Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,840
We have to call an ambulance.
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,589
- No. We're leaving.
- He might be alive!
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,631
He's dead. I checked, Felix.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,045
Then we have to call the cops.
5
00:00:09,093 --> 00:00:10,973
Can't you see the mess we're in?
6
00:00:11,011 --> 00:00:14,351
- If we don't leave, we're screwed.
- We didn't do anything, idiot!
7
00:00:14,390 --> 00:00:15,930
What'll you tell the police?
8
00:00:15,975 --> 00:00:18,635
- That we were buying seeds from a
narc? He's not a narc!
9
00:00:18,686 --> 00:00:19,936
He sold illegal marijuana!
10
00:00:19,979 --> 00:00:22,359
He's a drug dealer here
and in fucking Congo.
11
00:00:22,398 --> 00:00:24,068
Doll face, look at me.
12
00:00:24,108 --> 00:00:26,988
If they mix us up with this
they'll use my name
13
00:00:27,027 --> 00:00:29,067
- in all the papers.
- We didn't do anything!
14
00:00:29,947 --> 00:00:31,907
Any news about a Santamaría
15
00:00:31,949 --> 00:00:34,409
is a fucking bomb. Imagine this.
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,631
We have to call the cops.
17
00:00:42,668 --> 00:00:44,998
Ignacio's right. He's right,
Felix.
18
00:00:45,045 --> 00:00:47,255
And what'll happen
when they find the body?
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,468
Who'll find it?
We're in the boonies.
20
00:00:49,508 --> 00:00:51,178
Nobody knows we're here.
21
00:00:51,218 --> 00:00:54,348
Nobody knows. Look at me!
22
00:00:54,388 --> 00:00:57,138
We don't have to take the rap.
23
00:00:57,183 --> 00:00:58,643
We don't have to.
24
00:00:58,684 --> 00:01:00,644
Okay? We have to go now, Felix.
25
00:01:00,686 --> 00:01:04,016
C'mon, let's go now, Fefe.
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,404
Fefe, enough!
27
00:02:07,628 --> 00:02:09,548
55% merlot,
28
00:02:09,588 --> 00:02:12,678
38% cabernet franc,
29
00:02:12,716 --> 00:02:14,966
7% cabernet sauvignon.
30
00:02:16,804 --> 00:02:17,814
I'll take this one.
31
00:02:24,770 --> 00:02:26,650
Are you coming with Ilana Frank?
32
00:02:26,689 --> 00:02:29,279
Theflightlandedoveranhourago,
butshewasn'tonit.
33
00:02:30,234 --> 00:02:31,574
How come?
34
00:02:31,610 --> 00:02:34,280
I spoke with the airline
and they confirmed
35
00:02:34,321 --> 00:02:37,161
she took the morning flight.
But she's not at the airport.
36
00:02:37,199 --> 00:02:38,869
Then where is she?
37
00:02:39,451 --> 00:02:40,201
Wait a sec.
38
00:02:41,453 --> 00:02:45,043
I just got a message
with her GPS location.
39
00:02:45,875 --> 00:02:47,875
GPS location? Where?
40
00:03:00,139 --> 00:03:01,809
- Mariana?
- Yes.
41
00:03:04,059 --> 00:03:05,479
I wanted to come early.
42
00:03:07,187 --> 00:03:09,057
And I'd rather speak
Spanish here.
43
00:03:11,692 --> 00:03:13,862
What you have here is beautiful.
44
00:03:13,903 --> 00:03:15,953
Yes. Plants are my life.
45
00:03:18,073 --> 00:03:19,913
Aren't you too young
to say that?
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,039
Well, I say it because
47
00:03:22,077 --> 00:03:24,497
I grew up among crops
and flowers,
48
00:03:24,538 --> 00:03:27,248
and now I live among cannabis.
49
00:03:28,667 --> 00:03:30,287
They're not too different.
50
00:03:30,336 --> 00:03:32,876
They are when one's celebrated
and the other's damned.
51
00:03:34,006 --> 00:03:35,876
That's in the past now.
52
00:03:35,925 --> 00:03:37,175
Sure.
53
00:03:37,217 --> 00:03:38,427
Tell that to my dad.
54
00:03:38,469 --> 00:03:41,429
He still blindly says
that some plants kill.
55
00:03:45,434 --> 00:03:48,984
How old are you?
Should you care what he thinks?
56
00:03:52,858 --> 00:03:55,898
For years, I wanted to
visit Colombia
57
00:03:55,945 --> 00:03:57,275
to see a coca lab.
58
00:03:57,321 --> 00:03:59,031
We're much more than that.
59
00:04:01,116 --> 00:04:03,866
I wanted to visit one of the labs
that was seized
60
00:04:03,911 --> 00:04:05,201
and is now being used
for culinary experiments.
61
00:04:06,914 --> 00:04:10,214
I wanted to see how people, after
growing coca for centuries,
62
00:04:10,250 --> 00:04:12,340
went back to working
with the product.
63
00:04:13,420 --> 00:04:14,920
How society
confronts the system.
64
00:04:15,673 --> 00:04:17,683
The way you are doing.
65
00:04:23,639 --> 00:04:26,019
It was a compliment,
in case you didn't realize.
66
00:04:29,228 --> 00:04:32,438
Let's continue? There's a lot we
want to show you.
67
00:04:32,481 --> 00:04:36,241
Are your partners here, or should I
start smoking and cancel the visit?
68
00:04:36,276 --> 00:04:38,526
No. They're waiting in
the board room.
69
00:04:38,946 --> 00:04:39,606
All right.
70
00:04:40,698 --> 00:04:44,618
Then let them wait a little more
while I make a couple of calls.
71
00:04:47,204 --> 00:04:48,414
Go ahead.
72
00:04:52,042 --> 00:04:53,922
Moreover, Colombia
defines itself
73
00:04:53,961 --> 00:04:57,051
as a leader in the worldwide
cannabis industry.
