All language subtitles for La.Brea.S01E09.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:06,354 . 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 - You had PTSD. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,357 - So I started taking something for it. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,315 This morning I lost my last pill. 5 00:00:11,359 --> 00:00:12,316 Damn it! 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,361 - Sure about this, Sam? 7 00:00:13,404 --> 00:00:14,623 - She's a threat to everyone here, 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,842 especially Lilly. - Let me out of here! 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,496 - Go save them. 10 00:00:18,540 --> 00:00:20,629 - That's not gonna happen. - This is private property 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 so I hope you have a warrant. 12 00:00:22,674 --> 00:00:24,154 - What about my family? 13 00:00:24,198 --> 00:00:26,156 - There's another way to save them. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 Go back to the beginning, Gavin. 15 00:00:27,897 --> 00:00:30,639 - Looks like a sinkhole. 16 00:00:30,682 --> 00:00:32,249 - I'm in that place. 17 00:00:32,293 --> 00:00:34,686 I don't think the things I've been seeing are visions. 18 00:00:34,730 --> 00:00:35,731 They're memories. 19 00:00:35,774 --> 00:00:38,255 - It's your last warning, Rebecca. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,430 Let him go. 21 00:00:39,474 --> 00:00:41,519 - [screams] - Oh, my God. 22 00:00:41,563 --> 00:00:43,869 - The boy, you need to find him. 23 00:00:43,913 --> 00:00:46,655 Isiah is Gavin 24 00:00:46,698 --> 00:00:48,657 and he needs your help. 25 00:00:50,311 --> 00:00:52,400 - What do you mean Isiah needs my help? 26 00:00:53,575 --> 00:00:55,316 - Everything depends on it. 27 00:00:56,447 --> 00:00:58,623 You have to find him. 28 00:00:58,667 --> 00:01:00,582 You have to get him to Topanga. 29 00:01:02,149 --> 00:01:05,326 [coughing violently] 30 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 - Hold on. 31 00:01:06,675 --> 00:01:08,677 I'll be right back. 32 00:01:09,808 --> 00:01:12,507 She needs you. Hurry, hurry. 33 00:01:12,550 --> 00:01:14,335 We need to get Sam here right now. She needs a doctor. 34 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 - I'll go but what happened? What did Aldridge say? 35 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 - We need to find Isiah. 36 00:01:21,777 --> 00:01:22,908 - Dad, I don't understand. 37 00:01:22,952 --> 00:01:25,302 How could you be from that world? 38 00:01:25,346 --> 00:01:28,349 - I must have come through the sinkhole when I was a kid. 39 00:01:30,220 --> 00:01:32,222 I--I wasn't alone. 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,355 - You think Ella was with you. 41 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 - We were found together, 42 00:01:36,922 --> 00:01:39,229 less than a mile from here. 43 00:01:39,273 --> 00:01:42,276 - You've got two seconds to get the hell off my property 44 00:01:42,319 --> 00:01:44,278 or I'm calling the police. 45 00:01:44,321 --> 00:01:45,931 - Ella. - Who are you? 46 00:01:45,975 --> 00:01:47,890 Why have you been following me? 47 00:01:47,933 --> 00:01:50,284 - My name is Gavin Harris. 48 00:01:50,327 --> 00:01:51,937 This is my daughter, Izzy. 49 00:01:51,981 --> 00:01:54,636 This is Dr. Sophia Nathan. 50 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 We can explain everything. 51 00:01:56,290 --> 00:01:57,769 - Please, we need your help. 52 00:01:57,813 --> 00:01:59,293 - With what? 53 00:01:59,336 --> 00:02:01,425 - I know this is gonna sound crazy, 54 00:02:01,469 --> 00:02:03,775 but somehow, 55 00:02:03,819 --> 00:02:07,562 I think you're the key to saving my family. 56 00:02:21,663 --> 00:02:23,534 [cow moos] 57 00:02:30,411 --> 00:02:33,196 - No...way. 58 00:02:40,682 --> 00:02:42,510 [cow moos] 59 00:02:50,257 --> 00:02:52,781 [cow moos] 60 00:02:55,349 --> 00:02:56,654 - Hope you're all hungry. 61 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 - [groans] Again with the mushrooms? 62 00:02:58,352 --> 00:03:00,702 - Hey, until they get back from the fort with other options, 63 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 this is all we got so 64 00:03:02,573 --> 00:03:04,836 eat up, Mr. Juice Cleanse. - Yeah, very funny. 65 00:03:04,880 --> 00:03:07,622 - Hey, guys, you're never gonna believe this 66 00:03:07,665 --> 00:03:10,842 but I just saw a cow in the woods. 67 00:03:10,886 --> 00:03:12,540 - Okay. 68 00:03:12,583 --> 00:03:14,672 - Cattle, along with Christianity and smallpox, 69 00:03:14,716 --> 00:03:15,934 came here with the Europeans, 70 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 specifically the Spanish 71 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 in the 16th century. 72 00:03:20,548 --> 00:03:22,463 Okay, what I'm trying to say is that 73 00:03:22,506 --> 00:03:25,335 there were no cows in North America in 10,000 B.C. 74 00:03:25,379 --> 00:03:26,641 - Scott. - Yeah. 75 00:03:26,684 --> 00:03:28,512 - Buddy, were you-- 76 00:03:28,556 --> 00:03:29,774 - Don't make this about the weed. 77 00:03:29,818 --> 00:03:31,254 The cow was there. 78 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 - I believe you. - Thank you, Lilly. 79 00:03:33,300 --> 00:03:35,258 - Say there was a cow. 80 00:03:35,302 --> 00:03:36,781 Who cares? 81 00:03:36,825 --> 00:03:39,654 - Uh, cows make milk. It could help us. 82 00:03:39,697 --> 00:03:41,656 - If it wasn't already eaten by a saber tooth. 83 00:03:41,699 --> 00:03:43,397 - You know, you don't really take good news very well. 84 00:03:43,440 --> 00:03:44,833 Has anyone ever told you that? 85 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 [Jeep rumbles] 86 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 - Levi. 87 00:03:49,054 --> 00:03:51,361 What's going on? Where's Mom? 88 00:03:51,405 --> 00:03:52,971 - She's back at the village with Ty. 89 00:03:53,015 --> 00:03:54,756 They're fine but someone else is injured. 90 00:03:54,799 --> 00:03:55,931 - Who? 91 00:03:55,974 --> 00:03:58,281 - It's a lot to explain. 92 00:03:58,325 --> 00:03:59,804 Where's your dad? I need his help. 93 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 - Are you sure you're up for this? 94 00:04:03,939 --> 00:04:05,070 - Riley, I'm fine. 95 00:04:05,114 --> 00:04:06,507 - Dad, you just got off your meds. 96 00:04:06,550 --> 00:04:07,899 You're gonna start going through withdrawal. 97 00:04:07,943 --> 00:04:09,466 - Someone's hurt. They need me. 98 00:04:09,510 --> 00:04:10,772 - All right. 99 00:04:10,815 --> 00:04:12,295 Then you won't mind if I come along. 100 00:04:12,339 --> 00:04:13,514 - Riley. 101 00:04:13,557 --> 00:04:15,820 - Consider it on the job training. 102 00:04:15,864 --> 00:04:18,910 After everything that's happened down here, 103 00:04:18,954 --> 00:04:23,393 let's just say I'm... reconsidering med school. 