Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,065 --> 00:01:40,677
Love at Night
EP19
2
00:01:41,360 --> 00:01:42,040
I disagree.
3
00:01:42,481 --> 00:01:44,481
I stayed in the hospital all night yesterday,
4
00:01:44,481 --> 00:01:45,720
and I am now exhausted.
5
00:01:46,000 --> 00:01:46,720
Invalid disagreement.
6
00:01:47,601 --> 00:01:48,561
Do not forget our appointment.
7
00:01:49,040 --> 00:01:49,881
I decide
8
00:01:50,400 --> 00:01:51,040
the place.
9
00:02:00,080 --> 00:02:01,281
What is going on
10
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
in Director Xu's mind?
11
00:02:05,400 --> 00:02:06,440
Nothing.
12
00:02:07,640 --> 00:02:08,601
Sixty-five minutes.
13
00:02:09,281 --> 00:02:09,841
What?
14
00:02:10,921 --> 00:02:12,281
I want to thank Mr. Mo
15
00:02:12,640 --> 00:02:14,521
for setting up such a big round for me
16
00:02:14,521 --> 00:02:16,281
to make up for 65 minutes' sleep.
17
00:02:17,520 --> 00:02:19,081
You are so dangerous,
18
00:02:19,520 --> 00:02:20,641
what if I like you too much
19
00:02:20,921 --> 00:02:22,760
and can't control myself?
20
00:02:23,081 --> 00:02:24,040
Then don't control.
21
00:02:24,721 --> 00:02:25,520
Stay being like this
22
00:02:26,520 --> 00:02:27,441
and take the risk.
23
00:02:29,561 --> 00:02:31,040
I'm afraid to be in the danger
24
00:02:31,400 --> 00:02:33,001
of a broken heart.
25
00:02:33,281 --> 00:02:34,400
I won't let you get hurt.
26
00:02:38,121 --> 00:02:39,001
How is the operation?
27
00:02:40,921 --> 00:02:41,760
Quite well.
28
00:02:42,081 --> 00:02:43,201
Already out of danger.
29
00:02:44,001 --> 00:02:44,561
Right,
30
00:02:44,921 --> 00:02:46,001
I wasn't at the wine party yesterday,
31
00:02:46,520 --> 00:02:49,561
did anyone covet my male partner?
32
00:02:50,921 --> 00:02:51,600
Maybe.
33
00:02:52,441 --> 00:02:53,361
Was there any one beautiful
34
00:02:53,841 --> 00:02:55,921
or better-shaped
35
00:02:56,121 --> 00:02:57,121
or understand better...
36
00:02:57,121 --> 00:02:58,281
I didn't notice.
37
00:03:00,201 --> 00:03:01,081
Then what about Lin Siyu?
38
00:03:01,561 --> 00:03:02,441
Did she go there yesterday?
39
00:03:02,960 --> 00:03:04,680
Did she occupy the position of mine as your partner?
40
00:03:05,441 --> 00:03:06,520
Wang Ji picked her up.
41
00:03:07,001 --> 00:03:07,721
Then she...
42
00:03:07,721 --> 00:03:08,800
Fifty-five minutes left.
43
00:03:09,040 --> 00:03:09,441
But...
44
00:03:09,441 --> 00:03:10,281
Sleep.
45
00:03:11,281 --> 00:03:11,960
OK.
46
00:03:26,481 --> 00:03:28,520
In the market, there are still several other companies
47
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
that are eyeing Taikang.
48
00:03:30,721 --> 00:03:32,001
After this signing,
49
00:03:32,121 --> 00:03:32,880
we will
50
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
finally become its shareholder
51
00:03:34,600 --> 00:03:35,400
with 37% of the shares.
52
00:03:36,281 --> 00:03:37,081
Well done!
53
00:03:37,680 --> 00:03:39,121
Then hurry up to implement the contract
54
00:03:39,520 --> 00:03:40,481
in case there are any variables.
55
00:03:41,081 --> 00:03:41,600
Don't worry,
56
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
it's already arranged.
57
00:03:42,880 --> 00:03:44,281
Mr. Mo is really promising.
58
00:03:45,281 --> 00:03:46,880
Taikang has been gaining momentum in recent years,
59
00:03:47,400 --> 00:03:49,441
and many companies are eyeing it.
60
00:03:50,281 --> 00:03:52,201
I didn’t expect Mr. Mo to break through the siege
61
00:03:53,121 --> 00:03:54,121
and get its shares.
62
00:03:55,841 --> 00:03:57,841
How else can I make such a great effort
63
00:03:57,841 --> 00:03:58,880
to hire him?
64
00:04:00,841 --> 00:04:01,400
Mr. Han,
65
00:04:02,281 --> 00:04:03,600
You have to try harder
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,680
for Weirui Tech.
67
00:04:05,641 --> 00:04:06,081
OK.
68
00:04:06,441 --> 00:04:07,121
Don't worry.
69
00:04:11,001 --> 00:04:11,960
It's weird
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,081
you should even worry about love affairs.
71
00:04:14,680 --> 00:04:16,121
Not really.
72
00:04:16,841 --> 00:04:17,760
I'm
73
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
just a little annoyed.
74
00:04:21,121 --> 00:04:22,520
Then have a try.
75
00:04:25,321 --> 00:04:26,881
You mean
76
00:04:27,240 --> 00:04:29,761
I try to get along with him?
77
00:04:30,881 --> 00:04:32,240
The person who upsets you
78
00:04:32,240 --> 00:04:33,360
is definitely not ordinary.
79
00:04:34,080 --> 00:04:36,001
Just tell me whether you like him or not.
80
00:04:38,400 --> 00:04:38,881
I can't.
81
00:04:38,881 --> 00:04:40,441
We are not a good match at all.