74
00:04:57,089 --> 00:04:58,129
An epicenter,
75
00:04:58,173 --> 00:05:01,393
where all types of
ventures coexist.
76
00:05:01,427 --> 00:05:03,297
And, in this ecosystem,
77
00:05:03,345 --> 00:05:04,755
KannaLab emerges
78
00:05:04,805 --> 00:05:07,515
as a disruptive player,
79
00:05:07,558 --> 00:05:09,558
due to one specific reason:
80
00:05:09,601 --> 00:05:12,481
we offer a product of
unbeatable quality,
81
00:05:13,230 --> 00:05:14,820
that can change lives.
82
00:05:14,857 --> 00:05:17,567
To sum up, KannaLab, and us,
83
00:05:18,902 --> 00:05:21,662
are the perfect complement
for New Soul Grass.
84
00:05:25,200 --> 00:05:27,750
And how exactly do you plan
to change lives?
85
00:05:28,662 --> 00:05:30,502
KannaLab is a different product,
86
00:05:30,539 --> 00:05:32,619
so it creates
different experiences.
87
00:05:35,085 --> 00:05:38,125
Tell me something I haven't read
in a Steve Jobs biography.
88
00:05:39,423 --> 00:05:41,013
I know you can.
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,761
Our seeds are unique hybrids,
Ilana.
90
00:05:44,803 --> 00:05:47,603
They're like a one-to-one
female version of purpledia.
91
00:05:48,724 --> 00:05:49,734
Purplediol.
92
00:05:50,559 --> 00:05:54,769
The plants are harvested
about nine weeks after sowing.
93
00:05:54,813 --> 00:05:57,193
Their cannabinoid content is 30%
94
00:05:57,232 --> 00:05:59,322
CBD,
95
00:05:59,359 --> 00:06:04,359
and it has a cheerful, stimulating effect,
without increasing your heart rate,
96
00:06:05,616 --> 00:06:10,576
and its aroma is fruity
with a juicy hint.
97
00:06:20,172 --> 00:06:21,342
Exquisite.
98
00:06:22,341 --> 00:06:23,681
Without a doubt.
99
00:06:25,385 --> 00:06:28,135
But I wonder what's the
point of all this?
100
00:06:33,685 --> 00:06:34,975
What value does KannaLab offer?
101
00:06:37,397 --> 00:06:38,767
Freedom.
102
00:06:42,653 --> 00:06:46,413
Saying that a consumer has
freedom is blasphemous, isn't it?
103
00:06:54,498 --> 00:06:56,168
I see you have
104
00:06:56,208 --> 00:06:58,538
a well-structured business plan.
105
00:06:58,585 --> 00:07:00,545
A unique product.
106
00:07:01,505 --> 00:07:02,965
But nothing else.
107
00:07:06,218 --> 00:07:07,888
What else do we need?
108
00:07:08,929 --> 00:07:09,639
The most important thing.
109
00:07:10,889 --> 00:07:13,349
Why are you doing all this?
For the money?
110
00:07:13,392 --> 00:07:15,062
No, we're not here
for the money.
111
00:07:15,102 --> 00:07:16,192
Then, why?
112
00:07:17,146 --> 00:07:19,106
What does cannabis mean to you?
113
00:07:22,526 --> 00:07:23,856
It's the symbol of change.
114
00:07:25,487 --> 00:07:28,947
No, I mean you. What do you feel
when you smoke this cannabis?
115
00:07:31,785 --> 00:07:34,285
And don't tell me you
don't smoke.
116
00:07:37,374 --> 00:07:38,634
We're doing this
117
00:07:39,710 --> 00:07:41,420
because we want to
change the world.
118
00:07:45,257 --> 00:07:47,757
Seriously?
Do I look dumb to you?
119
00:07:50,220 --> 00:07:51,180
You don't like any answer?
120
00:07:52,097 --> 00:07:53,767
Just any answer isn't enough.
121
00:07:54,641 --> 00:07:56,351
We aren't just any company.
122
00:07:58,187 --> 00:08:00,557
Listen, tomorrow I have appointments
with two of your competitors.
123
00:08:01,940 --> 00:08:03,860
I don't have to ask them this
because they know.
124
00:08:04,735 --> 00:08:06,395
They're in it for the money.
125
00:08:06,445 --> 00:08:07,695
It's all they care about.
126
00:08:08,447 --> 00:08:09,777
Is it a noble vision?
127
00:08:10,574 --> 00:08:11,284
Not at all.
128
00:08:12,201 --> 00:08:14,331
But at least they know
why they're doing this.
129
00:08:15,454 --> 00:08:17,584
So, I wish you all the
best of luck.
130
00:08:23,128 --> 00:08:24,798
What the fuck was that?
131
00:08:27,132 --> 00:08:29,552
What're you doing, Nacho?
She said no.
132
00:08:29,593 --> 00:08:31,763
So? Are we gonna give
up that easily?
133
00:08:31,803 --> 00:08:33,313
You wanna put a gun to her head?
134
00:08:33,347 --> 00:08:35,137
Don't give him any ideas.
135
00:08:35,182 --> 00:08:37,392
The only thing you two ever negotiated
are your little secret smooches,
136
00:08:39,353 --> 00:08:43,523
but this is real life. What she just
did is a fucking negotiation strategy.
137
00:08:43,565 --> 00:08:45,565
A fucking negotiation strategy?
138
00:08:45,776 --> 00:08:48,526
This was a waste of time. It's
okay. We have to learn to lose.
139
00:08:49,655 --> 00:08:51,065
And we just sit back
and do nothing?
140
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
We won't sit back
and do nothing.
141
00:08:54,201 --> 00:08:56,201
God, we tried
something different,
142
00:08:56,453 --> 00:08:59,583
another option, and it didn't work. It's
okay. We go back to the first option.
143
00:09:01,750 --> 00:09:05,800
No! I can't look at those fucking stock
photos with fake scientists in lab coats.
144
00:09:06,588 --> 00:09:07,588
Easy, don't look at them.
145
00:09:07,631 --> 00:09:08,631
Let's see.