104 00:04:23,437 --> 00:04:25,047 - Really? 105 00:04:25,090 --> 00:04:26,788 - Yeah. 106 00:04:26,831 --> 00:04:28,964 Also, I'm not taking no for an answer. 107 00:04:36,363 --> 00:04:37,625 - We should get going. 108 00:04:37,668 --> 00:04:39,366 - We're ready. 109 00:04:42,107 --> 00:04:43,935 - I know something's going on. 110 00:04:43,979 --> 00:04:46,503 What aren't you telling me? 111 00:04:46,547 --> 00:04:48,940 - You should come back to the village. 112 00:04:48,984 --> 00:04:51,813 You need to talk to your mom. 113 00:04:54,119 --> 00:04:56,513 - Any sign of Silas and Isiah? - No, nothing. 114 00:04:56,557 --> 00:04:58,341 - Your people are still out there looking. 115 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 Maybe they'll have better luck. 116 00:05:00,038 --> 00:05:02,737 - How's Aldridge? - She's unconscious. 117 00:05:02,780 --> 00:05:03,868 I've done everything I can 118 00:05:03,912 --> 00:05:05,392 but if your doctor doesn't arrive soon, 119 00:05:05,435 --> 00:05:07,785 I don't know if she'll survive. 120 00:05:07,829 --> 00:05:11,136 - Eve, are you okay? 121 00:05:11,180 --> 00:05:13,443 - Well, 122 00:05:13,487 --> 00:05:15,097 that woman just told me that Isiah grows up 123 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 to be my husband so no, not really. 124 00:05:17,491 --> 00:05:19,406 - And you believe her? 125 00:05:19,449 --> 00:05:22,452 - Honestly, I don't-- I don't know what to believe. 126 00:05:22,496 --> 00:05:24,889 - Silas stabs Aldridge and then takes off with Isiah. 127 00:05:24,933 --> 00:05:27,805 Why would he do that if there wasn't something else going on? 128 00:05:27,849 --> 00:05:30,808 - What more can you tell us about Isiah and Silas? 129 00:05:30,852 --> 00:05:32,680 Where did they come from? 130 00:05:32,723 --> 00:05:35,117 - They joined our village a few years ago. 131 00:05:35,160 --> 00:05:37,641 Silas said they fell through another sinkhole. 132 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 That the boy's parents didn't survive the fall. 133 00:05:39,991 --> 00:05:41,123 We had no reason not to believe him 134 00:05:41,166 --> 00:05:43,560 so we took them in. 135 00:05:43,604 --> 00:05:46,607 But it seems there's more to him than we knew. 136 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 - Unbelievable. 137 00:05:55,572 --> 00:05:57,487 - Sam, thank God you're here. 138 00:05:57,531 --> 00:05:59,750 - I'm the doctor. Where is she? - This way. 139 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 - Josh, what are you doing here? 140 00:06:02,449 --> 00:06:04,799 - Uncle Levi thought I should come. 141 00:06:04,842 --> 00:06:06,844 - He needs to hear what Aldridge told you. 142 00:06:06,888 --> 00:06:08,977 If there's even a chance she's right, 143 00:06:09,020 --> 00:06:11,501 he should know. 144 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 - Mom, this is insane. 145 00:06:13,460 --> 00:06:15,462 How the hell could that kid be Dad? 146 00:06:15,505 --> 00:06:16,550 - I'm just telling you what she told me. 147 00:06:16,593 --> 00:06:20,075 - Well obviously, she's wrong. 148 00:06:21,990 --> 00:06:23,644 Hold up. You don't actually believe her, do you? 149 00:06:23,687 --> 00:06:25,907 - I don't know. It's just-- - It's just what? 150 00:06:25,950 --> 00:06:28,866 - There's something about him. 151 00:06:28,910 --> 00:06:31,782 His eyes and--and his smile. 152 00:06:31,826 --> 00:06:33,523 - Mom. - Your dad doesn't have 153 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 any memories from childhood. 154 00:06:35,482 --> 00:06:37,962 And he was the same age Isiah is now when he was adopted. 155 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 And I'm not saying I believe it. 156 00:06:40,617 --> 00:06:43,490 I'm just trying-- I'm trying to understand it. 157 00:06:43,533 --> 00:06:45,492 - Hey. She had blood in her lungs, 158 00:06:45,535 --> 00:06:47,015 but Sam was able to drain it. 159 00:06:47,058 --> 00:06:50,105 She's going to be okay. 160 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 Come on, she's awake. 161 00:06:56,764 --> 00:06:59,506 - Have you found Isiah? - Not yet. 162 00:06:59,549 --> 00:07:02,465 Our people are still searching. 163 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 - Okay. 164 00:07:04,249 --> 00:07:05,947 All right, so... 165 00:07:05,990 --> 00:07:09,559 when you said Isiah is Gavin-- 166 00:07:09,603 --> 00:07:11,866 - I understand why you wouldn't believe me 167 00:07:11,909 --> 00:07:13,128 but it's true. 168 00:07:13,171 --> 00:07:14,956 - How is it possible? 169 00:07:14,999 --> 00:07:17,741 - Gavin was born in this world. 170 00:07:17,785 --> 00:07:20,178 He came to ours through a sinkhole 171 00:07:20,222 --> 00:07:22,267 in Topanga in 1988. 172 00:07:22,311 --> 00:07:24,705 - That's where your dad was adopted. 173 00:07:24,748 --> 00:07:28,578 - There's a portal on top of a mountain in Topanga. 174 00:07:28,622 --> 00:07:33,104 It's open right now and it leads to 1988. 175 00:07:33,148 --> 00:07:36,847 You have to get Isiah through it. 176 00:07:36,891 --> 00:07:39,589 I was gonna do it myself until Silas stopped me. 177 00:07:39,633 --> 00:07:42,766 - How do you know all of this? 178 00:07:42,810 --> 00:07:44,638 - It doesn't matter. 179 00:07:44,681 --> 00:07:46,553 The only thing that does 180 00:07:46,596 --> 00:07:50,034 is finding him and getting him through the light. 181 00:07:50,078 --> 00:07:52,254 It's on the highest peak in the area. 182 00:07:52,297 --> 00:07:53,908 - No way. 183 00:07:53,951 --> 00:07:55,126 I don't trust her. 184 00:07:55,170 --> 00:07:57,651 - Neither did Gavin and Izzy at first. 185 00:07:57,694 --> 00:07:59,783 - Wait, you were with them? - Yes. 186 00:07:59,827 --> 00:08:01,655 Before I came down here, 187 00:08:01,698 --> 00:08:04,788 we were trying to rescue you. 188 00:08:04,832 --> 00:08:06,573 - Are they okay? 189 00:08:06,616 --> 00:08:08,966 - For now. 190 00:08:09,010 --> 00:08:11,316 - What does that mean, "for now?" 191 00:08:11,360 --> 00:08:14,624 - If Isiah doesn't make it to 1988, 192 00:08:14,668 --> 00:08:17,845 you and Gavin will never meet. 193 00:08:17,888 --> 00:08:21,022 Josh and Izzy will never be born. 194 00:08:22,023 --> 00:08:23,633 You don't have much time. 195 00:08:23,677 --> 00:08:25,635 The light is gonna close. 196 00:08:25,679 --> 00:08:28,769 - When? - Tomorrow. 197 00:08:30,684 --> 00:08:32,816 - So we're just supposed to send Isiah alone? 198 00:08:32,860 --> 00:08:33,991 - He'll be fine. 199 00:08:34,035 --> 00:08:36,124 You already know how it turns out. 200 00:08:36,167 --> 00:08:38,561 - Mom, come on, this is crazy. 201 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 - Josh, you may not believe me now, 202 00:08:40,955 --> 00:08:44,001 but when the light starts to close, you will. 203 00:08:44,045 --> 00:08:46,743 You're gonna begin to get sick. 204 00:08:46,787 --> 00:08:49,180 Izzy will too. 205 00:08:49,224 --> 00:08:51,182 The more it closes, the worse it'll be. 206 00:08:51,226 --> 00:08:52,749 - What are you saying? 