All language subtitles for Hanna.S03E01.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:15,516 ♫ Do not sleep, my starling ♫ 2 00:00:15,599 --> 00:00:18,018 ♫ Sleep, my doe ♫ 3 00:00:18,060 --> 00:00:23,064 ♫ She is wrapped in curtains ♫ 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,443 ♫ Laid in snow ♫ 5 00:00:25,484 --> 00:00:29,947 ♫ She will bury you ♫ 6 00:00:29,989 --> 00:00:33,534 ♫ Inside her fur ♫ 7 00:00:33,600 --> 00:00:37,700 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 8 00:00:33,600 --> 00:00:37,700 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 9 00:00:59,769 --> 00:01:01,729 I wanted to bring you together today 10 00:01:01,771 --> 00:01:03,731 to tell you about a covert operation 11 00:01:03,773 --> 00:01:05,733 that we've conducted in the last few weeks. 12 00:01:05,775 --> 00:01:08,152 It's not possible. 13 00:01:08,194 --> 00:01:09,570 What? 14 00:01:11,280 --> 00:01:13,574 An attempt was made by an American whistleblower 15 00:01:13,616 --> 00:01:15,659 to sabotage our operation 16 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 and expose you all to great danger. 17 00:01:18,120 --> 00:01:19,723 I'm happy to say that three of our operatives 18 00:01:19,747 --> 00:01:22,416 worked together in London and Barcelona 19 00:01:22,458 --> 00:01:25,961 to eliminate the threat and retrieve the intelligence. 20 00:01:26,003 --> 00:01:27,338 Mia, 21 00:01:27,379 --> 00:01:30,758 Jules, Sandy, please step forward. 22 00:01:33,844 --> 00:01:37,264 Sandy took out the whistleblower with expert skill, 23 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 Jules neutralized the intended recipient of the intelligence, 24 00:01:40,935 --> 00:01:43,562 and Mia went deep undercover within the operation 25 00:01:43,604 --> 00:01:46,941 that tried to bring us down, at great risk to herself, 26 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 and destroyed them. 27 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 However, this operation did not come without a cost. 28 00:01:59,829 --> 00:02:02,456 Leo Garner was killed in action in Barcelona. 29 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 And Clemency Jones also sacrificed her life. 30 00:02:06,710 --> 00:02:10,464 Both are mourned and celebrated here today. 31 00:02:10,506 --> 00:02:12,675 They have fallen... 32 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 but remain with us. 33 00:02:17,805 --> 00:02:20,808 They have fallen but remain. 34 00:03:20,534 --> 00:03:23,120 This is Williams at 1300 hours. 35 00:03:23,162 --> 00:03:26,165 I'm going to lunch. Returning at 1355 precisely. 36 00:03:34,423 --> 00:03:35,901 - How are you? - Yeah, good, thank you. 37 00:03:35,925 --> 00:03:38,010 Just the usual table, please. 38 00:03:38,052 --> 00:03:39,345 Thank you. 39 00:03:48,145 --> 00:03:50,314 How was it, sir? 40 00:03:50,356 --> 00:03:53,609 Yeah, good, thank you. Can I get the check, please? 41 00:03:53,651 --> 00:03:56,111 - The bill has been taken care of. - Excuse me? 42 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 Somebody just paid. Lucky you. 43 00:04:03,369 --> 00:04:04,912 Don't leave. 44 00:04:04,954 --> 00:04:06,664 Dessert is lovely here. 45 00:04:06,705 --> 00:04:08,374 What? 46 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 My name is Marissa Wiegler. 47 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 You're looking at a list of targets for assassination 48 00:04:17,257 --> 00:04:19,802 by a rogue CIA unit. 49 00:04:19,843 --> 00:04:22,805 All the other names on the list are young, 50 00:04:22,846 --> 00:04:25,641 politically motivated, socially conscious, 51 00:04:25,683 --> 00:04:27,601 but they're civilians. 52 00:04:27,643 --> 00:04:29,603 You're a CIA analyst 53 00:04:29,645 --> 00:04:32,564 that works across central and eastern Europe. 54 00:04:32,606 --> 00:04:35,359 Why is your name on the list? 55 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 I'm not CIA. 56 00:04:37,194 --> 00:04:39,113 I just work back-office at the embassy. 57 00:04:39,154 --> 00:04:41,365 Ethan, I know who you are. 58 00:04:41,407 --> 00:04:42,950 I head up Paris station. 