146
00:09:10,467 --> 00:09:11,257
I'll ask you.
147
00:09:12,594 --> 00:09:14,814
Do you really want to work with
pharmaceuticals?
148
00:09:15,889 --> 00:09:17,269
Of course.
149
00:09:19,351 --> 00:09:20,641
- Yes.
- No.
150
00:09:21,770 --> 00:09:24,060
I know it's not easy,
but think first.
151
00:09:24,106 --> 00:09:25,106
I'm serious.
152
00:09:25,649 --> 00:09:28,359
'Cause this whole shit show
about changing the world,
153
00:09:28,402 --> 00:09:32,322
to end up working with people that
hog the market, store vaccines,
154
00:09:32,364 --> 00:09:36,374
and then sell them at the highest price
to dying people without other options.
155
00:09:36,410 --> 00:09:39,870
I don't get it. This was always the
plan, so why are you improvising now?
156
00:09:40,914 --> 00:09:42,004
Mariana, the plan
adapts to change.
157
00:09:43,292 --> 00:09:45,342
New Soul Grass is the business
of the future.
158
00:09:45,377 --> 00:09:47,837
Fucking pharmaceuticals
are dinosaurs of the past.
159
00:09:47,879 --> 00:09:51,299
The only thing we can do is bury them
for thousands of years,
160
00:09:51,341 --> 00:09:53,931
let them rot,
and drill their bones for oil.
161
00:09:53,969 --> 00:09:55,889
- That's what they're for.
- I agree...
162
00:09:55,929 --> 00:09:56,849
- Finally some sense!
- But New Soul Grass
163
00:09:56,888 --> 00:09:58,888
just blew us off!
164
00:09:59,141 --> 00:10:03,151
What can we do to make you understand,
to make you listen to reason, and focus?
165
00:10:03,186 --> 00:10:04,896
Are you aware of how
much time we have?
166
00:10:04,938 --> 00:10:07,438
Three months, not a day more,
to give Teo back his money
167
00:10:08,191 --> 00:10:10,191
or all of this is over.
168
00:10:10,235 --> 00:10:14,735
So Ilana, the pharmaceuticals, it'll all
be gone because we won't have seeds.
169
00:10:14,781 --> 00:10:18,541
We can't think about changing the world.
Sorry, we don't have any other choice.
170
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
So what's your choice?
To shit yourselves?
171
00:10:20,996 --> 00:10:22,246
Fuck off.
172
00:10:24,708 --> 00:10:26,878
You really wanna work
with a pharmaceutical company?
173
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
I don't trust Ilana anymore.
174
00:10:30,339 --> 00:10:33,929
You don't trust her because she
blew us off and your ego's fragile.
175
00:10:34,426 --> 00:10:35,086
Dude,
176
00:10:36,470 --> 00:10:39,350
you really wanna sell your soul
to a pharmaceutical company?
177
00:10:44,686 --> 00:10:46,766
I vote for the pharmaceuticals.
178
00:10:50,817 --> 00:10:52,357
Don't let me down.
179
00:10:53,570 --> 00:10:56,490
I know you have a bit
of common sense.
180
00:11:00,827 --> 00:11:02,157
I also vote for that.
181
00:11:13,340 --> 00:11:15,340
Who has the fragile ego now?
182
00:11:21,264 --> 00:11:22,394
You deserve each other.
183
00:11:23,600 --> 00:11:24,850
Why don't you fuck?
184
00:11:32,818 --> 00:11:35,698
Review the article to see
if we can publish it.
185
00:11:35,737 --> 00:11:36,697
Review it quickly.
186
00:11:37,614 --> 00:11:38,704
Am I interrupting?
187
00:11:38,740 --> 00:11:40,620
Since when do you care
if you interrupt?
188
00:11:40,659 --> 00:11:43,289
Apparently, I haven't treated you
with the respect you deserve.
189
00:11:43,995 --> 00:11:45,205
We're in a meeting.
190
00:11:45,247 --> 00:11:47,747
I'll be brief.
I have a topic for an article.
191
00:11:49,126 --> 00:11:50,876
Everyone liked the article
on your friend, right?
192
00:11:52,295 --> 00:11:55,165
Ignacio Santamaría.
My knowing him is irrelevant.
193
00:11:55,215 --> 00:11:58,465
Of the five companies with a permit
to grow cannabis in Colombia,
194
00:11:58,510 --> 00:12:00,510
four have been bought
by foreign capital.
195
00:12:00,554 --> 00:12:02,474
So those poor idiots at KannaLab
are the only national ones.
196
00:12:02,514 --> 00:12:04,604
So?
197
00:12:04,641 --> 00:12:08,691
It'll be just like all the country's other
resources. They'll be in foreign hands.
198
00:12:08,728 --> 00:12:10,808
I want a cover story
on the only Colombian company.
199
00:12:11,982 --> 00:12:13,692
You want to help KannaLab?
200
00:12:14,526 --> 00:12:16,146
No.
201
00:12:16,194 --> 00:12:18,704
I want to talk about the future
of cannabis from a local company.
202
00:12:19,406 --> 00:12:20,696
They'll be eaten alive.
203
00:12:20,740 --> 00:12:23,120
Shouldn't we talk about it
before that happens?
204
00:12:23,160 --> 00:12:26,160
You'll like it. I'll write an
award-winning story.
205
00:12:26,204 --> 00:12:29,964
You just have to put me in touch with
Silvia Granados. She's an expert.
206
00:12:31,209 --> 00:12:33,039
You won't stop
until you win an award, huh?
207
00:12:33,962 --> 00:12:35,802
You don't understand, Miguel.
208
00:12:35,839 --> 00:12:37,549
I'm unstoppable. Excuse me.
209
00:12:50,187 --> 00:12:51,937
You'll have more luck
with the labs.
210
00:12:51,980 --> 00:12:53,360
I'm not sure anymore.
211
00:12:54,399 --> 00:12:55,319
You always find a way, you know.