82
00:04:41,200 --> 00:04:42,400
This is impossible.
83
00:04:42,881 --> 00:04:43,721
Why not?
84
00:04:44,480 --> 00:04:45,721
Because
85
00:04:46,121 --> 00:04:46,561
I...
86
00:04:46,561 --> 00:04:47,121
Fang Qi
87
00:04:47,121 --> 00:04:48,960
I really think you are weird.
88
00:04:48,960 --> 00:04:49,561
When did you
89
00:04:49,561 --> 00:04:50,721
become so nagging?
90
00:04:52,400 --> 00:04:54,001
I'm not nagging with you.
91
00:04:54,121 --> 00:04:56,761
I'm discussing with you cautiously.
92
00:04:56,881 --> 00:04:58,200
Didn’t you tell me before
93
00:04:58,520 --> 00:04:59,800
to put the man down
94
00:04:59,800 --> 00:05:00,721
or let him out?
95
00:05:00,881 --> 00:05:02,121
Isn't this what you told me?
96
00:05:04,321 --> 00:05:04,680
Never mind.
97
00:05:04,680 --> 00:05:05,360
Go back to your work.
98
00:05:05,601 --> 00:05:06,841
Let me digest it myself.
99
00:05:06,960 --> 00:05:07,601
Bye.
100
00:06:53,640 --> 00:06:55,520
The data of Taikang we provided
101
00:06:55,761 --> 00:06:56,561
is perfect this time
102
00:06:57,080 --> 00:06:58,520
and Mo Lingze really got fooled.
103
00:06:59,200 --> 00:07:00,520
He is such a keen person,
104
00:07:00,960 --> 00:07:02,161
didn't he suspect?
105
00:07:03,561 --> 00:07:04,721
It's too late to be suspicious.
106
00:07:05,480 --> 00:07:07,121
The investment agreement will be sent out soon.
107
00:07:09,281 --> 00:07:10,680
He has always been defiant
108
00:07:11,041 --> 00:07:13,001
and it seems that this time he is going to stumble.
109
00:07:15,441 --> 00:07:16,520
Thanks to Lawyer Fan
110
00:07:18,121 --> 00:07:20,441
for persuading Taikang.
111
00:07:21,841 --> 00:07:23,360
Greedy people don’t have to be persuaded.
112
00:07:24,640 --> 00:07:26,601
In order to get the favor of more investors,
113
00:07:26,680 --> 00:07:28,161
they are willing to take risks.
114
00:07:30,680 --> 00:07:31,321
Lawyer Fan,
115
00:07:32,001 --> 00:07:32,960
you are crueler than me.
116
00:07:33,441 --> 00:07:35,721
I just want to kick Mo Lingze out of Shangger,
117
00:07:36,321 --> 00:07:37,841
but with your trick,
118
00:07:38,520 --> 00:07:39,480
no one in the entire investment community
119
00:07:39,841 --> 00:07:41,480
will hire him.
120
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
What he took from me
121
00:07:45,680 --> 00:07:47,360
I will ask him to double it back.
122
00:07:50,001 --> 00:07:50,121
What?
123
00:07:50,121 --> 00:07:50,680
What?
124
00:07:51,001 --> 00:07:52,441
Taikang Biological Project has a problem?
125
00:07:53,121 --> 00:07:55,200
I'm not sure, just an intuition.
126
00:07:55,640 --> 00:07:56,561
I have no evidence yet.
127
00:07:56,881 --> 00:07:59,080
But we have checked carefully before,
128
00:07:59,200 --> 00:08:00,281
and the data is right.
129
00:08:01,001 --> 00:08:02,080
Then check again,
130
00:08:02,561 --> 00:08:04,240
and see which link went wrong.
131
00:08:05,441 --> 00:08:07,041
We've been following up for so long.
132
00:08:07,041 --> 00:08:08,001
This is the last step,
133
00:08:08,001 --> 00:08:08,881
it shouldn't be...
134
00:08:09,041 --> 00:08:09,800
Don't take any chances.
135
00:08:12,281 --> 00:08:12,881
OK.
136
00:08:14,001 --> 00:08:14,601
But
137
00:08:14,841 --> 00:08:16,920
the legal department is already reviewing the investment agreement.
138
00:08:17,200 --> 00:08:18,001
Intercept as soon as possible.
139
00:08:30,041 --> 00:08:31,841
This is where you must bring me to?
140
00:08:33,161 --> 00:08:33,601
Right.
141
00:08:35,080 --> 00:08:36,240
How fast time passes.
142
00:08:36,800 --> 00:08:39,240
Many of the facilities here have been changed,
143
00:08:40,360 --> 00:08:41,201
and we have grown up.
144
00:08:42,480 --> 00:08:43,521
You grew up,
145
00:08:43,521 --> 00:08:45,360
I've always been an adult, okay?
146
00:08:50,240 --> 00:08:51,561
What on earth is your wish?
147
00:08:53,321 --> 00:08:53,800
Wait.
148
00:08:56,521 --> 00:08:57,800
Hello, an ice cream.
149
00:09:04,401 --> 00:09:05,001
Thank you.
150
00:09:08,920 --> 00:09:09,441
This is it.
151
00:09:10,600 --> 00:09:11,480
Buying you an ice cream.
152
00:09:12,881 --> 00:09:13,521
This is it?
153
00:09:14,121 --> 00:09:14,680
This is it.
154
00:09:20,840 --> 00:09:22,201
Because I’m Xu Qingyou's younger brother,
155
00:09:22,881 --> 00:09:23,521
so
156
00:09:23,641 --> 00:09:25,081
when I was young, I was also your younger brother.
157
00:09:27,001 --> 00:09:28,480
You always let me follow behind you,
158
00:09:29,081 --> 00:09:30,040
bought me ice cream
159
00:09:30,920 --> 00:09:32,040
and played around with me.