59 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Code Vesuvius. You can look me up. 60 00:04:45,119 --> 00:04:48,247 Look... I just do standard data trawls, 61 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 - some deep-drill coverage... - Did you get involved 62 00:04:50,916 --> 00:04:53,502 in anything off-grid in the last two years? 63 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 Why should I trust you? 64 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 You have a girlfriend in the city. 65 00:05:03,429 --> 00:05:05,431 She's expecting a child. 66 00:05:06,473 --> 00:05:09,893 Consider what your best options are. 67 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 I'll call you on this phone. 68 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 Get me everything you know. 69 00:05:22,072 --> 00:05:24,533 Mia, you must be really proud of yourself. 70 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 - Congratulations. - That was really cool. 71 00:05:27,244 --> 00:05:28,245 Thanks, guys. 72 00:05:38,338 --> 00:05:39,715 Hi. 73 00:05:39,757 --> 00:05:41,842 Why didn't you say something? 74 00:05:41,884 --> 00:05:45,012 You know how it works, Sandy. I was just following orders. 75 00:05:45,054 --> 00:05:46,680 You guys are amazing. 76 00:05:46,722 --> 00:05:49,099 - Thanks. - Well, you did a damn good job. 77 00:06:22,549 --> 00:06:24,635 We're gonna be here for a while. 78 00:06:24,676 --> 00:06:26,470 We want to be sure that the run-up 79 00:06:26,512 --> 00:06:28,305 to operational green-light goes to plan. 80 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 That's fine with me. 81 00:06:29,932 --> 00:06:32,017 I assume everything's ready in the Pumphouse. 82 00:06:32,059 --> 00:06:34,853 We'll need full access to all CCTV. 83 00:06:34,895 --> 00:06:37,106 No problem. 84 00:06:37,147 --> 00:06:38,607 You didn't inform us 85 00:06:38,649 --> 00:06:41,235 you were sending Mia Wolff undercover. 86 00:06:41,276 --> 00:06:43,112 I didn't know who to trust. 87 00:06:43,153 --> 00:06:45,531 Someone in Washington leaked the target list to Gelder. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,074 Could have been anyone. 89 00:06:47,116 --> 00:06:48,492 Could have been you. 90 00:06:49,535 --> 00:06:51,370 And you're sure Wiegler's dead? 91 00:06:51,411 --> 00:06:55,082 Mia shot her in Barcelona. I disposed of her body. 92 00:06:56,834 --> 00:07:00,629 Well, don't ever leap the chain of command again, okay? 93 00:09:19,935 --> 00:09:22,562 Do they suspect us? 94 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 I don't think so. 95 00:09:27,442 --> 00:09:29,444 You lie well. 96 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Thank you. 97 00:09:51,675 --> 00:09:53,593 Everything okay? 98 00:09:53,635 --> 00:09:55,554 Yeah. 99 00:09:55,595 --> 00:09:59,057 - We have visitors. - Yeah, I thought you might. 100 00:10:08,025 --> 00:10:10,670 - Where are you? - - I'm in the Bavarian countryside. 101 00:10:10,694 --> 00:10:13,155 - This network is secure. - Are you alone? 102 00:10:13,196 --> 00:10:15,032 Yes, I'm alone. 103 00:10:15,073 --> 00:10:17,492 I looked you up. The CIA file 104 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 - says you're dead. - And we want to keep it that way. 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,914 So what do you have for me? 106 00:10:22,956 --> 00:10:24,750 I don't have a lot of time. 107 00:10:24,791 --> 00:10:26,918 I'm sending some material through. 108 00:10:27,961 --> 00:10:30,630 Two years ago, this woman flew into Vienna. 109 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Brianna Stapleton. 110 00:10:32,716 --> 00:10:35,093 Said she was with covert ops in Langley. 111 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 She recruited myself and a computer programmer 112 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 I worked with to a new project. 113 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 The programmer's name? 114 00:10:40,349 --> 00:10:41,850 Max Kaplan. 115 00:10:41,892 --> 00:10:43,852 Our spec was to create a database 116 00:10:43,894 --> 00:10:45,937 of potentially subversive civilians. 