00:50:10,967 --> 00:50:13,469
He's a dirty bastard!
628
00:50:14,053 --> 00:50:16,639
- Go on.
- Go on what?
629
00:50:17,223 --> 00:50:20,059
I was 10 when he tried
to molest me.
630
00:50:20,309 --> 00:50:23,479
Our mother had left us alone
and I got away
631
00:50:23,730 --> 00:50:27,191
by pushing him onto the stove.
He burnt himself.
632
00:50:27,734 --> 00:50:31,279
I moved out when I was 13, my mother
wanted me to prostitute myself.
633
00:50:31,738 --> 00:50:34,615
Maybe she had made
an agreement with Verino.
634
00:50:35,742 --> 00:50:38,077
I've never been back home since.
635
00:50:38,327 --> 00:50:41,873
I don't know anything about
him or his friends.
636
00:50:42,498 --> 00:50:46,044
But I bet they're all perverts
and criminals!
637
00:50:46,335 --> 00:50:50,965
Miss Romani, we have a theory
about the murder.
638
00:50:51,841 --> 00:50:55,094
Did Federico and his friends
mix with older people?
639
00:50:55,344 --> 00:50:57,180
Of course,
640
00:50:57,430 --> 00:51:00,892
because he had lots of money.
641
00:51:01,350 --> 00:51:05,730
He had plenty and he'd show me,
when I didn't give him any.
642
00:51:06,606 --> 00:51:11,694
You know, between me and him,
even though I'm not married...
643
00:51:12,695 --> 00:51:17,825
Didn't he tell you where
he got the money from?
644
00:51:18,117 --> 00:51:20,870
Small-time smuggling, robberies.
645
00:51:21,454 --> 00:51:26,334
Once he told me he'd been
to Switzerland with a friend
646
00:51:27,043 --> 00:51:31,714
and another time he told me
he's stolen ten mopeds.
647
00:51:32,215 --> 00:51:35,676
- Do you know the name of this friend?
- Of course I do.
648
00:51:36,385 --> 00:51:39,806
He's the one involved
in the school massacre.
649
00:51:40,056 --> 00:51:41,557
Ettore Ellusic.
650
00:51:42,391 --> 00:51:45,394
Federico used to boast about
these things.
651
00:51:45,645 --> 00:51:48,314
- That other one...
- Go on.
652
00:51:48,564 --> 00:51:53,361
When they were together,
you know how foolish kids are,
653
00:51:53,653 --> 00:51:56,531
they'd talk about drugs,
654
00:51:56,823 --> 00:52:01,160
diamonds and a person with a Porsche
who took them to the border.
655
00:52:01,661 --> 00:52:05,164
Maybe they just dealt cigarettes
and lighters
656
00:52:05,581 --> 00:52:07,625
and cheap watches.
657
00:52:08,000 --> 00:52:11,504
Did he ever tell you about
this person with the Porsche?
658
00:52:11,921 --> 00:52:14,340
I never believed him.
659
00:52:14,590 --> 00:52:18,761
Federico is under-age and I think
Ellusic is too.
660
00:52:19,011 --> 00:52:22,223
How can two under-age boys
get into Switzerland?
661
00:52:22,515 --> 00:52:24,559
And as for people with Porsches...
662
00:52:24,851 --> 00:52:26,477
Hold on a moment,
663
00:52:26,769 --> 00:52:30,439
I think there was a man.
664
00:52:31,190 --> 00:52:35,194
He said he was a kind man
and gave him a good cut.
665
00:52:35,444 --> 00:52:39,991
Well, they did have a lot of money
seeing they were kids.
666
00:52:41,701 --> 00:52:45,413
What can you tell me
about Ettore Ellusic?
667
00:52:45,705 --> 00:52:47,832
The same things, more or less.
668
00:52:48,124 --> 00:52:52,044
He said he only went around
in embassy cars
669
00:52:52,545 --> 00:52:55,840
and was friends with
the Queen of Saba.
670
00:52:56,132 --> 00:52:58,217
- Ellusic?
- Yes.
671
00:52:58,551 --> 00:53:01,304
A blond kid, a Slav refugee.
672
00:53:01,554 --> 00:53:04,724
His friend called me a few times
673
00:53:05,474 --> 00:53:07,602
asking about Ellusic.
674
00:53:08,060 --> 00:53:11,022
He and Federico would always
go off together,
675
00:53:11,314 --> 00:53:14,609
so I could never give her
much information.
676
00:53:14,901 --> 00:53:18,404
She works at the embassy,
her name's Nadia.
677
00:53:24,243 --> 00:53:27,163
- Good morning.
- I'm quite used to police visits.