160
00:09:32,920 --> 00:09:34,160
Sometimes you quarreled with those kids
161
00:09:34,800 --> 00:09:36,160
in order to get the seesaw.
162
00:09:37,840 --> 00:09:38,800
You were not afraid of the boys
163
00:09:39,240 --> 00:09:40,401
who were older
164
00:09:40,800 --> 00:09:41,840
and taller than you.
165
00:09:45,321 --> 00:09:46,600
From that moment on,
166
00:09:47,360 --> 00:09:48,160
I wanted to grow up.
167
00:09:48,720 --> 00:09:49,720
I wanted to grow up quickly
168
00:09:51,280 --> 00:09:52,081
and grow taller than you,
169
00:09:53,720 --> 00:09:55,280
so that I could become
170
00:09:55,280 --> 00:09:56,641
a man next to you
171
00:09:57,040 --> 00:09:57,840
to protect you
172
00:09:58,561 --> 00:10:00,201
instead of the younger brother who has been protected by you.
173
00:10:05,040 --> 00:10:06,001
I didn't expect
174
00:10:06,641 --> 00:10:07,600
you have so many things in your mind
175
00:10:07,600 --> 00:10:09,321
when you were a kid.
176
00:10:13,881 --> 00:10:14,761
I always thought that
177
00:10:15,480 --> 00:10:17,321
this place should be where I say I love you
178
00:10:18,641 --> 00:10:19,240
but I didn’t expect it to be
179
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
a place to say goodbye to you.
180
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
I know that
181
00:10:26,441 --> 00:10:27,240
true love is fulfillment
182
00:10:28,121 --> 00:10:30,201
not possession.
183
00:10:32,961 --> 00:10:33,680
I like you.
184
00:10:35,201 --> 00:10:36,521
I don’t want you to be aggrieved,
185
00:10:37,360 --> 00:10:39,680
so I’m willing to take a step back.
186
00:10:43,961 --> 00:10:44,641
However,
187
00:10:45,081 --> 00:10:46,600
if you encounter any difficulties
188
00:10:46,961 --> 00:10:47,761
in the future,
189
00:10:48,360 --> 00:10:49,201
I will always be there.
190
00:10:53,360 --> 00:10:53,881
Of course,
191
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
including dating.
192
00:10:59,001 --> 00:11:00,321
What do you mean?
193
00:11:01,641 --> 00:11:02,720
It means
194
00:11:03,480 --> 00:11:04,641
when you figure it out,
195
00:11:05,040 --> 00:11:06,121
and are willing to date with me,
196
00:11:06,800 --> 00:11:07,521
tell me,
197
00:11:08,081 --> 00:11:08,840
I will definitely come back.
198
00:11:09,881 --> 00:11:10,441
But,
199
00:11:10,761 --> 00:11:12,001
if it wasn't for your initiative,
200
00:11:13,561 --> 00:11:14,961
I would never disturb you again.
201
00:11:20,201 --> 00:11:20,720
Fine,
202
00:11:21,561 --> 00:11:22,321
I have to go.
203
00:11:23,040 --> 00:11:23,800
Take care.
204
00:11:26,441 --> 00:11:27,040
Bye-bye.
205
00:11:33,480 --> 00:11:34,081
Bye.
206
00:12:08,040 --> 00:12:08,641
Coming.
207
00:12:16,001 --> 00:12:16,720
Please.
208
00:12:22,961 --> 00:12:24,521
Waiting for a long time? There was a traffic jam today.
209
00:12:24,800 --> 00:12:25,920
No.
210
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
Please.
211
00:12:31,800 --> 00:12:33,160
How about it? Sincere enough?
212
00:12:39,201 --> 00:12:40,240
The takeaway
213
00:12:40,401 --> 00:12:41,720
is really sincere.
214
00:12:43,240 --> 00:12:44,321
So perfunctory.
215
00:12:45,401 --> 00:12:47,321
I don't know how to cook.
216
00:12:48,160 --> 00:12:49,680
Well,
217
00:12:51,561 --> 00:12:52,521
how about this?
218
00:12:53,881 --> 00:12:54,401
Not enough.
219
00:13:03,040 --> 00:13:03,720
Sister,
220
00:13:04,480 --> 00:13:05,401
open the door please.
221
00:13:05,720 --> 00:13:06,641
I'm coming for dinner.
222
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
Can I pretend not to be at home?
223
00:13:10,920 --> 00:13:11,561
Sister,
224
00:13:11,641 --> 00:13:12,881
I don't want to go.
225
00:13:12,881 --> 00:13:14,561
Open the door or I will come in by myself.
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,201
Coming.
227
00:13:21,561 --> 00:13:22,040
What?
228
00:13:22,720 --> 00:13:23,441
Dinner.
229
00:13:24,800 --> 00:13:25,680
What took you so long
230
00:13:26,040 --> 00:13:27,160
to open the door?
231
00:13:32,881 --> 00:13:33,561
You have a guest.
232
00:13:34,201 --> 00:13:35,040
This is Mr. Mo.
233
00:13:35,480 --> 00:13:36,521
This is my brother, Xu Wei.
234
00:13:37,121 --> 00:13:39,040
I mainly want to thank Mr. Mo.
235
00:13:39,040 --> 00:13:40,121
Please, Mr. Mo.
236
00:13:40,121 --> 00:13:41,521
I didn't help much.
237
00:13:42,280 --> 00:13:43,961
I don't deserve your thanks.
238
00:13:44,761 --> 00:13:46,001
You deserve it.
239
00:13:47,561 --> 00:13:48,480
If you feel that
240
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
my sincerity is not enough,
241
00:13:50,121 --> 00:13:52,680
I will treat you to a richer meal someday.