207 00:08:52,793 --> 00:08:55,752 - If you don't get Isiah through the light in time, 208 00:08:55,796 --> 00:08:59,060 your children will die. 209 00:09:03,238 --> 00:09:03,455 . 210 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 - So this is your parents' house? 211 00:09:05,632 --> 00:09:08,504 - Yes, my adoptive parents. 212 00:09:08,548 --> 00:09:09,984 I grew up here. 213 00:09:10,027 --> 00:09:12,508 - And you never noticed a sinkhole in your backyard? 214 00:09:12,552 --> 00:09:13,944 - Of course we did. 215 00:09:13,988 --> 00:09:16,686 It was filled in not that long after I was adopted. 216 00:09:16,730 --> 00:09:20,168 Look, I'm sorry about what happened to your family, 217 00:09:20,211 --> 00:09:21,256 but what you're saying, 218 00:09:21,299 --> 00:09:22,692 that we came through that sinkhole, 219 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 that we're from the past, it can't be true. 220 00:09:25,129 --> 00:09:26,174 - I understand what you're feeling, 221 00:09:26,217 --> 00:09:28,568 but I'm telling you it is. 222 00:09:28,611 --> 00:09:30,787 Have you seen this woman before? 223 00:09:30,831 --> 00:09:33,529 - No. - Her name is Rebecca Aldridge. 224 00:09:33,573 --> 00:09:35,531 She's the one who led us to you. 225 00:09:35,575 --> 00:09:38,403 - She said there's another way to get to my family 226 00:09:38,447 --> 00:09:41,102 and I think somehow, you might know what it is. 227 00:09:41,145 --> 00:09:44,627 [kettle whistling] - I'm sorry. 228 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 I wish I could help, but I don't know anything. 229 00:09:47,587 --> 00:09:51,634 - Ella, hey, I was found on the road not far from here. 230 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 I was with a little girl. 231 00:09:53,244 --> 00:09:57,118 Records at CPS said it was you. 232 00:09:57,161 --> 00:09:59,816 [windchimes tinkling] 233 00:10:00,904 --> 00:10:05,343 Do you remember anything before you were adopted? 234 00:10:05,387 --> 00:10:06,431 - No. 235 00:10:06,475 --> 00:10:07,563 My parents told me 236 00:10:07,607 --> 00:10:09,434 a reverend discovered me nearby. 237 00:10:09,478 --> 00:10:12,263 When CPS couldn't place me, they took me in, 238 00:10:12,307 --> 00:10:14,570 but they never said anything about you. 239 00:10:14,614 --> 00:10:16,790 - Well, I was there. 240 00:10:16,833 --> 00:10:19,488 And that's not the only thing we have in common. 241 00:10:19,531 --> 00:10:23,231 Your drawings, the hand prints, 242 00:10:23,274 --> 00:10:25,189 I've seen that before. 243 00:10:25,233 --> 00:10:27,104 - What do you mean? 244 00:10:28,584 --> 00:10:31,413 - I have these flashes 245 00:10:31,456 --> 00:10:34,111 of that place in the past. 246 00:10:38,420 --> 00:10:42,467 You have them too, don't you? 247 00:10:42,511 --> 00:10:45,296 - For the last week. 248 00:10:46,820 --> 00:10:49,910 - Did they start the day the La Brea sinkhole opened? 249 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 - How do you know that? 250 00:10:51,433 --> 00:10:53,783 - Because the same thing happened to me. 251 00:10:53,827 --> 00:10:55,524 Only mine started when I was 252 00:10:55,567 --> 00:10:58,266 flying over a sinkhole in the Mojave. 253 00:10:58,309 --> 00:11:00,442 I think somehow the sinkholes trigger our memories-- 254 00:11:00,485 --> 00:11:01,704 - Stop. 255 00:11:01,748 --> 00:11:03,358 Please. 256 00:11:03,401 --> 00:11:05,708 I appreciate you trying to explain this to me, 257 00:11:05,752 --> 00:11:07,449 but I have a life. 258 00:11:07,492 --> 00:11:10,278 I have an art show in a week. I don't have time for this. 259 00:11:10,321 --> 00:11:12,280 I just want to put this behind me. 260 00:11:12,323 --> 00:11:15,152 - Ella-- - Please, you need to go. 261 00:11:19,200 --> 00:11:21,637 - Thank you for your time. 262 00:11:28,296 --> 00:11:30,907 - Josh, hold on. - Just give me a second. 263 00:11:30,951 --> 00:11:33,170 - It's gonna be fine. Just don't freak out. 264 00:11:33,214 --> 00:11:34,302 - That's easy for you to say. 265 00:11:34,345 --> 00:11:35,651 You're not the one that's gonna, 266 00:11:35,695 --> 00:11:37,348 I don't know, cease to exist. 267 00:11:37,392 --> 00:11:39,960 - We're not gonna let that happen. 268 00:11:40,003 --> 00:11:43,267 - Say there's a 1% chance that all this is true. 269 00:11:43,311 --> 00:11:44,486 The only way to stop it from happening 270 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 is to find the kid and the kid is gone. 271 00:11:46,706 --> 00:11:48,316 - So we'll find him. 272 00:11:48,359 --> 00:11:49,491 Whatever it takes, Josh, 273 00:11:49,534 --> 00:11:53,451 I'm gonna keep you and your sister safe. 274 00:11:53,495 --> 00:11:55,453 - Come on. We should get going. 275 00:11:56,628 --> 00:11:57,978 - Silas knows these woods. 276 00:11:58,021 --> 00:11:59,675 He could be anywhere. We need to split up. 277 00:11:59,719 --> 00:12:00,937 - So you're gonna help us? 278 00:12:00,981 --> 00:12:04,201 - I trusted Silas and he lied to me. 279 00:12:04,245 --> 00:12:06,508 If your children's lives and Isiah's future generations 280 00:12:06,551 --> 00:12:09,598 depend on stopping him, I'm going to help. 281 00:12:09,641 --> 00:12:11,513 - We've got the Jeep. We can cover more ground that way. 282 00:12:11,556 --> 00:12:13,210 - All right. Josh and I will go with you. 283 00:12:13,254 --> 00:12:15,299 - Paara and I will search on foot. 284 00:12:15,343 --> 00:12:16,561 - We should keep an eye on Aldridge. 285 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 She's not out of the woods yet. 286 00:12:17,998 --> 00:12:20,740 - Okay. Hey. 287 00:12:23,568 --> 00:12:26,876 You're not gonna die, okay? 288 00:12:26,920 --> 00:12:28,835 Not when you're finally starting to grow on me. 289 00:12:30,706 --> 00:12:32,577 - Let's go. 290 00:12:43,806 --> 00:12:45,547 - I wanna go home. 291 00:12:45,590 --> 00:12:47,288 - We need to stay here for now. 292 00:12:47,331 --> 00:12:49,551 It's the only way to keep you safe. 293 00:12:49,594 --> 00:12:53,685 - Why did you hurt that woman? 294 00:12:53,729 --> 00:12:55,644 - I had no choice. 295 00:12:55,687 --> 00:12:56,776 I'm trying to protect you. 296 00:12:56,819 --> 00:12:59,735 You understand that, don't you? 297 00:12:59,779 --> 00:13:01,824 You're the only family I have. 298 00:13:01,868 --> 00:13:05,785 I won't let anyone take you away from me. 299 00:13:05,828 --> 00:13:08,396 - She said my name is Gavin. 300 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 - That woman is sick. 301 00:13:09,876 --> 00:13:11,878 She thinks you're someone else. - Who? 302 00:13:11,921 --> 00:13:14,924 - It doesn't matter! 303 00:13:24,891 --> 00:13:28,546 You must be hungry. Saw some blueberries outside. 