Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:38,067 --> 00:01:40,067
Ought to be there pretty
soon, shouldn't we?
3
00:01:40,102 --> 00:01:41,567
What's your hurry, Kid?
4
00:01:41,602 --> 00:01:42,834
We got all night.
5
00:01:42,869 --> 00:01:44,067
You've covered a lot
of these homecomings,
6
00:01:44,102 --> 00:01:46,067
Haven't you mr. Williams?
7
00:01:46,102 --> 00:01:48,601
This is my 25th transport,
8
00:01:48,636 --> 00:01:51,934
More than 200,000
homecoming soldiers.
9
00:01:51,969 --> 00:01:54,267
Yeah. I'll bet you've
gotten some wonderful yarns.
10
00:01:54,302 --> 00:01:56,868
Oh. I'll get one now and again.
11
00:01:56,903 --> 00:01:59,801
As a rule, though, a man
who has a real story to tell
12
00:01:59,836 --> 00:02:01,000
Won't tell it,
13
00:02:01,035 --> 00:02:02,834
Not to a reporter anyhow.
14
00:02:02,869 --> 00:02:04,267
Well, how can you tell
a man's got a story
15
00:02:04,302 --> 00:02:06,033
If he won't give out with it?
16
00:02:06,068 --> 00:02:08,467
Williams is psychic,
didn't you know?
17
00:02:08,502 --> 00:02:10,968
Gets so you can see
it in their faces.
18
00:02:11,003 --> 00:02:13,267
You can always pick out your man.
19
00:02:13,302 --> 00:02:15,167
You mean the man who isn't
gonna give you a story.
20
00:02:15,202 --> 00:02:17,801
Yeah.
21
00:02:17,836 --> 00:02:19,501
There she is!
22
00:02:27,536 --> 00:02:29,968
Ha ha ha!
23
00:02:34,868 --> 00:02:35,767
Seems to me there are a lot
24
00:02:35,802 --> 00:02:37,234
Of interesting faces here.
25
00:02:37,269 --> 00:02:38,934
Haven't found your man
yet, mr. Williams?
26
00:02:38,969 --> 00:02:41,400
Not yet. Nope.
27
00:02:51,834 --> 00:02:54,067
I'll see you later, kid.
28
00:02:57,834 --> 00:02:59,434
Light, colonel?
29
00:03:02,701 --> 00:03:04,200
Thank you.
30
00:03:04,235 --> 00:03:06,868
Great outfit, the 299th medical.
31
00:03:06,903 --> 00:03:10,634
We've heard a lot about it back
here at home, colonel Johnson.
32
00:03:10,669 --> 00:03:13,634
Yes. Great outfit.
33
00:03:13,669 --> 00:03:17,934
Quite a job, fighting a war
with only a hypodermic needle.
34
00:03:17,969 --> 00:03:20,000
Yes.
35
00:03:20,035 --> 00:03:21,968
What's your specialty, colonel?
36
00:03:22,003 --> 00:03:24,100
Specialty?
37
00:03:24,135 --> 00:03:25,901
Oh. I'm a surgeon.
38
00:03:25,936 --> 00:03:30,167
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
39
00:03:30,202 --> 00:03:32,834
Yes, quite a practice.
40
00:03:32,869 --> 00:03:35,934
That must seem like
A long time a go, '41.
41
00:03:35,969 --> 00:03:39,901
A lot of water's gone
Under the bridge since then.
42
00:03:39,936 --> 00:03:41,567
Yes.
43
00:03:41,602 --> 00:03:43,067
With that background
And this war,
44
00:03:43,102 --> 00:03:46,701
You ought to have a whale
Of a story to tell, colonel.
45
00:03:48,267 --> 00:03:51,133
I'm sorry, mr. Williams. No story.
46
00:03:51,168 --> 00:03:55,000
That makes it a bit rough on folks
Back here at home, doesn't it?
47
00:03:55,035 --> 00:03:56,400
How so?
48
00:03:56,435 --> 00:03:58,601
I mean, well, they're
The ones that have to live
49
00:03:58,636 --> 00:04:00,367
With the men
Who are coming back.
50
00:04:00,402 --> 00:04:01,767
It seems only fair
That they should know
51
00:04:01,802 --> 00:04:03,167
What the men
Have been through,
52
00:04:03,202 --> 00:04:05,434
How they've changed.
53
00:04:06,934 --> 00:04:09,067
Perhaps.
54
00:04:09,102 --> 00:04:10,267
I'm afraid I have
Nothing to say
55
00:04:10,302 --> 00:04:13,434
That would be
Of any help.
56
00:04:13,469 --> 00:04:17,234
I don't know. I think people
Can help each other a lot.
57
00:04:17,269 --> 00:04:18,667
Didn't you ever run in
To someone
58
00:04:18,702 --> 00:04:23,167
Who gave you
A new slant on things?
59
00:04:23,202 --> 00:04:26,968
Yes. Yes, I did.
60
00:04:27,003 --> 00:04:29,000
Maybe you have some
Personal experience
61
00:04:29,035 --> 00:04:32,634
You could tell, colonel.
62
00:04:32,669 --> 00:04:35,667
What?
63
00:04:35,702 --> 00:04:38,834
No. I've had no personal
Experiences, mr. Williams.
64
00:04:38,869 --> 00:04:42,167
I have nothing to say
That would interest anyone.
65
00:04:42,202 --> 00:04:44,200
Ok, colonel. Sorry.
66
00:04:44,235 --> 00:04:47,067
Guess I'll be
Getting along.
67
00:04:47,102 --> 00:04:48,100
Good luck, colonel.
68
00:04:48,135 --> 00:04:50,567
Thank you.
Good luck to you.
69
00:05:04,934 --> 00:05:06,901
Maybe you
Have some personal experience
70
00:05:06,936 --> 00:05:09,801
You could tell, colonel.
71
00:05:09,836 --> 00:05:12,400
No story.
72
00:05:12,435 --> 00:05:16,133
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
73
00:05:16,168 --> 00:05:18,567
Quite a practice.
74
00:05:18,602 --> 00:05:23,200
Must seem like
A long time ago, '41.
75
00:05:23,235 --> 00:05:28,467
Yes. 1941 was a long time ago.
76
00:05:30,701 --> 00:05:35,167
How easy it all seemed
At lafayette hospital, '41.
77
00:05:35,202 --> 00:05:38,100
Dr. Ulysses d. Johnson.
78
00:05:38,135 --> 00:05:40,267
I kind of thought of it
As my hospital,
79
00:05:40,302 --> 00:05:44,167
And everybody else
Seemed to think that way, too,
80
00:05:44,202 --> 00:05:46,033
And why not?
81
00:05:46,068 --> 00:05:48,400
I'd worked hard enough
To get there-
82
00:05:48,435 --> 00:05:53,667
4 years harvard medical school,
Internship johns hopkins,
83
00:05:53,702 --> 00:05:58,434
Surgical resident
At mayo clinic 5 years,
84
00:05:58,469 --> 00:06:03,834
And finally chief of surgery.
85
00:06:03,869 --> 00:06:08,701
Yep. Quite a guy.
86
00:06:08,736 --> 00:06:12,901
Dr. Johnson's office. Dr.
Johnson's secretary speaking.
87
00:06:12,936 --> 00:06:17,467
Hello? Oh, yes,
Mrs. Nichols.
88
00:06:17,502 --> 00:06:20,400
Yes. Tomorrow is
His birthday.
89
00:06:20,435 --> 00:06:25,000
Yes, he does.
Very young.
90
00:06:25,035 --> 00:06:26,834
Smoking jacket?
91
00:06:26,869 --> 00:06:28,767
I'm sure he'd appreciate it
A great deal
92
00:06:28,802 --> 00:06:31,334
Coming from you.
93
00:06:31,369 --> 00:06:35,267
Well, his shoulders are
Quite broad of course.
94
00:06:35,302 --> 00:06:39,868
Height? Oh, I should say
He's about 6 feet.
95
00:06:39,903 --> 00:06:42,334
Perhaps a scarf
Would be better.
96
00:06:42,369 --> 00:06:47,000
Yes, mrs. Nichols, blue would
Go beautifully with his hair.
97
00:06:47,035 --> 00:06:48,901
Not at all, mrs. Nichols.
98
00:06:48,936 --> 00:06:51,200
Good-bye, mrs. Nichols.
99
00:06:53,801 --> 00:06:54,868
He's alone now.
100
00:06:54,903 --> 00:06:56,334
Thanks.
101
00:07:05,501 --> 00:07:07,501
How many more,
Miss Simpson?
102
00:07:07,536 --> 00:07:10,067
How many more
Can you stand?
103
00:07:11,000 --> 00:07:12,901
Penny.
Ha ha ha!
104
00:07:12,936 --> 00:07:14,934
Hello, darling.
105
00:07:14,969 --> 00:07:16,501
I didn't know
You were here.
106
00:07:16,536 --> 00:07:18,868
I've been sitting out
There getting a lesson.
107
00:07:18,903 --> 00:07:20,267
You certainly turn
On the charm
108
00:07:20,302 --> 00:07:23,100
For your women
Patients, don't you?
109
00:07:23,135 --> 00:07:24,133
Jealous?
110
00:07:24,168 --> 00:07:25,934
Mm. Could be.
111
00:07:25,969 --> 00:07:28,701
Oh. A doctor
Has to live,
112
00:07:28,736 --> 00:07:30,334
Support his wife...
113
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
Keep her in new hats.
114
00:07:33,335 --> 00:07:34,901
Oh. Well, that's
Something.
115
00:07:34,936 --> 00:07:36,000
You did notice
It then?
116
00:07:36,035 --> 00:07:37,167
The minute
I turned around.
117
00:07:37,202 --> 00:07:38,234
You like it?
118
00:07:38,269 --> 00:07:41,868
I love it and you.
119
00:07:41,903 --> 00:07:44,934
Uh, dr. Johnson, dr.
Sunday's waiting to see you.
120
00:07:44,969 --> 00:07:47,334
Says he has
An appointment.
121
00:07:47,369 --> 00:07:50,567
Bob. I completely
Forgot about him.
122
00:07:50,602 --> 00:07:52,367
Well, what does
Bob want?
123
00:07:52,402 --> 00:07:53,300
I ran into him
The other day
124
00:07:53,335 --> 00:07:54,334
And promised
To talk to him
125
00:07:54,369 --> 00:07:55,534
About that project
Of his,
126
00:07:55,569 --> 00:07:58,901
You know, the malaria
In chester village.
127
00:07:58,936 --> 00:08:00,234
I've been putting
Him off for weeks.
128
00:08:00,269 --> 00:08:01,834
Well, what does he think
You can do about malaria?
129
00:08:01,869 --> 00:08:02,934
You're a surgeon.
130
00:08:02,969 --> 00:08:05,667
Use my influence,
I suppose.
131
00:08:05,702 --> 00:08:07,133
Oh, dear.
132
00:08:07,168 --> 00:08:09,300
I did want us to go to curtis'
Sport shop before it closes,
133
00:08:09,335 --> 00:08:10,634
Pick up some clubs.
134
00:08:10,669 --> 00:08:12,868
I'm taking up golf.
135
00:08:12,903 --> 00:08:14,167
Won't be a minute.
136
00:08:14,202 --> 00:08:15,968
You want to come and say hello to him?
137
00:08:16,003 --> 00:08:17,000
Not just now.
138
00:08:17,035 --> 00:08:19,133
I'll try to make
It short.
139
00:08:23,667 --> 00:08:25,934
Hello, Bob.
Hello, Lee.
140
00:08:25,969 --> 00:08:26,934
How are you?
Fine, thanks.
141
00:08:26,969 --> 00:08:27,968
Nice to see you.
142
00:08:28,003 --> 00:08:30,400
When is that new book
Of yours coming out?
143
00:08:30,435 --> 00:08:32,000
March 15 if all
Goes well.
144
00:08:32,035 --> 00:08:34,033
Good. I'll be anxious
To see it.
145
00:08:34,068 --> 00:08:35,634
Very nice of you to
Give me this hour, Lee.
146
00:08:35,669 --> 00:08:39,734
You don't know what
A help it will be.
147
00:08:39,769 --> 00:08:41,395
Well, as a matter of fact, I
148
00:08:41,396 --> 00:08:44,067
I got myself mixed up
A little on this hour.
149
00:08:44,102 --> 00:08:47,434
I - I'm terribly sorry, but you see,
Something has come up,
150
00:08:47,469 --> 00:08:53,469
And I'm afraid we won't be able to
Have our talk this afternoon after all.
151
00:08:54,936 --> 00:08:56,133
That's too bad.
152
00:08:56,168 --> 00:08:58,367
Yes. I-I-I'm
Terribly sorry,
153
00:08:58,402 --> 00:09:00,300
But you see,
Tomorrow's my birthday,
154
00:09:00,335 --> 00:09:02,033
And penny just came by
To take me down
155
00:09:02,068 --> 00:09:05,033
And show me some golf clubs
She wants to surprise me with.
156
00:09:05,068 --> 00:09:08,067
I see.
157
00:09:08,102 --> 00:09:10,667
Well, how about
Tonight?
158
00:09:10,702 --> 00:09:11,868
Well, tonight's friday.
159
00:09:11,903 --> 00:09:13,300
Yes.
160
00:09:13,335 --> 00:09:15,267
Well, we always
Go to the club friday.
161
00:09:15,302 --> 00:09:18,734
We, uh, we dance.
162
00:09:18,769 --> 00:09:21,400
Oh.
163
00:09:21,435 --> 00:09:23,367
Well, I know all this seems
Sort of trivial to you, Bob,
164
00:09:23,402 --> 00:09:26,367
But, good heavens, some people
Like to dance once in a while.
165
00:09:26,402 --> 00:09:27,501
Well, I haven't
Said a word.
166
00:09:27,536 --> 00:09:30,133
No, but, uh-
167
00:09:30,168 --> 00:09:32,868
I want to help you.
I- I intend to,
168
00:09:32,903 --> 00:09:35,000
But, well, right now-
169
00:09:35,035 --> 00:09:36,934
I happened to get
You at a busy time.
170
00:09:36,969 --> 00:09:38,067
Well, sort of.
171
00:09:38,102 --> 00:09:42,901
Ok. I'll be
Seeing you, Lee.
172
00:09:42,936 --> 00:09:47,901
Sure. I hear things in
Chester village are pretty bad.
173
00:09:47,936 --> 00:09:49,501
5 new cases
This week.
174
00:09:49,536 --> 00:09:50,667
Terrible.
175
00:09:50,702 --> 00:09:53,434
Yes, yes.
176
00:09:53,469 --> 00:09:55,033
Well, I'll be
Getting back.
177
00:09:55,068 --> 00:09:57,133
Happy birthday, Lee.
178
00:09:57,168 --> 00:10:01,200
I hope you find the
Right clubs. Good-bye.
179
00:10:02,667 --> 00:10:03,901
Bob.
180
00:10:03,936 --> 00:10:05,667
Yes?
181
00:10:05,702 --> 00:10:07,501
Why don't you leave
Those files?
182
00:10:07,536 --> 00:10:10,901
I'll go over them the
First possible moment.
183
00:10:10,936 --> 00:10:12,234
You won't go
Over them, Lee.
184
00:10:12,269 --> 00:10:15,100
No, I will.
I promise I will.
185
00:10:15,135 --> 00:10:17,000
All right.
186
00:10:17,035 --> 00:10:19,701
I'll leave them
If you like.
187
00:10:19,736 --> 00:10:21,000
So long, Lee.
188
00:10:21,035 --> 00:10:22,067
Good-bye, Bob.
189
00:10:22,102 --> 00:10:24,033
The first minute
I get.
190
00:10:38,834 --> 00:10:39,901
Relax, darling.
191
00:10:39,936 --> 00:10:41,267
Hmm?
192
00:10:41,302 --> 00:10:43,000
You're leading me
Again.
193
00:10:43,035 --> 00:10:44,033
Am I?
194
00:10:44,068 --> 00:10:46,501
I'm sorry, darling.
195
00:11:14,000 --> 00:11:15,067
Good morning, Sol.
196
00:11:15,102 --> 00:11:16,267
Good morning,
Doctor.
197
00:11:16,302 --> 00:11:17,501
Good morning, Sarah.
Good morning, doctor.
198
00:11:17,536 --> 00:11:19,400
Those were the best
Popovers you ever made.
199
00:11:19,435 --> 00:11:20,901
Those were for your
Birthday, doctor.
200
00:11:20,936 --> 00:11:22,000
Many happy returns.
201
00:11:22,035 --> 00:11:23,033
Well, thank you, Sarah.
202
00:11:23,068 --> 00:11:24,033
Happy birthday,
Doctor.
203
00:11:24,068 --> 00:11:25,100
Thank you, Sol.
204
00:11:25,135 --> 00:11:26,067
Hello,
Doctor Johnson.
205
00:11:26,102 --> 00:11:27,033
Good morning.
206
00:11:27,068 --> 00:11:28,267
Doctor?
Yes?
207
00:11:28,302 --> 00:11:30,000
Could I speak to you
For a minute?
208
00:11:30,035 --> 00:11:31,801
Sure. What's on your mind?
209
00:11:31,836 --> 00:11:34,300
Well, you see, it's this way, doctor.
210
00:11:34,335 --> 00:11:36,000
I've got
A stiff knee.
211
00:11:36,035 --> 00:11:38,501
Hurt it playing football
A couple of years ago.
212
00:11:38,536 --> 00:11:40,267
Now I got a chance to
Join the canadian army,
213
00:11:40,302 --> 00:11:42,534
But they turned me
Down cold.
214
00:11:42,569 --> 00:11:44,000
I thought maybe you
Could fix it up.
215
00:11:44,035 --> 00:11:47,434
Canadian army? What do
You want to join them for?
216
00:11:47,469 --> 00:11:49,067
They're in there
Fighting already.
217
00:11:49,102 --> 00:11:51,067
Oh. So you like
To scrap, huh?
218
00:11:51,102 --> 00:11:52,167
Well, no. It isn't
That, doctor.
219
00:11:52,202 --> 00:11:53,601
Well, that's your
Own business, I suppose.
220
00:11:53,636 --> 00:11:55,033
Where do you live?