212
00:12:57,444 --> 00:13:01,624
- Aren't you being too optimistic?
- Everything I say can be used against me?
213
00:13:01,656 --> 00:13:04,826
Sorry. I can't stand
myself today, really.
214
00:13:07,787 --> 00:13:10,117
Do you want some music,
or can I tell you something?
215
00:13:11,082 --> 00:13:13,842
You can tell me.
I'm not an ogre.
216
00:13:14,920 --> 00:13:16,250
Your dad called me.
217
00:13:16,713 --> 00:13:18,053
Really?
218
00:13:18,089 --> 00:13:19,469
About your business together?
219
00:13:19,841 --> 00:13:20,761
No.
220
00:13:21,968 --> 00:13:22,968
To talk about you.
221
00:13:25,138 --> 00:13:25,848
What message does he
have for me?
222
00:13:26,932 --> 00:13:28,352
He didn't give me a
message for you.
223
00:13:28,934 --> 00:13:30,894
I know my dad.
224
00:13:30,936 --> 00:13:34,976
While we talked, the topic of making
amends came up.
225
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
My dad wants to make amends?
226
00:13:36,525 --> 00:13:38,645
He didn't use those exact words.
227
00:13:38,693 --> 00:13:40,113
But that's basically
what he meant.
228
00:13:40,862 --> 00:13:42,282
What words did he use?
229
00:13:42,322 --> 00:13:44,032
Come on, Mariana.
230
00:13:44,991 --> 00:13:46,911
The words he used don't matter.
231
00:13:48,078 --> 00:13:49,158
Why do you always want to
find problems?
232
00:13:50,872 --> 00:13:55,092
What's important is that he's your
dad, and he wants to see you.
233
00:13:56,670 --> 00:14:01,010
Don't forget we don't all have a dad
to make amends
234
00:14:04,177 --> 00:14:06,217
with. You know how much I love you,
right?
235
00:14:08,682 --> 00:14:10,432
I'll remind you tonight.
236
00:14:29,911 --> 00:14:31,501
I don't know what to
do with Eva.
237
00:14:33,456 --> 00:14:35,786
She still refuses to
restart treatment.
238
00:14:38,461 --> 00:14:40,961
She hasn't said a single
word these days.
239
00:14:41,965 --> 00:14:43,465
Not even to argue.
240
00:14:44,259 --> 00:14:46,139
It's like she's given up.
241
00:14:49,014 --> 00:14:52,314
I think it's time
to be clearheaded, Felix.
242
00:14:53,560 --> 00:14:55,270
Your mother can't go
on like this.
243
00:15:16,416 --> 00:15:19,706
The seminogram shows a normal
concentration of sperm cells,
244
00:15:19,753 --> 00:15:22,633
without morphological
or motility abnormalities.
245
00:15:22,672 --> 00:15:25,512
The vaginal ultrasound
also doesn't show any problems.
246
00:15:26,926 --> 00:15:28,756
And the blood tests?
247
00:15:30,263 --> 00:15:31,143
Everything's fine.
248
00:15:31,931 --> 00:15:33,811
Then, what's the problem?
249
00:15:33,850 --> 00:15:37,060
There might be high levels of stress,
and that never helps.
250
00:15:37,103 --> 00:15:40,733
So it's important to stay calm
and be very patient.
251
00:15:42,984 --> 00:15:44,534
We can do that, right?
252
00:15:44,569 --> 00:15:45,899
Of course.
253
00:15:48,907 --> 00:15:50,077
Just a second.
254
00:15:51,493 --> 00:15:52,333
What's up?
255
00:15:53,036 --> 00:15:54,576
So, what happened?
256
00:15:56,331 --> 00:15:59,711
Mariana, one day your husband
will realize you're taking pills.
257
00:16:01,044 --> 00:16:01,674
Pills?
258
00:16:03,296 --> 00:16:06,046
Your blood estrogen and
progesterone levels are very high.
259
00:16:07,676 --> 00:16:11,596
I've already seen how this ends,
Mariana, and it won't end well.
260
00:16:13,473 --> 00:16:14,893
Where were we?
261
00:17:04,315 --> 00:17:05,605
Thank you for your time.
262
00:17:06,776 --> 00:17:08,026
Be quick. I have a meeting.
263
00:17:09,529 --> 00:17:12,069
I need information on cannabis
cultivation in Tayrona.
264
00:17:12,991 --> 00:17:15,161
Routes, territorial disputes?
265
00:17:15,201 --> 00:17:17,201
The origin of the cannabis plants.
266
00:17:17,537 --> 00:17:20,077
I'm investigating a company that says
they developed a plant in Bogotá,
267
00:17:20,999 --> 00:17:22,789
but I think it was in Tayrona.
268
00:17:22,834 --> 00:17:24,754
And what's the
problem with that?
269
00:17:24,794 --> 00:17:26,304
I want to know why
they're lying.
270
00:17:30,592 --> 00:17:32,432
You're Valeria's ex, aren't you?
271
00:17:33,762 --> 00:17:34,602
Yes.
272
00:17:39,058 --> 00:17:40,728
Is it a big company?
273
00:17:40,769 --> 00:17:42,019
No, it's small, independent.
274
00:17:43,146 --> 00:17:45,186
But it seems they have
the best seed.
275
00:17:47,484 --> 00:17:50,654
It takes time to
develop a good seed.
276
00:17:50,695 --> 00:17:53,445
To develop the best takes years
and a lot of research.
277
00:17:55,992 --> 00:17:58,242
Maybe they didn't develop it?
278
00:18:01,247 --> 00:18:04,667
Would you like to come to my house
later and talk more about this?
279
00:18:05,835 --> 00:18:07,415
I have to go back to
the newsroom.
280
00:18:11,257 --> 00:18:12,087
Okay.
281
00:18:13,218 --> 00:18:15,138
If the business
started in Tayrona,
282
00:18:15,178 --> 00:18:17,138
as you say, they probably bought
283
00:18:17,180 --> 00:18:21,980
the seeds from a militia
allied with the Mexicans,
284
00:18:22,018 --> 00:18:23,808
or the Israeli mafia.