304 00:13:28,590 --> 00:13:31,549 They're still your favorite, aren't they? 305 00:13:31,593 --> 00:13:33,595 Be back soon. 306 00:13:42,952 --> 00:13:44,867 - Tic-tac-toe. 307 00:13:44,911 --> 00:13:47,435 - Would you believe me if I told you I was letting you win? 308 00:13:47,478 --> 00:13:51,308 - No. - Hmm. 309 00:13:56,879 --> 00:14:00,404 - You wanna talk to her? 310 00:14:00,448 --> 00:14:01,666 Go ahead. 311 00:14:01,710 --> 00:14:04,321 I'll be watching. 312 00:14:11,589 --> 00:14:14,114 - You have permission to talk to me? 313 00:14:14,157 --> 00:14:17,857 - I just wanted to see if you're okay. 314 00:14:17,900 --> 00:14:20,685 - No, I'm not. 315 00:14:20,729 --> 00:14:23,950 We can't stay here. 316 00:14:23,993 --> 00:14:27,823 - I told you, I'm not leaving. 317 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 - Everyone knows what I did. 318 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 Don't you see how they look at me? 319 00:14:37,006 --> 00:14:39,966 - I know you're a good person, Veronica. 320 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 Give them some time. 321 00:14:42,142 --> 00:14:44,927 They'll see it too. 322 00:14:44,971 --> 00:14:47,712 - No, they won't. 323 00:14:47,756 --> 00:14:50,541 - Then change their minds. 324 00:14:52,543 --> 00:14:54,502 We don't have to be alone anymore. 325 00:14:54,545 --> 00:14:56,025 Aaron's gone. 326 00:14:56,069 --> 00:14:58,549 We can start over. 327 00:14:59,594 --> 00:15:01,813 - Can I get everyone's attention? 328 00:15:01,857 --> 00:15:04,120 I know you all think of me as the stoner, 329 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 which is an antiquated term, 330 00:15:06,079 --> 00:15:08,951 and none of you believe the things that I say. 331 00:15:08,995 --> 00:15:10,997 Well today, I'm gonna prove you wrong. 332 00:15:11,040 --> 00:15:13,564 There is a cow out there. 333 00:15:13,608 --> 00:15:15,175 And together, we can find it. 334 00:15:15,218 --> 00:15:17,003 We can bring it back. 335 00:15:17,046 --> 00:15:18,526 We can reap the rewards 336 00:15:18,569 --> 00:15:21,007 Mother Nature has bestowed upon this regal animal. 337 00:15:21,050 --> 00:15:23,792 It will give us milk, and cheese, 338 00:15:23,835 --> 00:15:25,098 and ice cream! 339 00:15:25,141 --> 00:15:26,926 So who's coming with me? 340 00:15:26,969 --> 00:15:29,929 [crowd murmuring] 341 00:15:29,972 --> 00:15:31,887 Wait--okay, show of hands. 342 00:15:31,931 --> 00:15:34,020 [crowd murmuring] 343 00:15:34,063 --> 00:15:35,891 Anybody? 344 00:15:35,935 --> 00:15:37,806 - Happy hunting, Scott. - Oh. 345 00:15:39,503 --> 00:15:42,071 - Guess I'll go by myself. 346 00:15:51,733 --> 00:15:54,083 - Let me move those branches. 347 00:15:56,956 --> 00:16:00,133 - Hey, how you doing back there? 348 00:16:00,176 --> 00:16:03,179 - I was just thinking about a week ago. 349 00:16:03,223 --> 00:16:04,833 When getting into college 350 00:16:04,876 --> 00:16:08,750 seemed like the most stressful thing that could ever happen. 351 00:16:08,793 --> 00:16:11,579 Now my life depends on some kid 352 00:16:11,622 --> 00:16:15,017 who might be Dad. 353 00:16:15,061 --> 00:16:17,541 - Eve, Josh. 354 00:16:19,848 --> 00:16:21,937 - What's up? 355 00:16:21,981 --> 00:16:24,592 - Look, smoke. 356 00:16:24,635 --> 00:16:27,551 - Yeah, let's check it out. 357 00:16:31,599 --> 00:16:34,906 - There's no one here. 358 00:16:34,950 --> 00:16:36,778 - Yeah, not now. 359 00:16:36,821 --> 00:16:38,780 Fire looks like it was just put out. 360 00:16:38,823 --> 00:16:39,911 - We don't even know if it was them. 361 00:16:39,955 --> 00:16:41,826 - Yes, we do. 362 00:16:41,870 --> 00:16:44,177 I saw Silas carrying this earlier. 363 00:16:44,220 --> 00:16:47,658 Maybe they're still close by. 364 00:16:49,965 --> 00:16:52,533 - Look. 365 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 These tracks. 366 00:16:54,665 --> 00:16:56,711 Looks like they went that way. 367 00:16:56,754 --> 00:16:58,930 It's too rocky to drive. We should follow on foot. 368 00:16:58,974 --> 00:17:00,280 Josh, grab the Jeep. Meet us on the other side. 369 00:17:00,323 --> 00:17:01,716 - You got it. 370 00:17:01,759 --> 00:17:04,893 Mom, go. I'll be fine. 371 00:17:21,779 --> 00:17:22,867 [breathing heavily] 372 00:17:22,911 --> 00:17:25,914 [saber tooth snarling] 373 00:17:29,222 --> 00:17:31,615 - Oh, no. 374 00:17:31,659 --> 00:17:35,228 [saber tooth snarling] 375 00:17:35,271 --> 00:17:37,099 - [breathing heavily] 376 00:17:37,143 --> 00:17:40,146 [saber tooth growls] 377 00:17:42,887 --> 00:17:44,672 [saber tooth roars] 378 00:17:52,071 --> 00:17:54,160 [saber tooth roars] 379 00:17:54,203 --> 00:17:57,206 [rumbling and crashing] 380 00:17:58,860 --> 00:18:01,906 - [breathing heavily] 381 00:18:06,172 --> 00:18:06,346 . 382 00:18:06,389 --> 00:18:08,087 - It's okay. 383 00:18:08,130 --> 00:18:09,262 It's me, Josh. 384 00:18:09,305 --> 00:18:11,481 Remember me? We met at the clearing. 385 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 - What are you doing here? 386 00:18:13,179 --> 00:18:15,137 - Looking for you. You need to come with me. 387 00:18:15,181 --> 00:18:17,270 - I wanna go home. 388 00:18:19,707 --> 00:18:21,709 Why are you looking at me like that? 389 00:18:21,752 --> 00:18:25,669 - Sorry, I'm just... making sure you're okay. 390 00:18:25,713 --> 00:18:26,801 - I am. 391 00:18:26,844 --> 00:18:29,630 - Isiah, you okay? 392 00:18:29,673 --> 00:18:31,240 - Uh, we're fine. - What the hell happened? 393 00:18:31,284 --> 00:18:33,068 We heard the crash from across the hill. 394 00:18:33,112 --> 00:18:35,244 - He saved me. 395 00:18:36,550 --> 00:18:37,725 - Oh, your wrist. 396 00:18:37,768 --> 00:18:40,641 Levi, get me the first aid kit. 397 00:18:46,690 --> 00:18:50,216 Mom, that cut. 398 00:18:50,259 --> 00:18:51,565 It's in the exact same spot. 399 00:18:51,608 --> 00:18:53,393 - I know. 400 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 - We should leave. 401 00:19:00,487 --> 00:19:01,618 There could be more saber tooths 402 00:19:01,662 --> 00:19:03,229 and Silas is gonna come looking for him. 403 00:19:03,272 --> 00:19:05,579 - That Jeep's not gonna drive. We'll have to walk. 404 00:19:05,622 --> 00:19:07,450 - Isiah, we have to go. 405 00:19:07,494 --> 00:19:10,236 - What? No, I wanna go back to my village. 406 00:19:11,585 --> 00:19:13,195 - I can't take you there right now, okay? 407 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 But I'm gonna take you somewhere safe. 408 00:19:15,284 --> 00:19:16,546 - We gotta get moving. 409 00:19:16,590 --> 00:19:19,245 - Will you come with me? 410 00:19:34,695 --> 00:19:36,827 - Here, little cow. 411 00:19:36,871 --> 00:19:38,873 I know you're out here somewhere. 412 00:19:38,916 --> 00:19:41,397 - Scott? 413 00:19:41,441 --> 00:19:44,574 - Uh, what are you doing here? 414 00:19:44,618 --> 00:19:47,751 - Um, you said you needed help. 415 00:19:47,795 --> 00:19:50,145 - And you want to do that? 416 00:19:50,189 --> 00:19:52,365 - You helped me once. 417 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 Thought I could return the favor. 