117 00:10:45,979 --> 00:10:49,649 People under 30 years of age who, based on current analysis, 118 00:10:49,691 --> 00:10:53,070 might become a problem to U.S. interests in the future. 119 00:10:53,111 --> 00:10:55,781 Max and I got access to millions of social media feeds, 120 00:10:55,822 --> 00:10:58,075 emails, even school projects. 121 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 We started to generate the list. 122 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 And then what happened? 123 00:11:01,495 --> 00:11:03,622 I didn't feel comfortable. 124 00:11:03,663 --> 00:11:05,916 We were heading way beyond the protocols. 125 00:11:05,957 --> 00:11:07,918 Spying on kids as young as 13 126 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 because the CIA thought they might become dangerous 127 00:11:10,003 --> 00:11:11,505 in 20 years' time. 128 00:11:11,546 --> 00:11:13,590 That's not what I signed up for. 129 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 So I quit. 130 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 Anything else? 131 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 I did some digging. 132 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 Turns out Stapleton wasn't with covert ops. 133 00:11:23,475 --> 00:11:25,685 She was from a group called Pioneer. 134 00:11:25,727 --> 00:11:27,479 It was run by one man. 135 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 In her private emails, 136 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 she referred to him as the Chairman. 137 00:11:31,066 --> 00:11:32,859 - The Chairman? - Yeah. 138 00:11:32,901 --> 00:11:35,487 Then I got scared and stopped digging into it. 139 00:11:35,529 --> 00:11:37,006 Max went back stateside, and the whole thing 140 00:11:37,030 --> 00:11:38,615 went quiet. That was a year ago. 141 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Okay, good. 142 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 Do you always eat lunch 143 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 - at the same restaurant? - Yeah. 144 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 If I pay for your food again, 145 00:11:46,289 --> 00:11:47,833 it means you may be in some danger. 146 00:11:47,874 --> 00:11:49,918 Meet your partner and call me immediately. 147 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 That's her. 148 00:11:59,177 --> 00:12:01,638 The visitor. 149 00:12:01,680 --> 00:12:03,199 Did you know about any of this? 150 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 I was given a kill list. I didn't know how they made it. 151 00:12:05,600 --> 00:12:07,394 Well, now you know. 152 00:12:07,436 --> 00:12:09,187 Who is the Chairman? 153 00:12:10,230 --> 00:12:11,690 I don't know. 154 00:12:11,731 --> 00:12:14,151 Someone in government? Public figure? 155 00:12:14,192 --> 00:12:16,528 I manage the trainees, Marissa. 156 00:12:16,570 --> 00:12:19,114 I don't come close to that kind of information. 157 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Okay, listen, I need the first five assassinations in Europe. 158 00:12:23,326 --> 00:12:25,412 I need Hanna in Paris, 159 00:12:25,454 --> 00:12:28,457 and I need her given the first target: Abbas Naziri. 160 00:12:28,498 --> 00:12:30,876 - I'm not sure I can achieve that. - Do you want them to know 161 00:12:30,917 --> 00:12:34,337 that you nearly blew their operation wide open? 162 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 Just make it happen. 163 00:12:46,099 --> 00:12:48,643 I want to know who Stapleton's reporting to. 164 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Who the Chairman is. 165 00:12:51,354 --> 00:12:55,233 Whatever you find out stays between us. 166 00:12:56,443 --> 00:12:58,069 Okay. 167 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 Hey. 168 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Are you okay? 169 00:13:07,913 --> 00:13:10,540 I'm fine. Why wouldn't I be? 170 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 Well, you're in that place alone. 171 00:13:13,251 --> 00:13:15,629 Yeah. I'm used to it. 172 00:13:15,670 --> 00:13:18,715 I don't have any expectations. 