678
00:53:27,413 --> 00:53:31,167
They've come here ever since I got
custody of Benito.
679
00:53:31,417 --> 00:53:36,172
I didn't want him, but I'm the only
relative. What do you want?
680
00:53:36,422 --> 00:53:38,966
Doe he live here?
681
00:53:39,258 --> 00:53:40,593
Yes.
682
00:53:40,843 --> 00:53:45,973
They told me he'd be company for me
as I live by myself,
683
00:53:46,265 --> 00:53:50,311
that I could have kept him out
of trouble and they persuaded me.
684
00:53:50,603 --> 00:53:52,188
Has he ever been to Switzerland?
685
00:53:52,438 --> 00:53:55,942
- How do you know?
- I don't know, I'm asking you.
686
00:53:56,192 --> 00:54:01,072
One day he had lots of cigarettes,
he got them in Switzerland.
687
00:54:02,114 --> 00:54:07,203
He must have gone without a passport,
he's under-age
688
00:54:07,453 --> 00:54:10,623
and in care. So he went illegally.
689
00:54:10,873 --> 00:54:15,044
I know. When he went missing
I used to call the police
690
00:54:15,294 --> 00:54:18,714
because he was in my care.
You know what they said?
691
00:54:18,965 --> 00:54:21,717
They said they'd make a note
then hang up.
692
00:54:21,968 --> 00:54:26,138
That they had more important
criminals to chase!
693
00:54:26,555 --> 00:54:30,559
Why didn't you tell the police
he went to Switzerland?
694
00:54:30,810 --> 00:54:35,022
Because my nephew's a criminal
and he'd have got angry!
695
00:54:35,314 --> 00:54:37,275
I should never have taken him in!
696
00:54:37,566 --> 00:54:41,237
- How long have you known Ellusic?
- About two years.
697
00:54:41,487 --> 00:54:44,615
- What do you think of him?
- He's a rude bastard.
698
00:54:45,241 --> 00:54:49,495
Why do you say that?
I know you were on good terms.
699
00:54:50,162 --> 00:54:55,418
But I can still tell a bastard
from a good man.
700
00:54:55,835 --> 00:54:58,963
I must insist.
Did he blackmail you?
701
00:54:59,255 --> 00:55:00,881
Absolutely not.
702
00:55:01,173 --> 00:55:03,968
Don't worry about making
Ellusic's situation worse.
703
00:55:04,593 --> 00:55:08,264
He's accused of murder,
abusing a dead body,
704
00:55:08,597 --> 00:55:10,808
torture and bodily harm.
705
00:55:11,100 --> 00:55:13,728
Whether he blackmailed you
or not...
706
00:55:14,020 --> 00:55:17,565
Mr. Lamberti,
I gave him money
707
00:55:17,857 --> 00:55:19,817
or he wouldn't come to see me.
708
00:55:20,109 --> 00:55:21,986
I have no excuse.
709
00:55:22,778 --> 00:55:24,697
Those kids has lots of money.
710
00:55:24,947 --> 00:55:28,242
- But from different sources.
- Having francs meant they travelled.
711
00:55:28,534 --> 00:55:32,788
I've had dollars, but I've never
been to America.
712
00:55:33,456 --> 00:55:36,876
I'm a policeman,
I have to follow this trail.
713
00:55:37,126 --> 00:55:38,419
HOW'?
714
00:55:38,711 --> 00:55:42,089
I'll go visit an ex-smuggler,
he's an informer.
715
00:55:42,381 --> 00:55:44,842
So you'll forget about the women?
716
00:55:46,135 --> 00:55:48,054
I think so.
717
00:55:48,554 --> 00:55:53,225
They haven't given much information,
they're all victims.
718
00:55:53,476 --> 00:55:58,105
I could waste weeks on them,
maybe Grassi made it all up.
719
00:55:58,397 --> 00:56:00,399
Alright, goodbye then.
720
00:56:09,325 --> 00:56:11,494
I need to talk to Sampero.
721
00:56:12,828 --> 00:56:14,538
Is he at home?
722
00:56:14,830 --> 00:56:18,334
Don't worry,
this is a friendly visit.
723
00:56:18,751 --> 00:56:20,419
Who is it, darling?
724
00:56:24,423 --> 00:56:27,176
What do I owe the pleasure
of this visit to?
725
00:56:27,426 --> 00:56:31,180
Forgive my wife, she always frets
when the police come.
726
00:56:31,430 --> 00:56:33,933
She remembers the old days.
727
00:56:34,350 --> 00:56:39,105
She can't convince herself
that I'm clean now.
728
00:56:39,522 --> 00:56:43,818
- I need some information.