418 00:19:54,671 --> 00:19:56,586 - Actually, I'm okay on my own. 419 00:19:56,630 --> 00:19:57,587 - But you just made that big speech. 420 00:19:57,631 --> 00:19:58,849 - Right, right. 421 00:19:58,893 --> 00:20:01,417 But I was kinda, you know, 422 00:20:01,461 --> 00:20:03,419 being dramatic. 423 00:20:03,463 --> 00:20:05,769 It's fine, really. Thanks though. 424 00:20:05,813 --> 00:20:08,946 - You need to look for low grass. 425 00:20:08,990 --> 00:20:11,601 That's what they like to eat. 426 00:20:11,645 --> 00:20:12,733 - How do you know that? 427 00:20:12,776 --> 00:20:17,303 - I grew up on a farm in Texas. 428 00:20:17,346 --> 00:20:19,218 You're not going to find that cow without me. 429 00:20:22,656 --> 00:20:26,529 - Why are you really out here? 430 00:20:26,573 --> 00:20:30,316 - They all think you're just a pothead, 431 00:20:30,359 --> 00:20:34,494 but...sometimes people are judged too quickly 432 00:20:34,537 --> 00:20:37,279 and I don't think that's fair. 433 00:20:37,323 --> 00:20:38,454 - Thanks. 434 00:20:38,498 --> 00:20:40,239 I guess. 435 00:20:40,282 --> 00:20:43,242 - So let's prove 'em wrong. 436 00:20:48,334 --> 00:20:49,857 - These are Silas's tracks 437 00:20:49,900 --> 00:20:52,468 and he's not alone. 438 00:20:52,512 --> 00:20:53,774 At least four people. 439 00:20:53,817 --> 00:20:54,992 - Four? 440 00:20:55,036 --> 00:20:57,821 - They were headed north. 441 00:20:57,865 --> 00:21:00,650 Ty, your nose. 442 00:21:00,694 --> 00:21:03,000 - Oh. 443 00:21:03,044 --> 00:21:06,003 - Sit down. - I'm sorry. 444 00:21:06,047 --> 00:21:07,962 - Tilt your head back. 445 00:21:08,005 --> 00:21:09,920 - [sighs] 446 00:21:09,964 --> 00:21:12,445 This happens on occasion. 447 00:21:19,321 --> 00:21:21,497 The truth is... 448 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 I'm ill. 449 00:21:27,808 --> 00:21:30,376 - You're dying? 450 00:21:30,419 --> 00:21:33,335 - Yeah. 451 00:21:33,379 --> 00:21:36,425 The universe doesn't like me to forget I'm on borrowed time. 452 00:21:38,340 --> 00:21:40,647 - I'm so sorry. 453 00:21:40,690 --> 00:21:42,431 - It's okay. 454 00:21:47,393 --> 00:21:50,744 - Looks like the bleeding stopped. 455 00:21:50,787 --> 00:21:54,313 - You know, I'm usually the one looking after people. 456 00:21:55,357 --> 00:21:57,316 Thank you. 457 00:22:12,113 --> 00:22:14,550 I wasn't expecting that. 458 00:22:14,594 --> 00:22:16,596 - Neither was I. 459 00:22:17,727 --> 00:22:19,729 We should keep going. 460 00:22:24,604 --> 00:22:26,606 - Topanga is about 10 miles northwest of here. 461 00:22:26,649 --> 00:22:28,738 We should make it by the end of the day. 462 00:22:28,782 --> 00:22:30,566 - Where are you taking me? 463 00:22:30,610 --> 00:22:32,786 - Somewhere safe, like my mom said. 464 00:22:32,829 --> 00:22:35,397 - My grandfather will be worried about me. 465 00:22:35,441 --> 00:22:36,920 I don't think I should've left. 466 00:22:36,964 --> 00:22:39,880 - Why did you? - I didn't like what he did. 467 00:22:39,923 --> 00:22:41,098 He hurt someone. 468 00:22:41,142 --> 00:22:44,754 - I know, but she's going to be okay. 469 00:22:44,798 --> 00:22:47,409 - He said he was trying to protect me. 470 00:22:47,453 --> 00:22:49,759 - My mom says that a lot. 471 00:22:49,803 --> 00:22:51,587 - What about your dad? 472 00:22:51,631 --> 00:22:55,417 Does he protect you too? 473 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 - He tried to 474 00:22:57,463 --> 00:23:01,771 but...he wasn't always there for me... 475 00:23:01,815 --> 00:23:03,599 or my mom. 476 00:23:03,643 --> 00:23:06,428 - They seem okay now. 477 00:23:06,472 --> 00:23:08,735 - Oh, no, Levi isn't my dad. 478 00:23:08,778 --> 00:23:12,956 - Oh, sorry. 479 00:23:13,000 --> 00:23:15,655 - Why would you say that? 480 00:23:15,698 --> 00:23:17,439 - Because I saw them holding hands 481 00:23:17,483 --> 00:23:19,615 when I was at your clearing. 482 00:23:22,009 --> 00:23:24,490 - I still can't believe he's actually Gavin. 483 00:23:24,533 --> 00:23:27,057 - Trying to wrap my mind around it. 484 00:23:27,101 --> 00:23:28,842 What are you gonna tell him? 485 00:23:28,885 --> 00:23:31,018 - I haven't figured it out yet. 486 00:23:31,061 --> 00:23:33,760 I mean, what we're asking him to do, to-- 487 00:23:33,803 --> 00:23:35,631 to leave his home and to travel through a portal 488 00:23:35,675 --> 00:23:37,807 to a place he doesn't know, It's a lot to ask. 489 00:23:37,851 --> 00:23:40,549 - What other choice do we have? 490 00:23:42,812 --> 00:23:45,598 Hey, Isiah, I need to talk to you. 491 00:23:45,641 --> 00:23:47,469 Should we come sit? 492 00:23:47,513 --> 00:23:49,515 - Okay. 493 00:23:56,043 --> 00:23:58,480 - You know how you call us The Sky People? 494 00:23:58,524 --> 00:24:00,482 Truth is, 495 00:24:00,526 --> 00:24:04,530 you're one of us and... 496 00:24:04,573 --> 00:24:06,836 and you're not supposed to stay here. 497 00:24:06,880 --> 00:24:09,709 You're supposed to grow up where I come from. 498 00:24:09,752 --> 00:24:11,493 - What do you mean? 499 00:24:11,537 --> 00:24:12,668 - [sighs] 500 00:24:12,712 --> 00:24:13,669 Well, there's a light in the sky 501 00:24:13,713 --> 00:24:15,192 that's not too far from here 502 00:24:15,236 --> 00:24:18,935 and it leads to a different time 503 00:24:18,979 --> 00:24:21,024 and we need you to go through it. 504 00:24:21,068 --> 00:24:23,200 - I have to leave my home? - I know it's scary 505 00:24:23,244 --> 00:24:25,420 and it's--it's really hard to understand, 506 00:24:25,464 --> 00:24:26,813 but I know every single thing 507 00:24:26,856 --> 00:24:28,510 that's gonna happen to you there. 508 00:24:28,554 --> 00:24:31,078 And it's--it's gonna be great. 509 00:24:31,121 --> 00:24:33,559 - I don't want to. - I know. 510 00:24:33,602 --> 00:24:35,996 But you have to. - No! 511 00:24:36,039 --> 00:24:39,173 - This way. Come on. 512 00:24:39,216 --> 00:24:41,828 - Someone's coming. - Come on. Come on. 513 00:24:41,871 --> 00:24:44,874 - Pick it up. 514 00:24:44,918 --> 00:24:46,920 - I thought Paara's people were supposed to be helping us. 515 00:24:46,963 --> 00:24:49,749 - I guess Silas still has a few loyal friends. 516 00:24:49,792 --> 00:24:52,752 We gotta get moving. 517 00:24:59,062 --> 00:24:59,236 . 518 00:24:59,280 --> 00:25:02,065 - So what now? Ella didn't believe anything we said. 519 00:25:02,109 --> 00:25:03,371 - Can you blame her? 520 00:25:03,414 --> 00:25:04,633 I'm still trying to process the fact 521 00:25:04,677 --> 00:25:06,983 that you're from 10,000 B.C. 522 00:25:07,027 --> 00:25:10,421 - Crazy as it is, it's kind of a relief. 523 00:25:10,465 --> 00:25:12,511 - What do you mean? 524 00:25:12,554 --> 00:25:14,382 - I never knew where I came from, 525 00:25:14,425 --> 00:25:16,558 why I see these things. 526 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 Now I do. 527 00:25:18,691 --> 00:25:20,388 We just have to find a way to convince Ella 528 00:25:20,431 --> 00:25:24,044 what we're saying is true. 529 00:25:24,087 --> 00:25:27,221 - I mean, I didn't believe you until you dug up mom's ring 530 00:25:27,264 --> 00:25:28,962 so maybe we need some kind of proof. 