285
00:18:23,853 --> 00:18:25,983
Those two mafias control
the market there.
286
00:18:26,981 --> 00:18:28,531
That business is very informal.
287
00:18:29,400 --> 00:18:30,650
In what way is it informal?
288
00:18:32,070 --> 00:18:32,780
You'll be late to the newsroom.
289
00:18:34,155 --> 00:18:36,985
Which, by the way,
Miguel checks on Monday morning.
290
00:18:37,033 --> 00:18:39,873
And today's Wednesday, 4 p.m.?
291
00:18:41,663 --> 00:18:43,043
Informal in what way?
292
00:18:44,999 --> 00:18:48,089
There aren't official procedures
to track the origin of a seed.
293
00:18:49,337 --> 00:18:50,417
But it can be done?
294
00:18:51,381 --> 00:18:53,171
If the seed's as
good as you say,
295
00:18:53,216 --> 00:18:57,506
whoever developed it
must have taken a long time.
296
00:18:57,554 --> 00:18:58,434
And that leaves a trail.
297
00:18:59,639 --> 00:19:01,639
If you want to get to the
bottom of this,
298
00:19:01,683 --> 00:19:03,813
look at the plant's genetics.
299
00:19:03,852 --> 00:19:06,062
That will give you your answers.
300
00:19:27,542 --> 00:19:30,092
Miss Journalist, how are you?
301
00:19:30,128 --> 00:19:32,128
Mr.Santamaría,I'mfine,andyou?
302
00:19:32,380 --> 00:19:35,760
Ifyouwantabreakandsomegood
food,I'mmakingsushi.
303
00:19:35,800 --> 00:19:39,760
I don't like sushi. I'm working
and I don't know when I'll finish.
304
00:19:39,804 --> 00:19:43,564
Sure, it's very normal to call
just to say you're busy.
305
00:19:44,934 --> 00:19:46,854
I have a question for you.
306
00:19:46,895 --> 00:19:48,265
But just one.
307
00:19:49,606 --> 00:19:51,646
I'm writing an article
on ventures related to
308
00:19:52,567 --> 00:19:54,397
the national cannabis industry.
309
00:19:54,444 --> 00:19:57,534
Oh, so you liked it?
310
00:19:57,572 --> 00:20:00,032
You'll be interested in this.
311
00:20:00,074 --> 00:20:02,544
I'm talking about a cover story.
Free publicity.
312
00:20:02,577 --> 00:20:03,657
Of course we're interested.
What do you need?
313
00:20:05,330 --> 00:20:08,540
I want to talk to your partners
and learn more about KannaLab.
314
00:20:08,583 --> 00:20:11,593
Okay, but I warn you,
they're not as charming as I am.
315
00:20:12,921 --> 00:20:14,921
Let me meet them
and I'll decide.
316
00:20:16,174 --> 00:20:18,974
Okay. I'll talk to
them tomorrow.
317
00:20:19,010 --> 00:20:19,640
Perfect.
318
00:20:20,803 --> 00:20:23,513
That's all? You're
not coming over?
319
00:20:23,556 --> 00:20:25,846
If you don't like sushi,
you can have chicken.
320
00:20:27,101 --> 00:20:27,641
That sounds good,
321
00:20:28,895 --> 00:20:31,305
but I have to finish my
game of solitaire.
322
00:20:34,525 --> 00:20:36,435
We'll talk later, then.
323
00:20:36,486 --> 00:20:38,946
Yeah, we'll talk. Take care.
Bye.
324
00:20:46,913 --> 00:20:50,213
GENETICS OF CANNABIS IN TAYRONA
325
00:23:26,864 --> 00:23:28,994
Fefe, what're you doing
here so late?
326
00:23:31,619 --> 00:23:33,909
I was checking that plant.
327
00:23:33,955 --> 00:23:35,495
It needs more nutrients.
And you?
328
00:23:37,125 --> 00:23:40,915
I came to drop off some stuff.
I'm ordering food. Want some?
329
00:23:42,088 --> 00:23:43,458
Okay, thanks.
330
00:23:59,897 --> 00:24:03,567
You never told Ignacio I turned down
the offer from Madre Verde, did you?
331
00:24:12,201 --> 00:24:13,911
Do you think I'm making
the right decisions?
332
00:24:15,496 --> 00:24:18,536
Only you can know that, Mari.
There'll always be problems.
333
00:24:18,583 --> 00:24:22,713
Stop bullshitting me, Fefe. I'm a
big girl. Tell it to me straight.
334
00:24:24,005 --> 00:24:26,625
The truth is you need
to relax a bit.
335
00:24:28,843 --> 00:24:31,853
With so much uncertainty,
I... just can't.
336
00:24:31,888 --> 00:24:34,268
No, do you think I can relax
with my mom?
337
00:24:35,641 --> 00:24:38,311
How can you always have
this zen outlook on life?
338
00:24:39,604 --> 00:24:41,314
Our star product...
339
00:24:42,940 --> 00:24:43,730
Really.
340
00:24:44,775 --> 00:24:49,235
I used to have acid reflux
because of the anxiety,
341
00:24:50,448 --> 00:24:54,078
and it completely vanished
with the weed.
342
00:24:54,118 --> 00:24:56,578
I swear, cannabis saved my life.
343
00:24:58,247 --> 00:24:59,287
- You could've told Ilana.
- About my reflux?
344
00:25:00,416 --> 00:25:02,036
To make her run out a
little faster?
345
00:25:11,093 --> 00:25:11,973
What?
346
00:25:13,638 --> 00:25:15,308
Hey, where'd you go?
347
00:25:17,808 --> 00:25:19,558
Back to the first time I
smoked a joint.
348
00:25:20,311 --> 00:25:21,311
It's been a few years.
349
00:25:21,687 --> 00:25:23,767
It fucked me up.
I even hallucinated.