- How can I help you?
729
00:56:44,443 --> 00:56:47,071
I'm not in this game anymore.
730
00:56:47,696 --> 00:56:50,366
I've told you what I know
about the "old" guys.
731
00:56:50,616 --> 00:56:53,202
Who uses kids as smugglers
from Switzerland?
732
00:56:53,452 --> 00:56:55,371
- Kids?
- Under-age boys.
733
00:56:56,038 --> 00:56:58,082
When I was in business, no one did.
734
00:56:58,374 --> 00:57:01,335
Or maybe just for cigarettes.
735
00:57:01,877 --> 00:57:05,339
You can reach the border
in an hour nowadays.
736
00:57:06,799 --> 00:57:11,095
A smart kid could easily
do what you're talking about.
737
00:57:11,387 --> 00:57:16,267
- But I don't know about it.
- You do if you're in this business.
738
00:57:16,559 --> 00:57:19,061
Exactly, if I were in this business.
739
00:57:19,812 --> 00:57:22,398
But I've been clean for a long time.
740
00:57:23,065 --> 00:57:26,026
I know that you get to
the border in an hour
741
00:57:26,318 --> 00:57:29,572
but I also know you can get
back in business in an hour too.
742
00:57:29,822 --> 00:57:31,532
Get my drift?
743
00:57:33,409 --> 00:57:37,788
- Call me if you hear anything.
- I'll call you anyway.
744
00:57:38,247 --> 00:57:40,040
Goodbye.
745
00:57:52,553 --> 00:57:56,515
- What happened?
- One of the kids committed suicide.
746
00:57:56,807 --> 00:57:59,477
He went up onto the roofs
and jumped off.
747
00:57:59,727 --> 00:58:01,520
Who was it?
748
00:58:02,229 --> 00:58:05,357
Fiorello Grassi.
He died right away.
749
00:58:05,816 --> 00:58:10,112
- Was it suicide or murder?
- I don't know.
750
00:58:10,404 --> 00:58:13,115
Did he jump or was he pushed?
751
00:58:14,158 --> 00:58:16,952
The kids were on their way
to the canteen,
752
00:58:17,244 --> 00:58:20,789
when a guard noticed
one was missing.
753
00:58:21,499 --> 00:58:24,502
- It was Grassi.
- Did they see him jump?
754
00:58:25,085 --> 00:58:28,631
The guard took him to the hospital
755
00:58:28,923 --> 00:58:32,301
but I'm still waiting for the report.
756
00:58:32,593 --> 00:58:35,888
He's not come back yet,
I'm expecting him any minute.
757
00:58:36,180 --> 00:58:40,893
- Where are the kids now?
- They're in the playground.
758
00:58:41,268 --> 00:58:42,895
That's where they are.
759
00:58:44,271 --> 00:58:47,191
Ah, Mecca! Tell us what happened.
760
00:58:48,192 --> 00:58:49,568
Well?
761
00:58:50,277 --> 00:58:55,157
While I was taking the kids to the
canteen, Grassi wandered off.
762
00:58:55,699 --> 00:58:58,744
I called him but he didn't hear me.
So I went to get him.
763
00:58:59,370 --> 00:59:01,997
- And he ran away.
- Go on.
764
00:59:02,873 --> 00:59:06,210
I went down into the cellar
and he went onto the roof.
765
00:59:06,460 --> 00:59:07,962
Go on!
766
00:59:08,546 --> 00:59:12,591
When I found him,
he was standing on the edge.
767
00:59:13,133 --> 00:59:15,928
He saw me and shouted,
"Get back or I'll jump!"
768
00:59:16,220 --> 00:59:19,139
- What did you do?
- I stood back.
769
00:59:19,390 --> 00:59:22,768
I tried talking to him,
but he wouldn't listen.
770
00:59:23,561 --> 00:59:26,689
He was out of his mind
and he jumped off the edge.
771
00:59:29,984 --> 00:59:31,735
Alright, thanks.
772
00:59:32,653 --> 00:59:35,239
Can I see the kids?
773
00:59:35,489 --> 00:59:39,076
I'd rather you didn't in this case.
774
00:59:40,327 --> 00:59:42,913
They're upset about what's happened.
775
00:59:43,163 --> 00:59:44,290
I insist.
776
00:59:52,923 --> 00:59:54,592
Stand up.
777
01:00:00,681 --> 01:00:02,808
- What's your name?
- Michele Castello.
778
01:00:03,100 --> 01:00:04,685
- How old are you?
- 16.
779
01:00:04,935 --> 01:00:07,062
Do you know what happened
to Grassi?
780
01:00:07,354 --> 01:00:09,189
- Yes.