531 00:25:29,005 --> 00:25:32,574 - Where would we find that? 532 00:25:32,618 --> 00:25:35,011 - Aldridge's dig site. 533 00:25:35,055 --> 00:25:36,447 A lot of Ella's drawings 534 00:25:36,491 --> 00:25:38,232 seem to be things from the clearing. 535 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 If we could find an artifact she drew, 536 00:25:40,103 --> 00:25:42,192 maybe we could convince her it's real. 537 00:25:42,236 --> 00:25:44,194 - So basically, I gave you the idea. 538 00:25:46,414 --> 00:25:49,373 - I'm guessing Markman has people guarding the dig site? 539 00:25:49,417 --> 00:25:51,245 - As far as I know. 540 00:25:51,288 --> 00:25:54,596 - There another way to get inside? 541 00:25:59,296 --> 00:26:02,430 I'm going in. You two stay here. 542 00:26:02,473 --> 00:26:04,040 - Be careful. 543 00:26:22,450 --> 00:26:24,452 [phone buzzing] 544 00:26:58,704 --> 00:27:02,098 - Fuse must have blown. Let's check it out. 545 00:27:14,807 --> 00:27:16,243 - Whatcha got there? 546 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 - Mm, no idea. 547 00:27:18,071 --> 00:27:19,638 One of the kids gave it to me. 548 00:27:19,681 --> 00:27:23,293 But whatever it is, it's amazing. 549 00:27:23,337 --> 00:27:25,034 How's she doing? - Stable, 550 00:27:25,078 --> 00:27:26,470 which means you and I should get going soon. 551 00:27:26,514 --> 00:27:27,646 - Not till you've eaten something. 552 00:27:27,689 --> 00:27:30,779 - [sighs] It's not mushroom, is it? 553 00:27:30,823 --> 00:27:34,827 - Definitely not. 554 00:27:34,870 --> 00:27:37,394 So how are you feeling? 555 00:27:37,438 --> 00:27:39,179 - Up and down. 556 00:27:39,222 --> 00:27:43,444 One minute, smooth sailing. Next, it's a wave of anxiety. 557 00:27:43,487 --> 00:27:45,359 But I'm getting through it. 558 00:27:45,402 --> 00:27:47,535 And what about you? 559 00:27:47,578 --> 00:27:50,669 I know you're worried about Josh. 560 00:27:50,712 --> 00:27:53,367 I haven't seen you look at a guy like that since-- 561 00:27:53,410 --> 00:27:54,716 what's his name? 562 00:27:54,760 --> 00:27:56,196 - Really, Dad? 563 00:27:56,239 --> 00:27:58,328 You know his name. 564 00:27:58,372 --> 00:28:00,504 - Kyle. Ugh. 565 00:28:00,548 --> 00:28:02,245 He was no good for you. 566 00:28:02,289 --> 00:28:03,638 - I'm aware. 567 00:28:03,682 --> 00:28:06,249 That's why I kicked him to the curb. 568 00:28:07,903 --> 00:28:10,384 - If Aldridge is right about all this 569 00:28:10,427 --> 00:28:13,256 and that's one big "if," 570 00:28:13,300 --> 00:28:16,433 it means there's a light that leads to 1988. 571 00:28:16,477 --> 00:28:17,783 If there's a way to '88, 572 00:28:17,826 --> 00:28:20,394 I figured there's also gotta be a way back home 573 00:28:20,437 --> 00:28:21,787 to Mom and Andrew. 574 00:28:21,830 --> 00:28:25,399 I say we stay until we find it. 575 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 - I was gonna say the same thing. 576 00:28:37,150 --> 00:28:40,762 - Where is it, Silas? 577 00:28:57,518 --> 00:29:00,347 - Hey, what are you doing up? 578 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 - I have to go back to your clearing. 579 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 - It's not a good idea. You need to rest. 580 00:29:03,611 --> 00:29:04,568 - Come on, we'll take you back up. 581 00:29:04,612 --> 00:29:07,789 - No, I can't stay here. 582 00:29:07,833 --> 00:29:10,444 - What's so important at the clearing? 583 00:29:12,272 --> 00:29:16,580 - You care about your friend, Josh, don't you? 584 00:29:16,624 --> 00:29:18,321 - Yes. 585 00:29:18,365 --> 00:29:21,803 - Everything I'm doing is to make sure he lives. 586 00:29:23,849 --> 00:29:26,286 Please, we have to go. 587 00:29:26,329 --> 00:29:27,591 Now. 588 00:29:29,680 --> 00:29:31,465 - You know the men who are with your grandfather? 589 00:29:31,508 --> 00:29:34,424 - Yes. They'll do whatever he says. 590 00:29:34,468 --> 00:29:36,731 - It's all right. We just gotta keep moving. 591 00:29:42,389 --> 00:29:45,261 [rocks clattering] 592 00:29:45,305 --> 00:29:46,654 - What are we gonna do? 593 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 - Doesn't look like there's another way around. 594 00:29:48,699 --> 00:29:50,745 - There's a bridge not far from here. 595 00:29:50,789 --> 00:29:52,834 My people cross it to trade with other villages. 596 00:29:52,878 --> 00:29:54,401 - Where is it? 597 00:29:54,444 --> 00:29:56,272 - Just beyond those trees. - Well, hold on. 598 00:29:56,316 --> 00:29:58,448 If he knows about it, then his grandfather does. 599 00:29:58,492 --> 00:29:59,754 - Yeah, then we better get there first. 600 00:29:59,798 --> 00:30:00,929 Come on. 601 00:30:02,713 --> 00:30:04,324 - There it is. 602 00:30:09,503 --> 00:30:11,810 - All right, Eve, Isiah, you go first. 603 00:30:11,853 --> 00:30:14,377 - I'll be right behind you. 604 00:30:15,378 --> 00:30:18,381 [ropes creaking] 605 00:30:27,390 --> 00:30:28,696 - Okay, we're good. Come on over. 606 00:30:28,739 --> 00:30:29,871 - All right Josh, you're up. 607 00:30:29,915 --> 00:30:33,527 - Don't move. - Josh! 608 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 - Drop your weapon. 609 00:30:37,923 --> 00:30:41,448 All I want is my grandson. 610 00:30:41,491 --> 00:30:44,277 Send him over and I'll let 'em go. 611 00:30:47,062 --> 00:30:50,544 Do it now or I'll kill 'em both. 612 00:30:50,587 --> 00:30:52,720 - Please don't. 613 00:30:56,637 --> 00:30:58,639 [ropes whooshing] 614 00:30:58,682 --> 00:31:00,771 - No! 615 00:31:05,733 --> 00:31:08,692 The ravine ends four miles east of here. 616 00:31:08,736 --> 00:31:10,825 Bring Isiah there 617 00:31:10,869 --> 00:31:14,873 or you'll never see them again. 618 00:31:26,145 --> 00:31:26,362 . 619 00:31:26,406 --> 00:31:28,190 - Okay, so we've got low grass 620 00:31:28,234 --> 00:31:29,539 but we've got no cow. 621 00:31:29,583 --> 00:31:30,801 Fantastic. 622 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 - Do you wanna go back? - [snorts] 623 00:31:32,455 --> 00:31:34,196 I am many things 624 00:31:34,240 --> 00:31:37,417 but a quitter is not one of them. 625 00:31:38,418 --> 00:31:40,768 Hey, about earlier, 626 00:31:40,811 --> 00:31:42,901 the car and all. 627 00:31:42,944 --> 00:31:44,946 I don't think they should've done that to you. 628 00:31:44,990 --> 00:31:46,252 It wasn't cool. 629 00:31:46,295 --> 00:31:47,906 - You don't think I deserved it? 630 00:31:47,949 --> 00:31:49,516 - No. From what I heard, 631 00:31:49,559 --> 00:31:53,041 you were kidnapped just like Lilly. 632 00:31:53,085 --> 00:31:56,044 Which you probably don't wanna talk about. 633 00:31:56,088 --> 00:31:59,178 - I've never talked about it with anyone besides Lilly. 634 00:32:01,354 --> 00:32:03,051 - What happened? 635 00:32:05,184 --> 00:32:08,448 - I ran away from home when I was 14. 636 00:32:08,491 --> 00:32:09,928 My mom was never around. 