221
00:11:55,068 --> 00:11:57,434
29 verrick street,
Chester village.
222
00:11:57,469 --> 00:12:00,667
My name's monkevickz. They call me monk.
223
00:12:00,702 --> 00:12:02,300
Ok. We'll have a look
At it, monk.
224
00:12:02,335 --> 00:12:03,634
Check with miss Simpson
In my office,
225
00:12:03,669 --> 00:12:05,167
And she'll make a date
For you at the clinic.
226
00:12:05,202 --> 00:12:06,534
Thanks,
Doctor Johnson.
227
00:12:16,968 --> 00:12:17,968
Good-bye, sweet.
228
00:12:18,003 --> 00:12:19,534
Take care of yourself.
229
00:12:19,569 --> 00:12:21,033
Don't make it a long day, will you, Lee?
230
00:12:21,068 --> 00:12:23,300
No, I won't.
231
00:12:23,335 --> 00:12:24,868
Penny, what's wrong?
232
00:12:24,903 --> 00:12:26,367
Nothing.
233
00:12:26,402 --> 00:12:28,334
Darling, don't let
Those headlines bother you.
234
00:12:28,369 --> 00:12:29,734
Europe's
A long ways off
235
00:12:29,769 --> 00:12:31,567
To be moving in on us.
236
00:12:31,602 --> 00:12:32,601
Promise?
237
00:12:32,636 --> 00:12:33,667
Promise.
238
00:12:33,702 --> 00:12:34,601
All right then.
239
00:12:34,636 --> 00:12:38,067
Bye.
240
00:13:22,534 --> 00:13:24,968
Shouldn't you be
In there with the guests?
241
00:13:25,003 --> 00:13:30,133
I guess... I should,
Shouldn't I?
242
00:13:30,168 --> 00:13:33,234
I sort of wish
We were alone.
243
00:13:33,269 --> 00:13:36,434
I'd much rather have my
Last cocktail with you.
244
00:13:40,767 --> 00:13:43,100
Hello, mother. I didn't
Know you'd come yet.
245
00:13:43,135 --> 00:13:45,000
Just came.
How are you, dear?
246
00:13:45,035 --> 00:13:45,901
Fine.
247
00:13:45,936 --> 00:13:46,968
How are you, Lee?
248
00:13:47,003 --> 00:13:48,200
So glad you
Made it, mother.
249
00:13:48,235 --> 00:13:49,267
Well, doctor-
250
00:13:49,302 --> 00:13:51,400
Or I guess I'd better say major now-
251
00:13:51,435 --> 00:13:52,601
When are you off?
252
00:13:52,636 --> 00:13:53,701
Tomorrow morning.
253
00:13:53,736 --> 00:13:55,133
Dr. Johnson.
254
00:13:55,168 --> 00:13:56,601
Yes, Sarah?
255
00:13:56,636 --> 00:13:59,000
Dr. Sunday's
In the library.
256
00:13:59,035 --> 00:14:00,467
Bob sunday? Well, ask him to come in.
257
00:14:00,502 --> 00:14:03,834
I told him, but he said he'd rather not.
258
00:14:03,869 --> 00:14:07,234
Oh. Thanks, Sarah.
259
00:14:07,269 --> 00:14:09,300
Excuse me a minute.
I'll be right back.
260
00:14:18,901 --> 00:14:20,434
Hello, Bob.
261
00:14:20,469 --> 00:14:22,868
Hello, Lee. I just heard
You were leaving tomorrow,
262
00:14:22,903 --> 00:14:24,968
So I thought I'd
Drop in to say good-bye
263
00:14:25,003 --> 00:14:26,801
And get those files
I left with you.
264
00:14:26,836 --> 00:14:28,934
Oh, heavens. I completely
Forgot about them.
265
00:14:28,969 --> 00:14:30,400
I'll have them sent
To you in the morning.
266
00:14:30,435 --> 00:14:31,367
Thanks.
Won't you come in
267
00:14:31,402 --> 00:14:32,834
And have a cocktail?
No, thanks.
268
00:14:32,869 --> 00:14:36,200
I really just wanted to
Wish you luck, which I do.
269
00:14:36,235 --> 00:14:38,634
Well, I appreciate
Your coming around, Bob,
270
00:14:38,669 --> 00:14:40,501
Especially after-
271
00:14:40,536 --> 00:14:44,000
Bob, I honestly always
Meant to help you out
272
00:14:44,035 --> 00:14:45,200
Over there
In chester village,
273
00:14:45,235 --> 00:14:47,400
But somehow, well, I
Never got around to it.
274
00:14:47,435 --> 00:14:48,868
That's all right.
275
00:14:48,903 --> 00:14:50,434
No, it's not
All right.
276
00:14:50,469 --> 00:14:52,300
It's been
On my conscience.
277
00:14:52,335 --> 00:14:55,501
Well, maybe you'll feel like doing
Something about it when you get back.
278
00:14:55,536 --> 00:14:58,000
You think the war's
Gonna make a man of me?
279
00:14:58,035 --> 00:15:01,934
No. No. I think you'll take the
War right in your stride, Lee.
280
00:15:01,969 --> 00:15:03,567
Like I do everything
Else, you mean?
281
00:15:03,602 --> 00:15:06,367
I'm not trying
To be nasty.
282
00:15:06,402 --> 00:15:09,501
You think I'm sort of a
Callous person, don't you, Bob?
283
00:15:09,536 --> 00:15:11,667
No. Just busy.
284
00:15:11,702 --> 00:15:14,133
Very busy with a lot
Of different things.
285
00:15:14,168 --> 00:15:17,534
Anyway, when you get back, chester
Village will still be there.
286
00:15:17,569 --> 00:15:21,033
That's one thing you can
Bank on unfortunately.
287
00:15:21,068 --> 00:15:22,300
What are you
Going to do?
288
00:15:22,335 --> 00:15:23,367
What do you mean?
289
00:15:23,402 --> 00:15:26,033
Well, are you going
To get into it?
290
00:15:26,068 --> 00:15:29,000
No. I thought about it,
But then I decided
291
00:15:29,035 --> 00:15:32,567
I'd just stick around and do
What I'm doing until they call me.
292
00:15:32,602 --> 00:15:35,033
Well, that's
Too bad.
293
00:15:35,068 --> 00:15:36,167
Why?
294
00:15:36,202 --> 00:15:38,200
Well, I hoped you'd
Get into it somehow,
295
00:15:38,235 --> 00:15:40,534
Get you out of that
Rut you're in.
296
00:15:40,569 --> 00:15:42,968
Rut? I don't call
Chester village a rut.
297
00:15:43,003 --> 00:15:44,234
I know, I know,
I know.
298
00:15:44,269 --> 00:15:46,601
Fine work. After all,
Not much future in it.
299
00:15:46,636 --> 00:15:47,434
For me, you mean?
300
00:15:47,469 --> 00:15:48,601
Of course, I mean
For you.
301
00:15:48,636 --> 00:15:50,033
There comes a time
In every man's life
302
00:15:50,068 --> 00:15:52,400
When he has to look
Out for himself.
303
00:15:52,435 --> 00:15:54,434
I guess that is really
Your philosophy, isn't it?
304
00:15:54,469 --> 00:15:56,701
It's anyone's philosophy
Who's really honest.
305
00:15:56,736 --> 00:15:58,300
You can't solve all the
Problems of the world.
306
00:15:58,335 --> 00:16:00,534
Why break your neck over
Something you can't help?
307
00:16:00,569 --> 00:16:02,234
Anyway, you've done
Your share,
308
00:16:02,269 --> 00:16:03,968
And now that we're
In this war
309
00:16:04,003 --> 00:16:05,267
With really big
Issues at stake-
310
00:16:05,302 --> 00:16:07,934
Look, Lee. Don't talk
To me about issues.
311
00:16:07,969 --> 00:16:09,033
Your country's
Been attacked.
312
00:16:09,068 --> 00:16:10,734
All right. Shut up!
313
00:16:10,769 --> 00:16:12,367
What?
314
00:16:12,402 --> 00:16:14,634
I want to tell you
Something, Lee.
315
00:16:14,669 --> 00:16:16,200
I've been wanting to
Tell you for a long time
316
00:16:16,235 --> 00:16:17,367
Ever since college.
317
00:16:17,402 --> 00:16:19,033
Go ahead.
318
00:16:19,068 --> 00:16:21,501
There's an awful lot of
A four-flusher about you.
319
00:16:21,536 --> 00:16:23,801
You've got away
With murder all your life,
320
00:16:23,836 --> 00:16:27,067
And when you have the guts to say
That my country has been attacked,
321
00:16:27,102 --> 00:16:30,934
Implying that I'm not doing anything
About it, that's pretty hard to take.
322
00:16:30,969 --> 00:16:31,934
Over there
In chester village,
323
00:16:31,969 --> 00:16:33,467
Men have been
Dying for years,
324
00:16:33,502 --> 00:16:36,133
Children are dying just
For lack of decent care.
325
00:16:36,168 --> 00:16:38,767
Malaria, malnutrition,
Hookworm.
326
00:16:38,802 --> 00:16:40,534
My country attacked?
327
00:16:40,569 --> 00:16:42,834
You're darn right
It's been for a long time,
328
00:16:42,869 --> 00:16:44,901
But did you care?
329
00:16:44,936 --> 00:16:47,334
And don't kid yourself about
That uniform you've got on.
330
00:16:47,369 --> 00:16:49,667
I'm glad you're in it.
I'm very glad.
331
00:16:49,702 --> 00:16:51,968
It's the best thing
You've ever done,
332
00:16:52,003 --> 00:16:52,901
But don't tell me
You're in it
333
00:16:52,936 --> 00:16:54,767
Because of any issues
At stake.
334
00:16:54,802 --> 00:16:56,434
You don't even know
What the issues are.
335
00:16:56,469 --> 00:16:58,100
You're in it because it's
The thing to do right now,
336
00:16:58,135 --> 00:17:00,400
Just because everybody
Else is doing it.
337
00:17:00,435 --> 00:17:04,133
Get wise
To yourself, Lee.
338
00:17:04,168 --> 00:17:08,067
Well, I guess that
Washes us up nicely.
339
00:17:08,102 --> 00:17:11,400
It sure does.
340
00:17:11,435 --> 00:17:14,300
Bob, I didn't know
You were here.
341
00:17:14,335 --> 00:17:17,501
Hello, penny. I just
Dropped by for a moment.
342
00:17:17,536 --> 00:17:19,067
Just going.
343
00:17:19,102 --> 00:17:20,334
Well, come in
And have a drink.
344
00:17:20,369 --> 00:17:23,634
I can't, really. Thanks just the same.
345
00:17:23,669 --> 00:17:27,467
Good-bye, Lee.
Good luck.
346
00:17:27,502 --> 00:17:29,067
I know you'll do
A good job.
347
00:17:29,102 --> 00:17:30,667
Thanks.
348
00:17:35,968 --> 00:17:38,167
And if anything should
Come up while he's gone,
349
00:17:38,202 --> 00:17:41,100
You need anything, you
Know where to find me.
350
00:17:41,135 --> 00:17:43,567
Thanks, Bob.
351
00:17:43,602 --> 00:17:47,667
I always had a sort of
Soft spot for the johnsons.
352
00:17:47,702 --> 00:17:49,734
Go back to your guests.
353
00:17:49,769 --> 00:17:52,300
So long. Good luck.
354
00:17:59,267 --> 00:18:02,267
Lee, did you and Bob
Have a quarrel?
355
00:18:04,467 --> 00:18:08,000
Well, you know Bob.
Same old thing.
356
00:18:08,035 --> 00:18:10,934
I was terrible, dear. We
Completely forgot to invite him.
357
00:18:10,969 --> 00:18:12,000
Was he hurt?
358
00:18:12,035 --> 00:18:13,934
I don't know. I-
359
00:18:13,969 --> 00:18:18,567
Sometimes, that guy
Gets under my skin.
360
00:18:18,602 --> 00:18:22,067
I'm sorry, darling.
Let's go back.
361
00:18:27,133 --> 00:18:29,968
Oh, uh, the carters
Called to say
362
00:18:30,003 --> 00:18:32,901
They were sorry they couldn't
Get over this afternoon.
363
00:18:32,936 --> 00:18:34,534
Oh?
364
00:18:34,569 --> 00:18:37,834
Told me to wish you
Good luck for them.
365
00:18:37,869 --> 00:18:39,601
All right.
366
00:18:42,901 --> 00:18:44,167
Penny.
367
00:18:44,202 --> 00:18:46,133
Yes, dear?
368
00:18:46,168 --> 00:18:49,834
Have you ever thought
I was a four-flusher?
369
00:18:49,869 --> 00:18:54,167
Four-flusher? What
Are you talking about?
370
00:18:54,202 --> 00:18:55,801
Well, this afternoon,
Bob said-
371
00:18:55,836 --> 00:18:59,467
Oh, Lee. I knew you and
Bob had been at it again.
372
00:18:59,502 --> 00:19:00,667
He's a pretty smart guy.
373
00:19:00,702 --> 00:19:03,734
He seemed to think
That I-
374
00:19:03,769 --> 00:19:05,868
I don't know.
375
00:19:05,903 --> 00:19:07,868
Lee, Bob's
All right,
376
00:19:07,903 --> 00:19:09,767
And I'm
Very fond of him,
377
00:19:09,802 --> 00:19:11,400
But he's not you.
378
00:19:11,435 --> 00:19:15,033
You're one of the finest
Surgeons in this country,
379
00:19:15,068 --> 00:19:15,968
And if you want
My opinion,
380
00:19:16,003 --> 00:19:20,734
One of the finest
Men, too.
381
00:19:20,769 --> 00:19:21,834
Oh, darling,
Stop it.
382
00:19:21,869 --> 00:19:24,734
This is our
Last evening.
383
00:19:24,769 --> 00:19:27,067
Yes, and I'm sorry.
384
00:19:38,067 --> 00:19:40,901
You remember the first
Time I ever kissed you?
385
00:19:40,936 --> 00:19:42,367
I remember.
386
00:19:42,402 --> 00:19:44,667
You were pretty fresh
In those days.
387
00:19:44,702 --> 00:19:46,634
Heh. Oh, was I?
388
00:19:52,133 --> 00:19:54,901
I've always
Liked this room.
389
00:19:54,936 --> 00:19:57,968
You're a born
Homemaker, penny.
390
00:19:58,003 --> 00:19:59,467
I haven't talked
Much about it,
391
00:19:59,502 --> 00:20:02,934
But don't think I don't
Appreciate all you've given me.
392
00:20:02,969 --> 00:20:06,934
Thanks, darling.
393
00:20:06,969 --> 00:20:08,033
Keep everything
Just the way it is
394
00:20:08,068 --> 00:20:10,968
Till I come back,
Won't you?
395
00:20:11,003 --> 00:20:13,100
Don't have anything
Changed.
396
00:20:13,135 --> 00:20:17,334
Not a thing.
I promise.
397
00:20:17,369 --> 00:20:20,067
And, Lee, don't let
Them change you either.
398
00:20:20,102 --> 00:20:23,033
Oh. Not a chance.
399
00:20:23,068 --> 00:20:24,100
You better turn in.
400
00:20:24,135 --> 00:20:26,734
You lock up.
401
00:20:26,769 --> 00:20:27,934
Yeah.
402
00:20:27,969 --> 00:20:30,133
I'll help you.
403
00:20:47,601 --> 00:20:49,901
Oh, Lee!
404
00:20:51,369 --> 00:20:55,200
Shh.
405
00:20:55,235 --> 00:20:57,701
Now, now.
406
00:21:03,968 --> 00:21:06,100
I'm sorry.
407
00:21:09,634 --> 00:21:11,667
How long do you think
You'll be in carlisle?
408
00:21:11,702 --> 00:21:14,167
Oh. About 6 weeks
Just for basic training.
409
00:21:14,202 --> 00:21:16,200
I hope it won't be
Too hard on you.
410
00:21:16,235 --> 00:21:18,968
Oh! Nonsense.
After all, I'm a doctor.
411
00:21:19,003 --> 00:21:21,133
It won't be anything.
412
00:21:29,033 --> 00:21:31,467
No further duties
Tonight.
413
00:21:31,502 --> 00:21:36,100
Saturday, 1800 hours, fall
In in front of the barracks
414
00:21:36,135 --> 00:21:41,868
In fatigues, leggings, and full
Field packs for a night's travel.
415
00:21:41,903 --> 00:21:46,234
And off the record, I suggest
You cancel all sunday appointments
416
00:21:46,269 --> 00:21:50,334
Because we'll be out
For 36 hours at least.
417
00:21:50,369 --> 00:21:52,534
That's all, gentlemen.
418
00:22:12,100 --> 00:22:17,033
* gone are my friends *
419
00:22:17,068 --> 00:22:23,000
* from the cotton fields away *
420
00:22:24,402 --> 00:22:29,334
* gone from this earth *
421
00:22:29,369 --> 00:22:32,567
* to a better land
I know... *
422
00:22:32,602 --> 00:22:34,734
Big ocean.
423
00:22:34,769 --> 00:22:35,767
Certainly is.
424
00:22:35,802 --> 00:22:37,067
Quiet crossing so far.
425
00:22:37,102 --> 00:22:39,200
Yes. Surprisingly so.
426
00:22:39,235 --> 00:22:40,167
Wonder where we're
Headed for.
427
00:22:40,202 --> 00:22:41,801
Can't be africa.
428
00:22:41,836 --> 00:22:43,033
Might be.
429
00:22:43,068 --> 00:22:45,067
Oh. I think that show's
About over, isn't it?
430
00:22:45,102 --> 00:22:47,033
Montgomery's got
Rommel on the run.
431
00:22:47,068 --> 00:22:48,667
For the moment maybe.
You never know.
432
00:22:48,702 --> 00:22:51,400
No. I think the african
Campaign's in the bag.
433
00:22:51,435 --> 00:22:55,400
Probably won't be long before the
Whole war's over now that we've come in.
434
00:22:55,435 --> 00:22:57,634
Wishful thinking.
435
00:22:58,901 --> 00:23:00,701
Hmm?
436
00:23:00,736 --> 00:23:02,734
I say, wishful thinking.