173 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 You should. You're still young. 174 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 You know that if we're successful 175 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 you could have whatever life you want. 176 00:13:31,269 --> 00:13:35,106 Marissa, even if you gave me the life I always wanted, 177 00:13:35,148 --> 00:13:37,567 I wouldn't know what to do with it. 178 00:13:37,609 --> 00:13:40,487 I only know how to fight. 179 00:13:52,666 --> 00:13:54,459 Okay, folks, 180 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 I want to talk to you today about what'll happen 181 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 in a few weeks' time. 182 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 You're going out into the wide world, 183 00:14:00,632 --> 00:14:04,636 and you won't be coming back. You're ready. 184 00:14:04,678 --> 00:14:06,822 - But I want to say this... - But I want to say this: 185 00:14:06,846 --> 00:14:09,808 your targets will be ready, too. 186 00:14:09,849 --> 00:14:12,477 They won't hesitate to kill you given the chance. 187 00:14:12,519 --> 00:14:16,314 So you have to surprise them, and you have to be ruthless. 188 00:14:16,356 --> 00:14:18,942 You're soldiers, but, unlike normal soldiers, 189 00:14:18,984 --> 00:14:21,611 you don't have to fight by the rules. 190 00:14:22,654 --> 00:14:25,156 In this war... 191 00:14:25,198 --> 00:14:27,158 anything goes. 192 00:15:02,277 --> 00:15:03,903 Go! 193 00:15:34,726 --> 00:15:37,354 - Hey! Hey! Hey! - Withdraw! Withdraw! 194 00:16:04,673 --> 00:16:07,425 Uh, I'll discuss that with the Chairman. 195 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 That's all. 196 00:16:36,579 --> 00:16:39,207 Hey. 197 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Hi. 198 00:16:43,002 --> 00:16:45,964 You took a risk not telling us what was going on. 199 00:16:47,257 --> 00:16:49,843 They could've killed you in London. 200 00:16:49,884 --> 00:16:53,304 In your dreams. 201 00:16:55,807 --> 00:16:57,600 What's up? 202 00:16:57,642 --> 00:17:00,270 Just not sleeping. 203 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 Keep seeing that journalist I... 204 00:17:04,858 --> 00:17:06,317 killed. 205 00:17:06,359 --> 00:17:09,112 It's funny, they... 206 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 they tell you so much about what you're supposed to do 207 00:17:12,866 --> 00:17:15,452 before you do it. 208 00:17:15,493 --> 00:17:18,455 Forensic preparation. 209 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 And... 210 00:17:19,789 --> 00:17:22,000 not one word about what happens after. 211 00:17:27,589 --> 00:17:30,550 By the way, Sandy's still suspicious of you. 212 00:17:30,592 --> 00:17:32,594 She thinks you're playing us. 213 00:17:32,635 --> 00:17:34,804 Well, soon we'll be leaving, 214 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 and Sandy and I won't have to see each other, so... 215 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Why don't you try talking to her? 216 00:17:40,310 --> 00:17:43,354 If you're really with us, what have you got to lose? 217 00:17:43,396 --> 00:17:46,733 I don't have to prove myself to anybody. 218 00:17:48,067 --> 00:17:50,487 No, you never did. 219 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 That's why you're alone. 220 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 Meeting's going on longer. 221 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 - She wants coffee now. - I can take it. 222 00:19:38,761 --> 00:19:41,431 Well, leave it outside the door. They don't want to be disturbed. 223 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 I mean, look at that map. 224 00:20:13,755 --> 00:20:15,715 That's got to be 40 miles. 225 00:20:15,757 --> 00:20:17,818 - Couldn't do that in a day. - You'd be surprised 226 00:20:17,842 --> 00:20:19,510 at what those girls can do. 227 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 I guess the terrain's pretty good back there. 