637 00:32:09,971 --> 00:32:11,190 My stepdad and I fought all the time 638 00:32:11,233 --> 00:32:13,061 so I--I just left. 639 00:32:13,105 --> 00:32:16,369 - That's young for you to be out on your own like that. 640 00:32:16,412 --> 00:32:20,373 - I guess I thought anything was better than staying. 641 00:32:20,416 --> 00:32:22,549 - Where did you go? 642 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 - Hitched around for a while. 643 00:32:24,507 --> 00:32:27,336 Ended up in Los Angeles. 644 00:32:27,380 --> 00:32:30,426 I was living on the streets when Aaron took me. 645 00:32:30,470 --> 00:32:33,386 He said he was trying to help. 646 00:32:33,429 --> 00:32:36,215 It was just the two of us for a few years. 647 00:32:36,258 --> 00:32:39,305 - Until you took Lilly? 648 00:32:41,524 --> 00:32:46,355 - Aaron told me that God had a plan for all of us. 649 00:32:46,399 --> 00:32:49,968 By that time, I-- I believed him. 650 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 - And now? 651 00:32:53,972 --> 00:32:56,148 - I don't know what to believe anymore. 652 00:32:59,281 --> 00:33:01,196 Thanks for listening. 653 00:33:02,197 --> 00:33:05,113 - No worries. [cow lowing] 654 00:33:05,157 --> 00:33:07,855 Did you hear that? 655 00:33:11,380 --> 00:33:13,992 [astonished laughter] 656 00:33:14,035 --> 00:33:15,906 [cow mooing] 657 00:33:15,950 --> 00:33:18,997 Nice to see you too. 658 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 - It's okay, Eve. 659 00:33:22,043 --> 00:33:23,392 We'll go back to my grandfather. 660 00:33:23,436 --> 00:33:26,047 He'll keep his word. Josh and Levi will be fine. 661 00:33:26,091 --> 00:33:27,657 - It's not that simple. - Why? 662 00:33:27,701 --> 00:33:31,879 - Because as soon as that light starts to close, 663 00:33:31,922 --> 00:33:33,881 my kids will become very sick. 664 00:33:33,924 --> 00:33:36,144 And if you don't make it through, 665 00:33:36,188 --> 00:33:38,059 they're gonna die. 666 00:33:38,103 --> 00:33:40,192 - Eve. 667 00:33:40,235 --> 00:33:44,109 - Paara. - Isiah. 668 00:33:44,152 --> 00:33:47,503 Are you okay? - I'm fine. 669 00:33:47,547 --> 00:33:50,506 - Where are Josh and Levi? 670 00:33:54,554 --> 00:33:55,990 - Don't worry. 671 00:33:56,034 --> 00:33:57,557 I'll figure out a way to get us out of here. 672 00:33:57,600 --> 00:34:00,560 - In case you haven't noticed, these guys are all armed. 673 00:34:00,603 --> 00:34:03,650 - We'll be all right. Your mom and Isiah will be too. 674 00:34:03,693 --> 00:34:05,913 I won't let anything happen to her. 675 00:34:05,956 --> 00:34:09,569 - No, you wouldn't, would you? 676 00:34:09,612 --> 00:34:12,006 - What's that supposed to mean? 677 00:34:12,050 --> 00:34:16,271 - I know about you and my mom. 678 00:34:16,315 --> 00:34:19,144 - Josh, I'm sorry. 679 00:34:19,187 --> 00:34:22,451 - How could you? 680 00:34:22,495 --> 00:34:23,974 - It was a tough time for your mom and dad 681 00:34:24,018 --> 00:34:26,629 but that's over now. 682 00:34:26,673 --> 00:34:29,197 - Wait, what do you mean it's over? 683 00:34:29,241 --> 00:34:30,372 I thought it started down here. 684 00:34:30,416 --> 00:34:33,941 How long has this been going on for? 685 00:34:33,984 --> 00:34:35,203 - A few months 686 00:34:35,247 --> 00:34:37,510 but we ended it last year. 687 00:34:37,553 --> 00:34:39,120 - I can't believe this. 688 00:34:39,164 --> 00:34:42,123 I mean, my mom, I get her side of things. 689 00:34:42,167 --> 00:34:45,213 When she needed my dad, he wasn't there. 690 00:34:45,257 --> 00:34:48,173 You, he was your best friend. 691 00:34:48,216 --> 00:34:51,306 - Look, you have every right to be upset. 692 00:34:51,350 --> 00:34:52,960 You do. 693 00:34:53,003 --> 00:34:54,483 But right now, we need to put all that aside 694 00:34:54,527 --> 00:34:56,355 so we can get out of this. 695 00:34:56,398 --> 00:34:58,400 You understand? 696 00:35:03,449 --> 00:35:05,233 - Holy crap, you were right. 697 00:35:05,277 --> 00:35:07,279 - Indeed. [cow moos] 698 00:35:07,322 --> 00:35:08,323 And I believe the more appropriate 699 00:35:08,367 --> 00:35:10,499 expression is "holy cow." [laughs] 700 00:35:10,543 --> 00:35:12,066 - You saved her. 701 00:35:12,110 --> 00:35:15,678 - I did, with Veronica's help. 702 00:35:16,679 --> 00:35:18,420 - Really? 703 00:35:18,464 --> 00:35:21,119 - Absolutely. 704 00:35:21,162 --> 00:35:24,644 Couldn't have done it without her. 705 00:35:31,477 --> 00:35:34,132 [high-pitched ringing] 706 00:35:34,175 --> 00:35:36,264 - As soon as that light starts to close, 707 00:35:36,308 --> 00:35:38,179 my kids will become very sick. 708 00:35:38,223 --> 00:35:39,789 And if you don't make it through, 709 00:35:39,833 --> 00:35:42,140 they're gonna die. 710 00:35:42,183 --> 00:35:44,533 - Dad, what's wrong? What'd you see? 711 00:35:47,145 --> 00:35:49,190 - I'm with Mom. 712 00:35:49,234 --> 00:35:50,539 Everything's fine. 713 00:35:50,583 --> 00:35:52,280 Come on. 714 00:35:52,324 --> 00:35:54,326 [knocking on door] 715 00:35:56,719 --> 00:35:58,199 - I already told you-- - I know 716 00:35:58,243 --> 00:36:00,070 but there's something I need to show you. 717 00:36:00,114 --> 00:36:02,203 Just give me a few minutes. 718 00:36:02,247 --> 00:36:04,597 If you still don't believe me, we'll leave. 719 00:36:04,640 --> 00:36:07,643 We'll never come back. 720 00:36:09,732 --> 00:36:11,299 - Where did you get this? 721 00:36:11,343 --> 00:36:13,040 - From an archeological dig site. 722 00:36:13,083 --> 00:36:14,650 It dates back to 10,000 B.C. 723 00:36:14,694 --> 00:36:17,653 - Ella, you drew it 724 00:36:17,697 --> 00:36:20,308 because you were there. 725 00:36:20,352 --> 00:36:23,355 [high-pitched ringing] 726 00:36:25,748 --> 00:36:28,142 - I remember now. 727 00:36:28,186 --> 00:36:31,363 Oh, my God. 728 00:36:31,406 --> 00:36:33,191 - What is it? 729 00:36:34,714 --> 00:36:37,325 - You were right. 730 00:36:37,369 --> 00:36:43,157 I saw this rock in that world. 731 00:36:43,201 --> 00:36:44,637 - What are you doing? 732 00:36:44,680 --> 00:36:47,683 - And someone called me by a different name. 733 00:36:47,727 --> 00:36:54,473 - What was it? 734 00:36:54,516 --> 00:36:55,735 - Lilly. 735 00:36:58,128 --> 00:36:58,303 . 736 00:36:58,346 --> 00:37:00,130 - If I don't give him Isiah back, 737 00:37:00,174 --> 00:37:01,828 he's gonna kill Josh and Levi. 738 00:37:01,871 --> 00:37:03,786 - We won't let that happen. - Is there anyone 739 00:37:03,830 --> 00:37:04,918 in your village who can help us? 740 00:37:04,961 --> 00:37:06,311 - Silas has many friends. 741 00:37:06,354 --> 00:37:08,051 I'm not sure who I can trust right now. 742 00:37:10,097 --> 00:37:13,013 - The clearing. We can go back. We can get help. 743 00:37:13,056 --> 00:37:14,406 - No, no one's gonna wanna help me. 744 00:37:14,449 --> 00:37:15,842 I'm the reason we're all stuck down here, remember? 745 00:37:15,885 --> 00:37:17,278 - No, you are the reason we are still alive. 