437
00:23:02,769 --> 00:23:04,000
Think so?
438
00:23:04,035 --> 00:23:06,133
Know it. That's how
We got here.
439
00:23:11,133 --> 00:23:13,133
I wonder what
My wife's doing now,
440
00:23:13,168 --> 00:23:15,067
This minute.
441
00:23:17,701 --> 00:23:20,601
Mine's just putting
The kids to bed.
442
00:23:20,636 --> 00:23:22,033
You got any kids?
443
00:23:22,068 --> 00:23:25,000
No. Never felt
The need for any.
444
00:23:25,035 --> 00:23:27,300
You don't know
What you've missed.
445
00:23:30,234 --> 00:23:33,133
Really? How would
You know?
446
00:23:33,168 --> 00:23:35,701
I have one, a boy.
447
00:23:35,736 --> 00:23:36,834
How old is he?
448
00:23:36,869 --> 00:23:38,267
6.
449
00:23:38,302 --> 00:23:40,434
Then why
Are you here?
450
00:23:40,469 --> 00:23:43,167
Because I want him
To be 12.
451
00:23:43,202 --> 00:23:44,968
Where's your husband?
452
00:23:45,003 --> 00:23:46,434
Somewhere in china.
453
00:23:46,469 --> 00:23:47,934
China?
454
00:23:47,969 --> 00:23:50,834
Yes. He's buried there.
455
00:23:50,869 --> 00:23:53,000
Oh. Sorry.
456
00:23:53,035 --> 00:23:55,167
It was 6 years ago.
457
00:23:55,202 --> 00:23:58,234
Anyway, he was fighting
For what he believed in.
458
00:23:58,269 --> 00:24:01,934
Fighting in china?
Was he chinese?
459
00:24:01,969 --> 00:24:05,901
No. He was
An american pilot.
460
00:24:05,936 --> 00:24:07,534
6 years ago?
461
00:24:07,569 --> 00:24:08,634
Yes.
462
00:24:08,669 --> 00:24:11,734
Then why-
463
00:24:21,601 --> 00:24:22,834
"swanee river"
464
00:24:22,869 --> 00:24:24,734
Yep.
465
00:24:24,769 --> 00:24:27,234
Takes you back.
466
00:24:27,269 --> 00:24:28,801
Why can't people
Just stay at home
467
00:24:28,836 --> 00:24:32,467
And live their own lives,
Enjoy the good things,
468
00:24:32,502 --> 00:24:37,100
Their work,
Their home, music?
469
00:24:37,135 --> 00:24:38,901
Why must they always
Be chasing around,
470
00:24:38,936 --> 00:24:42,167
Sticking their noses
In other people's affairs.
471
00:24:42,202 --> 00:24:46,434
Comfortable philosophy,
Major.
472
00:24:46,469 --> 00:24:48,634
Look, young lady.
Would you mind terribly
473
00:24:48,669 --> 00:24:52,734
If I just sit quietly
And talk to my friend here?
474
00:24:52,769 --> 00:24:54,100
Do I disturb you?
475
00:24:54,135 --> 00:24:56,000
Frankly, yes.
476
00:25:00,234 --> 00:25:02,000
That's what I mean,
477
00:25:02,035 --> 00:25:03,200
Everybody sticking
Their noses
478
00:25:03,235 --> 00:25:04,467
Into other
People's affairs,
479
00:25:04,502 --> 00:25:06,534
People butting into other
People's conversations,
480
00:25:06,569 --> 00:25:09,100
American pilots
Fighting in china.
481
00:25:09,135 --> 00:25:10,367
It's all the same.
482
00:25:10,402 --> 00:25:12,434
You can't understand that,
Can you, major,
483
00:25:12,469 --> 00:25:14,234
Why an american should
Be fighting in china?
484
00:25:14,269 --> 00:25:15,801
No, I can't.
485
00:25:15,836 --> 00:25:17,133
A man leaves
His wife and child
486
00:25:17,168 --> 00:25:18,934
To go fight in a war that
Wasn't any of our business?
487
00:25:18,969 --> 00:25:20,000
Wasn't it?
488
00:25:20,035 --> 00:25:21,534
Not 6 years ago.
489
00:25:21,569 --> 00:25:23,934
My husband hated
Aggression even 6 years ago.
490
00:25:23,969 --> 00:25:25,934
Look, young lady. It's
People like you that-
491
00:25:25,969 --> 00:25:29,567
Yes? That what?
492
00:25:29,602 --> 00:25:30,734
Never mind.
493
00:25:30,769 --> 00:25:32,000
No. Go on.
494
00:25:32,035 --> 00:25:33,133
People like me
That what?
495
00:25:33,168 --> 00:25:34,868
Oh, drop it. When women
Talk world politics,
496
00:25:34,903 --> 00:25:37,267
It makes me laugh.
497
00:25:37,302 --> 00:25:38,300
Do the women
Of the bombed cities
498
00:25:38,335 --> 00:25:42,067
Of europe make you
Laugh, major?
499
00:25:42,102 --> 00:25:44,000
Now what's that got
To do with it?
500
00:25:44,035 --> 00:25:47,100
I'm talking about women who go around
Thinking they have all the answers,
501
00:25:47,135 --> 00:25:50,300
Thinking that they even know
The reasons we're in this war.
502
00:25:50,335 --> 00:25:52,667
I know some
Of them, major.
503
00:25:52,702 --> 00:25:54,534
Because people didn't care
What went on over there
504
00:25:54,569 --> 00:25:55,868
Until the murderers
Got so far
505
00:25:55,903 --> 00:25:57,901
The whole world
Was in danger.
506
00:25:57,936 --> 00:26:00,567
If we'd had a little simple
Humanity at the very start,
507
00:26:00,602 --> 00:26:02,901
All this might
Have been stopped.
508
00:26:02,936 --> 00:26:06,100
Oh. That means me,
I suppose.
509
00:26:06,135 --> 00:26:10,267
Well, you're quite a specimen,
Major, as far as I can see.
510
00:26:11,834 --> 00:26:13,234
Look, young lady.
511
00:26:13,269 --> 00:26:14,501
I'll tell you
The reason I think
512
00:26:14,536 --> 00:26:15,934
People like you
Are in this war.
513
00:26:15,969 --> 00:26:17,467
I think
They enjoy it.
514
00:26:17,502 --> 00:26:19,801
It's a new sensation
For them.
515
00:26:19,836 --> 00:26:22,234
If I were you, I'd leave
The glory to the others
516
00:26:22,269 --> 00:26:26,934
And run along home and,
Well, take care of my child.
517
00:26:26,969 --> 00:26:30,067
My child is well
Taken care of, major.
518
00:26:32,033 --> 00:26:34,133
May I?
519
00:26:39,000 --> 00:26:40,033
Thanks.
520
00:26:40,068 --> 00:26:41,868
And thanks a lot
For the lecture.
521
00:26:41,903 --> 00:26:45,767
Oh, not at all. Never
Too late to learn, major.
522
00:26:50,801 --> 00:26:52,968
Of all the fresh-
523
00:26:54,634 --> 00:26:57,100
Who is she?
524
00:26:57,135 --> 00:26:59,400
Snapshot,
They call her.
525
00:26:59,435 --> 00:27:02,634
Her name's, um,
Mccall.
526
00:27:02,669 --> 00:27:05,567
Yes, that's it-
Lieutenant mccall.
527
00:27:05,602 --> 00:27:07,868
Whose nurse is she?
Not yours, I hope.
528
00:27:07,903 --> 00:27:11,267
No. She's yours.
529
00:28:03,067 --> 00:28:04,901
Put that lamp over here
And this one over there.
530
00:28:04,936 --> 00:28:07,467
Captain, move this table this
Way. Give us some more room.
531
00:28:07,502 --> 00:28:08,434
Right, major.
532
00:28:08,469 --> 00:28:09,601
Let's see if we have
Enough plasma.
533
00:28:09,636 --> 00:28:11,133
Captain gellar said
His unit is short of it.
534
00:28:11,168 --> 00:28:12,167
Well, this
Must be it.
535
00:28:12,202 --> 00:28:14,667
I ordered it
Last friday. Yes.
536
00:28:14,702 --> 00:28:15,667
Good.
537
00:28:17,334 --> 00:28:18,434
What about
Plaster of paris
538
00:28:18,469 --> 00:28:20,033
And sulfanilamide?
Enough?
539
00:28:20,068 --> 00:28:21,667
Just brought in
Two boxes of each, sir.
540
00:28:21,702 --> 00:28:23,467
Lieutenant mccall said this
Morning that we need a lot.
541
00:28:23,502 --> 00:28:25,067
Ok.
542
00:28:34,567 --> 00:28:36,467
You're a very good nurse,
Lieutenant mccall.
543
00:28:36,502 --> 00:28:39,501
Thank you, sir.
Oh, major.
544
00:28:39,536 --> 00:28:40,634
I've been wanting to
Tell you for some time,
545
00:28:40,669 --> 00:28:42,000
I'm sorry I spoke
Out of turn
546
00:28:42,035 --> 00:28:43,067
That day
On the boat.
547
00:28:43,102 --> 00:28:45,100
Oh, forget it. We all
Get excited at times
548
00:28:45,135 --> 00:28:46,734
And say things
We're sorry for later.
549
00:28:46,769 --> 00:28:49,000
Well, I'm not sorry
About what I said.
550
00:28:49,035 --> 00:28:50,133
You're not?
551
00:28:50,168 --> 00:28:51,400
No. Just that
I said it.
552
00:28:51,435 --> 00:28:52,300
You see, I wouldn't have had I known
553
00:28:52,335 --> 00:28:54,300
That you were
Chief of surgery.
554
00:28:54,335 --> 00:28:56,367
But you'd have thought
The same, is that it?
555
00:28:56,402 --> 00:28:58,334
Well, I can't help
What I think.
556
00:28:58,369 --> 00:28:59,834
In that case, if you'll
Continue to think things
557
00:28:59,869 --> 00:29:02,667
And not say them, we'll get
Along together all right.
558
00:29:02,702 --> 00:29:04,467
Thank you, sir.
559
00:29:16,701 --> 00:29:19,834
Major Johnson.
560
00:29:19,869 --> 00:29:22,033
Major Johnson.
Major Johnson!
561
00:29:22,068 --> 00:29:23,267
Major Johnson.
562
00:29:23,302 --> 00:29:24,300
Yes. What is it?
563
00:29:24,335 --> 00:29:25,334
The colonel wants you.
564
00:29:25,369 --> 00:29:27,000
Casualties coming in, sir.
565
00:29:27,035 --> 00:29:29,634
All right.
I'll be right there.
566
00:29:44,033 --> 00:29:45,334
Everything's set,
Colonel.
567
00:29:45,369 --> 00:29:47,801
Good, Johnson. Ever
Operate in the field before?
568
00:29:47,836 --> 00:29:48,801
No, sir.
569
00:29:48,836 --> 00:29:50,033
Well, good luck.
Thank you.
570
00:29:50,068 --> 00:29:51,200
Captain.
Yes, sir?
571
00:29:51,235 --> 00:29:53,234
Let's go. Send them in.
572
00:30:07,267 --> 00:30:09,100
Remove the dressing.
573
00:30:18,601 --> 00:30:20,467
Ready, major.
574
00:30:24,934 --> 00:30:27,200
Direct transfusion.
575
00:30:49,901 --> 00:30:52,334
Medicine 299. Give me
The army surgeon's office.
576
00:30:52,369 --> 00:30:55,300
Hello, hello?
Operations officer.
577
00:30:55,335 --> 00:30:57,067
Hello. This is medicine 299.
578
00:30:57,102 --> 00:30:59,534
We have 380 patients
And expect more in.
579
00:30:59,569 --> 00:31:02,467
When can we get
Ambulances to evacuate?
580
00:31:02,502 --> 00:31:04,534
What?
581
00:31:04,569 --> 00:31:06,334
We have 90 patients
Ready for evacuation,
582
00:31:06,369 --> 00:31:08,934
60 litter
And 30 sitting.
583
00:31:08,969 --> 00:31:11,667
Ok.
584
00:31:11,702 --> 00:31:14,501
Medicine 299.
585
00:31:14,536 --> 00:31:15,901
50 patients coming
From your station
586
00:31:15,936 --> 00:31:17,634
Will arrive in 30 minutes.
587
00:31:17,669 --> 00:31:19,234
Ok.
588
00:31:24,300 --> 00:31:27,901
"it was my
First experience in the field, penny,
589
00:31:27,936 --> 00:31:30,334
"but I'll never forget it.
590
00:31:30,369 --> 00:31:33,234
"operated for 16 hours straight.
591
00:31:33,269 --> 00:31:36,667
"these boys they bring in,
Just kids,
592
00:31:36,702 --> 00:31:41,868
"but the courage they have
Makes you sort of proud somehow.
593
00:31:41,903 --> 00:31:44,334
"wouldn't know what to do
Without this nurse-snapshot-
594
00:31:44,369 --> 00:31:48,300
"immensely efficient
But difficult.
595
00:31:48,335 --> 00:31:51,167
Miss you terribly, my darling."
596
00:32:03,534 --> 00:32:09,067
"just heard a bird singing.
Crazy, isn't it?"
597
00:32:33,367 --> 00:32:34,267
Good morning,
Miss mccall.
598
00:32:34,302 --> 00:32:35,334
Good morning, sir.
599
00:32:35,369 --> 00:32:36,367
These are
The case reports
600
00:32:36,402 --> 00:32:37,834
Of the patients
To be evacuated.
601
00:32:37,869 --> 00:32:39,100
Oh. Thank you.
602
00:32:39,135 --> 00:32:41,501
This is sanchez. He's to
Leave this morning, sir.
603
00:32:41,536 --> 00:32:43,367
Hmm?
604
00:32:43,402 --> 00:32:44,634
Kind of warm today.
605
00:32:44,669 --> 00:32:47,133
Yes, sir. Would you
Care to sign these two?
606
00:32:47,168 --> 00:32:49,467
They're
To leave tonight.
607
00:32:49,502 --> 00:32:51,267
Brown. Is he all right?
608
00:32:51,302 --> 00:32:52,200
Yes. Been
Without temperature
609
00:32:52,235 --> 00:32:53,734
For the last
3 days, sir.
610
00:32:53,769 --> 00:32:55,901
Good. Anything else?
611
00:32:55,936 --> 00:32:57,734
Chuck crandall's
Emergency furlough papers
612
00:32:57,769 --> 00:32:59,334
For your approval,
Sir.
613
00:32:59,369 --> 00:33:03,200
He'd like to get away a little earlier.
614
00:33:03,235 --> 00:33:05,133
I can't sign this.
His furlough doesn't begin
615
00:33:05,168 --> 00:33:06,734
Until the day
After tomorrow.
616
00:33:06,769 --> 00:33:08,601
Well, that's right, sir, but if
He could get away early tomorrow,
617
00:33:08,636 --> 00:33:10,701
He could catch
A plane to america.
618
00:33:10,736 --> 00:33:13,934
If he waits, there's no
Telling when he can get home.
619
00:33:13,969 --> 00:33:17,501
I can't help that.
After all, this is the army.
620
00:33:17,536 --> 00:33:19,067
If I start making
Exceptions like that,
621
00:33:19,102 --> 00:33:21,534
There will be
No end to it.
622
00:33:21,569 --> 00:33:22,901
Yes, sir.
623
00:33:22,936 --> 00:33:24,100
Anything else?
624
00:33:24,135 --> 00:33:27,467
You're wanted
In ward 3.
625
00:33:27,502 --> 00:33:29,167
Lieutenant.
626
00:33:33,567 --> 00:33:36,901
Yes, sir?
627
00:33:36,936 --> 00:33:38,434
I suppose you think
I'm too severe
628
00:33:38,469 --> 00:33:40,200
In not granting
This request.
629
00:33:40,235 --> 00:33:43,033
I'm not supposed to
Say what I think, sir.
630
00:33:44,701 --> 00:33:46,400
All right. Say it.
631
00:33:46,435 --> 00:33:50,834
If you want my opinion,
Sir, I think it stinks.
632
00:33:52,834 --> 00:33:55,100
Lieutenant, I'll not have
Disrespect in my department.
633
00:33:55,135 --> 00:33:58,200
You asked
For my opinion, sir.
634
00:33:58,235 --> 00:33:59,834
That was my error.
635
00:33:59,869 --> 00:34:01,534
Yes, major.
636
00:34:03,167 --> 00:34:05,033
Anything else?
637
00:34:05,068 --> 00:34:07,567
You're still wanted
In ward 3.
638
00:34:28,834 --> 00:34:30,734
Major Johnson
Will be right in.
639
00:34:30,769 --> 00:34:32,634
Oh!
640
00:34:32,669 --> 00:34:33,834
Well, you're not going
To a dance, you know.
641
00:34:33,869 --> 00:34:36,534
You're just going to
Look over the patients.
642
00:34:40,334 --> 00:34:41,267
Good morning,
Miss bradford.
643
00:34:41,302 --> 00:34:42,467
Hello, major.
644
00:34:42,502 --> 00:34:44,234
Let's go.
645
00:34:47,934 --> 00:34:50,400
2,000 c.c.,
5% glucose and saline,
646
00:34:50,435 --> 00:34:53,234
Sodium luminal,
And musculin.
647
00:34:58,767 --> 00:35:01,701
I know this man.
When did I operate on him?
648
00:35:04,767 --> 00:35:06,868
This morning at 2:00.
649
00:35:06,903 --> 00:35:08,868
Monkevickz.
Of course.
650
00:35:08,903 --> 00:35:11,000
He's from
My hometown.
651
00:35:13,067 --> 00:35:17,467
Monk. Hello, monk.
652
00:35:21,901 --> 00:35:24,133
Remember me?
653
00:35:27,033 --> 00:35:29,501
Doctor Johnson.
Yeah?
654
00:35:29,536 --> 00:35:31,968
That's right.
From back home.
655
00:35:32,003 --> 00:35:35,634
Yeah. How are you,
Doc?
656
00:35:36,968 --> 00:35:38,901
Feeling a little cold?
657
00:35:38,936 --> 00:35:41,234
Yes, sir.