350
00:25:24,398 --> 00:25:25,358
You hallucinated?
351
00:25:25,399 --> 00:25:26,359
It had acid in it.
352
00:25:26,400 --> 00:25:27,740
No, really.
353
00:25:27,777 --> 00:25:30,107
It can happen. It's because
of a genetic mutation.
354
00:25:30,780 --> 00:25:33,200
In the gene CHRM3.
355
00:25:33,241 --> 00:25:35,451
Gene CHMR...?
356
00:25:35,493 --> 00:25:37,163
Shit.
357
00:25:37,203 --> 00:25:39,873
You're the first person I've
known who's hallucinated on weed.
358
00:25:39,914 --> 00:25:43,674
It happens. I swear. I looked it
up. I'm surprised you don't know.
359
00:25:43,709 --> 00:25:45,339
Too much theory,
not enough practice.
360
00:25:47,421 --> 00:25:49,131
You'll have to try it
again someday.
361
00:25:51,092 --> 00:25:52,972
Maybe today.
362
00:25:54,762 --> 00:25:58,392
What happened to
"I don't want to lose control"?
363
00:26:00,559 --> 00:26:04,019
I dunno. If there's anyone I'd risk
losing control with, it's you.
364
00:26:05,314 --> 00:26:06,444
Not with your husband?
365
00:26:10,111 --> 00:26:11,201
Okay, then.
366
00:26:12,488 --> 00:26:13,278
I want to try it.
367
00:26:13,614 --> 00:26:15,414
- Now?
- Now.
368
00:26:15,449 --> 00:26:17,489
No way. You're drinking beer.
369
00:26:17,535 --> 00:26:18,905
What does that matter?
370
00:26:18,953 --> 00:26:21,543
You can't if you're drunk.
You could have a bad trip.
371
00:26:21,580 --> 00:26:24,500
I'm not drunk.
I only had two beers.
372
00:26:25,209 --> 00:26:26,789
I wanna try it now.
373
00:26:27,920 --> 00:26:28,880
You sure?
374
00:26:30,006 --> 00:26:31,666
It's now or never.
375
00:26:33,676 --> 00:26:35,006
Okay.
376
00:26:48,607 --> 00:26:50,987
When I see that, I can't
help thinking about Tayrona.
377
00:26:51,777 --> 00:26:52,857
Forget that. You're here.
378
00:26:54,030 --> 00:26:55,490
You're going to try our
best product.
379
00:26:56,741 --> 00:26:58,871
I swear there isn't
anything else like it.
380
00:26:59,410 --> 00:27:00,330
Okay.
381
00:27:15,551 --> 00:27:16,641
Okay.
382
00:27:16,677 --> 00:27:17,547
Easy now.
383
00:27:17,970 --> 00:27:18,800
Okay.
384
00:27:20,389 --> 00:27:24,059
Deeper, deeper. Through
the nose. Hold it.
385
00:27:25,811 --> 00:27:27,731
That's normal.
386
00:27:38,282 --> 00:27:39,622
It's smooth, isn't it?
387
00:27:39,658 --> 00:27:41,288
I want to feel the intensity.
388
00:27:44,121 --> 00:27:45,661
Okay, let's go.
389
00:27:48,626 --> 00:27:51,246
Let it in.
390
00:27:51,295 --> 00:27:52,875
Slowly.
391
00:27:53,381 --> 00:27:56,051
That's it.
392
00:28:02,014 --> 00:28:02,974
Are you okay?
393
00:28:03,015 --> 00:28:06,055
I don't know how I am.
394
00:28:08,771 --> 00:28:10,771
Open your eyes.
395
00:28:14,944 --> 00:28:17,534
Why didn't I try this sooner?
396
00:28:21,075 --> 00:28:23,035
I feel like I'm on a beach.
397
00:28:24,203 --> 00:28:25,123
You are on a beach.
398
00:28:27,498 --> 00:28:28,418
Hear the waves?
399
00:28:29,917 --> 00:28:30,957
Hear them?
400
00:28:32,002 --> 00:28:33,052
Well,
401
00:28:34,088 --> 00:28:36,668
I feel the wind, but
the waves...
402
00:28:37,508 --> 00:28:39,138
I owe you some waves.
403
00:28:49,061 --> 00:28:51,861
There's a mango in the fridge.
It'll help.
404
00:28:51,897 --> 00:28:53,357
- I'll be right back.
- Okay.
405
00:30:54,520 --> 00:30:56,020
We don't have to take the rap.
406
00:31:15,541 --> 00:31:18,091
Felix?
407
00:31:37,271 --> 00:31:39,821
Felix!
408
00:31:45,863 --> 00:31:47,493
Hey, what's wrong?
409
00:31:48,365 --> 00:31:48,905
What's wrong?
410
00:31:49,617 --> 00:31:50,617
Get me out of here.
411
00:31:50,659 --> 00:31:51,539
Of where?
412
00:31:52,661 --> 00:31:55,001
- Where'd we hide Assaf's body?
- What?
413
00:31:55,039 --> 00:31:56,039
Where is it?
414
00:31:56,081 --> 00:31:58,711
Come here, hey.
415
00:31:58,751 --> 00:32:01,461
Breathe. Look at me. Breathe.
416
00:32:02,838 --> 00:32:04,968
- You're having a bad trip.
- I'm breathing.
417
00:32:05,007 --> 00:32:08,797
- Relax, I'll get some pepper. It'll help.
- No, don't go.
418
00:32:10,679 --> 00:32:11,639
Where's Assaf?
419
00:32:13,098 --> 00:32:14,388
Can you please stop
saying that name?
420
00:32:15,142 --> 00:32:18,482
Felix. Someone's here.
421
00:32:18,896 --> 00:32:20,186
Where?
422
00:32:21,649 --> 00:32:23,609
Over there.
423
00:32:23,651 --> 00:32:25,651
- Mariana, it's just us--
- Please, Felix.
424
00:32:26,570 --> 00:32:28,820
Look under the plants.
425
00:32:28,864 --> 00:32:30,624
Look, please.