746 00:37:17,322 --> 00:37:18,584 I'll make sure they know that. 747 00:37:18,627 --> 00:37:20,150 - That sounds great, Ty, but I can't count on it. 748 00:37:20,194 --> 00:37:22,849 - Eve, you cannot do this on your own. 749 00:37:22,892 --> 00:37:24,851 We'll be back as soon as we can. 750 00:37:24,894 --> 00:37:28,333 Just promise me you'll wait for us. 751 00:37:28,376 --> 00:37:30,552 - Okay. 752 00:37:35,818 --> 00:37:38,038 - Everyone, gather around. 753 00:37:38,081 --> 00:37:41,215 Easy. Easy. 754 00:37:41,259 --> 00:37:42,956 - Who's this? 755 00:37:42,999 --> 00:37:45,306 - This is Dr. Rebecca Aldridge. 756 00:37:45,350 --> 00:37:49,354 She came down here during a second rescue attempt. 757 00:37:49,397 --> 00:37:52,139 - Unfortunately, the mission didn't go as planned. 758 00:37:52,182 --> 00:37:54,097 I was the only one who made it through 759 00:37:54,141 --> 00:37:56,317 but there is hope. 760 00:37:56,361 --> 00:37:58,711 - Looks like there's another portal. 761 00:37:58,754 --> 00:38:00,365 This one's in Topanga 762 00:38:00,408 --> 00:38:02,367 and it leads back to the year 1988. 763 00:38:02,410 --> 00:38:04,586 - 1988? - What? 764 00:38:04,630 --> 00:38:06,240 - We came down in 2021 765 00:38:06,284 --> 00:38:09,678 so how is there something opened in 1988? 766 00:38:09,722 --> 00:38:12,899 - You think of time as moving in one direction, 767 00:38:12,942 --> 00:38:14,727 the past to the present. 768 00:38:14,770 --> 00:38:16,772 But the truth is time is more like a circle. 769 00:38:16,816 --> 00:38:19,079 Everything's happening at once. 770 00:38:19,122 --> 00:38:20,733 - You lost me. 771 00:38:20,776 --> 00:38:24,954 - The point is this portal is a way out of here. 772 00:38:24,998 --> 00:38:27,740 - Okay, say it's true. 773 00:38:27,783 --> 00:38:31,134 1988 is over 30 years off target. 774 00:38:31,178 --> 00:38:32,614 - And how would we get through the light? 775 00:38:32,658 --> 00:38:34,790 Don't we need a plane? - No. 776 00:38:34,834 --> 00:38:37,097 The light's on top of a mountain. 777 00:38:37,140 --> 00:38:38,794 You can walk through it. 778 00:38:38,838 --> 00:38:41,928 - I know this is a lot to think about, 779 00:38:41,971 --> 00:38:44,278 but you have to decide quick. 780 00:38:44,322 --> 00:38:46,106 The light's closing tomorrow. 781 00:38:46,149 --> 00:38:48,282 - Tomorrow? 782 00:38:48,326 --> 00:38:49,283 - This is insane. - I'm in. 783 00:38:49,327 --> 00:38:51,677 [crowd murmuring] 784 00:38:52,199 --> 00:38:54,941 - Here, have some of this. 785 00:38:54,984 --> 00:38:57,378 - I can talk to my grandfather. 786 00:38:57,422 --> 00:39:00,120 Tell him to let them go. 787 00:39:00,163 --> 00:39:01,382 - You're very brave, you know that? 788 00:39:01,426 --> 00:39:03,993 But he won't agree to that. 789 00:39:04,037 --> 00:39:06,300 Ty and Paara will be here soon with help. 790 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 We just need to wait. 791 00:39:13,176 --> 00:39:15,004 - What about you two? 792 00:39:15,048 --> 00:39:17,311 Thinking about going back to 1988? 793 00:39:17,355 --> 00:39:20,401 - Took me almost 20 years to tell my father I was gay. 794 00:39:20,445 --> 00:39:22,360 Going back to a time when so many people had to hide 795 00:39:22,403 --> 00:39:24,100 who they really were, 796 00:39:24,144 --> 00:39:27,060 I don't think I'm really interested in that. 797 00:39:27,103 --> 00:39:30,803 - But they do have electricity and Pizza Hut 798 00:39:30,846 --> 00:39:33,414 and most importantly, LensCrafters. 799 00:39:33,458 --> 00:39:38,288 I say we take our chances. 800 00:39:38,332 --> 00:39:41,161 - So are you gonna go to 1988? 801 00:39:41,204 --> 00:39:42,423 - Well, it would be cool 802 00:39:42,467 --> 00:39:43,990 to see "Die Hard" in the movie theater, 803 00:39:44,033 --> 00:39:46,340 but I haven't given up on getting home. 804 00:39:46,384 --> 00:39:48,168 Plus, this place is full of mysteries 805 00:39:48,211 --> 00:39:49,474 and I don't think I can leave 806 00:39:49,517 --> 00:39:52,346 without at least solving one or two of them. 807 00:39:52,390 --> 00:39:54,435 What about you? 808 00:39:54,479 --> 00:39:56,916 - I've been thinking 809 00:39:56,959 --> 00:39:59,440 maybe what I need is a fresh start. 810 00:39:59,484 --> 00:40:02,051 This could be my chance. 811 00:40:03,052 --> 00:40:05,054 - Good luck, Veronica. 812 00:40:05,098 --> 00:40:07,143 - Thank you. 813 00:40:17,327 --> 00:40:21,897 - Yeah, there's definitely more mysteries to solve. 814 00:40:25,466 --> 00:40:28,382 - Hello, Lilly. 815 00:40:28,426 --> 00:40:30,036 - How do you know my name? 816 00:40:30,079 --> 00:40:31,864 - Do you mind if I sit down? 817 00:40:42,048 --> 00:40:44,093 This is for you. 818 00:40:44,137 --> 00:40:46,835 There's something very important I need you to do. 819 00:40:55,583 --> 00:40:57,759 - Everything okay? 820 00:40:57,803 --> 00:41:01,328 - I need you to take me to Topanga. 821 00:41:01,371 --> 00:41:03,286 And we have to leave now. 822 00:41:05,288 --> 00:41:07,552 - I was wearing this when I was found. 823 00:41:07,595 --> 00:41:10,076 My parents kept everything from that day. 824 00:41:10,119 --> 00:41:12,818 They thought it may help me remember. 825 00:41:12,861 --> 00:41:14,384 It never made any sense to me. 826 00:41:14,428 --> 00:41:16,082 Until now. 827 00:41:16,125 --> 00:41:19,477 - What is that? - It's a map. 828 00:41:19,520 --> 00:41:22,088 That woman you showed me a picture of earlier, 829 00:41:22,131 --> 00:41:25,308 I had another memory of her giving it to me. 830 00:41:25,352 --> 00:41:27,485 She said I had to go to Topanga 831 00:41:27,528 --> 00:41:29,269 and bring it to a boy named Isiah. 832 00:41:29,312 --> 00:41:30,531 - Oh, my God. 833 00:41:30,575 --> 00:41:33,142 They're sinkhole locations. Look at this. 834 00:41:33,186 --> 00:41:36,450 Topanga, Mojave, La Brea, 835 00:41:36,494 --> 00:41:38,191 Seattle. 836 00:41:38,234 --> 00:41:39,322 - Dad, 837 00:41:39,366 --> 00:41:41,107 all the dates match perfectly. 838 00:41:41,150 --> 00:41:43,979 - Yeah. And according to this map, 839 00:41:44,023 --> 00:41:46,025 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 840 00:41:51,030 --> 00:41:52,814 - Where are they, Eve? 841 00:41:52,858 --> 00:41:54,512 They should be here by now. 842 00:42:00,648 --> 00:42:02,258 - Listen to me. 843 00:42:02,302 --> 00:42:03,608 Whatever happens to me, 844 00:42:03,651 --> 00:42:05,914 you get yourself up that mountain, okay? 845 00:42:05,958 --> 00:42:07,916 - What are you gonna do? 846 00:42:07,960 --> 00:42:09,483 - Just stay hidden. 847 00:42:09,527 --> 00:42:10,484 When Ty and Paara get here, 848 00:42:10,528 --> 00:42:12,965 they're gonna help you, okay? 849 00:42:13,008 --> 00:42:15,881 - No, Eve, wait, you shouldn't go alone. 850 00:42:15,924 --> 00:42:17,578 - I don't have a choice. 851 00:42:17,622 --> 00:42:19,885 I have to save my son. 852 00:42:24,585 --> 00:42:27,545 [dramatic music] 853 00:42:27,588 --> 00:42:34,552 ♪ 55661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.