658
00:35:41,269 --> 00:35:44,501
Still in shock a little.
Blood plasma.
659
00:35:44,536 --> 00:35:47,968
We'll fix you
Right up, son.
660
00:35:48,003 --> 00:35:52,167
Doctor, would you
Do me a favor?
661
00:35:52,202 --> 00:35:55,501
Of course.
What is it, monk?
662
00:35:55,536 --> 00:35:59,868
Just in case anything happens to me,
663
00:35:59,903 --> 00:36:02,434
Would you look up
My old man?
664
00:36:02,469 --> 00:36:07,634
29 verrick street,
Chester village.
665
00:36:07,669 --> 00:36:09,868
Nothing's going to
Happen to you.
666
00:36:09,903 --> 00:36:14,067
You lost a lot of blood, but
We're going to fix that up.
667
00:36:14,102 --> 00:36:21,100
Swell.
Thanks a lot, doc.
668
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
Hello? Hello.
This is medicine 299.
669
00:36:32,435 --> 00:36:35,400
We have 380 patients.
We expect more in.
670
00:36:35,435 --> 00:36:38,200
When can we get ambulances
To evacuate them?
671
00:36:38,235 --> 00:36:41,100
53 new surgical cases just came in, sir.
672
00:36:41,135 --> 00:36:42,968
Who's in surgery now?
673
00:36:43,003 --> 00:36:46,100
Uh, dowling, Johnson,
Coleman, and harvey.
674
00:36:46,135 --> 00:36:49,667
Coleman and Johnson have been
Operating for 16 hours straight.
675
00:36:49,702 --> 00:36:52,100
Can't take much more.
676
00:36:52,135 --> 00:36:53,534
Well, can't be helped.
677
00:36:53,569 --> 00:36:56,767
Sign up the surgical teams
1, 2, 3, 4.
678
00:37:03,000 --> 00:37:05,567
All right. Take him away.
679
00:37:30,968 --> 00:37:32,868
Go home. Go to bed.
680
00:37:32,903 --> 00:37:35,701
I know they got to kill the
Doctors, but not the nurses.
681
00:37:35,736 --> 00:37:38,567
I'll get someone else
For the rest of the night.
682
00:37:43,300 --> 00:37:45,601
They're coming, major.
683
00:37:55,167 --> 00:37:56,667
Quite a night.
684
00:37:56,702 --> 00:37:59,300
Yes, sir.
685
00:37:59,335 --> 00:38:01,000
You're the most competent
Nurse I've ever had
686
00:38:01,035 --> 00:38:05,033
In all my experience, and I want
You to know that I appreciate it.
687
00:38:05,068 --> 00:38:06,901
Thank you, major.
688
00:38:06,936 --> 00:38:08,100
In regards
To that matter
689
00:38:08,135 --> 00:38:10,734
Of crandall's
Emergency furlough,
690
00:38:10,769 --> 00:38:12,234
You were quite right,
691
00:38:12,269 --> 00:38:14,634
And I intend to see
That he gets off today.
692
00:38:14,669 --> 00:38:17,667
Yes, sir.
693
00:38:17,702 --> 00:38:19,567
Let's have a cup
Of coffee, huh?
694
00:38:19,602 --> 00:38:21,501
No, thank you.
695
00:38:21,536 --> 00:38:23,534
Look, snapshot.
696
00:38:23,569 --> 00:38:25,868
I'm sorry about what
I said to you yesterday,
697
00:38:25,903 --> 00:38:28,334
Honestly, genuinely,
Sincerely sorry.
698
00:38:28,369 --> 00:38:31,634
I behaved stupidly,
And I'm tired.
699
00:38:31,669 --> 00:38:34,033
I'm so darned tired that
You've got to forgive me.
700
00:38:34,068 --> 00:38:36,701
I apologize.
I want to be friends.
701
00:38:36,736 --> 00:38:38,834
I want to hear you say
Something once in a while
702
00:38:38,869 --> 00:38:41,968
Except "yes, major."
703
00:38:42,003 --> 00:38:43,834
Come on, snapshot.
We're both tired.
704
00:38:43,869 --> 00:38:45,100
Let's forget it.
705
00:38:45,135 --> 00:38:48,400
Yes, major.
706
00:38:48,435 --> 00:38:50,834
Then will you have a cup
Of coffee with me now?
707
00:38:50,869 --> 00:38:54,033
No, thank you.
708
00:38:54,068 --> 00:38:58,300
Ok. Then that's that,
Lieutenant.
709
00:39:16,767 --> 00:39:19,667
"awfully tired tonight, darling,
710
00:39:19,702 --> 00:39:24,267
And on top of everything,
This darn nurse again."
711
00:39:40,300 --> 00:39:42,934
Mind if I sit down
A minute?
712
00:39:42,969 --> 00:39:45,100
Please do.
713
00:39:47,667 --> 00:39:49,067
Thank you.
714
00:39:52,133 --> 00:39:56,634
Um, I was very rude
To you just now.
715
00:39:56,669 --> 00:39:59,167
I'm sorry.
716
00:39:59,202 --> 00:40:01,968
Well, I can't say
I blame you.
717
00:40:02,003 --> 00:40:04,167
I'm a very
Irritating person.
718
00:40:04,202 --> 00:40:07,667
So am I.
719
00:40:07,702 --> 00:40:11,834
Well, if you still want to be
Friends, I'd like it very much.
720
00:40:14,467 --> 00:40:16,934
Snapshot, you're
A funny kid.
721
00:40:16,969 --> 00:40:19,100
Yeah. I know.
722
00:40:19,135 --> 00:40:20,434
Of course, I want
To be friends.
723
00:40:20,469 --> 00:40:24,000
I've wanted to
For a long time.
724
00:40:24,035 --> 00:40:26,000
Well, then that's that.
725
00:40:29,767 --> 00:40:32,067
Mm. Boy,
Is that good.
726
00:40:32,102 --> 00:40:34,200
I hope it doesn't
Keep you awake.
727
00:40:34,235 --> 00:40:36,400
No. I'm too tired
To sleep anyway.
728
00:40:36,435 --> 00:40:37,968
Well, you better try.
729
00:40:38,003 --> 00:40:39,133
So have you.
730
00:40:39,168 --> 00:40:41,634
Yes, major.
731
00:40:41,669 --> 00:40:44,000
Look. Uh, don't you
Think we could dispense
732
00:40:44,035 --> 00:40:46,501
With this
Major business?
733
00:40:46,536 --> 00:40:48,567
Well, what should I
Call you?
734
00:40:48,602 --> 00:40:52,767
Anything but that.
735
00:40:52,802 --> 00:40:57,868
Well, I certainly
Can't call you ulysses.
736
00:40:57,903 --> 00:41:02,267
No. No. I've had trouble
With that all my life.
737
00:41:04,501 --> 00:41:08,501
Perhaps I should call you what
I've been calling you to myself,
738
00:41:08,536 --> 00:41:10,667
Although-
739
00:41:10,702 --> 00:41:14,033
Although after tonight, I'm
Not sure that it fits you.
740
00:41:14,068 --> 00:41:16,634
What's that?
741
00:41:16,669 --> 00:41:18,501
Useless.
742
00:41:21,667 --> 00:41:23,734
Well, it could
Be worse.
743
00:41:23,769 --> 00:41:24,934
Cigarette?
744
00:41:24,969 --> 00:41:26,734
Yes, thank you.
745
00:41:28,968 --> 00:41:31,000
Here. Oh!
746
00:41:31,035 --> 00:41:33,033
That thing's always
Falling apart.
747
00:41:33,068 --> 00:41:35,367
Thank you.
It lights, though.
748
00:41:38,200 --> 00:41:39,434
Thanks.
749
00:41:44,834 --> 00:41:49,601
Well, good night.
750
00:41:49,636 --> 00:41:51,100
Good night.
751
00:41:51,135 --> 00:41:52,033
Thanks
For the coffee.
752
00:41:52,068 --> 00:41:54,334
Sure.
And, snapshot...
753
00:41:55,868 --> 00:41:58,100
Thanks for coming.
754
00:42:19,567 --> 00:42:20,968
"going to sleep now,
Darling.
755
00:42:21,003 --> 00:42:23,501
"all my love, Lee.
756
00:42:23,536 --> 00:42:26,234
"p.s. By the way, don't
Worry about snapshot.
757
00:42:26,269 --> 00:42:29,767
She was just in, and
Everything is all right."
758
00:42:29,802 --> 00:42:31,234
Well, that's nice.
759
00:42:31,269 --> 00:42:33,801
I was afraid they were
Going to fight again.
760
00:42:33,836 --> 00:42:37,100
Well, it's nice to know
He has someone to talk to.
761
00:42:37,135 --> 00:42:38,801
Yes. And it's nice
Of him to give us
762
00:42:38,836 --> 00:42:40,300
An hourly bulletin
On her.
763
00:42:40,335 --> 00:42:43,501
Now, mother, don't
Be a cat.
764
00:42:43,536 --> 00:42:45,801
I wonder what
She looks like.
765
00:42:45,836 --> 00:42:47,300
Where's that photograph
He sent you last week?
766
00:42:47,335 --> 00:42:48,834
Perhaps we can
Pick her out.
767
00:42:48,869 --> 00:42:50,567
It's here.
768
00:42:54,167 --> 00:42:56,701
Oh. Let's see now.
769
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Hmm.
770
00:43:04,534 --> 00:43:05,901
This one?
771
00:43:05,936 --> 00:43:08,934
Uh, I doubt it.
772
00:43:08,969 --> 00:43:10,200
Well, how about
This one?
773
00:43:10,235 --> 00:43:13,133
Maybe. Keep on going.
774
00:43:13,168 --> 00:43:14,968
This?
775
00:43:15,003 --> 00:43:18,434
Oh, dear, dear, dear. This
Is difficult, isn't it?
776
00:43:18,469 --> 00:43:19,868
Surely not this one.
777
00:43:19,903 --> 00:43:22,200
Oh, no.
778
00:43:22,235 --> 00:43:24,033
Well, I guess she
Isn't on it.
779
00:43:24,068 --> 00:43:25,400
Um...
780
00:43:27,234 --> 00:43:31,067
How about, uh, this one?
781
00:43:31,102 --> 00:43:33,100
Oh. Didn't I
Point to her?
782
00:43:33,135 --> 00:43:34,901
She's so
Unattractive.
783
00:43:34,936 --> 00:43:37,868
Isn't she?
784
00:43:37,903 --> 00:43:41,000
Oh, penny.
Stop being a goose.
785
00:43:41,035 --> 00:43:43,133
You're not really
Jealous, are you?
786
00:43:43,168 --> 00:43:45,501
No. Of course not.
787
00:43:45,536 --> 00:43:46,701
Oh. Good.
788
00:43:46,736 --> 00:43:50,067
Darling, I must go,
And you must go to bed.
789
00:43:50,102 --> 00:43:52,100
Thanks for
A lovely dinner.
790
00:43:52,135 --> 00:43:53,133
See you tomorrow.
791
00:43:53,168 --> 00:43:54,601
Yes, dear.
792
00:43:54,636 --> 00:43:55,667
Good night,
My sweet.
793
00:43:55,702 --> 00:43:57,133
Good night, mother.
794
00:45:32,801 --> 00:45:34,300
Hello, darling.
795
00:45:37,000 --> 00:45:38,601
Who's that?
796
00:45:38,636 --> 00:45:40,767
I don't know.
797
00:45:40,802 --> 00:45:41,834
Well, you could see.
798
00:45:41,869 --> 00:45:44,901
Mother, please.
799
00:45:44,936 --> 00:45:45,901
He kissed you!
800
00:45:45,936 --> 00:45:48,501
Mother!
801
00:45:48,536 --> 00:45:50,167
Ahem. I'd be curious if
Someone had kissed me.
802
00:45:50,202 --> 00:45:53,601
Mother, will you
Please be quiet?
803
00:46:01,968 --> 00:46:03,701
I didn't know you were-
804
00:46:05,300 --> 00:46:08,501
Who? Good heavens.
I beg your pard-
805
00:46:08,536 --> 00:46:10,033
Oh. I thought it was
Someone el-
806
00:46:10,068 --> 00:46:14,033
Oh. I'm awfully sorry.
Oh, good grief.
807
00:46:14,068 --> 00:46:15,968
His name is
Ulysses Johnson.
808
00:46:16,003 --> 00:46:18,033
He's a little crazy.
809
00:46:48,868 --> 00:46:51,267
Lee! Lee!
810
00:47:11,067 --> 00:47:12,901
229th, evacuation hospital.
811
00:47:12,936 --> 00:47:14,534
Lieutenant colonel
Johnson speaking.
812
00:47:14,569 --> 00:47:18,133
Yes, sir.
It's been pretty bad.
813
00:47:18,168 --> 00:47:19,534
The front's been
Kind of quiet lately,
814
00:47:19,569 --> 00:47:20,901
But we've been bombed
Several times
815
00:47:20,936 --> 00:47:22,567
During the last 3 days.
816
00:47:22,602 --> 00:47:23,567
Yes, sir.
817
00:47:23,602 --> 00:47:25,167
Supply ten-
818
00:47:25,202 --> 00:47:28,334
Hello? Hello?
819
00:47:28,369 --> 00:47:31,701
We've been cut off.
Hello?
820
00:47:31,736 --> 00:47:32,734
Telegram.
821
00:47:32,769 --> 00:47:34,033
Oh. Good.
From my wife.
822
00:47:34,068 --> 00:47:35,534
I haven't heard
From her-hello?
823
00:47:35,569 --> 00:47:37,701
Yes, sir.
We were cut off.
824
00:47:37,736 --> 00:47:39,267
I was saying, the
Supply tent has been hit,
825
00:47:39,302 --> 00:47:41,200
And we've lost
A lot of equipment.
826
00:47:41,235 --> 00:47:42,601
We'll have to have
Some more, sir.
827
00:47:42,636 --> 00:47:45,267
Yes, sir?
Oh. That's fine.
828
00:47:45,302 --> 00:47:47,033
Yes.
Thank you, sir.
829
00:47:47,068 --> 00:47:48,701
Thank you.
Good-bye.
830
00:48:01,434 --> 00:48:03,434
Gee. Aren't women
Something?
831
00:48:03,469 --> 00:48:05,834
Why?
832
00:48:05,869 --> 00:48:08,367
Imagine getting this in the
Midst of all that out there.
833
00:48:08,402 --> 00:48:10,000
She decided I had nothing to do in anzio
834
00:48:10,035 --> 00:48:11,234
But to fall in love.
835
00:48:11,269 --> 00:48:13,367
She's jealous.
836
00:48:13,402 --> 00:48:15,868
And to top that, guess who
She picked to be jealous of-
837
00:48:15,903 --> 00:48:18,234
Snapshot.
Really?
838
00:48:18,269 --> 00:48:19,300
Just because I happened to mention her
839
00:48:19,335 --> 00:48:20,734
In a couple
Of letters.
840
00:48:20,769 --> 00:48:21,968
That was a big mistake.
841
00:48:22,003 --> 00:48:24,267
Yeah. I can see
That now.
842
00:48:24,302 --> 00:48:26,567
Snapshot's just
A pal, a soldier.
843
00:48:26,602 --> 00:48:28,133
A darn pretty soldier.
844
00:48:28,168 --> 00:48:30,767
Yeah? I hadn't
Noticed.
845
00:48:33,133 --> 00:48:36,734
Whew! Well, looks like
It's over for a while.
846
00:48:36,769 --> 00:48:38,901
Guess we'll have
A breathing spell.
847
00:48:38,936 --> 00:48:41,067
I can use it.
848
00:48:43,100 --> 00:48:44,534
Say, how about you two
Coming out
849
00:48:44,569 --> 00:48:46,834
And having a bath
With me?
850
00:48:48,367 --> 00:48:49,734
A bath?
851
00:48:49,769 --> 00:48:51,200
Well, you could use
That, too, useless,
852
00:48:51,235 --> 00:48:52,767
And so could you.
853
00:48:52,802 --> 00:48:55,200
Ha. I'm-I'm
On duty this afternoon.
854
00:48:55,235 --> 00:48:57,167
Where are you going
To take a bath?
855
00:48:57,202 --> 00:48:59,567
Well, some of the girls found a
Roman ruin a couple of miles away.
856
00:48:59,602 --> 00:49:01,200
It's the most perfect
Bathtub you ever saw.
857
00:49:01,235 --> 00:49:03,133
How about it?
858
00:49:07,834 --> 00:49:11,033
Good. I'll be back
In 30 minutes.
859
00:49:12,634 --> 00:49:14,834
Crazy girl.
860
00:49:14,869 --> 00:49:17,067
Crazy soldier,
You mean.
861
00:49:24,834 --> 00:49:32,267
Um, what, uh, is this bath like exactly?
862
00:49:32,302 --> 00:49:35,801
Uh, is it enclosed?
863
00:49:35,836 --> 00:49:39,534
Oh, my, no.
Entirely open.
864
00:49:39,569 --> 00:49:43,767
The romans were a very
Civilized people, useless.
865
00:49:43,802 --> 00:49:45,934
Yes. I know,
But, uh-
866
00:49:45,969 --> 00:49:48,100
That is to say, uh-
867
00:49:51,000 --> 00:49:52,734
Open, huh?
868
00:50:23,133 --> 00:50:26,434
What do you suggest?
869
00:50:26,469 --> 00:50:28,801
Well, when in rome.
870
00:50:28,836 --> 00:50:30,868
Look I'll take one first,
And you can stand guard,
871
00:50:30,903 --> 00:50:33,667
And then I can
Look out for you.
872
00:50:33,702 --> 00:50:35,067
Oh.
873
00:50:37,968 --> 00:50:41,234
Yes. Yes.
874
00:51:28,501 --> 00:51:31,234
Oh, boy. This
Is going to be something.
875
00:51:31,269 --> 00:51:35,534
Hey. The air's cooler
Than I thought.
876
00:51:35,569 --> 00:51:36,534
Is it?
877
00:51:36,569 --> 00:51:37,567
Yeah.
878
00:51:37,602 --> 00:51:39,067
I always had
That trouble.