242
00:13:52,680 --> 00:13:53,201
Okay?
243
00:13:54,561 --> 00:13:55,240
Deal.
244
00:13:59,201 --> 00:14:01,961
The flowers and candles
245
00:14:01,961 --> 00:14:03,321
are far too...
246
00:14:03,521 --> 00:14:04,480
Far too what?
247
00:14:06,680 --> 00:14:07,561
People who don’t know
248
00:14:07,561 --> 00:14:09,800
will think you two are in an underground relationship.
249
00:14:12,561 --> 00:14:14,160
What do you know as a kid?
250
00:14:14,160 --> 00:14:15,240
Nonsense.
251
00:14:15,881 --> 00:14:16,800
I haven't asked you yet.
252
00:14:16,800 --> 00:14:18,561
Why did you suddenly come for dinner?
253
00:14:20,001 --> 00:14:22,641
I just miss you.
254
00:14:22,761 --> 00:14:23,441
Can't I?
255
00:14:23,961 --> 00:14:26,001
Do you think I will believe you, Xu Wei?
256
00:14:26,401 --> 00:14:28,240
Did you run out of living expenses?
257
00:14:29,561 --> 00:14:29,961
Can you
258
00:14:29,961 --> 00:14:31,641
stop seeing me as a snob?
259
00:14:32,480 --> 00:14:34,720
Can't I come because of something else?
260
00:14:34,720 --> 00:14:35,641
Because of what?
261
00:14:36,641 --> 00:14:37,040
You...
262
00:14:37,561 --> 00:14:39,480
I want to eat the meal you cook.
263
00:14:41,040 --> 00:14:43,401
I can cook? When did this happen?
264
00:14:45,641 --> 00:14:47,040
I just have nowhere to eat,
265
00:14:47,040 --> 00:14:48,121
so I just come for dinner.
266
00:15:09,881 --> 00:15:10,401
Mr. Mo,
267
00:15:10,961 --> 00:15:12,240
do you have someone you like?
268
00:15:13,561 --> 00:15:14,001
Yeah.
269
00:15:15,441 --> 00:15:16,561
Are you dating?
270
00:15:21,401 --> 00:15:22,001
I suppose so.
271
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
So envious of you.
272
00:15:25,280 --> 00:15:26,240
Nothing to be envious of.
273
00:15:26,961 --> 00:15:28,321
My girlfriend thinks a lot
274
00:15:29,121 --> 00:15:29,881
and doesn’t want to make it public.
275
00:15:32,040 --> 00:15:33,321
Then she's going too far,
276
00:15:34,561 --> 00:15:36,480
but I feel much better.
277
00:15:37,321 --> 00:15:38,761
For what?
278
00:15:38,761 --> 00:15:39,920
You don't have a girlfriend.
279
00:15:40,800 --> 00:15:41,720
Don't comment.
280
00:15:41,881 --> 00:15:43,641
I think Xu Wei made a lot of sense.
281
00:15:43,641 --> 00:15:44,321
Yeah.
282
00:16:03,001 --> 00:16:04,561
The chopsticks are dirty, let me wash them.
283
00:16:04,761 --> 00:16:06,401
I'll go to the bathroom by the way.
284
00:16:18,881 --> 00:16:20,441
What are you doing? Xu Wei is still here.
285
00:16:20,441 --> 00:16:21,240
Punishment.
286
00:16:21,961 --> 00:16:23,081
For what?
287
00:16:24,121 --> 00:16:24,961
Breaking the appointment again.
288
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Fine.
289
00:16:28,680 --> 00:16:29,720
Then I will make you
290
00:16:30,800 --> 00:16:33,081
an official date tomorrow after work, OK?
291
00:16:33,761 --> 00:16:35,160
Can I still trust you?
292
00:16:35,800 --> 00:16:36,561
Yeah.
293
00:16:37,561 --> 00:16:38,680
I'll trust you again.
294
00:16:39,160 --> 00:16:41,761
Sister, bring me some tissues, please.
295
00:16:42,201 --> 00:16:43,121
The tissues are running out.
296
00:16:46,360 --> 00:16:47,040
Hurry up.
297
00:16:47,641 --> 00:16:49,240
OK.
298
00:16:57,441 --> 00:16:58,561
The data released to the outside
299
00:16:58,561 --> 00:17:00,401
is of course sounding and perfect.
300
00:17:00,961 --> 00:17:01,641
But take a look.
301
00:17:02,160 --> 00:17:03,961
Jump tickets, out-of-order numbers,
302
00:17:04,441 --> 00:17:06,160
these are to make it impossible to verify.
303
00:17:06,561 --> 00:17:07,081
Besides,
304
00:17:07,480 --> 00:17:09,081
Taikang has carried out another round of financing.
305
00:17:09,480 --> 00:17:10,920
The amount is much larger than the expansion needs.
306
00:17:11,360 --> 00:17:13,960
So there must be a problem with their capital chain.
307
00:17:15,401 --> 00:17:16,401
There are some data that
308
00:17:16,921 --> 00:17:18,240
only held by some key people.
309
00:17:18,881 --> 00:17:19,641
There is a capable person
310
00:17:19,761 --> 00:17:21,921
who may have channels to help you.
311
00:17:22,440 --> 00:17:22,881
Who's that?
312
00:17:34,840 --> 00:17:35,560
Let me tell you,
313
00:17:36,600 --> 00:17:38,041
Poker Face is
314
00:17:38,041 --> 00:17:39,161
a harsh and perverted
315
00:17:39,161 --> 00:17:40,240
abuser.
316
00:17:40,761 --> 00:17:41,801
He is a big fire pit.
317
00:17:42,240 --> 00:17:43,840
He makes Wang Ji and I stay up late to work overtime every day.