228 00:20:26,601 --> 00:20:28,394 Over there, it's like... 229 00:20:36,569 --> 00:20:38,655 - Let's do it. - Sounds good. 230 00:20:38,696 --> 00:20:40,698 From the logistics side. 231 00:20:42,992 --> 00:20:45,161 These girls are something, man. 232 00:20:45,203 --> 00:20:47,330 Army of shadows. 233 00:20:47,372 --> 00:20:49,165 Think you could take her? 234 00:20:49,207 --> 00:20:51,167 Well, I don't want to have to try. 235 00:20:56,923 --> 00:20:58,883 I want the first wave of 20 missions 236 00:20:58,925 --> 00:21:00,677 to be completed within a year. 237 00:21:02,053 --> 00:21:03,721 That's fast. 238 00:21:03,763 --> 00:21:05,723 Is it achievable? 239 00:21:05,765 --> 00:21:07,785 It should be, assuming nothing goes wrong. 240 00:21:11,229 --> 00:21:12,331 How's John Carmichael? 241 00:21:12,355 --> 00:21:14,107 He's adapting to orders. 242 00:21:14,148 --> 00:21:17,860 And what he says happened in Barcelona, you believe him? 243 00:21:17,902 --> 00:21:19,988 Don't you trust him? 244 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 I don't trust anybody, Brianna. 245 00:21:21,698 --> 00:21:24,242 You should know that by now. 246 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 We've waited a long time for this. 247 00:21:26,285 --> 00:21:30,039 Let's make sure we're not making any mistakes. 248 00:21:30,081 --> 00:21:31,457 Shh. 249 00:21:31,499 --> 00:21:33,084 What is that? 250 00:21:35,420 --> 00:21:37,338 It's just that cat. 251 00:21:37,380 --> 00:21:40,425 I thought we were getting rid of it. 252 00:21:40,466 --> 00:21:42,635 Give me a minute. 253 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 I need excellence here, Brianna. 254 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 I think you know I don't like disappointment. 255 00:22:41,652 --> 00:22:43,738 Hafeez? This is Rachelle Sarrault. 256 00:22:43,780 --> 00:22:46,908 You made some passports for me a while back. 257 00:22:47,617 --> 00:22:51,162 Yes, fine. I need another favor. 258 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 I got to say, Mia's pretty special. 259 00:22:53,456 --> 00:22:55,708 She tops all the stats. 260 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 And she's killed before. 261 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 You want to put her up first? 262 00:23:02,173 --> 00:23:04,634 That's your choice. 263 00:23:04,675 --> 00:23:07,804 Where do you suggest we send her? 264 00:23:09,639 --> 00:23:11,182 Berlin, maybe. 265 00:23:11,224 --> 00:23:13,267 No. She's been there before. 266 00:23:13,309 --> 00:23:15,311 There's too many memories. It's too risky. 267 00:23:15,353 --> 00:23:17,688 Yes, of course. 268 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Paris, then? 269 00:23:22,610 --> 00:23:24,195 Keep it close. 270 00:23:28,616 --> 00:23:31,035 Oh, one thing I have been wondering, John. 271 00:23:31,077 --> 00:23:34,539 Um, you were in on Utrax right from the beginning, 272 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 and yet, all these years later 273 00:23:36,207 --> 00:23:39,794 you're still a middle-ranking delivery guy. Why? 274 00:23:39,836 --> 00:23:43,089 When you reach the top, it's a long way to fall. 275 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Oh, of course. You drank for a while, huh? 276 00:23:45,299 --> 00:23:47,426 Um... 277 00:23:47,468 --> 00:23:49,095 that was a long time ago. 278 00:23:49,137 --> 00:23:51,639 I was your age, maybe younger. 279 00:23:51,681 --> 00:23:53,808 I let the pressure get to me. 280 00:23:56,144 --> 00:23:58,187 Now I just do my job. 281 00:24:07,780 --> 00:24:09,866 You're on first mission. Paris. 282 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 Abbas Naziri. 283 00:24:12,952 --> 00:24:15,163 Hanna. 284 00:24:15,204 --> 00:24:18,040 What did Marissa talk to you about when we met? 285 00:24:19,417 --> 00:24:22,086 She was just checking after my welfare. 286 00:24:22,128 --> 00:24:24,297 She thought I was maybe struggling... 287 00:24:24,338 --> 00:24:26,382 emotionally. 288 00:24:27,425 --> 00:24:29,010 And are you? 289 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 I don't think so. 290 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 Do you? 291 00:24:46,110 --> 00:24:48,029 Well... 292 00:24:48,070 --> 00:24:50,489 This is the moment we've all been waiting for. 293 00:24:50,531 --> 00:24:53,201 And I have to say I'm very proud. 