879
00:51:39,102 --> 00:51:41,033
I'd feel I couldn't
Wait to get in the water,
880
00:51:41,068 --> 00:51:42,734
And then when I got
My clothes off,
881
00:51:42,769 --> 00:51:46,000
I'd get so cold that sometimes
I wouldn't even go in.
882
00:51:46,035 --> 00:51:48,400
Just lie around.
883
00:51:48,435 --> 00:51:50,868
Well, don't just lie
Around now, please.
884
00:51:50,903 --> 00:51:51,968
Get in and get it
Over with.
885
00:51:52,003 --> 00:51:53,200
Somebody might come.
886
00:51:53,235 --> 00:51:55,934
Well, what if they do?
You're protecting me.
887
00:51:55,969 --> 00:51:58,901
Now, snapshot, you stop
It and get in that water.
888
00:51:58,936 --> 00:52:01,934
Ha ha! Ok.
Here we go!
889
00:52:08,934 --> 00:52:11,534
Hey. Hear me splashing,
Useless?
890
00:52:11,569 --> 00:52:13,701
Yes, I do.
891
00:52:16,968 --> 00:52:19,000
You know, back home,
I was known
892
00:52:19,035 --> 00:52:20,968
As the biggest splasher
In town.
893
00:52:21,003 --> 00:52:21,968
That's quite
A distinction.
894
00:52:22,003 --> 00:52:24,200
Yeah. I could splash
Everybody else
895
00:52:24,235 --> 00:52:25,834
Right out of the pool.
896
00:52:25,869 --> 00:52:27,400
Can't do half
As well now.
897
00:52:27,435 --> 00:52:29,534
You're doing
All right.
898
00:52:37,300 --> 00:52:41,267
Oh. This is wondrous.
899
00:52:55,402 --> 00:53:00,000
Oh, yes. This is
Really wondrous.
900
00:53:20,234 --> 00:53:21,701
Hey, snapshot!
901
00:53:21,736 --> 00:53:22,734
What?
902
00:53:22,769 --> 00:53:24,968
Are you standing guard?
903
00:53:25,003 --> 00:53:27,968
Certainly. Go on.
Nobody's going to see you.
904
00:53:28,003 --> 00:53:29,567
I haven't had so much
Fun since I was a kid
905
00:53:29,602 --> 00:53:32,100
And went swimming
In the creek.
906
00:53:33,801 --> 00:53:37,067
You used to go swimming
In a creek, useless?
907
00:53:37,102 --> 00:53:41,067
Of course I did.
What do you think?
908
00:53:41,102 --> 00:53:43,234
With all the other
Little boys?
909
00:53:43,269 --> 00:53:44,901
Yes, with all
The other little boys.
910
00:53:44,936 --> 00:53:47,801
Why?
911
00:53:47,836 --> 00:53:51,868
I don't know. I just can't picture it.
912
00:53:51,903 --> 00:53:53,901
Why not?
913
00:53:53,936 --> 00:53:56,067
Well, you don't
Seem like-
914
00:53:56,102 --> 00:53:58,901
Well, I don't know.
915
00:53:58,936 --> 00:54:02,834
Am I so different from all
The other men you've known?
916
00:54:02,869 --> 00:54:07,267
Well, I've never been around
Very successful people before.
917
00:54:09,033 --> 00:54:13,000
What's she like,
Useless, your wife?
918
00:54:13,035 --> 00:54:15,067
Is she pretty?
919
00:54:15,102 --> 00:54:17,133
Beautiful.
920
00:54:18,934 --> 00:54:22,834
Well, why didn't you
Ever have any children?
921
00:54:22,869 --> 00:54:23,968
We had a lot
Of fun together,
922
00:54:24,003 --> 00:54:26,934
Didn't want to spoil
It, I guess.
923
00:54:26,969 --> 00:54:29,901
Whose idea was that?
924
00:54:29,936 --> 00:54:33,400
Mine, I'm afraid.
925
00:54:33,435 --> 00:54:36,601
Well, what did you want
Out of life, useless?
926
00:54:36,636 --> 00:54:39,400
I don't know. I guess
More than anything,
927
00:54:39,435 --> 00:54:42,133
I wanted
To be successful.
928
00:54:43,400 --> 00:54:47,634
And so you just
Stopped living.
929
00:54:47,669 --> 00:54:49,167
What?
930
00:54:49,202 --> 00:54:51,033
Nothing.
931
00:54:53,000 --> 00:54:55,868
Maybe I just got so in the
Habit of being successful
932
00:54:55,903 --> 00:54:58,367
I stopped living
For a while.
933
00:55:00,234 --> 00:55:03,033
What would you say to that
As a diagnosis, snapshot?
934
00:55:03,068 --> 00:55:05,767
Pretty good, doctor.
935
00:55:07,269 --> 00:55:09,100
Hey, useless. There's
A truckload of nurses
936
00:55:09,135 --> 00:55:11,133
Bearing down on us.
937
00:55:11,168 --> 00:55:13,868
What?
938
00:55:13,903 --> 00:55:15,100
You better hurry.
939
00:55:15,135 --> 00:55:16,934
I don't know how long
I can fight them off.
940
00:55:16,969 --> 00:55:19,334
Oh, look here!
Get stalling!
941
00:55:32,767 --> 00:55:34,167
Colonel Johnson.
Yes?
942
00:55:34,202 --> 00:55:35,267
We have a few
New cases in.
943
00:55:35,302 --> 00:55:36,968
Would you care to come
Into receiving?
944
00:55:37,003 --> 00:55:38,734
Aren't they being
Taken care of?
945
00:55:38,769 --> 00:55:40,133
Yes, sir. Captain gellar's in charge,
946
00:55:40,168 --> 00:55:41,167
And colonel silver's
With him,
947
00:55:41,202 --> 00:55:43,300
But one of the men
Asked for you.
948
00:55:43,335 --> 00:55:45,000
He says he's
A friend of yours.
949
00:55:45,035 --> 00:55:46,334
Friend of mine?
950
00:55:46,369 --> 00:55:49,667
Yes, sir.
His name's monkevickz.
951
00:55:49,702 --> 00:55:51,300
Monk?
952
00:56:00,634 --> 00:56:02,100
Where is he?
953
00:56:02,135 --> 00:56:04,033
Number 6.
954
00:56:04,068 --> 00:56:05,567
What's wrong
With him?
955
00:56:05,602 --> 00:56:06,868
Ruptured spleen.
956
00:56:06,903 --> 00:56:08,067
How did that happen?
957
00:56:08,102 --> 00:56:09,467
Malaria.
958
00:56:09,502 --> 00:56:11,601
Malaria?
959
00:56:11,636 --> 00:56:12,901
Is he pretty bad?
960
00:56:12,936 --> 00:56:16,667
Yes. There's nothing
We can do.
961
00:56:20,968 --> 00:56:23,501
Some friends to see
You, sergeant.
962
00:56:26,634 --> 00:56:28,567
Hello, monk.
963
00:56:30,734 --> 00:56:34,968
Hello, doc.
Nurse mccall.
964
00:56:35,003 --> 00:56:36,234
Hello, monk.
965
00:56:36,269 --> 00:56:38,834
So we've got
You again, huh?
966
00:56:40,734 --> 00:56:44,434
This time
For keeps, doc.
967
00:56:53,167 --> 00:56:56,400
You sure there's
No more to be done?
968
00:56:56,435 --> 00:56:58,000
Not only
The acute condition.
969
00:56:58,035 --> 00:56:59,934
The poor lad's full
Of hookworm.
970
00:56:59,969 --> 00:57:01,968
It's bled him white,
Anemic,
971
00:57:02,003 --> 00:57:03,000
No resistance.
972
00:57:03,035 --> 00:57:04,534
Doc.
973
00:57:06,100 --> 00:57:07,567
Yes, monk.
974
00:57:09,968 --> 00:57:12,300
Lean over further.
975
00:57:12,335 --> 00:57:14,334
I'm right here,
Monk.
976
00:57:19,701 --> 00:57:21,901
Remember...
977
00:57:21,936 --> 00:57:25,167
Remember what
You promised, doc.
978
00:57:28,467 --> 00:57:35,701
Give... Give the old man
A kiss for me.
979
00:57:38,133 --> 00:57:41,100
I will.
980
00:57:41,135 --> 00:57:47,100
29 verrick street,
Chester village.
981
00:57:48,734 --> 00:57:52,167
I won't forget.
982
00:57:52,202 --> 00:57:54,734
Sure. Sure.
983
00:57:58,300 --> 00:58:02,067
Thanks for
Everything, doc.
984
00:58:31,100 --> 00:58:33,167
It's all over.
985
00:58:39,534 --> 00:58:41,067
Match?
986
00:58:42,667 --> 00:58:43,834
Of course, that kid
Should never have been
987
00:58:43,869 --> 00:58:45,200
In the army
In the first place.
988
00:58:45,235 --> 00:58:46,200
His spleen would never
Had ruptured
989
00:58:46,235 --> 00:58:47,501
If he hadn't
Had malaria.
990
00:58:47,536 --> 00:58:49,267
He had that
Before he enlisted.
991
00:58:49,302 --> 00:58:51,601
It wasn't on his records.
He lied about it.
992
00:58:51,636 --> 00:58:53,801
Told me he'd had it
For years.
993
00:58:53,836 --> 00:58:55,367
Of course, if he'd had
Medical attention earlier,
994
00:58:55,402 --> 00:58:59,534
This probably never
Would have happened.
995
00:58:59,569 --> 00:59:00,734
Well...
996
00:59:15,834 --> 00:59:17,701
Malaria. Huh.
997
00:59:17,736 --> 00:59:19,434
Doesn't that
Make you mad?
998
00:59:19,469 --> 00:59:21,767
An american soldier
Dies on the battlefield-
999
00:59:21,802 --> 00:59:24,734
Killed, but not
By the enemy.
1000
00:59:24,769 --> 00:59:26,267
What's the matter
With us, anyway?
1001
00:59:26,302 --> 00:59:28,167
I always thought we were the
Kindest people in the world,
1002
00:59:28,202 --> 00:59:31,434
And yet here we are, allowing
Things like this to happen.
1003
00:59:31,469 --> 00:59:33,267
Oh, I know a lot's
Being done at home,
1004
00:59:33,302 --> 00:59:34,100
But it's not enough.
1005
00:59:34,135 --> 00:59:36,200
It's never enough.
1006
00:59:36,235 --> 00:59:37,868
I can just imagine
What kind of a hole
1007
00:59:37,903 --> 00:59:39,734
This kid had to live in
Back home.
1008
00:59:39,769 --> 00:59:41,133
But weren't there
Any doctors around
1009
00:59:41,168 --> 00:59:42,667
Who knew
What was going on?
1010
00:59:42,702 --> 00:59:45,267
Why didn't they
Do something about it?
1011
00:59:45,302 --> 00:59:47,367
Not enough of them cared,
That's why.
1012
00:59:47,402 --> 00:59:48,367
And that's
Our whole trouble.
1013
00:59:48,402 --> 00:59:50,467
We just don't
Care enough.
1014
00:59:53,634 --> 00:59:55,968
You're wrong.
1015
00:59:56,003 --> 00:59:57,200
The town
Monk lived in
1016
00:59:57,235 --> 01:00:00,200
Had plenty of
Doctors who cared,
1017
01:00:00,235 --> 01:00:02,300
But I wasn't
One of them.
1018
01:00:07,033 --> 01:00:08,968
Oh, I'd forgot.
1019
01:00:09,003 --> 01:00:11,634
He came
From your hometown.
1020
01:00:48,767 --> 01:00:50,467
Colonel Johnson?
1021
01:00:50,502 --> 01:00:53,100
He's not here, snapshot.
1022
01:00:53,135 --> 01:00:54,267
Oh. Thank you.
1023
01:00:54,302 --> 01:00:55,501
Come in.
1024
01:01:00,434 --> 01:01:02,767
Um, you don't know
Where he is?
1025
01:01:02,802 --> 01:01:05,067
No, I-I haven't
Seen him for some time.
1026
01:01:06,667 --> 01:01:07,868
Well, it doesn't
Matter. I only thought-
1027
01:01:07,903 --> 01:01:09,901
What?
1028
01:01:09,936 --> 01:01:12,033
What's wrong, snapshot?
1029
01:01:13,234 --> 01:01:15,667
Nothing.
1030
01:01:15,702 --> 01:01:17,400
It was
Something I said.
1031
01:01:17,435 --> 01:01:20,834
I'm afraid
I upset him very much.
1032
01:01:20,869 --> 01:01:24,300
Yes, you seem to have
A... Faculty for doing that.
1033
01:01:26,267 --> 01:01:28,868
Why do I always
Shoot off my mouth?
1034
01:01:28,903 --> 01:01:30,400
Will I ever learn?
1035
01:01:33,100 --> 01:01:35,801
He isn't-
1036
01:01:35,836 --> 01:01:38,067
He isn't heartless,
You know.
1037
01:01:38,102 --> 01:01:40,300
Neither are you,
Snapshot.
1038
01:01:40,335 --> 01:01:42,167
What?
1039
01:01:42,202 --> 01:01:45,334
You've got a heart, too.
1040
01:01:45,369 --> 01:01:47,300
Don't let it
Get you into trouble.
1041
01:01:48,367 --> 01:01:49,934
I'm not a child,
Sir.
1042
01:01:49,969 --> 01:01:53,334
I know you're not.
That's the point.
1043
01:01:53,369 --> 01:01:55,434
The kind of trouble
I mean,
1044
01:01:55,469 --> 01:01:57,267
Children don't get into.
1045
01:02:00,267 --> 01:02:02,434
Too late, colonel...
1046
01:02:02,469 --> 01:02:04,334
But thanks.
1047
01:02:14,534 --> 01:02:16,667
Look what I found growing
In a crater-lupine.
1048
01:02:16,702 --> 01:02:18,000
Well,
What do you know?
1049
01:02:18,035 --> 01:02:19,167
Back home in california,
1050
01:02:19,202 --> 01:02:20,734
The fields were full of
Them this time of year.
1051
01:02:20,769 --> 01:02:21,934
Ha ha!
1052
01:02:24,267 --> 01:02:25,701
Say, snapshot...
1053
01:02:25,736 --> 01:02:27,634
Has Johnson
Been in yet?
1054
01:02:27,669 --> 01:02:31,267
I... I haven't
Seen him this morning.
1055
01:02:53,868 --> 01:02:56,100
I don't think we'll have
To operate on this boy.
1056
01:02:56,135 --> 01:02:57,701
We'll send him
To the base.
1057
01:02:57,736 --> 01:02:58,734
I didn't know
You had started,
1058
01:02:58,769 --> 01:03:01,434
Or I would have
Come straight in.
1059
01:03:01,469 --> 01:03:02,634
It's quite all right.
1060
01:03:04,300 --> 01:03:07,067
Uh, could I get you
A cup of coffee?
1061
01:03:07,102 --> 01:03:09,000
No, thanks.
1062
01:03:24,567 --> 01:03:26,300
Coming pretty close.
1063
01:03:26,335 --> 01:03:27,667
Yes.
1064
01:03:29,634 --> 01:03:31,734
Take cover!
Take cover!
1065
01:03:33,234 --> 01:03:35,300
Better get down there
Until it lets up.
1066
01:03:36,467 --> 01:03:37,968
All right,
Step on it!
1067
01:03:38,003 --> 01:03:40,334
Take cover!
Take cover!
1068
01:03:48,133 --> 01:03:50,100
Sounds as if
They meant business.
1069
01:03:53,167 --> 01:03:55,067
We may have some work
On our hands.
1070
01:03:55,102 --> 01:03:56,400
Yes.
1071
01:04:08,367 --> 01:04:10,968
He used to
Deliver our laundry.
1072
01:04:11,003 --> 01:04:15,033
He lived in a slum back
Home called chester village.
1073
01:04:15,068 --> 01:04:16,968
I fixed his leg
For him.
1074
01:04:19,234 --> 01:04:21,901
He was just
Another case.
1075
01:04:21,936 --> 01:04:24,767
That's the way it's been
With all my patients-
1076
01:04:24,802 --> 01:04:26,501
Just cases...
1077
01:04:26,536 --> 01:04:28,267
Not human beings.
1078
01:04:32,200 --> 01:04:34,400
You were right,
Snapshot.
1079
01:04:34,435 --> 01:04:36,300
I've never cared
Enough.
1080
01:04:41,667 --> 01:04:43,968
Oh, useless.
Don't.
1081
01:04:44,003 --> 01:04:45,100
I'm sorry
For what I-
1082
01:04:45,135 --> 01:04:46,934
It's not that.
Don't let it worry you.
1083
01:04:49,267 --> 01:04:52,167
There was a man
Back home who cared.
1084
01:04:52,202 --> 01:04:54,133
Dr. Sunday.
1085
01:04:54,168 --> 01:04:57,100
He knew
What it was all about.
1086
01:04:58,335 --> 01:05:00,467
He got something.
1087
01:05:00,502 --> 01:05:04,200
My father had it, too,
And my grandfather.
1088
01:05:04,235 --> 01:05:05,467
Silver's got it.
1089
01:05:07,467 --> 01:05:09,434
You've got it, too,
Snapshot.
1090
01:05:13,133 --> 01:05:14,200
I'll never forget
That boy
1091
01:05:14,235 --> 01:05:16,601
As long as I live.
1092
01:05:18,801 --> 01:05:21,300
You're a swell guy,
Useless...
1093
01:05:23,067 --> 01:05:25,234
A swell guy.
1094
01:05:33,367 --> 01:05:34,834
I know.
1095
01:05:36,267 --> 01:05:38,367
I know exactly.
1096
01:05:40,267 --> 01:05:43,267
I'm very fond
Of you, useless.
1097
01:05:45,100 --> 01:05:47,334
I'd like you
To hold me close.
1098
01:05:48,934 --> 01:05:50,901
I'd like it very much.
1099
01:05:53,300 --> 01:05:55,868
But you belong
To someone else.
1100
01:05:57,334 --> 01:05:58,434
And...
1101
01:06:03,133 --> 01:06:04,467
That hit something.
1102
01:06:27,133 --> 01:06:29,167
Colonel Johnson!
1103
01:06:29,202 --> 01:06:31,300
Colonel silver's
Still in there!