426
00:32:31,158 --> 00:32:31,988
Felix.
427
00:32:50,719 --> 00:32:51,679
Come.
428
00:32:54,139 --> 00:32:57,889
Nobody's here. Come here.
429
00:33:02,731 --> 00:33:04,111
Enough.
430
00:33:57,286 --> 00:33:58,696
Are you asleep?
431
00:33:59,663 --> 00:34:01,543
No, I'm here.
432
00:34:03,083 --> 00:34:04,963
But you're not asleep?
433
00:34:06,628 --> 00:34:09,338
Would I be talking if
I were asleep?
434
00:34:09,381 --> 00:34:11,841
I don't know. It could be
a hallucination.
435
00:34:11,884 --> 00:34:14,014
People don't
hallucinate on weed.
436
00:34:14,052 --> 00:34:16,892
What about the gene CHRM3?
437
00:34:18,223 --> 00:34:20,893
I think you need to stop
worrying about that gene.
438
00:34:26,690 --> 00:34:27,730
Hey,
439
00:34:30,194 --> 00:34:31,864
have you been avoiding me?
440
00:34:34,239 --> 00:34:35,659
No, why?
441
00:34:37,618 --> 00:34:38,538
I dunno.
442
00:34:39,995 --> 00:34:44,285
Ever since the open house,
you've been a bit distant.
443
00:34:49,797 --> 00:34:52,087
I just have a lot on my plate.
444
00:34:58,722 --> 00:35:00,272
I don't want to push you away.
445
00:35:11,819 --> 00:35:13,449
C'mon. I'll take you home.
446
00:35:16,990 --> 00:35:18,080
No.
447
00:35:21,662 --> 00:35:23,582
Can you take me
somewhere else first?
448
00:35:39,179 --> 00:35:40,429
How do you feel?
449
00:35:43,392 --> 00:35:44,232
Fine.
450
00:35:45,352 --> 00:35:46,982
Wouldn't you rather do
this tomorrow?
451
00:35:47,813 --> 00:35:49,313
I told him I was on my way.
452
00:35:49,356 --> 00:35:52,226
It doesn't matter. We can leave.
You can think it over.
453
00:35:52,276 --> 00:35:53,686
You can talk to him later.
454
00:35:56,029 --> 00:35:57,949
If I think too much,
I might not do it.
455
00:35:59,116 --> 00:36:01,406
Mari, I don't think this
is a good idea.
456
00:36:03,078 --> 00:36:04,288
You'll wait for me here?
457
00:36:05,581 --> 00:36:06,541
Of course.
458
00:36:37,112 --> 00:36:38,242
What's going on?
459
00:36:40,032 --> 00:36:43,492
I asked Mr. Arango
and Mr. Mendoza to be here.
460
00:36:44,661 --> 00:36:47,371
I came to talk with you,
not your lawyers.
461
00:36:47,414 --> 00:36:48,964
We're just going to talk.
462
00:36:50,667 --> 00:36:52,747
About what?
463
00:36:52,794 --> 00:36:53,964
Will you sit down?
464
00:36:54,004 --> 00:36:56,474
No. I'm fine here, thanks.
465
00:37:02,638 --> 00:37:08,018
I want to avoid any future issues, and
the only way to do that is in writing.
466
00:37:09,645 --> 00:37:12,855
All the board members at Rosalía
are worried about what happened.
467
00:37:14,524 --> 00:37:18,744
They're afraid you might decide
to take more land at any moment.
468
00:37:18,779 --> 00:37:20,069
I was clear with you.
469
00:37:20,781 --> 00:37:22,371
I already told you.
470
00:37:22,407 --> 00:37:25,287
I'll only use what I took for
the greenhouse. Nothing else.
471
00:37:25,327 --> 00:37:28,537
Then you won't have a problem
with signing the document.
472
00:37:35,295 --> 00:37:37,125
This isn't a good time.
473
00:37:37,172 --> 00:37:39,882
But you're already here.
You can read it.
474
00:37:40,342 --> 00:37:41,392
Sit down.
475
00:38:03,156 --> 00:38:05,866
You're asking me to give your
company all my land?
476
00:38:05,909 --> 00:38:08,449
Only the plots that
have flowers.
477
00:38:08,495 --> 00:38:10,495
I can't sign this.
478
00:38:10,539 --> 00:38:15,169
The board needs to know you won't have
another outburst and hurt the company.
479
00:38:15,210 --> 00:38:17,800
I'm not going to take anything.
480
00:38:17,838 --> 00:38:20,128
What else can I do to make
you understand?
481
00:38:20,173 --> 00:38:22,473
I'm not a threat, Dad.
482
00:38:22,509 --> 00:38:24,049
Then prove it.
483
00:38:45,449 --> 00:38:47,829
It's all the land Mom gave me.
484
00:38:47,868 --> 00:38:50,288
And Rosalía will still
be your company.
485
00:39:00,088 --> 00:39:01,468
You know...
486
00:39:02,591 --> 00:39:05,011
that flowers have been
your whole life.
487
00:39:06,094 --> 00:39:07,934
Don't destroy them.
488
00:39:18,440 --> 00:39:20,480
I need to think this over.
489
00:39:20,525 --> 00:39:23,855
The insurance company gave us
an ultimatum. They need to know
490
00:39:23,904 --> 00:39:28,244
that all our lands will
still be devoted to our crops.
491
00:39:29,034 --> 00:39:30,334
They'll find something.
492
00:39:30,368 --> 00:39:32,078
They'll find something?
493
00:39:32,120 --> 00:39:34,870
You're throwing away
your mother's company.
494
00:39:34,915 --> 00:39:36,625
This isn't her company anymore.
495
00:39:44,966 --> 00:39:47,176
I can't imagine...
496
00:39:49,554 --> 00:39:51,354
how ashamed she would be,
497
00:39:54,976 --> 00:39:56,266
your mother,
498
00:39:57,604 --> 00:39:59,564
if she saw what you're doing.