294 00:24:53,242 --> 00:24:55,995 Tomorrow you will be entering a period of service. 295 00:24:57,163 --> 00:24:59,707 This is the chance for you to live the life you've created 296 00:24:59,749 --> 00:25:01,959 here at the Meadows. 297 00:25:02,001 --> 00:25:05,922 You'll be deep undercover, with minimum contact home. 298 00:25:05,963 --> 00:25:10,009 You'll inhabit your role fully and in plain sight. 299 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 You will learn your target, their patterns, 300 00:25:12,470 --> 00:25:14,513 how they live, how they operate. 301 00:25:14,555 --> 00:25:16,182 Trust no one. 302 00:25:16,224 --> 00:25:18,893 We're counting on you. 303 00:26:05,690 --> 00:26:08,651 Do you agree with how society works? 304 00:26:08,818 --> 00:26:10,444 Have you ever thought about it? 305 00:26:10,486 --> 00:26:12,631 Because if you've never thought about it, then you're asleep, 306 00:26:12,655 --> 00:26:14,740 in a coma or completely brainwashed. 307 00:26:15,074 --> 00:26:17,493 You gotta re-examine your thoughts. Your every thought. 308 00:26:17,535 --> 00:26:20,579 What's true, what's good for me? 309 00:26:20,871 --> 00:26:22,665 You gotta learn to think for yourself. 310 00:26:23,249 --> 00:26:28,337 Because if you go along without thinking then you are complicit. 311 00:27:30,858 --> 00:27:33,045 Or some pre-established beliefs. 312 00:27:33,069 --> 00:27:34,820 Are your thoughts your own? 313 00:27:35,321 --> 00:27:37,073 Did you believe what your parents told you, 314 00:27:37,114 --> 00:27:39,283 or did you have your own beliefs? 315 00:27:39,492 --> 00:27:41,285 Were you free, or did you think 316 00:27:41,327 --> 00:27:43,829 just like your community thought? 317 00:28:15,986 --> 00:28:18,197 Good evening, everyone. 318 00:28:18,239 --> 00:28:21,742 I represent the government of the United States of America. 319 00:28:21,784 --> 00:28:26,664 I wanted to say a few words on this, your last night 320 00:28:26,705 --> 00:28:28,749 at the Meadows. 321 00:28:28,791 --> 00:28:32,545 First of all, to thank you for what you're doing 322 00:28:32,586 --> 00:28:35,631 in service of your country. 323 00:28:36,674 --> 00:28:40,511 You will not meet again after tonight. 324 00:28:40,553 --> 00:28:42,972 You will complete your years of service alone, 325 00:28:43,013 --> 00:28:46,475 in different places in the world. 326 00:28:46,517 --> 00:28:50,187 At present we do not know how long that service will last. 327 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 But when you complete it, you will be free 328 00:28:52,273 --> 00:28:56,902 to live the life you have created for yourself. 329 00:28:56,944 --> 00:29:01,574 That is the reward for the years of service you offer us. 330 00:29:01,615 --> 00:29:05,578 And, uh, who knows, maybe in those future days 331 00:29:05,619 --> 00:29:09,165 a class reunion will at some time be possible. 332 00:29:09,206 --> 00:29:12,585 But for now, it's time to say our goodbyes. 333 00:29:12,626 --> 00:29:14,670 So... 334 00:29:14,712 --> 00:29:15,713 enjoy tonight. 335 00:29:15,754 --> 00:29:17,256 Have a few beers on us. 336 00:29:18,299 --> 00:29:20,676 Your future begins tomorrow. 337 00:29:23,345 --> 00:29:27,433 Everybody has to down one shot for every letter of their name! 338 00:29:27,475 --> 00:29:29,810 Unlucky for you, Savannah! 339 00:29:29,852 --> 00:29:31,020 One, two, three, "H"! 