- What happened?
781
01:00:10,024 --> 01:00:12,526
- He jumped off the roof.
- Why?
782
01:00:12,776 --> 01:00:14,320
I don't know.
783
01:00:17,364 --> 01:00:20,826
- What's your name?
- Silvano Marcelli.
784
01:00:21,118 --> 01:00:23,454
- How old are you?
- 16.
785
01:00:23,704 --> 01:00:26,790
Do you know what happened
to Fiorello Grassi?
786
01:00:27,041 --> 01:00:29,251
I didn't know but I do now.
787
01:00:33,797 --> 01:00:36,133
You were his friend, right?
788
01:00:36,467 --> 01:00:38,427
I went to the same school.
789
01:00:41,221 --> 01:00:43,891
You saw him after school as well,
right?
790
01:00:44,141 --> 01:00:46,810
Like I saw everyone else,
by chance.
791
01:00:54,652 --> 01:00:57,029
- What's your name?
- Carolino Marassi.
792
01:00:57,321 --> 01:00:59,323
- How old are you?
- 16.
793
01:00:59,740 --> 01:01:02,743
Do you know what happened
to your friend Grassi?
794
01:01:02,993 --> 01:01:07,331
He wasn't my friend. He spent
a lot of time with the teacher.
795
01:01:07,581 --> 01:01:09,583
What do you mean?
796
01:01:09,833 --> 01:01:13,003
- What?
- You understood.
797
01:01:13,253 --> 01:01:15,631
She used to tease him.
798
01:01:16,256 --> 01:01:18,592
But not personally.
799
01:01:19,176 --> 01:01:22,554
You know, Fiorello thought he was...
800
01:01:24,598 --> 01:01:27,434
The teacher was convinced
he wasn't
801
01:01:29,019 --> 01:01:32,648
and introduced him to some girls,
but...
802
01:01:35,275 --> 01:01:37,611
Did you go out with the teacher too?
803
01:01:37,861 --> 01:01:41,782
I let her think
I had certain tendencies,
804
01:01:42,282 --> 01:01:44,284
so she would correct me.
805
01:01:44,618 --> 01:01:46,578
I tried, that's all.
806
01:01:47,287 --> 01:01:50,040
Why do you think Fiorello
killed himself?
807
01:01:50,374 --> 01:01:52,751
That's what kids like him do.
808
01:01:53,043 --> 01:01:57,423
He was a sensitive kid, he'd never
been in a place like this.
809
01:01:57,715 --> 01:01:59,717
He couldn't cope.
810
01:02:25,743 --> 01:02:28,245
Listen to me, you bunch of swines!
811
01:02:29,663 --> 01:02:32,708
While you're here
gathering fleas,
812
01:02:33,250 --> 01:02:35,544
I've found out some things.
813
01:02:36,253 --> 01:02:38,547
That you're a gang,
814
01:02:39,256 --> 01:02:41,925
that you take money
from older women
815
01:02:42,176 --> 01:02:45,846
and that you often smuggle
stuff from Switzerland.
816
01:02:47,014 --> 01:02:49,767
I know a person with a Porsche
takes you there.
817
01:02:52,269 --> 01:02:55,689
I'm going to track down
all the Porsches in Italy
818
01:02:55,939 --> 01:02:58,358
and I'll find the one that took you!
819
01:03:00,194 --> 01:03:02,154
I don't want to know now...
820
01:03:02,446 --> 01:03:06,325
if you smuggled drugs
or cigarettes.
821
01:03:07,618 --> 01:03:09,536
I want that man!
822
01:03:12,122 --> 01:03:15,209
Why do you want to get into
trouble for him?
823
01:03:16,543 --> 01:03:19,505
Maybe one of you
organized this,
824
01:03:20,130 --> 01:03:22,007
two of you, three of you,
825
01:03:22,633 --> 01:03:27,888
but you couldn't think of such
a nasty deed by yourselves.
826
01:03:32,976 --> 01:03:37,147
Do you think you'll get away with it
by blaming each other?
827
01:03:38,148 --> 01:03:39,399
No!
828
01:03:40,067 --> 01:03:41,860
I won't let you!
829
01:03:43,654 --> 01:03:47,991
I'll harass you all the way
to reformatory!
830
01:03:48,242 --> 01:03:50,285
I'll be outside waiting for you!
831
01:03:53,580 --> 01:03:56,792
You can be sure of that!
832
01:03:58,502 --> 01:04:00,879
They've been trained
to break the law.
833
01:04:01,171 --> 01:04:04,591
If we keep questioning them
according to the rules,
834
01:04:04,842 --> 01:04:07,386
we'll get nowhere.