318
00:17:43,840 --> 00:17:45,161
It drives me crazy.
319
00:17:45,881 --> 00:17:47,080
Fortunately, you didn't jump in.
320
00:17:48,041 --> 00:17:49,360
Isn't this pretty rigorous?
321
00:17:49,600 --> 00:17:51,041
In line with his usual style.
322
00:17:55,121 --> 00:17:57,041
Did you take the wrong medicine to speak for him?
323
00:18:01,921 --> 00:18:02,360
Oh right,
324
00:18:02,840 --> 00:18:05,521
do you have a photo of the Botanic Garden Restaurant
325
00:18:06,001 --> 00:18:06,840
you recommended me last time?
326
00:18:07,320 --> 00:18:08,681
You can take a look on its website.
327
00:18:08,801 --> 00:18:10,440
The atmosphere of the restaurant is really good.
328
00:18:10,681 --> 00:18:12,001
In addition to the plants,
329
00:18:12,001 --> 00:18:14,041
there is also a dance floor and a band.
330
00:18:14,881 --> 00:18:16,161
A lot of people go there to propose marriage.
331
00:18:17,401 --> 00:18:19,041
Band.
332
00:18:30,281 --> 00:18:31,440
What's this?
333
00:18:32,001 --> 00:18:33,720
Still want to hide from me.
334
00:18:34,161 --> 00:18:35,161
Let's be honest.
335
00:18:35,681 --> 00:18:37,041
What's the situation?
336
00:18:39,840 --> 00:18:40,921
Tell you the truth,
337
00:18:43,600 --> 00:18:45,121
I have
338
00:18:47,440 --> 00:18:48,761
jumped into that fire pit.
339
00:18:54,560 --> 00:18:55,881
You and Poker Face...
340
00:18:58,240 --> 00:18:59,200
Keep your voice down.
341
00:19:01,041 --> 00:19:02,001
Can you?
342
00:19:03,801 --> 00:19:04,600
I'll let go.
343
00:19:07,161 --> 00:19:08,401
Xu Qingyou, you are going too far.
344
00:19:08,401 --> 00:19:10,161
You dare to hide such a big thing from me.
345
00:19:15,041 --> 00:19:16,080
Actually,
346
00:19:16,281 --> 00:19:18,161
I didn’t want to hide it from you.
347
00:19:18,600 --> 00:19:21,200
I just didn’t find a suitable time
348
00:19:22,121 --> 00:19:23,440
to tell you.
349
00:19:27,881 --> 00:19:29,041
When did it happen?
350
00:19:30,001 --> 00:19:31,121
How far have you gone?
351
00:19:31,440 --> 00:19:32,560
Did you do everything that people in love do?
352
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
Tell me everything clearly.
353
00:19:34,761 --> 00:19:37,200
Be lenient with confession and strict with resistance.
354
00:19:37,521 --> 00:19:37,921
Tell me.
355
00:20:36,360 --> 00:20:37,041
Lingze,
356
00:20:38,200 --> 00:20:39,001
it's been a long time.
357
00:20:40,440 --> 00:20:42,001
Your suit fits you well,
358
00:20:43,200 --> 00:20:44,080
and your tie is not bad.
359
00:20:46,121 --> 00:20:47,360
Mr. Luo introduced me
360
00:20:47,761 --> 00:20:49,320
for the purpose of Taikang Biological Project.
361
00:20:50,320 --> 00:20:51,080
Shangger holds
362
00:20:51,080 --> 00:20:52,881
37% of Taikang's shares.
363
00:20:53,641 --> 00:20:54,720
But this week
364
00:20:55,041 --> 00:20:56,161
we found that
365
00:20:56,161 --> 00:20:58,001
Taikang is suspected of falsifying sales figures.
366
00:21:00,121 --> 00:21:01,320
What does it have to do with me?
367
00:21:03,281 --> 00:21:04,041
Taikang has been gaining momentum
368
00:21:04,041 --> 00:21:05,960
in the capital market in recent years.
369
00:21:06,521 --> 00:21:08,480
Isn’t Miss. Tang also staring at it?
370
00:21:09,761 --> 00:21:10,761
After so many years,
371
00:21:11,360 --> 00:21:13,200
you still care about me so much.
372
00:21:16,200 --> 00:21:17,641
If I care a little bit about you,
373
00:21:18,041 --> 00:21:20,320
I should have found that you have watched for months
374
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
but haven’t entered the game so long.
375
00:21:22,320 --> 00:21:24,240
You must have known the inside story beforehand.
376
00:21:28,440 --> 00:21:30,041
We need the data you have.
377
00:21:31,761 --> 00:21:32,320
Of course,
378
00:21:32,881 --> 00:21:34,001
you're a businesswoman,
379
00:21:34,720 --> 00:21:36,001
so we won’t ask for help empty-handed.
380
00:21:37,080 --> 00:21:37,881
After it is done,
381
00:21:38,560 --> 00:21:39,200
Shangger is willing to
382
00:21:39,200 --> 00:21:40,761
hand over 5% of the shares of Taikang.
383
00:21:41,560 --> 00:21:42,641
If this is the case,
384
00:21:43,360 --> 00:21:44,960
Shangger’s sincerity is not enough, right?
385
00:21:46,641 --> 00:21:47,401
You make the condition.
386
00:21:49,401 --> 00:21:49,921
You.
387
00:21:52,480 --> 00:21:54,921
My condition is you.
388
00:22:02,600 --> 00:22:03,521
I'm afraid that the sincerity you want
389
00:22:03,921 --> 00:22:05,041
is not something that Shanger can afford.
390
00:22:06,681 --> 00:22:08,041
Don't you want the evidence of forgery?
391
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
The tie was a sword wipe for soldiers in ancient Rome.