1104
01:06:41,934 --> 01:06:43,367
Hit the dirt!
1105
01:06:47,334 --> 01:06:49,033
Lie still.
Don't try to get up.
1106
01:06:49,068 --> 01:06:50,467
Bed number 3-
Desmond.
1107
01:06:50,502 --> 01:06:51,534
He's safe.
1108
01:06:51,569 --> 01:06:53,968
Get me one ampule
Of c.s.b.
1109
01:06:54,003 --> 01:06:56,567
Miller, bradford.
1110
01:06:56,602 --> 01:06:58,734
They're all safe.
1111
01:06:58,769 --> 01:07:00,100
Are you in pain?
1112
01:07:00,135 --> 01:07:01,934
No.
1113
01:07:01,969 --> 01:07:03,701
No pain at all.
1114
01:07:47,868 --> 01:07:49,267
Come in.
1115
01:07:53,968 --> 01:07:55,267
I'll be out
In a moment.
1116
01:08:01,000 --> 01:08:02,701
Bob!
1117
01:08:02,736 --> 01:08:04,567
Hello, penny.
1118
01:08:04,602 --> 01:08:06,067
What are you
Doing here?
1119
01:08:06,102 --> 01:08:07,701
Lee wrote me.
1120
01:08:07,736 --> 01:08:10,734
He wanted me to come
And see mr. Monkevickz.
1121
01:08:10,769 --> 01:08:13,400
Oh. Well...
1122
01:08:14,400 --> 01:08:15,767
Just a moment.
1123
01:08:46,100 --> 01:08:48,067
He's very ill,
Penny.
1124
01:08:48,102 --> 01:08:49,133
I told him
You were here,
1125
01:08:49,168 --> 01:08:50,133
And he's
Very grateful,
1126
01:08:50,168 --> 01:08:51,133
But I think
It'll be better
1127
01:08:51,168 --> 01:08:52,067
If you don't
See him now.
1128
01:08:52,102 --> 01:08:53,467
Oh, I'm sorry.
1129
01:08:53,502 --> 01:08:55,200
How have you been,
Penny?
1130
01:08:55,235 --> 01:08:56,367
Fine, Bob.
Thanks.
1131
01:08:56,402 --> 01:08:57,934
Where is Lee now?
1132
01:08:57,969 --> 01:09:01,133
England, for the last
3 months or so.
1133
01:09:01,168 --> 01:09:03,000
I'm sorry I haven't
Been over to see you.
1134
01:09:03,035 --> 01:09:07,300
Always wanted to, but
I've been very busy.
1135
01:09:07,335 --> 01:09:09,701
I guess everybody is
These days.
1136
01:09:10,934 --> 01:09:13,267
Penny...
1137
01:09:13,302 --> 01:09:14,067
You look
A little pale.
1138
01:09:14,102 --> 01:09:16,367
Is anything wrong?
1139
01:09:16,402 --> 01:09:19,100
No. I'm all right.
1140
01:09:19,135 --> 01:09:21,400
Why don't you come home
With me for a cup of tea?
1141
01:09:22,767 --> 01:09:24,534
All right, Bob.
I'd like to.
1142
01:09:24,569 --> 01:09:25,701
Fine.
1143
01:09:32,767 --> 01:09:34,000
You, uh,
May very easily
1144
01:09:34,035 --> 01:09:36,634
Be exaggerating
Everything, you know, penny?
1145
01:09:36,669 --> 01:09:38,267
No.
1146
01:09:38,302 --> 01:09:40,267
No, Bob,
I'm losing him.
1147
01:09:40,302 --> 01:09:42,200
I know it.
1148
01:09:42,235 --> 01:09:43,167
Every day,
He's getting
1149
01:09:43,202 --> 01:09:45,133
Further away
From me.
1150
01:09:45,168 --> 01:09:47,467
He's changing. I can feel him changing.
1151
01:09:47,502 --> 01:09:50,200
Perhaps he's changing
For the better.
1152
01:09:50,235 --> 01:09:52,901
Yes.
I have no doubt,
1153
01:09:52,936 --> 01:09:54,534
But what difference
Does that make?
1154
01:09:54,569 --> 01:09:56,834
I'm losing him.
1155
01:09:56,869 --> 01:09:58,534
He can change
All he wants to,
1156
01:09:58,569 --> 01:10:01,000
And I'll
Still love him,
1157
01:10:01,035 --> 01:10:02,334
But he may not
Love me.
1158
01:10:02,369 --> 01:10:05,234
Penny
- oh, I can read between the lines.
1159
01:10:05,269 --> 01:10:06,400
He says
When he comes back
1160
01:10:06,435 --> 01:10:08,901
We ought to have a
Different life together.
1161
01:10:08,936 --> 01:10:12,100
He thinks we were
Smug and selfish.
1162
01:10:12,135 --> 01:10:13,968
Just being in love with
Each other wasn't enough.
1163
01:10:14,003 --> 01:10:15,334
Penny.
1164
01:10:16,534 --> 01:10:17,801
Yes?
1165
01:10:17,836 --> 01:10:19,267
Who is she?
1166
01:10:21,667 --> 01:10:24,234
They call her
"snapshot."
1167
01:10:24,269 --> 01:10:25,501
She's his nurse.
1168
01:10:27,000 --> 01:10:29,133
Is he in love
With her?
1169
01:10:29,168 --> 01:10:32,300
Worse.
He's gotten over it.
1170
01:10:32,335 --> 01:10:33,400
Oh, I wrote him
About it,
1171
01:10:33,435 --> 01:10:35,868
A whole year ago.
1172
01:10:35,903 --> 01:10:37,200
I told him he was
In love with her,
1173
01:10:37,235 --> 01:10:38,133
And he laughed
At me.
1174
01:10:38,168 --> 01:10:39,267
Look, penny-
1175
01:10:39,302 --> 01:10:40,300
And then today, another letter comes,
1176
01:10:40,335 --> 01:10:42,534
A whole year later.
1177
01:10:42,569 --> 01:10:46,267
He... Said he'd been
Thinking it over carefully.
1178
01:10:46,302 --> 01:10:48,434
He wanted it all clear between us.
1179
01:10:48,469 --> 01:10:49,434
It seems
There was a time
1180
01:10:49,469 --> 01:10:50,467
When
There was danger,
1181
01:10:50,502 --> 01:10:53,767
But he resisted.
1182
01:10:53,802 --> 01:10:56,100
It took him a whole
Year to think it over,
1183
01:10:56,135 --> 01:10:58,634
But he resisted,
1184
01:10:58,669 --> 01:11:01,367
And now they're-
They're just pals.
1185
01:11:02,267 --> 01:11:04,534
Oh, Bob,
I hate pals.
1186
01:11:04,569 --> 01:11:06,901
At least
He's honest about it.
1187
01:11:06,936 --> 01:11:08,267
I know he's honest.
1188
01:11:08,302 --> 01:11:11,300
At least
He thinks so.
1189
01:11:11,335 --> 01:11:13,367
I know Lee so well.
1190
01:11:13,402 --> 01:11:15,968
He's-he's so boyish
In some ways,
1191
01:11:16,003 --> 01:11:18,667
Always has been.
1192
01:11:18,702 --> 01:11:20,934
I've always known
That Lee was-
1193
01:11:20,969 --> 01:11:23,100
Well, we both were-
1194
01:11:23,135 --> 01:11:24,434
Well,
Never either of us
1195
01:11:24,469 --> 01:11:26,367
Felt a great deal
About other people,
1196
01:11:26,402 --> 01:11:28,534
Just about
Each other,
1197
01:11:28,569 --> 01:11:30,934
And if Lee
Is becoming more-
1198
01:11:30,969 --> 01:11:32,968
Well, more
Understanding,
1199
01:11:33,003 --> 01:11:35,267
Wiser,
More sympathetic-
1200
01:11:35,302 --> 01:11:37,267
Whatever it is,
I'm glad,
1201
01:11:37,302 --> 01:11:38,300
But if he's
Going to change,
1202
01:11:38,335 --> 01:11:40,400
Why can't we do it
Together?
1203
01:11:41,868 --> 01:11:44,267
I know how lonely
He's been.
1204
01:11:44,302 --> 01:11:46,267
Lee never
Made friends easily,
1205
01:11:46,302 --> 01:11:49,267
Never let anyone
Inside much.
1206
01:11:49,302 --> 01:11:51,234
That's what
Frightens me.
1207
01:11:51,269 --> 01:11:53,334
If this-
This snapshot
1208
01:11:53,369 --> 01:11:56,601
Has really filled the
Loneliness for him,
1209
01:11:56,636 --> 01:11:58,300
She must be something rather good.
1210
01:11:58,335 --> 01:12:00,100
I know she is,
1211
01:12:00,135 --> 01:12:02,501
Or Lee wouldn't
Be interested.
1212
01:12:02,536 --> 01:12:05,501
It must be something
Quite deep,
1213
01:12:05,536 --> 01:12:07,200
So deep he wouldn't even see it himself
1214
01:12:07,235 --> 01:12:08,667
Until it was
Too late.
1215
01:12:10,367 --> 01:12:12,801
Oh, Bob,
I'm not inhuman.
1216
01:12:12,836 --> 01:12:15,200
I know how much we all
Need someone to lean on,
1217
01:12:15,235 --> 01:12:17,133
To talk to;
1218
01:12:17,168 --> 01:12:19,200
How much we need
Warmth and-
1219
01:12:19,235 --> 01:12:22,534
And sympathy...
And love.
1220
01:12:38,400 --> 01:12:39,934
Well...
1221
01:12:39,969 --> 01:12:42,734
Maybe the johnsons
Have a problem at last,
1222
01:12:42,769 --> 01:12:45,200
But they'll
Work it out.
1223
01:12:45,235 --> 01:12:47,100
I'm frightened, Bob,
1224
01:12:47,135 --> 01:12:49,234
So awfully,
Awfully frightened.
1225
01:12:51,000 --> 01:12:53,534
And she calls him
"useless."
1226
01:12:53,569 --> 01:12:55,567
Isn't that revolting?
1227
01:12:55,602 --> 01:12:57,567
Dr. Sunday, look.
1228
01:13:28,100 --> 01:13:29,167
Hello, colonel.
1229
01:13:29,202 --> 01:13:30,968
Afternoon, colonel.
1230
01:13:38,200 --> 01:13:40,067
Oh, colonel Johnson.
1231
01:13:40,102 --> 01:13:41,100
Yes, captain?
1232
01:13:41,135 --> 01:13:42,434
I was looking
For you.
1233
01:13:42,469 --> 01:13:45,367
I wondered when you'd
Like to see the new nurse.
1234
01:13:45,402 --> 01:13:47,167
Why, anytime.
1235
01:13:47,202 --> 01:13:48,601
Tomorrow will do.
1236
01:13:48,636 --> 01:13:50,234
I'll see her before I go on
My leave. There's no hurry.
1237
01:13:50,269 --> 01:13:52,734
When is miss mccall
Leaving?
1238
01:13:52,769 --> 01:13:53,767
Anytime now.
1239
01:13:53,802 --> 01:13:55,234
She had some reports
To finish.
1240
01:13:55,269 --> 01:13:56,567
Rather rough
Losing her.
1241
01:13:56,602 --> 01:13:57,501
She's been with you
A long time,
1242
01:13:57,536 --> 01:13:58,868
Hasn't she?
1243
01:13:58,903 --> 01:13:59,968
Yes, she has.
1244
01:14:00,003 --> 01:14:02,167
We're all gonna miss her a great deal.
1245
01:14:02,202 --> 01:14:03,167
Yes.
1246
01:14:03,202 --> 01:14:04,167
Well, I'll send
The new nurse
1247
01:14:04,202 --> 01:14:05,100
To see you
In the morning then.
1248
01:14:05,135 --> 01:14:06,367
Good-bye, colonel.
1249
01:14:06,402 --> 01:14:07,801
Good-bye, captain.
1250
01:14:19,033 --> 01:14:21,234
Um...
1251
01:14:21,269 --> 01:14:22,901
Yes? What is it?
1252
01:14:22,936 --> 01:14:25,300
Well, I-I hear you're going
On leave pretty soon, sir,
1253
01:14:25,335 --> 01:14:26,934
To paris.
1254
01:14:26,969 --> 01:14:29,167
That's right.
1255
01:14:29,202 --> 01:14:30,400
I suppose
Quite a lot of the guys
1256
01:14:30,435 --> 01:14:32,567
Have asked you to
Buy stuff for them.
1257
01:14:34,067 --> 01:14:35,200
No, not too many.
1258
01:14:35,235 --> 01:14:37,200
Why?
1259
01:14:37,235 --> 01:14:38,667
Well, I
- I was sort of wondering
1260
01:14:38,702 --> 01:14:41,968
If you'd get my girl
Something from paris.
1261
01:14:42,003 --> 01:14:43,000
Your girl?
1262
01:14:43,035 --> 01:14:44,234
Yes, sir.
1263
01:14:46,234 --> 01:14:47,467
Sure, mac.
1264
01:14:47,502 --> 01:14:48,934
I'd be glad to
Get her something.
1265
01:14:48,969 --> 01:14:50,334
What do you want?
1266
01:14:50,369 --> 01:14:51,300
Oh, I guess it
Really doesn't matter,
1267
01:14:51,335 --> 01:14:53,000
Just as long as
It's from paris.
1268
01:14:53,035 --> 01:14:55,734
I wrote down a few things here that I-
1269
01:14:55,769 --> 01:14:57,934
That I thought
She might like.
1270
01:15:01,033 --> 01:15:02,033
Ok, mac.
1271
01:15:02,068 --> 01:15:03,601
I'll try to get her
Something nice.
1272
01:15:03,636 --> 01:15:05,167
Oh, thanks
A million, sir.
1273
01:15:05,202 --> 01:15:07,534
Good-bye.
1274
01:15:24,634 --> 01:15:25,868
Yes?
1275
01:15:28,167 --> 01:15:30,200
May I come in?
1276
01:15:30,235 --> 01:15:32,033
Please do.
1277
01:15:35,567 --> 01:15:38,200
Well, this is it,
Useless.
1278
01:15:38,235 --> 01:15:39,200
All ready to go?
1279
01:15:39,235 --> 01:15:42,200
Yes, but I've got
A few minutes.
1280
01:15:42,235 --> 01:15:43,334
Still don't know where
You'll be stationed,
1281
01:15:43,369 --> 01:15:44,434
Of course?
1282
01:15:44,469 --> 01:15:45,968
No. No. I'll be
Reassigned
1283
01:15:46,003 --> 01:15:48,200
From casual nurses' pool
Headquarters-
1284
01:15:48,235 --> 01:15:49,267
England,
Back to the states,
1285
01:15:49,302 --> 01:15:50,767
The pacific, maybe.
1286
01:15:53,100 --> 01:15:55,467
Snapshot...
1287
01:15:55,502 --> 01:15:57,033
If after you know,
1288
01:15:57,068 --> 01:15:59,801
I'd appreciate it
If you let me know.
1289
01:15:59,836 --> 01:16:03,133
I'd... Well, I'd sort
Of like to think of you
1290
01:16:03,168 --> 01:16:06,367
In some
Particular place.
1291
01:16:06,402 --> 01:16:09,667
There's so many places
You could be sent.
1292
01:16:09,702 --> 01:16:11,601
I'd like to know where.
1293
01:16:13,200 --> 01:16:15,601
I'll let you know,
Useless.
1294
01:16:15,636 --> 01:16:17,667
I did everything I could
To keep you.
1295
01:16:19,067 --> 01:16:20,367
I know.
1296
01:16:21,267 --> 01:16:23,067
Selfish of me.
1297
01:16:23,102 --> 01:16:26,300
I'm sure they want you
For something important.
1298
01:16:26,335 --> 01:16:28,667
You know I'd rather
Stay with this outfit.
1299
01:16:31,033 --> 01:16:33,868
Well, it's-
It's like home to me.
1300
01:16:35,100 --> 01:16:38,033
It can't be helped.
1301
01:16:38,068 --> 01:16:40,868
Nope.
It can't be helped.
1302
01:16:40,903 --> 01:16:43,300
Well, I got to
Catch the convoy.
1303
01:16:44,834 --> 01:16:46,234
Yes.
1304
01:16:49,133 --> 01:16:51,234
Snapshot...
1305
01:16:51,269 --> 01:16:53,400
I'm going to be lost
Without you.
1306
01:16:55,067 --> 01:16:57,167
Good-bye, useless.
1307
01:16:57,202 --> 01:16:58,801
It's been swell.
1308
01:17:01,834 --> 01:17:03,334
Snapshot.
1309
01:18:29,534 --> 01:18:31,467
Would you like
A table, sir?
1310
01:18:31,502 --> 01:18:33,267
No. No, thank you.
1311
01:18:38,434 --> 01:18:39,634
Oh, colonel?
1312
01:18:39,669 --> 01:18:41,334
Right.
1313
01:18:59,200 --> 01:19:00,434
Where's the bar,
Please?
1314
01:19:00,469 --> 01:19:02,734
The room right
Over there, monsieur.
1315
01:19:02,769 --> 01:19:04,000
Thank you.
1316
01:19:09,334 --> 01:19:11,000
Well, we made it.
1317
01:19:33,467 --> 01:19:35,634
Hello, useless.
1318
01:19:35,669 --> 01:19:37,701
I thought you were at the
Other end of the world by now.
1319
01:19:37,736 --> 01:19:40,601
No. Right here in paris
All this time.
1320
01:19:40,636 --> 01:19:41,968
They haven't
Reassigned me yet,
1321
01:19:42,003 --> 01:19:45,033
So I'm on sort of a leave
For a week until they do.
1322
01:19:46,200 --> 01:19:48,234
Why didn't you
Let me know?
1323
01:19:48,269 --> 01:19:51,300
I would have
Let you know later.
1324
01:19:51,335 --> 01:19:54,000
After you'd gone,
You mean.
1325
01:19:54,035 --> 01:19:55,234
Yes, after I'd gone.
1326
01:19:55,269 --> 01:19:56,734
Snapshot,
We've got a table
1327
01:19:56,769 --> 01:19:58,234
Right by
The first window.