835
01:04:07,678 --> 01:04:10,681
Do you want to use
coercive methods?
836
01:04:10,931 --> 01:04:12,349
No.
837
01:04:12,766 --> 01:04:16,478
I've got an idea.
Give me one of the kids.
838
01:04:17,437 --> 01:04:20,107
- What?
- For a couple of days.
839
01:04:20,357 --> 01:04:24,528
- It's against the rules.
- He can stay at my house.
840
01:04:25,195 --> 01:04:27,406
I'll talk to him
and get the truth.
841
01:04:27,698 --> 01:04:30,659
They won't talk
because they're scared.
842
01:04:30,951 --> 01:04:35,497
If I can convince one of them
to talk, in a different environment,
843
01:04:35,789 --> 01:04:37,374
we'll crack it.
844
01:04:37,791 --> 01:04:42,087
I need to keep him away from here,
to gain his trust,
845
01:04:42,379 --> 01:04:45,799
to convince him to listen
to me and no one else.
846
01:04:46,049 --> 01:04:49,011
The judge has put them
into this place,
847
01:04:49,303 --> 01:04:53,724
a policeman cannot walk in
and take one of them home.
848
01:04:53,974 --> 01:04:56,435
- And if he escaped?
- Or killed himself?
849
01:04:56,727 --> 01:04:59,563
I won't allow him to do that.
850
01:05:00,314 --> 01:05:04,943
I agree with you,
but he's right.
851
01:05:05,319 --> 01:05:10,324
No judge will take on
such a responsibility,
852
01:05:10,574 --> 01:05:12,117
let alone me.
853
01:05:12,409 --> 01:05:14,244
Why don't you try?
854
01:05:15,662 --> 01:05:19,917
The judge says he's happy
to give you one of the boys.
855
01:05:20,334 --> 01:05:22,961
- Lucky him!
- He's a clever man.
856
01:05:23,253 --> 01:05:25,672
Seeing that as intelligent men
you get on,
857
01:05:25,923 --> 01:05:28,133
if the kid escapes,
you'll lose your job.
858
01:05:28,425 --> 01:05:31,219
And I'll throw you out personally!
859
01:05:31,511 --> 01:05:34,181
- What a privilege.
- If anything happens to him...
860
01:05:34,431 --> 01:05:36,099
if anyone harms him,
861
01:05:36,350 --> 01:05:40,312
or takes him away, you won't only
lose your job, you'll go to prison.
862
01:05:40,604 --> 01:05:43,941
- I know.
- And as I put a ward in for you...
863
01:05:44,191 --> 01:05:45,817
you won't only go to prison...
864
01:05:46,109 --> 01:05:48,654
- but I'll also smash your face in!
- Alright.
865
01:05:49,529 --> 01:05:51,323
- Good luck.
- Thanks.
866
01:05:51,615 --> 01:05:52,615
And...
867
01:05:52,699 --> 01:05:55,327
- Who will you take?
- Carolino Marassi.
868
01:05:56,286 --> 01:05:59,831
"CESARE BECCARIA, HOME
FOR YOUNG OFFENDERS"
869
01:06:07,214 --> 01:06:08,548
Get in.
870
01:06:46,837 --> 01:06:48,755
Let's go to my house.
871
01:07:10,777 --> 01:07:13,321
I just need to stop at the butcher's.
872
01:07:21,121 --> 01:07:23,206
Good morning, how can I help you?
873
01:07:23,540 --> 01:07:25,292
- Three chops.
- Alright.
874
01:07:25,542 --> 01:07:27,461
Cut them thick.
875
01:07:28,462 --> 01:07:30,630
- What do you want?
- What about you, dickhead?
876
01:07:30,881 --> 01:07:33,383
- Leave him alone, he's with me.
- Sorry.
877
01:07:37,054 --> 01:07:38,805
And three!
878
01:07:46,063 --> 01:07:48,356
20 ounces.
879
01:07:50,150 --> 01:07:51,860
- Put it on my bill.
- Alright.
880
01:07:52,152 --> 01:07:53,612
Let's go.
881
01:07:54,821 --> 01:07:56,573
Take this!
882
01:08:06,917 --> 01:08:08,376
Come on.
883
01:08:12,172 --> 01:08:14,257
Put it on the table.
884
01:08:20,347 --> 01:08:22,057
Come in.
885
01:08:24,601 --> 01:08:26,686
Now you can have a nice bath.
886
01:08:27,270 --> 01:08:29,981
Take your clothes off
and put them on the floor.
887
01:08:30,273 --> 01:08:32,859
- Have you got lice?
- Bugs, not lice.