392
00:22:25,281 --> 00:22:26,960
Today is your first business negotiation.
393
00:22:27,681 --> 00:22:28,521
I will accompany you,
394
00:22:29,360 --> 00:22:30,560
and see you return home in triumph.
395
00:22:36,480 --> 00:22:37,200
Mr. Mo
396
00:22:37,281 --> 00:22:38,240
I went into the water to shoot today
397
00:22:38,240 --> 00:22:39,720
and got a glorious fever.
398
00:22:40,001 --> 00:22:41,200
Can the appointment be rescheduled for another time
399
00:22:41,320 --> 00:22:42,801
so as not to bother you?
400
00:23:05,360 --> 00:23:05,840
Here.
401
00:23:06,200 --> 00:23:07,161
Thank you.
402
00:23:11,720 --> 00:23:13,521
It's all right to work hard,
403
00:23:14,001 --> 00:23:15,840
but you have to look after yourself.
404
00:23:17,480 --> 00:23:19,041
Do whatever others ask you to do?
405
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
What? Feel sorry for me?
406
00:23:24,320 --> 00:23:25,360
This is nothing.
407
00:23:25,921 --> 00:23:27,281
Isn't it for shooting?
408
00:23:27,440 --> 00:23:28,881
Others didn't want to go,
409
00:23:28,881 --> 00:23:30,560
so I had to be the stand-in.
410
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
You call this nothing?
411
00:23:35,600 --> 00:23:36,921
I'm telling you Xu Qingyou,
412
00:23:36,921 --> 00:23:38,600
if you don't take care of yourself,
413
00:23:39,121 --> 00:23:40,121
you will be punished.
414
00:23:42,080 --> 00:23:43,240
I got it.
415
00:23:43,720 --> 00:23:45,480
Don't be angry, please.
416
00:23:46,041 --> 00:23:48,281
Shall I make amends?
417
00:23:51,881 --> 00:23:53,360
By the way, I feel better now.
418
00:23:53,641 --> 00:23:54,801
I have booked the Botanical Gardens Restaurant.
419
00:23:55,121 --> 00:23:56,761
Why don't we go eat together now?
420
00:23:57,881 --> 00:23:58,960
You're not going anywhere today.
421
00:23:59,200 --> 00:24:00,080
Rest at home.
422
00:24:02,161 --> 00:24:04,161
That was carefully prepared,
423
00:24:04,161 --> 00:24:05,641
how can we just not go?
424
00:24:05,881 --> 00:24:07,960
Look, I am definitely OK right now.
425
00:24:13,641 --> 00:24:14,521
Are you still going?
426
00:24:23,440 --> 00:24:24,960
Don't touch me, I've got a runny nose.
427
00:24:25,041 --> 00:24:25,921
Give me a tissue.
428
00:24:29,720 --> 00:24:30,200
Here.
429
00:24:35,641 --> 00:24:36,401
Give it to me.
430
00:24:39,521 --> 00:24:40,200
Drink more water.
431
00:24:55,240 --> 00:24:56,560
Look at you everyday
432
00:24:56,801 --> 00:24:57,801
paint at night
433
00:24:58,080 --> 00:24:59,720
and teach children during the day.
434
00:25:00,521 --> 00:25:01,761
Can you bear it?
435
00:25:02,921 --> 00:25:05,161
Don't talk to me now.
436
00:25:05,560 --> 00:25:07,761
I haven't closed my eyes for several days.
437
00:25:09,161 --> 00:25:10,320
You can't do this.
438
00:25:10,320 --> 00:25:11,720
Don't you die young
439
00:25:11,720 --> 00:25:13,121
before Qi falls in love with you.
440
00:25:13,121 --> 00:25:13,600
Let me tell you,
441
00:25:13,600 --> 00:25:14,840
there are so many people who die because of overwork.
442
00:25:14,840 --> 00:25:15,881
If something really happened to you,
443
00:25:15,881 --> 00:25:17,161
it wouldn't be a work injury.
444
00:25:18,521 --> 00:25:20,161
Although I promised Fang Qi
445
00:25:20,840 --> 00:25:22,041
not to bother her,
446
00:25:23,080 --> 00:25:24,641
if she has any difficulties,
447
00:25:25,161 --> 00:25:26,881
I can't just sit back and do nothing.
448
00:25:28,240 --> 00:25:30,080
What? Yunhai Tech again?
449
00:25:30,080 --> 00:25:31,001
You tell that Mr. Wang,
10450
00:25:31,001 --> 00:25:32,921
I don’t have time to accompany him to figure it out.
451
00:25:37,600 --> 00:25:38,480
I just vent,
452
00:25:38,480 --> 00:25:39,921
can I really quit?
453
00:25:40,600 --> 00:25:41,480
I'm outside now.
454
00:25:41,480 --> 00:25:42,921
I'll go back later and change it for you.
455
00:25:43,921 --> 00:25:44,521
That's it.
456
00:25:45,720 --> 00:25:46,281
Fang Qi
457
00:25:47,921 --> 00:25:48,521
Let's go.
458
00:25:53,281 --> 00:25:54,600
The capitalist again.
459
00:25:55,080 --> 00:25:57,401
Don't do it, you are an artist.
460
00:25:58,001 --> 00:25:58,761
No,
461
00:25:59,761 --> 00:26:01,121
if he troubles me now,
462
00:26:01,521 --> 00:26:02,921
he won’t trouble Fang Qi.
463
00:26:07,521 --> 00:26:08,080
Hello.
464
00:26:08,720 --> 00:26:09,641
I saw your painting.
465
00:26:09,840 --> 00:26:12,401
The color is so dark, I can’t see it clearly at night.
466
00:26:13,840 --> 00:26:15,681
Didn't you say it's too bright?
467
00:26:16,240 --> 00:26:17,001
Is this your attitude?