340 00:29:31,061 --> 00:29:32,661 You got this, you got this, you got this. 341 00:29:35,107 --> 00:29:36,984 ♫ Queen, queen, queens ♫ 342 00:29:37,026 --> 00:29:38,861 ♫ Queen, queen, queens ♫ 343 00:29:38,903 --> 00:29:40,738 ♫ Queen, queen, queens ♫ 344 00:29:40,779 --> 00:29:42,281 ♫ Queen, queen... queens ♫ 345 00:29:42,323 --> 00:29:46,744 ♫ Queen, queen, queens, queen, queen, queens ♫ 346 00:29:46,785 --> 00:29:49,038 ♫ Queen, queen, queens, queen, queen ♫ 347 00:29:49,079 --> 00:29:50,331 ♫ Queens... ♫ 348 00:29:50,372 --> 00:29:53,125 ♫ Educated, advocated, levitated ♫ 349 00:29:53,167 --> 00:29:54,769 ♫ Manifest to stack my stashes and invest it ♫ 350 00:29:54,793 --> 00:29:56,462 ♫ I've been trying to get out and tested ♫ 351 00:29:56,504 --> 00:29:57,939 ♫ Cut my losses, count my blessings ♫ 352 00:29:57,963 --> 00:29:59,507 ♫ Love the flow, so learn my lessons ♫ 353 00:29:59,548 --> 00:30:01,026 ♫ Learn the pulse but not through pressure ♫ 354 00:30:01,050 --> 00:30:02,486 ♫ Feel the prophet, spread the message ♫ 355 00:30:02,510 --> 00:30:04,637 ♫ Try to violate, you played yourself, no chess ♫ 356 00:30:04,678 --> 00:30:06,198 ♫ Played yourself no chess, no checkers ♫ 357 00:30:06,222 --> 00:30:08,182 ♫ I've been out here too long, queens ♫ 358 00:30:08,224 --> 00:30:09,934 ♫ We've been out here too strong, queens ♫ 359 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 ♫ Don't you step on our throne, queens ♫ 360 00:30:11,727 --> 00:30:13,562 ♫ Love the fact that we own, queens ♫ 361 00:30:13,604 --> 00:30:15,648 ♫ Don't you step on our throne, queens ♫ 362 00:30:15,689 --> 00:30:17,483 ♫ Love the fact that we own, queens ♫ 363 00:30:17,525 --> 00:30:19,002 ♫ Love the fact that we, love the fact that we ♫ 364 00:30:19,026 --> 00:30:21,862 ♫ Love the fact that we own, queens... 365 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 ♫ Queen, queen, queens ♫ 366 00:30:26,659 --> 00:30:29,078 ♫ Queen, queen, queens ♫ 367 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 ♫ Queen, queen, queens ♫ 368 00:30:30,621 --> 00:30:32,331 ♫ Queen, queen, queens ♫ 369 00:30:32,373 --> 00:30:34,583 ♫ Queen, queen, queens ♫ 370 00:30:34,625 --> 00:30:36,585 ♫ Queen, queen, queens ♫ 371 00:30:36,627 --> 00:30:39,129 Are you proud? 372 00:30:39,171 --> 00:30:41,382 These are your creations. 373 00:30:42,841 --> 00:30:44,481 What happens to 'em when this is all done? 374 00:30:44,510 --> 00:30:48,138 Do they really get a reunion? 375 00:31:25,718 --> 00:31:28,178 This time next week we'll all be 376 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 on different sides of the planet. 377 00:31:30,222 --> 00:31:32,158 Do you think we'll ever see each other again? 378 00:31:32,182 --> 00:31:33,601 Sure we will. 379 00:31:33,642 --> 00:31:36,437 After our period of service, when we have normal lives, 380 00:31:36,478 --> 00:31:39,273 we can travel to see each other whenever we want. 381 00:31:39,315 --> 00:31:41,692 How will we find each other? 382 00:31:41,734 --> 00:31:43,777 You ever heard of social media, Jessie? 383 00:31:43,819 --> 00:31:45,988 Our whole fucking lives are on there. 384 00:31:46,030 --> 00:31:47,030 Literally. 385 00:31:48,365 --> 00:31:50,909 Man, I'll never forget this place. 386 00:31:52,286 --> 00:31:53,787 Helen, you're so sentimental. 387 00:31:53,829 --> 00:31:54,997 But we've all become 388 00:31:55,039 --> 00:31:56,832 someone different here, haven't we? 389 00:31:59,001 --> 00:32:01,795 Don't you feel that, Mia? 390 00:32:01,837 --> 00:32:03,589 Uh, maybe. 391 00:32:04,798 --> 00:32:08,010 I think it's different for me. 392 00:32:08,052 --> 00:32:10,638 - Why? - I don't know. 393 00:32:10,679 --> 00:32:11,847 I do. 394 00:32:11,889 --> 00:32:12,931 Hey, Sandy. 395 00:32:12,973 --> 00:32:14,642 You owe us five shots of tequila. 396 00:32:14,683 --> 00:32:17,102 I'm not in the mood for drinking. 397 00:32:17,144 --> 00:32:19,480 Why not? It's our last night. 398 00:32:19,521 --> 00:32:21,482 I don't know. Something's bothering me. 399 00:32:21,523 --> 00:32:22,858 Sandy, what is this? 400 00:32:22,900 --> 00:32:25,152 Maybe I'm trying to figure out why, 401 00:32:25,194 --> 00:32:28,530 if Mia was undercover, she shot three bullets at my skull 402 00:32:28,572 --> 00:32:31,450 in that Spanish hotel room. 403 00:32:31,492 --> 00:32:33,827 Or maybe I want to know who you met last night. 404 00:32:33,869 --> 00:32:37,122 Over there by the offices. 405 00:32:39,375 --> 00:32:40,834 What's wrong? 406 00:32:40,876 --> 00:32:42,336 Cat got your tongue? 407 00:32:42,378 --> 00:32:43,962 What's going on? 408 00:32:44,004 --> 00:32:46,382 Who did you meet last night, Mia? 409 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 Uh, whoa. 410 00:32:53,597 --> 00:32:55,015 I didn't meet anyone. 