888
01:08:33,610 --> 01:08:35,737
The straw bugs?
889
01:08:36,196 --> 01:08:38,615
They hang around.
890
01:08:39,449 --> 01:08:41,952
- I don't have many.
- Just as well.
891
01:08:50,210 --> 01:08:54,381
Don't you like water?
Or soap?
892
01:08:54,631 --> 01:08:56,550
Where's the salt?
893
01:08:56,967 --> 01:08:59,010
In the match box.
894
01:09:05,142 --> 01:09:07,310
Eat as much as you want.
895
01:09:14,568 --> 01:09:16,194
You want a drink?
896
01:09:42,846 --> 01:09:46,558
- Are you tired?
- Of course I am.
897
01:09:50,520 --> 01:09:53,398
Come and see your room.
898
01:09:59,279 --> 01:10:01,198
Goodnight, Carolino.
899
01:10:04,284 --> 01:10:06,244
That's your bed.
900
01:10:36,900 --> 01:10:38,860
Good morning, Carolino.
901
01:10:42,155 --> 01:10:45,450
I brought you some clothes,
902
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
have a look.
903
01:10:47,827 --> 01:10:49,829
Let's go, Livia is waiting for us.
904
01:11:42,299 --> 01:11:45,176
- Have you ever been to Switzerland?
- NO-
905
01:11:45,969 --> 01:11:48,888
Have any of your friends been?
906
01:11:49,139 --> 01:11:50,724
I don't know.
907
01:11:51,391 --> 01:11:56,187
The night of the murder
someone lost a Swiss franc.
908
01:11:58,064 --> 01:11:59,566
SQ?
909
01:12:00,066 --> 01:12:01,818
Alright, you don't know.
910
01:12:02,068 --> 01:12:04,821
Today is the fifth day
you've been here.
911
01:12:06,489 --> 01:12:08,825
You have to go back in two days
912
01:12:09,743 --> 01:12:12,037
and I'm sorry about that.
913
01:12:13,079 --> 01:12:16,166
I can stop you going back
to reformatory
914
01:12:16,416 --> 01:12:19,878
and get someone
to be your guarantor.
915
01:12:24,507 --> 01:12:27,469
I'll get you a job,
so you won't go back inside.
916
01:12:28,011 --> 01:12:29,971
You still have two days.
917
01:12:30,430 --> 01:12:34,142
I don't usually give advice,
but I want to this time.
918
01:12:35,185 --> 01:12:38,646
Help us to find out
who organized that massacre
919
01:12:39,189 --> 01:12:41,858
and you can become
a normal person,
920
01:12:42,108 --> 01:12:46,696
who washes, eats, works
and spends time outdoors.
921
01:12:48,865 --> 01:12:51,868
Think about it.
922
01:13:01,628 --> 01:13:04,130
What's with the long faces?
923
01:13:04,881 --> 01:13:07,759
- I argued with my friend.
- Why?
924
01:13:08,051 --> 01:13:11,805
He won't help us,
he won't say a word.
925
01:13:13,056 --> 01:13:15,934
- I thought he was smart.
- He is.
926
01:13:16,226 --> 01:13:18,686
You didn't get the wine, I'll go.
927
01:13:20,397 --> 01:13:25,443
Why do you think
he took you out of reformatory?
928
01:13:27,070 --> 01:13:28,947
I'm not angry with him.
929
01:13:31,116 --> 01:13:33,284
Answer my question.
930
01:13:34,327 --> 01:13:35,995
To trick me.
931
01:13:37,163 --> 01:13:40,667
That's what you might think.
932
01:13:41,668 --> 01:13:45,839
He didn't catch me out at the station,
he couldn't at the reformatory
933
01:13:46,089 --> 01:13:48,550
so he's trying to now.
934
01:13:48,800 --> 01:13:53,138
Trying to exclude you from the murder
doesn't mean catching you out.
935
01:13:55,932 --> 01:13:58,017
It's over now.
936
01:13:58,852 --> 01:14:02,897
That's true, but why should you pay
for someone else's crime?
937
01:14:03,273 --> 01:14:05,358
No one will pay.
938
01:14:06,067 --> 01:14:09,154
- I've run out of cigarettes.
- Good, you smoke too much.
939
01:14:09,446 --> 01:14:12,198
I'd better get some for later.
940
01:14:13,032 --> 01:14:15,994
Carolino, when you've finished,
941
01:14:16,286 --> 01:14:18,580
will you go and buy some
cigarettes?
942
01:14:24,461 --> 01:14:27,172
- I've finished.
- Come back right away.
943
01:14:27,922 --> 01:14:30,633
Smoking is bad for you, but being
without is worse.