468
00:26:17,840 --> 00:26:18,801
Fine.
469
00:26:19,440 --> 00:26:20,921
I will modify it tomorrow.
470
00:26:21,440 --> 00:26:23,320
No, come and modify it now.
471
00:26:24,881 --> 00:26:26,440
Wait a minute, Mr. Wang.
472
00:26:27,720 --> 00:26:29,720
I promised you to paint for free
473
00:26:29,720 --> 00:26:30,840
and I will definitely finish it on time.
474
00:26:31,480 --> 00:26:32,840
What about your promise to me?
475
00:26:43,121 --> 00:26:43,921
Here, Dalang,
476
00:26:44,440 --> 00:26:45,041
take the medicine.
477
00:26:45,440 --> 00:26:46,720
No.
478
00:26:47,001 --> 00:26:49,440
Didn't I drink a bowl of medicine yesterday?
479
00:26:49,440 --> 00:26:51,360
But you haven't recovered from your cold.
480
00:26:51,720 --> 00:26:52,161
Come on.
481
00:26:52,320 --> 00:26:53,761
I'm over my cold,
482
00:26:53,840 --> 00:26:55,281
and I seriously suspect that
483
00:26:55,281 --> 00:26:57,080
you are taking the opportunity to punish me.
484
00:26:57,320 --> 00:26:59,041
You are not responsible for your own health,
485
00:26:59,041 --> 00:27:00,401
shouldn't you be punished?
486
00:27:01,360 --> 00:27:03,281
It's too bitter.
487
00:27:03,960 --> 00:27:04,641
Come on.
488
00:27:07,720 --> 00:27:08,521
You really won't drink?
489
00:27:10,801 --> 00:27:11,200
Fine.
490
00:27:12,240 --> 00:27:13,401
It took me half an hour to boil it,
491
00:27:13,641 --> 00:27:14,960
if you don’t drink, I will pour it out.
492
00:27:18,440 --> 00:27:21,121
I'll take a sip reluctantly.
493
00:27:25,761 --> 00:27:26,560
Good girl, here.
494
00:27:28,240 --> 00:27:29,001
Is it hot?
495
00:27:29,001 --> 00:27:29,720
No.
496
00:27:35,161 --> 00:27:35,720
Bitter.
497
00:27:37,720 --> 00:27:38,801
Just bear it and it will be over soon.
498
00:27:45,121 --> 00:27:46,360
Stop.
499
00:27:56,200 --> 00:27:56,840
Reward.
500
00:28:02,041 --> 00:28:03,121
I actually think
501
00:28:03,641 --> 00:28:05,681
you are quite caring.
502
00:28:06,801 --> 00:28:08,521
You've taken care of people before, haven't you?
503
00:28:09,521 --> 00:28:10,440
Of course.
504
00:28:12,001 --> 00:28:12,720
Who was that?
505
00:28:16,560 --> 00:28:19,401
Bobo, and his little Bobo.
506
00:28:25,840 --> 00:28:26,401
Hello?
507
00:28:26,720 --> 00:28:27,360
Hello, Mr. Mo
508
00:28:27,761 --> 00:28:28,761
Lin Siyu is gone.
509
00:28:28,761 --> 00:28:30,401
She didn’t answer WeChat and the phone.
510
00:28:30,560 --> 00:28:31,521
Has she contacted you?
511
00:28:38,240 --> 00:28:39,720
Wang Ji, where are you now?
512
00:28:39,840 --> 00:28:40,560
We will go to find you.
513
00:28:41,080 --> 00:28:41,881
I will send you a location.
514
00:28:42,641 --> 00:28:43,320
Right away.
515
00:28:44,921 --> 00:28:45,881
Are you sure it's here?
516
00:28:47,001 --> 00:28:49,041
I didn't find her here, how about you?
517
00:28:49,200 --> 00:28:50,001
Me neither.
518
00:28:50,240 --> 00:28:50,921
Let's meet first.
519
00:28:50,921 --> 00:28:52,161
Ok, see you later.
520
00:29:05,001 --> 00:29:05,641
How's it?
521
00:29:06,600 --> 00:29:07,240
Mr. Mo
522
00:29:10,001 --> 00:29:10,921
Let's go find her over there.
523
00:29:11,121 --> 00:29:11,681
You go on.
524
00:29:11,681 --> 00:29:12,401
I'll go there.
525
00:29:14,200 --> 00:29:16,121
Hello, is Lin Siyu here?
526
00:29:16,801 --> 00:29:17,320
No.
527
00:29:24,200 --> 00:29:26,440
Lin Siyu, Lin Siyu.
528
00:29:28,121 --> 00:29:28,921
Seems not at home.
529
00:29:28,921 --> 00:29:29,401
Let's go.
530
00:29:31,401 --> 00:29:31,960
Hold on.
531
00:29:32,641 --> 00:29:33,401
What's the date today?
532
00:29:33,881 --> 00:29:34,521
21st.
533
00:29:36,761 --> 00:29:37,521
Lingze
534
00:29:37,921 --> 00:29:40,161
there will be a pineapple party on the 21st of next month.
535
00:29:40,801 --> 00:29:43,320
How about I invite you to have pineapple steak
536
00:29:43,320 --> 00:29:43,921
on King’s Island?
537
00:29:46,200 --> 00:29:47,121
I know where she is.
538
00:29:47,921 --> 00:29:48,401
Get in the car.
539
00:29:49,440 --> 00:29:50,600
Wang Ji, go to King's Island.
540
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Bury her!
541
00:30:07,080 --> 00:30:09,240
No one can find her in a while.
542
00:30:18,320 --> 00:30:18,921
Young girl,
543
00:30:19,801 --> 00:30:21,161
can you hide me, too?