499
00:40:11,785 --> 00:40:15,705
Don't bring my mother into this.
She can't speak for herself.
500
00:40:21,586 --> 00:40:22,796
Mariana.
501
00:40:28,301 --> 00:40:29,431
You're going to sign.
502
00:40:31,388 --> 00:40:32,638
One way,
503
00:40:34,224 --> 00:40:35,684
or another.
504
00:40:37,769 --> 00:40:39,269
Now you're threatening me?
505
00:40:40,939 --> 00:40:42,859
Think whatever you want.
506
00:41:11,970 --> 00:41:14,890
Don't tell me you happened
to be jogging by here?
507
00:41:15,891 --> 00:41:19,391
No. I need to speak with you.
508
00:41:24,608 --> 00:41:25,778
- Hungry?
- No, thanks.
509
00:41:27,569 --> 00:41:30,359
I just want you to know I'm convinced
that we must work together.
510
00:41:35,118 --> 00:41:38,368
I thought you bet on KannaLab
because it's a unique opportunity
511
00:41:38,413 --> 00:41:40,293
to do something greater
than the rest.
512
00:41:43,460 --> 00:41:44,250
That's in every
entrepreneur's soul.
513
00:41:45,337 --> 00:41:46,377
Yes, but that's not
why I'm in it.
514
00:41:47,547 --> 00:41:49,507
I will repeat that,
but it's not true.
515
00:41:52,636 --> 00:41:56,346
It's one of the lies I've told myself
for 14 years, when my life changed.
516
00:41:58,225 --> 00:42:00,885
Look, I was driving one night.
517
00:42:00,936 --> 00:42:02,146
I was very drunk and going fast.
518
00:42:04,147 --> 00:42:06,687
Because the world was mine, I was in
control. But that night I hit a taxi.
519
00:42:08,360 --> 00:42:11,240
And my uncles in Congress and the
Senate covered it all up.
520
00:42:11,279 --> 00:42:14,489
They did everything in their power
so I wouldn't have to worry.
521
00:42:15,784 --> 00:42:17,044
But I do worry, you know?
522
00:42:18,620 --> 00:42:21,080
That drunk kid didn't deserve
to just walk away from that.
523
00:42:22,082 --> 00:42:24,172
He should've paid
for what he did.
524
00:42:26,127 --> 00:42:29,417
So KannaLab isn't here
to make money or be powerful.
525
00:42:29,464 --> 00:42:32,344
It's here to give me another
chance, to make things right.
526
00:42:35,512 --> 00:42:37,642
To stop being what the
past told me to be.
527
00:42:44,271 --> 00:42:45,611
So why cannabis?
528
00:42:49,776 --> 00:42:52,526
It's a plant that just wants to grow
and they won't let it.
529
00:42:58,702 --> 00:42:59,542
The car's ready.
530
00:43:01,955 --> 00:43:02,785
Thank you.
531
00:43:08,795 --> 00:43:12,005
How much cannabis oil can you deliver
to Canada in 28 days?
532
00:43:15,593 --> 00:43:16,763
50 liters.
533
00:43:34,070 --> 00:43:36,070
I'll send you the
contract tonight.
534
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
Are you okay?
535
00:43:56,426 --> 00:43:58,386
What's that?
536
00:43:58,428 --> 00:44:00,968
Two tickets and a hotel
for you and Carmenza.
537
00:44:01,973 --> 00:44:03,733
The whole trip to
Italy's covered.
538
00:44:08,855 --> 00:44:10,565
Where'd you get the money?
539
00:44:12,776 --> 00:44:16,276
I talked with the lawyer
and there was a mistake.
540
00:44:16,321 --> 00:44:17,411
I got mixed up.
541
00:44:21,076 --> 00:44:22,326
You got mixed up?
542
00:44:36,257 --> 00:44:37,337
Will you be long?
543
00:44:38,426 --> 00:44:39,256
Hi.
544
00:44:40,261 --> 00:44:42,181
Uh, yes. A bit.
545
00:44:43,807 --> 00:44:44,637
Mari,
546
00:44:48,686 --> 00:44:50,356
I've been thinking...
547
00:44:51,856 --> 00:44:53,396
about what the doctor said.
548
00:44:56,444 --> 00:44:58,664
Why don't we spend a few
days at a spa?
549
00:45:00,407 --> 00:45:03,027
So we can calm down,
you can relax.
550
00:45:05,495 --> 00:45:07,575
- I'd rather change doctors.
- What?
551
00:45:09,999 --> 00:45:10,829
Why?
552
00:45:13,086 --> 00:45:14,876
I don't like her.
553
00:45:21,386 --> 00:45:23,136
She helped my sister a lot.
554
00:45:23,972 --> 00:45:25,392
She's the best there is.
555
00:45:27,308 --> 00:45:29,018
I don't feel
comfortable with her.
556
00:45:49,873 --> 00:45:52,133
Was there anyone in the taxi?
557
00:45:54,002 --> 00:45:55,502
Just the driver.
558
00:45:57,755 --> 00:45:58,835
What happened to him?
559
00:46:01,009 --> 00:46:02,139
Nothing.
560
00:46:03,970 --> 00:46:07,060
A few years ago, I used to park in
front of his house every week.
561
00:46:08,641 --> 00:46:11,441
I watched him walking out
to throw away the trash,
562
00:46:12,687 --> 00:46:14,437
with the same blue trash bin.
563
00:46:22,155 --> 00:46:23,655
We think we get over the past,
564
00:46:24,699 --> 00:46:27,159
but the past doesn't
get over us.
565
00:46:49,224 --> 00:46:50,774
NO RESULTS FOUND FOR
YOUR SEARCH.
566
00:47:39,315 --> 00:47:42,775
ISRAELI ASSAF DABBUR'S CORPSE
FOUND IN TAYRONA
567
00:47:47,407 --> 00:47:51,197
THE CORPSE SHOWS
EVIDENCE OF A MURDER
568
00:47:51,247 --> 00:47:55,797
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.