944
01:14:30,884 --> 01:14:32,719
I'll be right back.
945
01:15:02,832 --> 01:15:06,836
Ten "Astor",
a liqueur and a phone token.
946
01:15:21,017 --> 01:15:23,436
- A liqueur.
- Right away.
947
01:17:28,311 --> 01:17:29,979
- It's Carolino.
- Who?
948
01:17:30,229 --> 01:17:31,773
Carolino!
949
01:17:32,649 --> 01:17:35,193
- Aren't you at the reformatory?
- They let me out.
950
01:17:35,485 --> 01:17:37,987
What? How come?
951
01:17:39,072 --> 01:17:42,367
- I can't explain now. I'll pass by.
- No way!
952
01:17:42,659 --> 01:17:44,786
I'm coming, right now.
953
01:18:34,127 --> 01:18:35,837
Hi, Carolino.
954
01:18:37,880 --> 01:18:40,383
Now calm down and explain.
955
01:18:40,633 --> 01:18:43,928
Did you know Fiorello Grassi
killed himself?
956
01:18:44,387 --> 01:18:46,472
You should have forgotten about him.
957
01:18:46,723 --> 01:18:49,434
It was too bad he didn't want
to be with you.
958
01:18:52,061 --> 01:18:55,857
And you should have forgotten
about the teacher too.
959
01:18:56,107 --> 01:19:00,570
- Now they're both dead.
- How come you're out?
960
01:19:00,820 --> 01:19:04,157
I'll go and see if there's
a back entrance.
961
01:19:04,407 --> 01:19:06,617
Keep your eyes peeled!
962
01:19:11,873 --> 01:19:15,668
He wanted to know everything,
but I didn't say a word.
963
01:19:16,627 --> 01:19:20,506
He wanted to let me stay
with him for a while...
964
01:19:20,757 --> 01:19:23,634
Didn't you think they might
follow you?
965
01:19:24,677 --> 01:19:26,012
Why?
966
01:19:26,262 --> 01:19:28,890
Otherwise they wouldn't
let you escape like this.
967
01:19:29,140 --> 01:19:32,643
They're not stupid,
they wanted to see where you'd go.
968
01:19:32,894 --> 01:19:35,104
How could you not think of that?
969
01:19:36,314 --> 01:19:40,985
I could have escaped lots of times
over the last few days.
970
01:19:41,569 --> 01:19:45,531
And they were ready to follow you,
971
01:19:46,449 --> 01:19:48,493
like they did today.
972
01:19:51,412 --> 01:19:54,040
- Are you sure?
- Positive.
973
01:19:55,416 --> 01:19:57,335
Come and look!
974
01:20:02,256 --> 01:20:03,758
Look.
975
01:20:08,888 --> 01:20:11,140
- Now what?
- I'll sort it out.
976
01:20:11,390 --> 01:20:13,184
I'm just going next door.
977
01:20:33,913 --> 01:20:36,791
Relax, I'll get you out of trouble.
978
01:20:37,041 --> 01:20:40,837
Go over the roof to
the other building. Remember?
979
01:20:41,671 --> 01:20:43,840
You already did it once.
980
01:20:44,966 --> 01:20:46,926
- It was at night last time!
- Go!
981
01:20:47,176 --> 01:20:50,596
- They can see me now.
- If they see you, don't run away.
982
01:20:50,847 --> 01:20:54,016
Tell them you made a bet,
they'll believe you.
983
01:20:54,267 --> 01:20:55,977
Dressed like that...
984
01:21:02,149 --> 01:21:03,651
Well?
985
01:21:03,901 --> 01:21:06,404
- Let's wait.
- Things are looking complicated.
986
01:21:06,654 --> 01:21:11,158
You have to give me 20 warrants
to visit the building!
987
01:21:11,409 --> 01:21:13,828
- Because we're causing a disturbance.
- Alright.
988
01:21:14,078 --> 01:21:17,540
The kid's in that building
in Duse Square.
989
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
If he's not out by nine,
990
01:21:20,293 --> 01:21:23,254
you'll get the permits
when the door closes.
991
01:23:00,476 --> 01:23:02,228
I've got a warrant.
992
01:23:02,478 --> 01:23:04,772
Start from the top floor.
993
01:23:10,319 --> 01:23:13,614
Find that kid, don't tell me
you've lost him!
994
01:23:13,864 --> 01:23:17,410
He must have escaped from the roof,
that's the house.
995
01:23:17,660 --> 01:23:20,621
Maybe that's who we're looking for,
996
01:23:20,871 --> 01:23:25,626
but how can we prove they got
the kids to do the murder?