544
00:30:21,881 --> 00:30:23,921
Do you also want to play hide and seek?
545
00:30:24,761 --> 00:30:25,401
Yeah.
546
00:30:26,200 --> 00:30:27,560
I want no one to find me.
547
00:30:28,200 --> 00:30:29,521
Sister, you are an adult.
548
00:30:29,521 --> 00:30:32,121
You are too big for us to hide.
549
00:30:44,641 --> 00:30:45,281
Yeah.
550
00:30:46,041 --> 00:30:46,881
I'm an adult.
551
00:30:47,761 --> 00:30:48,600
I can't hide.
552
00:30:53,840 --> 00:30:54,560
Hello, madam.
553
00:30:54,761 --> 00:30:56,161
How can I help you?
554
00:30:57,401 --> 00:30:59,001
What is your most signature dish?
555
00:30:59,320 --> 00:31:00,161
Pineapple Steak.
556
00:31:00,401 --> 00:31:02,200
Pineapple is the freshest in our shop,
557
00:31:02,281 --> 00:31:04,401
and the steak is the rib-eye steak delivered by air.
558
00:31:04,881 --> 00:31:07,041
It is highly recommended with limited daily supply.
559
00:31:07,921 --> 00:31:09,121
Pineapple Steak, medium rare.
560
00:31:10,161 --> 00:31:10,881
I'm sorry ma'am
561
00:31:11,080 --> 00:31:11,681
that gentleman
562
00:31:11,681 --> 00:31:13,080
just ordered the last one.
563
00:31:14,080 --> 00:31:14,840
Fine, thank you.
564
00:31:24,521 --> 00:31:25,161
Sir,
565
00:31:25,560 --> 00:31:26,881
I want to discuss something with you.
566
00:31:27,641 --> 00:31:28,600
I'll treat your meal,
567
00:31:28,881 --> 00:31:30,121
can you give me
568
00:31:30,121 --> 00:31:30,921
the last pineapple steak?
569
00:31:35,560 --> 00:31:37,200
Do I look like someone who can't afford a meal?
570
00:31:46,720 --> 00:31:48,681
Please,
571
00:31:48,681 --> 00:31:50,041
I've come all this way,
572
00:31:50,161 --> 00:31:51,840
will you let me come for nothing?
573
00:31:53,641 --> 00:31:54,281
How about this?
574
00:31:54,281 --> 00:31:55,281
Let's exchange WeChat,
575
00:31:55,761 --> 00:31:57,001
and next time I'll treat you to something else.
576
00:31:57,161 --> 00:31:58,161
I'm a food expert.
577
00:31:58,360 --> 00:31:59,840
I know all the Michelin in town.
578
00:32:10,080 --> 00:32:11,001
Such a handsome face,
579
00:32:11,281 --> 00:32:12,440
but has no manners at all.
580
00:32:23,161 --> 00:32:24,041
Here's your steak.
581
00:32:25,641 --> 00:32:27,240
It's from that gentleman.
582
00:32:28,761 --> 00:32:29,440
Thank you.
583
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Lin Siyu
584
00:32:45,200 --> 00:32:46,480
Lin Siyu
585
00:33:02,161 --> 00:33:02,720
Let's find her.
586
00:33:02,720 --> 00:33:04,001
Lin Siyu
587
00:33:08,761 --> 00:33:09,641
Lin Siyu
588
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
What are you doing here?
589
00:33:38,281 --> 00:33:39,840
Do you know how worried we are?
590
00:33:40,761 --> 00:33:41,881
I just want to be an ostrich
591
00:33:41,881 --> 00:33:43,360
and be alone, can't I?
592
00:33:43,681 --> 00:33:44,480
Are you done?
593
00:33:44,960 --> 00:33:45,881
Go back.
594
00:33:47,240 --> 00:33:47,921
None of your business.
595
00:33:48,600 --> 00:33:50,240
Why are you here if you hate me so much?
596
00:33:54,281 --> 00:33:55,080
If he hated you,
597
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
he wouldn't have looked for you everywhere
598
00:33:57,281 --> 00:33:59,041
and couldn't have remembered this place.
599
00:34:05,921 --> 00:34:07,041
I know you don't like me,
600
00:34:08,641 --> 00:34:10,240
but can you have dinner with me one last time?
601
00:34:13,681 --> 00:34:14,641
Isn't it just a meal?
602
00:34:29,481 --> 00:34:31,161
Today is the 21st of October.
603
00:34:33,360 --> 00:34:34,161
It was here
604
00:34:35,121 --> 00:34:36,201
that we first met
605
00:34:37,080 --> 00:34:38,000
three years ago
606
00:34:39,641 --> 00:34:41,121
because of a steak.
607
00:34:44,161 --> 00:34:44,800
Help yourself.
608
00:34:45,560 --> 00:34:46,520
It's on me.
609
00:34:51,360 --> 00:34:53,600
I admit I like you a lot,
610
00:34:55,560 --> 00:34:56,921
but I just realized
611
00:34:57,681 --> 00:35:00,441
that you're sharp, difficult,
612
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
cold-blooded, arrogant and particularly uncaring.
613
00:35:04,320 --> 00:35:04,800
But I, Li Siyu,
614
00:35:04,800 --> 00:35:06,320
don't like to owe people,,
615
00:35:09,560 --> 00:35:10,401
so let's have this meal
616
00:35:12,080 --> 00:35:12,921
and be done with it.
617
00:35:18,721 --> 00:35:19,560
After today,
618
00:35:20,641 --> 00:35:22,241
I'm off to my next target.
619
00:35:23,401 --> 00:35:24,840
Don't regret then.
620
00:35:35,360 --> 00:35:35,961
Siyu,
621
00:35:37,080 --> 00:35:37,961
Wish you happiness.
39088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.