1328
01:19:58,269 --> 01:19:59,634
I'll be right in.
1329
01:19:59,669 --> 01:20:01,033
It's a farewell party.
1330
01:20:01,068 --> 01:20:02,868
Two of the girls are going
Back to the states tomorrow.
1331
01:20:02,903 --> 01:20:05,367
Judith o'neill is
Going to look up my son.
1332
01:20:07,167 --> 01:20:09,400
Where will I-
When will I see you?
1333
01:20:11,834 --> 01:20:13,968
Where will you be?
1334
01:20:14,003 --> 01:20:15,200
In the bar.
1335
01:20:15,235 --> 01:20:17,167
Right after dinner.
1336
01:20:17,202 --> 01:20:18,434
I'll be waiting.
1337
01:20:28,667 --> 01:20:30,100
It never occurred
To either of us
1338
01:20:30,135 --> 01:20:31,801
That we'd ever
Get married.
1339
01:20:31,836 --> 01:20:33,100
We'd known
Each other so long,
1340
01:20:33,135 --> 01:20:34,767
All our lives.
1341
01:20:34,802 --> 01:20:36,167
We were kids
Together.
1342
01:20:36,202 --> 01:20:37,767
All through
Grade school,
1343
01:20:37,802 --> 01:20:38,634
Then high school,
1344
01:20:38,669 --> 01:20:39,801
And when I studied
Nursing,
1345
01:20:39,836 --> 01:20:42,133
He was going to college
In the same town.
1346
01:20:42,168 --> 01:20:45,400
But... Then we did
Get married.
1347
01:20:45,435 --> 01:20:48,767
We had a wonderful
Two years.
1348
01:20:48,802 --> 01:20:51,167
I learned a lot
Of things from him.
1349
01:20:51,202 --> 01:20:54,367
He was so honest
And cared so much.
1350
01:20:56,167 --> 01:20:57,167
Ever since
I can remember,
1351
01:20:57,202 --> 01:20:59,133
He was always
Sort of...
1352
01:20:59,168 --> 01:21:01,334
Fighting for
The right things.
1353
01:21:04,434 --> 01:21:06,667
He sounds ok.
1354
01:21:08,234 --> 01:21:09,934
He was.
1355
01:21:11,234 --> 01:21:14,200
They sent me his things
From nanking.
1356
01:21:14,235 --> 01:21:16,067
This lighter
Was among them.
1357
01:21:16,102 --> 01:21:19,300
That's why I've never
Thrown it away.
1358
01:21:19,335 --> 01:21:21,234
It's a broken torch,
But...
1359
01:21:21,269 --> 01:21:23,234
It still strikes fire.
1360
01:21:24,334 --> 01:21:28,467
It's... Well,
It's like him somehow.
1361
01:21:31,033 --> 01:21:34,033
So there you have the
Story of my life complete,
1362
01:21:34,068 --> 01:21:36,767
Up to a certain day
About...
1363
01:21:36,802 --> 01:21:39,300
Well, about
21/2 years ago.
1364
01:21:40,467 --> 01:21:43,234
What happened
21/2 years ago?
1365
01:21:46,601 --> 01:21:51,501
Well, we were at sea,
About 6 days out.
1366
01:21:51,536 --> 01:21:53,501
It was just about dusk.
1367
01:21:53,536 --> 01:21:57,667
It was a lovely
Evening-calm and still.
1368
01:21:57,702 --> 01:22:01,400
A lot of soldiers and
Nurses lying around the deck.
1369
01:22:01,435 --> 01:22:04,767
We were all
Being shipped somewhere.
1370
01:22:04,802 --> 01:22:08,267
I was feeling
Very peaceful when-
1371
01:22:08,302 --> 01:22:09,400
When all of a sudden,
1372
01:22:09,435 --> 01:22:12,501
Someone made a remark
That made me furious,
1373
01:22:12,536 --> 01:22:15,467
And I answered,
1374
01:22:15,502 --> 01:22:18,133
And two minutes later,
1375
01:22:18,168 --> 01:22:20,601
I found myself
Involved in an argument.
1376
01:22:23,200 --> 01:22:24,734
It lasted for...
1377
01:22:31,200 --> 01:22:32,801
Snapshot.
1378
01:22:39,267 --> 01:22:41,534
Dance with me, useless.
1379
01:23:06,634 --> 01:23:09,200
Yes, sir, we are
Paging colonel Johnson.
1380
01:23:09,235 --> 01:23:10,868
Hold the line, please.
1381
01:23:14,267 --> 01:23:15,467
Thanks.
1382
01:23:18,267 --> 01:23:20,133
Yes.
1383
01:23:20,168 --> 01:23:22,100
Speaking.
1384
01:23:22,135 --> 01:23:23,501
Who?
1385
01:23:24,901 --> 01:23:26,400
Oh, hello, george.
1386
01:23:26,435 --> 01:23:27,767
When did you get here?
1387
01:23:27,802 --> 01:23:29,567
Because I thought
You were going to-
1388
01:23:33,601 --> 01:23:34,701
What?
1389
01:23:37,067 --> 01:23:38,300
What?
1390
01:23:40,133 --> 01:23:42,100
Well, I can't believe it.
1391
01:23:42,135 --> 01:23:43,501
Are you sure?
1392
01:23:45,100 --> 01:23:47,100
Good heavens.
1393
01:23:47,135 --> 01:23:48,334
Well, how'd you get through?
1394
01:23:49,934 --> 01:23:51,667
I see.
1395
01:23:51,702 --> 01:23:54,167
Well, yes. Yes, of course.
1396
01:23:54,202 --> 01:23:55,734
Thanks for calling me, george.
1397
01:23:55,769 --> 01:23:56,667
Good-bye.
1398
01:24:06,534 --> 01:24:07,968
Anything wrong?
1399
01:24:08,003 --> 01:24:10,234
Let's finish this
First.
1400
01:24:10,269 --> 01:24:12,267
Here's to all the nurses
Of the 299th.
1401
01:24:12,302 --> 01:24:13,334
And all the doctors,
Too.
1402
01:24:13,369 --> 01:24:15,033
And all our friends,
As well,
1403
01:24:15,068 --> 01:24:17,267
The ones we'll see again
And the ones we won't.
1404
01:24:19,501 --> 01:24:21,968
Well, what is it?
What's happened?
1405
01:24:22,003 --> 01:24:23,267
Germans
Have broken through.
1406
01:24:23,302 --> 01:24:24,801
They're on the march again
With all they've got.
1407
01:24:24,836 --> 01:24:25,934
It's their order
Of the day-
1408
01:24:25,969 --> 01:24:27,234
Paris by christmas.
1409
01:24:27,269 --> 01:24:28,734
Our whole front
Is collapsing.
1410
01:24:28,769 --> 01:24:30,067
They've surrounded
Bastogne.
1411
01:24:30,102 --> 01:24:31,100
Bastogne?
1412
01:24:31,135 --> 01:24:32,767
Check, please.
1413
01:24:32,802 --> 01:24:34,167
Well, what are you
Going to do?
1414
01:24:34,202 --> 01:24:35,501
Get back to the outfit
If I can.
1415
01:24:35,536 --> 01:24:36,534
Well, let's go.
1416
01:24:36,569 --> 01:24:38,100
What?
You're not going.
1417
01:24:38,135 --> 01:24:39,400
Who says I'm not?
1418
01:24:39,435 --> 01:24:40,467
But you're stationed-
1419
01:24:40,502 --> 01:24:41,467
Look. I'm on
A week's leave,
1420
01:24:41,502 --> 01:24:42,434
And if they can
Use a doctor,
1421
01:24:42,469 --> 01:24:43,467
They can use
A nurse, too,
1422
01:24:43,502 --> 01:24:44,434
If only for a week,
1423
01:24:44,469 --> 01:24:45,534
And if you
Don't take me,
1424
01:24:45,569 --> 01:24:47,367
I'll find some other
Way to get there.
1425
01:24:48,834 --> 01:24:50,367
Let's go.
1426
01:25:23,133 --> 01:25:25,701
299th evacuation!
1427
01:25:26,767 --> 01:25:29,267
299th evacuation!
1428
01:25:32,434 --> 01:25:34,501
299th evacuation!
1429
01:25:34,536 --> 01:25:36,434
Saw them last
About 4 miles away-
1430
01:25:36,469 --> 01:25:38,367
What was left of them.
1431
01:26:09,767 --> 01:26:11,300
What is it?
1432
01:26:12,667 --> 01:26:13,868
Wait a minute.
1433
01:26:16,267 --> 01:26:17,634
Tank.
1434
01:27:28,067 --> 01:27:29,767
Out! Quick!
1435
01:28:07,701 --> 01:28:08,968
They gone?
1436
01:28:09,003 --> 01:28:11,067
Yeah.
1437
01:28:11,102 --> 01:28:13,367
What do we do,
Get started?
1438
01:28:13,402 --> 01:28:16,000
Suicide to be on these roads tonight.
1439
01:28:16,035 --> 01:28:19,133
Not even a chance to
Get through to basecles.
1440
01:28:19,168 --> 01:28:20,567
Not a prayer.
1441
01:28:31,200 --> 01:28:33,567
How about getting back
To cologne?
1442
01:28:34,634 --> 01:28:36,334
Too risky.
1443
01:28:38,067 --> 01:28:40,801
Better stay put right
Here until daylight.
1444
01:28:40,836 --> 01:28:42,634
It's hours till daylight.
1445
01:28:42,669 --> 01:28:44,033
Yes.
1446
01:28:45,734 --> 01:28:48,267
Better try and get
Some rest while you can.
1447
01:29:12,100 --> 01:29:14,300
You're
Tired and cold.
1448
01:29:15,400 --> 01:29:17,434
I'm sorry, useless.
1449
01:29:17,469 --> 01:29:19,033
We don't dare
Build a fire.
1450
01:29:19,068 --> 01:29:21,501
No, no, no.
I'm all right.
1451
01:29:23,267 --> 01:29:25,834
Try and get
A little rest.
1452
01:29:25,869 --> 01:29:28,434
Sure. You, too.
1453
01:29:29,734 --> 01:29:31,567
I'll watch
A while yet.
1454
01:30:09,934 --> 01:30:12,234
Insane of me to
Let you come along.
1455
01:30:12,269 --> 01:30:13,267
But you didn't let me.
1456
01:30:13,302 --> 01:30:15,100
I could have
Stopped you.
1457
01:30:15,135 --> 01:30:16,167
You were
Out of this mess.
1458
01:30:16,202 --> 01:30:18,467
You were free.
You were going away.
1459
01:30:18,502 --> 01:30:21,601
Is my life worth any more
Than any of the others?
1460
01:30:24,100 --> 01:30:25,834
It is to me.
1461
01:30:29,667 --> 01:30:33,567
You see,
I love you, snapshot.
1462
01:30:43,767 --> 01:30:45,434
Oh, useless.
1463
01:30:50,300 --> 01:30:51,701
Oh, useless.
1464
01:31:02,400 --> 01:31:04,300
Oh, my darling.
1465
01:31:04,335 --> 01:31:06,434
Darling, darling.
1466
01:31:27,234 --> 01:31:28,334
Hello, colonel.
1467
01:31:28,369 --> 01:31:29,868
Taking a look
At the skyline?
1468
01:31:47,968 --> 01:31:51,701
It's got "home"
Written all over it.
1469
01:31:54,067 --> 01:31:55,534
Cigarette?
1470
01:31:58,067 --> 01:32:00,634
It certainly
Looks good.
1471
01:32:02,133 --> 01:32:03,534
Got a match?
1472
01:32:06,300 --> 01:32:07,501
Oh.
1473
01:32:07,536 --> 01:32:09,000
It's all right.
I'll get it.
1474
01:32:16,067 --> 01:32:17,534
Thank you.
1475
01:32:17,569 --> 01:32:19,000
Always does that.
1476
01:32:19,035 --> 01:32:20,868
Got to get it fixed.
1477
01:32:24,100 --> 01:32:26,300
Well...
1478
01:32:26,335 --> 01:32:28,000
Time to be getting
Our gear together,
1479
01:32:28,035 --> 01:32:29,367
Eh, colonel?
1480
01:32:33,033 --> 01:32:34,300
Yes.
1481
01:32:55,067 --> 01:32:56,100
Any further delay?
1482
01:32:56,135 --> 01:32:58,000
It's coming in now.
1483
01:33:32,234 --> 01:33:34,334
There he is,
Miss penny!
1484
01:33:59,834 --> 01:34:02,601
Oh, Lee.
1485
01:34:15,100 --> 01:34:16,968
It's been
A long time, penny.
1486
01:34:19,334 --> 01:34:20,567
Well, Sol.
1487
01:34:20,602 --> 01:34:22,167
Welcome home, dr. Johnson.
1488
01:34:22,202 --> 01:34:23,234
Well, thank you.
Thank you, Sol.
1489
01:34:23,269 --> 01:34:24,267
How have you been?
1490
01:34:24,302 --> 01:34:26,133
Just fine, dr. Johnson, just fine.
1491
01:34:26,168 --> 01:34:28,167
Good to see you.
Oh. Here.
1492
01:34:28,202 --> 01:34:29,767
Here are the checks
For my baggage.
1493
01:34:29,802 --> 01:34:30,934
Yes, sir.
1494
01:34:30,969 --> 01:34:32,767
The car's right out in front.
1495
01:34:37,167 --> 01:34:38,901
Well, uh,
Shall we go?
1496
01:34:55,000 --> 01:34:56,434
Remember this house?
1497
01:34:58,067 --> 01:34:59,434
I ought to.
1498
01:35:03,634 --> 01:35:05,701
I was hoping you'd come in the daytime.
1499
01:35:05,736 --> 01:35:07,934
I planted geraniums
All along the border.
1500
01:35:09,033 --> 01:35:10,234
They're so pretty.
1501
01:35:11,801 --> 01:35:13,868
Well, you can see them
In the morning.
1502
01:35:16,067 --> 01:35:19,634
Clean.
So clean, penny.
1503
01:35:19,669 --> 01:35:21,234
Hello, Lee.
1504
01:35:21,269 --> 01:35:22,234
Hello, mother.
1505
01:35:22,269 --> 01:35:23,501
Ahh.
1506
01:35:26,000 --> 01:35:27,667
So we've
Got you again.
1507
01:35:27,702 --> 01:35:31,067
Ohh. This is a big moment for us, Lee.
1508
01:35:31,102 --> 01:35:32,133
Me, too.
1509
01:35:32,168 --> 01:35:33,100
You're not
A wrinkle older.
1510
01:35:33,135 --> 01:35:35,434
Oh, yes, yes.
1511
01:35:38,234 --> 01:35:40,400
How do you think
Penny looks?
1512
01:35:42,734 --> 01:35:43,968
Beautiful.
1513
01:35:47,133 --> 01:35:49,067
I just wanted to get
A glimpse of you.
1514
01:35:49,102 --> 01:35:51,100
Now I'll go.
1515
01:35:51,135 --> 01:35:52,801
Good night, Lee.
1516
01:35:54,934 --> 01:35:57,334
It means everything
To have you home.
1517
01:35:57,369 --> 01:35:59,801
Now we can all
Sort of begin to...
1518
01:35:59,836 --> 01:36:01,300
Live again.
1519
01:36:05,100 --> 01:36:06,167
Good night,
Penny, dear.
1520
01:36:06,202 --> 01:36:07,501
Good night, mother.
1521
01:36:11,334 --> 01:36:13,167
She's been here
All afternoon.
1522
01:36:13,202 --> 01:36:14,267
She was afraid
She might be in the way,
1523
01:36:14,302 --> 01:36:16,167
But I made her stay.
1524
01:36:16,202 --> 01:36:18,067
I'm glad you did.
1525
01:36:18,102 --> 01:36:20,100
She's really
Missed you, Lee.
1526
01:36:20,135 --> 01:36:22,334
Yes.
1527
01:36:22,369 --> 01:36:24,501
Oh, Sol.
Where's Sarah?
1528
01:36:24,536 --> 01:36:26,167
Oh, she's a little bashful, sir.
1529
01:36:26,202 --> 01:36:28,467
She must be
In the kitchen.
1530
01:36:28,502 --> 01:36:30,033
I'll go and see her.
1531
01:36:48,434 --> 01:36:49,701
Good old Sarah.
1532
01:36:49,736 --> 01:36:51,300
Hasn't changed
A bit.
1533
01:36:51,335 --> 01:36:52,634
No.
1534
01:36:58,300 --> 01:37:00,234
It's a beautiful
House.
1535
01:37:00,269 --> 01:37:02,934
Yes, isn't it?
I love it.
1536
01:37:06,133 --> 01:37:07,567
Are you hungry?
Would you-
1537
01:37:07,602 --> 01:37:08,868
Would you like
Something to eat?
1538
01:37:10,801 --> 01:37:11,901
No, thanks.
1539
01:37:11,936 --> 01:37:13,434
I had dinner
On the plane.
1540
01:37:19,300 --> 01:37:21,267
How was the trip?
1541
01:37:22,334 --> 01:37:23,968
Very smooth.
1542
01:37:26,734 --> 01:37:28,734
I want to go down to the
Hospital in the morning,
1543
01:37:28,769 --> 01:37:31,767
Look around,
See what it's like.
1544
01:37:33,234 --> 01:37:36,467
Might be difficult at first
To pick up the loose ends.
1545
01:37:38,601 --> 01:37:39,701
Yes.
1546
01:37:42,200 --> 01:37:43,701
I don't know quite
What you want to do.
1547
01:37:43,736 --> 01:37:46,200
A lot of people
Have called.
1548
01:37:46,235 --> 01:37:49,534
You don't want to see
Anyone just yet, do you?
1549
01:37:54,400 --> 01:37:57,734
I guess I don't quite feel like
Seeing people at the moment.
1550
01:37:59,300 --> 01:38:01,400
I understand, Lee.
1551
01:38:04,100 --> 01:38:05,267
Thanks.
1552
01:38:07,200 --> 01:38:10,067
You must be
Awfully tired, Lee.
1553
01:38:10,102 --> 01:38:11,701
Yes, I am.
1554
01:38:13,234 --> 01:38:15,734
I guess we'd better
Turn in.