997
01:23:26,335 --> 01:23:30,589
We need proof and now
we've lost Carolino too.
998
01:23:32,633 --> 01:23:36,303
See you tomorrow, or tonight,
if anything comes up.
999
01:23:36,554 --> 01:23:41,183
Photos of Carolino are circulating
and there are road blocks everywhere.
1000
01:23:41,434 --> 01:23:45,688
Go on, say it:
"He can't have gone far."
1001
01:23:49,942 --> 01:23:51,694
Listen...
1002
01:23:54,447 --> 01:23:59,952
- Stay here the night.
- Won't you be able to sleep?
1003
01:24:09,712 --> 01:24:14,383
I'd like our first time
together to be different.
1004
01:24:17,303 --> 01:24:19,513
It's fine this way.
1005
01:24:27,396 --> 01:24:29,356
How can I help him?
1006
01:24:31,108 --> 01:24:33,235
When Carolino went up,
1007
01:24:33,486 --> 01:24:36,822
they must have realized
the police were there.
1008
01:24:37,615 --> 01:24:39,950
He probably took him
to a secluded place.
1009
01:24:42,286 --> 01:24:46,540
He can't have gone far,
he knows about the roadblocks.
1010
01:24:50,920 --> 01:24:54,548
He'll have taken him
to a secluded place
1011
01:24:56,509 --> 01:24:58,385
and he'll kill him.
1012
01:24:58,636 --> 01:25:01,639
If he could, he'd kill all of them.
1013
01:25:01,889 --> 01:25:05,935
He knows that when the others
find out about Carolino,
1014
01:25:07,144 --> 01:25:09,855
they won't say a word.
1015
01:25:13,067 --> 01:25:15,277
Do you think Carolina's still alive?
1016
01:25:21,700 --> 01:25:25,621
It's a workman's shed,
it's been left like this.
1017
01:27:26,825 --> 01:27:28,661
Livia!
1018
01:27:37,628 --> 01:27:39,630
Call an ambulance!
1019
01:27:40,631 --> 01:27:42,591
I'm thirsty.
1020
01:27:44,176 --> 01:27:46,345
Who was it?
1021
01:27:48,889 --> 01:27:50,724
She...
1022
01:27:52,184 --> 01:27:53,936
He...
1023
01:33:34,860 --> 01:33:36,862
I'm thirsty.
1024
01:33:52,169 --> 01:33:54,671
Who stabbed you?
1025
01:33:55,088 --> 01:33:56,590
She...
1026
01:33:57,674 --> 01:34:00,010
- He...
- Where is he?
1027
01:34:02,012 --> 01:34:04,181
In a shed.
1028
01:34:08,143 --> 01:34:12,272
On the road to Magenta,
number 12.
1029
01:34:12,522 --> 01:34:15,984
Get the police to send a car.
1030
01:34:17,235 --> 01:34:19,529
I hit him.
1031
01:37:14,037 --> 01:37:16,331
So Sampero was in the classroom
that night.
1032
01:37:17,290 --> 01:37:18,959
He wanted Fiorello Grassi.
1033
01:37:19,209 --> 01:37:22,671
He knew he was falling in love
with his teacher
1034
01:37:22,921 --> 01:37:27,634
and thought ridiculing him
would keep him away.
1035
01:37:27,884 --> 01:37:31,638
I don't think he meant to kill her,
but he got carried away.
1036
01:37:32,264 --> 01:37:34,766
- And Carolino?
- He'll be fine.
1037
01:37:36,810 --> 01:37:39,771
Aren't you pleased?
1038
01:37:41,523 --> 01:37:43,149
What about?
1039
01:37:46,194 --> 01:37:49,489
The lawyers will say he's mad.
1040
01:37:50,949 --> 01:37:54,035
Only a mad person can think of
something like this.
1041
01:37:54,536 --> 01:37:58,582
He'll get away with a few years
in a mental home, then he'll be free.
1042
01:37:58,832 --> 01:38:01,126
Forget about it, it's not your job.
1043
01:38:02,544 --> 01:38:04,296
It's not my job...
1044
01:38:05,505 --> 01:38:08,842
Even when a poor teacher
gets buried
1045
01:38:09,092 --> 01:38:11,636
and those kids will grow up
to be even more corrupt
1046
01:38:11,887 --> 01:38:15,599
after the sadistic lesson
they've learnt.
1047
01:38:16,808 --> 01:38:20,145
It's just as well they took
them out of my hands, otherwise...
1048
01:38:20,395 --> 01:38:24,024
I'm going to speak to the press,
they've waited two hours.
1049
01:38:47,714 --> 01:38:53,303
THE END
77694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.