1555
01:38:15,769 --> 01:38:18,234
You go on upstairs,
And I'll lock up.
1556
01:38:20,434 --> 01:38:22,334
I guess I am tired.
1557
01:38:42,834 --> 01:38:45,234
Don't be so sure he
Doesn't love you, penny.
1558
01:38:45,269 --> 01:38:48,667
Lee doesn't know exactly what
He wants himself yet, you know.
1559
01:38:50,133 --> 01:38:51,033
You've seen him?
1560
01:38:51,068 --> 01:38:52,334
Yes.
1561
01:38:52,369 --> 01:38:54,834
He was here
This morning.
1562
01:38:54,869 --> 01:38:57,534
Oh. He said he didn't
Want to see anyone yet.
1563
01:38:57,569 --> 01:39:00,300
He wanted to apologize.
1564
01:39:00,335 --> 01:39:01,868
I thought at first
He meant that he was sorry
1565
01:39:01,903 --> 01:39:04,267
For an argument
We had before he left.
1566
01:39:04,302 --> 01:39:08,167
I said, "forget it.
I have."
1567
01:39:08,202 --> 01:39:09,834
But that wasn't it.
1568
01:39:09,869 --> 01:39:11,367
He said, "no, Bob,
1569
01:39:11,402 --> 01:39:14,067
"I just want to apologize
To you in general.
1570
01:39:14,102 --> 01:39:16,534
I've got to trust you
To understand what I mean."
1571
01:39:18,100 --> 01:39:20,701
And then as he was going,
1572
01:39:20,736 --> 01:39:23,467
He said something that
Touched me very deeply.
1573
01:39:23,502 --> 01:39:25,934
He looked at me
And said,
1574
01:39:25,969 --> 01:39:27,167
"how on earth
Did I miss
1575
01:39:27,202 --> 01:39:30,267
What you've been telling
Me all these years?"
1576
01:39:35,534 --> 01:39:38,634
I watched him
From this window.
1577
01:39:38,669 --> 01:39:41,167
He went across
To monkevickz's house
1578
01:39:41,202 --> 01:39:43,167
And went in.
1579
01:39:43,202 --> 01:39:44,267
I don't know
How long he was there.
1580
01:39:44,302 --> 01:39:47,467
I watched
For quite a while.
1581
01:39:47,502 --> 01:39:49,567
You know, penny,
1582
01:39:49,602 --> 01:39:51,467
I've known Lee
For a long time.
1583
01:39:51,502 --> 01:39:53,300
Lots of times, we didn't see eye to eye,
1584
01:39:53,335 --> 01:39:55,200
Yet I've always
Loved him.
1585
01:39:55,235 --> 01:39:57,667
Now I sort of
Know why.
1586
01:39:57,702 --> 01:39:59,300
He's quite a guy,
Penny.
1587
01:39:59,335 --> 01:40:01,367
He's worth fighting for.
1588
01:40:02,200 --> 01:40:03,601
Face him.
1589
01:40:03,636 --> 01:40:07,400
Ask him about snapshot,
What his plans are.
1590
01:40:31,067 --> 01:40:32,300
Oh, hello.
1591
01:40:32,335 --> 01:40:33,968
Please don't get up.
1592
01:40:35,234 --> 01:40:36,734
Have you
Been home long?
1593
01:40:36,769 --> 01:40:38,467
No,
Just a few minutes.
1594
01:40:38,502 --> 01:40:39,534
I stayed
At the hospital
1595
01:40:39,569 --> 01:40:41,567
Longer
Than I intended.
1596
01:40:41,602 --> 01:40:43,334
I'm sorry I'm late.
1597
01:40:43,369 --> 01:40:45,868
I- I went out
For a while.
1598
01:40:48,334 --> 01:40:50,834
Did they give you
A rousing welcome?
1599
01:40:52,100 --> 01:40:53,467
Yes.
1600
01:40:54,501 --> 01:40:57,934
But it seemed strange.
1601
01:40:57,969 --> 01:40:59,334
Yes.
1602
01:41:00,567 --> 01:41:02,667
You're very understanding, penny.
1603
01:41:05,234 --> 01:41:07,667
The garden is lovely,
Isn't it?
1604
01:41:07,702 --> 01:41:09,234
Yes.
1605
01:41:09,269 --> 01:41:11,801
I've sat out here a lot
Waiting for you.
1606
01:41:12,834 --> 01:41:15,200
Yes. I thought of you sitting out here.
1607
01:41:18,234 --> 01:41:20,501
Would you like
A bacardi?
1608
01:41:20,536 --> 01:41:22,033
I don't know whether
You still like them.
1609
01:41:22,068 --> 01:41:23,267
Well, neither do I,
1610
01:41:23,302 --> 01:41:24,434
But I'm sure
I would.
1611
01:41:24,469 --> 01:41:26,501
But let's just stay
Here a minute, penny.
1612
01:41:29,567 --> 01:41:32,601
Penny, there's something
I'd like to say.
1613
01:41:32,636 --> 01:41:34,167
When I left, we promised each other
1614
01:41:34,202 --> 01:41:35,300
We wouldn't change.
1615
01:41:35,335 --> 01:41:37,133
Remember?
1616
01:41:37,168 --> 01:41:39,334
I remember.
1617
01:41:39,369 --> 01:41:42,267
Well, I'm afraid I didn't
Stick to our bargain.
1618
01:41:42,302 --> 01:41:45,133
I somehow feel different about things.
1619
01:41:45,168 --> 01:41:47,067
I've lost some of the
Assurance I used to have.
1620
01:41:47,102 --> 01:41:50,701
I
- I'm not quite so sure of things anymore.
1621
01:41:52,200 --> 01:41:53,200
And yet,
In another way,
1622
01:41:53,235 --> 01:41:55,300
I feel surer
Than I...
1623
01:41:58,734 --> 01:42:01,801
I'm afraid
I can't explain.
1624
01:42:01,836 --> 01:42:05,100
Lee, you don't have
To explain... Anything.
1625
01:42:07,467 --> 01:42:08,367
Can I get something,
Lee?
1626
01:42:08,402 --> 01:42:09,434
No. No thanks.
1627
01:42:09,469 --> 01:42:11,400
I just want
A cigarette.
1628
01:42:15,067 --> 01:42:17,200
Does it-
Does it bother you much?
1629
01:42:17,235 --> 01:42:18,434
Your-your leg?
1630
01:42:18,469 --> 01:42:20,734
No. It's all right.
1631
01:42:27,033 --> 01:42:28,300
Lee...
1632
01:42:31,100 --> 01:42:33,367
Lieutenant mccall-
1633
01:42:33,402 --> 01:42:35,367
Has she come home,
Too?
1634
01:42:39,334 --> 01:42:42,133
Lieutenant mccall died
In a hospital in belgium
1635
01:42:42,168 --> 01:42:43,834
Several weeks ago.
1636
01:42:47,167 --> 01:42:48,567
Oh.
1637
01:42:49,868 --> 01:42:52,400
I saw her in the hospital
A few days before.
1638
01:42:58,701 --> 01:43:00,801
You want to tell me
About it?
1639
01:43:03,100 --> 01:43:04,901
Yes.
1640
01:43:04,936 --> 01:43:07,634
Yes, I'd like to
Very much, penny.
1641
01:43:07,669 --> 01:43:08,701
Of course.
1642
01:43:10,834 --> 01:43:13,200
She was wounded just
Outside cologne-
1643
01:43:13,235 --> 01:43:15,267
Shell fragment.
1644
01:43:15,302 --> 01:43:17,267
I went on further
Into germany.
1645
01:43:17,302 --> 01:43:19,434
That's
Where I got this.
1646
01:43:19,469 --> 01:43:20,434
Then,
After v.e. Day,
1647
01:43:20,469 --> 01:43:22,534
When I was
On my way home,
1648
01:43:22,569 --> 01:43:25,200
I heard that
She was in lier.
1649
01:43:25,235 --> 01:43:27,167
I got there
At a bad time.
1650
01:43:27,202 --> 01:43:28,734
She had just had
Another operation,
1651
01:43:28,769 --> 01:43:32,000
And the doctor was
Very discouraged.
1652
01:43:32,035 --> 01:43:33,601
I talked to him.
1653
01:43:35,000 --> 01:43:37,634
He said he felt her
Chances were very slight.
1654
01:43:39,067 --> 01:43:40,200
In fact,
He was quite sure
1655
01:43:40,235 --> 01:43:42,701
That it was
Hopeless.
1656
01:43:42,736 --> 01:43:45,300
I couldn't
Believe it.
1657
01:43:45,335 --> 01:43:47,567
I'd seen
A lot of people die,
1658
01:43:47,602 --> 01:43:50,334
But somehow
Snapshot-
1659
01:43:50,369 --> 01:43:53,834
She was so active
And alive,
1660
01:43:53,869 --> 01:43:55,868
You somehow felt there was
Something indestructible
1661
01:43:55,903 --> 01:43:57,267
About her.
1662
01:43:58,200 --> 01:43:59,801
I was stunned.
1663
01:44:02,000 --> 01:44:04,167
Finally, they told me
That I could see her,
1664
01:44:04,202 --> 01:44:06,567
But only for a few minutes.
1665
01:44:09,367 --> 01:44:12,033
I don't think I was ever
So shocked in my life.
1666
01:44:14,100 --> 01:44:17,701
I'd been through
Almost 3 years of war with her.
1667
01:44:17,736 --> 01:44:22,501
She'd stood up under everything
That even men couldn't take.
1668
01:44:22,536 --> 01:44:25,067
Then, to see her
The way she was that day...
1669
01:44:27,467 --> 01:44:31,667
Leaves you with something you...
Can't ever forget.
1670
01:44:39,033 --> 01:44:40,901
Hello, useless.
1671
01:44:45,534 --> 01:44:48,334
This is a fine place
To find you.
1672
01:44:48,369 --> 01:44:50,234
What's the idea?
1673
01:44:51,601 --> 01:44:53,901
Just getting
A little rest.
1674
01:44:56,701 --> 01:44:59,901
So, you're going home
At last, useless.
1675
01:44:59,936 --> 01:45:01,968
Hmm. Yep.
1676
01:45:03,100 --> 01:45:05,234
Good.
1677
01:45:05,269 --> 01:45:07,300
You will be, too,
Soon.
1678
01:45:08,300 --> 01:45:09,634
Sure.
1679
01:45:11,367 --> 01:45:13,067
How are you coming,
Anyway?
1680
01:45:13,102 --> 01:45:15,868
Mm. How can I tell?
1681
01:45:17,334 --> 01:45:19,968
You know you can never
Believe these doctors.
1682
01:45:25,167 --> 01:45:27,367
Thanks for the letters,
Useless.
1683
01:45:29,033 --> 01:45:31,300
They were swell letters.
1684
01:45:35,200 --> 01:45:37,501
Oh, yes.
1685
01:45:37,536 --> 01:45:40,267
I nearly forgot.
1686
01:45:40,302 --> 01:45:41,968
There on the table.
1687
01:45:44,267 --> 01:45:48,267
I don't...
Smoke anymore.
1688
01:45:50,200 --> 01:45:52,267
I thought
You might like it.
1689
01:46:04,267 --> 01:46:06,667
It's an old trick
I used to pull.
1690
01:46:08,734 --> 01:46:11,167
They want you to go.
1691
01:46:11,202 --> 01:46:13,634
You're wearing
The patient out.
1692
01:46:16,734 --> 01:46:20,834
You-you will
Write me, won't you?
1693
01:46:20,869 --> 01:46:23,033
Lafayette hospital.
1694
01:46:23,068 --> 01:46:24,567
Promise me.
1695
01:46:27,601 --> 01:46:30,234
Maybe.
1696
01:46:30,269 --> 01:46:32,100
And-and when
You come back...
1697
01:46:32,135 --> 01:46:34,868
Mm.
1698
01:46:34,903 --> 01:46:39,334
You know the saying
In the army, useless.
1699
01:46:39,369 --> 01:46:42,667
When a soldier
Leaves his outfit,
1700
01:46:42,702 --> 01:46:45,667
All debts and friendships
Are canceled.
1701
01:46:48,334 --> 01:46:50,200
No, snapshot.
1702
01:46:50,235 --> 01:46:51,234
No.
1703
01:46:51,269 --> 01:46:53,667
Mm-hmm.
1704
01:46:53,702 --> 01:46:57,267
It's a good saying.
1705
01:46:57,302 --> 01:46:59,701
When you're home,
You'll know it.
1706
01:47:07,400 --> 01:47:11,934
"I'm wounded,
But I'm not slain."
1707
01:47:14,334 --> 01:47:17,767
"I'll but lie down
And bleed a while"...
1708
01:47:19,901 --> 01:47:23,534
"and then I'll rise
And fight again."
1709
01:47:31,067 --> 01:47:33,300
Good-bye, useless.
1710
01:47:36,567 --> 01:47:39,234
Don't miss your convoy.
1711
01:47:44,067 --> 01:47:45,534
Snapshot.
1712
01:47:46,367 --> 01:47:47,968
Snapshot.
1713
01:47:54,133 --> 01:47:56,067
Go home, useless.
1714
01:47:58,701 --> 01:48:00,801
Go home.
1715
01:48:08,267 --> 01:48:09,300
It seemed as if
1716
01:48:09,335 --> 01:48:12,200
There must be something
That I could do...
1717
01:48:12,235 --> 01:48:14,567
But there wasn't.
1718
01:48:14,602 --> 01:48:16,834
Everything had been done
That could be.
1719
01:48:19,601 --> 01:48:22,868
Several days later, I phoned
The hospital from cherbourg.
1720
01:48:24,234 --> 01:48:26,334
They told me
She was dead.
1721
01:48:29,701 --> 01:48:32,634
I stopped to see her
Little boy on the way home.
1722
01:48:32,669 --> 01:48:35,234
He lives with
His grandparents.
1723
01:48:35,269 --> 01:48:38,033
Nice little boy.
1724
01:48:38,068 --> 01:48:39,734
Very much like her.
1725
01:48:42,167 --> 01:48:43,267
It might have been
Easier
1726
01:48:43,302 --> 01:48:46,200
If I hadn't told you,
And yet...
1727
01:48:46,235 --> 01:48:48,434
That would have been
Impossible.
1728
01:48:48,469 --> 01:48:51,167
I couldn't think of
Anything else coming home.
1729
01:48:51,202 --> 01:48:53,167
And then, on the boat,
1730
01:48:53,202 --> 01:48:54,601
I met a man,
A perfect stranger
1731
01:48:54,636 --> 01:48:55,767
Who couldn't possibly
Have known
1732
01:48:55,802 --> 01:48:57,634
What was in my mind,
1733
01:48:57,669 --> 01:49:01,167
Yet somehow, he seemed to
Confirm my innermost thoughts.
1734
01:49:01,202 --> 01:49:03,334
He said,
It's only fair
1735
01:49:03,369 --> 01:49:05,133
For the people
Over here to know
1736
01:49:05,168 --> 01:49:08,234
That they've got to
Live with us coming home.
1737
01:49:09,434 --> 01:49:10,868
He was right.
1738
01:49:10,903 --> 01:49:13,667
I had to tell you...
1739
01:49:13,702 --> 01:49:16,400
Because it isn't
Just my problem;
1740
01:49:16,435 --> 01:49:18,234
It's our problem
Together.
1741
01:49:19,334 --> 01:49:20,434
And I couldn't
Go on living
1742
01:49:20,469 --> 01:49:22,467
With this
Inside of me
1743
01:49:22,502 --> 01:49:24,601
Without your sharing it.
1744
01:49:27,934 --> 01:49:32,267
Penny, bear with me
A while, can you?
1745
01:49:34,300 --> 01:49:36,367
Oh, Lee.
1746
01:49:38,033 --> 01:49:39,300
I'm sorry.
1747
01:49:42,033 --> 01:49:44,300
My heart's so full.
I...
1748
01:49:47,801 --> 01:49:50,133
I wonder if anyone could
Ever know what it means
1749
01:49:50,168 --> 01:49:53,400
To be the one who's-
Who's left out,
1750
01:49:53,435 --> 01:49:55,334
The one who's spared.
1751
01:49:57,667 --> 01:50:00,767
In all the time
I've waited for you,
1752
01:50:00,802 --> 01:50:04,200
When I tried to follow every
Movement of yours on my map,
1753
01:50:04,235 --> 01:50:07,834
And read and reread
Your letters,
1754
01:50:07,869 --> 01:50:10,367
In all
These 3 long years,
1755
01:50:10,402 --> 01:50:12,567
The worst of it was,
1756
01:50:12,602 --> 01:50:14,501
I couldn't help you.
1757
01:50:14,536 --> 01:50:16,334
I couldn't
Do anything for you.
1758
01:50:18,734 --> 01:50:22,934
But, Lee, the thing that gave me
More courage than anything else
1759
01:50:22,969 --> 01:50:25,501
Was that somehow,
1760
01:50:25,536 --> 01:50:28,501
The hope that
When you came back,
1761
01:50:28,536 --> 01:50:31,834
You might need me.
1762
01:50:31,869 --> 01:50:35,234
And now-now you do
Need me, Lee.
1763
01:50:35,269 --> 01:50:37,000
I'm in it again.
1764
01:50:38,434 --> 01:50:41,934
Oh, Lee, I'm so glad
You told me what you did,
1765
01:50:41,969 --> 01:50:44,868
Let me inside again,
1766
01:50:44,903 --> 01:50:47,334
Made me a part of it.
1767
01:50:48,467 --> 01:50:51,934
You asked me if I can
bear with you for a while.
1768
01:50:51,969 --> 01:50:54,200
Oh, darling...
1769
01:50:54,235 --> 01:50:58,501
I can bear with you for
as long as our lives last.
1770
01:51:01,367 --> 01:51:03,067
I love you, Lee.
1771
01:51:26,133 --> 01:51:27,734
What, darling?
1772
01:51:30,501 --> 01:51:33,434
I said, "welcome home."
1773
01:51:33,469 --> 01:51:36,834
At long last, welcome home.
1774
01:51:46,367 --> 01:51:48,801
Dinner's served, mrs. Johnson.
1775
01:51:49,305 --> 01:51:55,690
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
120833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.