411 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 I just needed a walk. 412 00:32:56,684 --> 00:32:59,311 - In the middle of the night? - Yes. I've not been sleeping. 413 00:32:59,353 --> 00:33:01,063 Why? Why can't you sleep? 414 00:33:01,105 --> 00:33:02,356 Talk. 415 00:33:02,398 --> 00:33:04,441 - Sandy! - Keep out of this. 416 00:33:06,360 --> 00:33:07,569 Who did you meet? 417 00:33:07,611 --> 00:33:09,547 - I want the truth. - Sandy, just give her 418 00:33:09,571 --> 00:33:11,508 - a fucking break. - - Jessie, keep out of this. 419 00:33:11,532 --> 00:33:13,200 You're planning to betray us? 420 00:33:13,242 --> 00:33:14,576 Who did you meet?! 421 00:33:14,618 --> 00:33:15,786 I met no one. 422 00:33:15,828 --> 00:33:17,621 I told you, I can't sleep. 423 00:33:21,291 --> 00:33:24,503 I go to the place where I secretly met Clemency. 424 00:33:24,545 --> 00:33:25,671 Why? Why would you do that? 425 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 Because I killed her. 426 00:33:33,679 --> 00:33:35,723 In Barcelona. 427 00:33:37,474 --> 00:33:40,394 I shot her in the back of the head as she fled the villa. 428 00:33:40,436 --> 00:33:42,813 She was the traitor, Sandy. 429 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 She was working with Wiegler the whole time, not me. 430 00:33:46,734 --> 00:33:49,778 I didn't want to speak about it. 431 00:33:49,820 --> 00:33:51,405 Dishonor her name. 432 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 Not even to Carmichael? 433 00:33:53,198 --> 00:33:55,242 - You could have told us. - No. 434 00:33:55,284 --> 00:33:56,827 Because she was my friend. 435 00:33:56,869 --> 00:33:59,079 I didn't want to, but they made me do it. 436 00:33:59,121 --> 00:34:01,915 - And it's none of your business! - That's bullshit. 437 00:34:01,957 --> 00:34:04,126 Sandy, why are you so angry with me? 438 00:34:04,168 --> 00:34:07,504 All I ever did was try to help you. 439 00:34:07,546 --> 00:34:10,340 I helped you belong here. 440 00:34:10,382 --> 00:34:12,634 Helped you grieve for your sister. 441 00:34:13,677 --> 00:34:16,680 Don't bring my fucking sister into this. 442 00:34:19,600 --> 00:34:22,019 I have a past. 443 00:34:22,060 --> 00:34:23,896 A real past. 444 00:34:23,937 --> 00:34:25,898 I can't change that. 445 00:34:25,939 --> 00:34:28,984 And it's not my fault that you don't. 446 00:34:29,026 --> 00:34:33,238 But trust me, if I'd shot at your skull in Barcelona, 447 00:34:33,280 --> 00:34:35,532 I would have hit it. 448 00:34:40,579 --> 00:34:42,664 I'll see you at the reunion. 449 00:34:47,669 --> 00:34:49,213 Okay. 450 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 I think we're good. 451 00:34:54,676 --> 00:34:58,889 ♫ Do you see me like I see you? ♫ 452 00:34:58,931 --> 00:35:03,060 ♫ You couldn't if you wanted to ♫ 453 00:35:03,101 --> 00:35:05,938 ♫ You lust, lust because you must ♫ 454 00:35:05,979 --> 00:35:10,275 ♫ It's all good for girls like us ♫ 455 00:35:10,317 --> 00:35:13,946 ♫ Now all my friends are enemies ♫ 456 00:35:13,987 --> 00:35:18,075 ♫ And this place means nothing to me ♫ 457 00:35:18,116 --> 00:35:21,912 ♫ I don't know who you think I am ♫ 458 00:35:21,954 --> 00:35:26,041 ♫ No one will ever understand ♫ 459 00:35:26,083 --> 00:35:29,169 ♫ I think I've gone mad, but it was fun ♫ 460 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 ♫ I think I've gone mad ♫ 461 00:35:30,838 --> 00:35:33,215 ♫ But it was fun ♫ 462 00:35:33,257 --> 00:35:36,802 ♫ I think I've gone mad, but it was fun ♫ 463 00:35:36,844 --> 00:35:38,512 ♫ I think I've gone mad ♫ 464 00:35:38,554 --> 00:35:40,931 ♫ But it was fun ♫ 465 00:35:40,973 --> 00:35:42,224 ♫ Whoo! ♫ 466 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 ♫ Oh ♫ ♫ Whoo! ♫ 467 00:35:54,111 --> 00:35:56,363 Okay. We'll talk tomorrow. 468 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 Okay. 469 00:36:02,077 --> 00:36:03,537 I love you, sweetheart. 470 00:36:03,579 --> 00:36:05,265 - Excuse me. Excuse me. - I love you very much. 471 00:36:05,289 --> 00:36:07,225 - Sorry. - Wait. Wait, I'll call you back, sweetie. 472 00:36:07,249 --> 00:36:09,167 Sorry, I'm looking for a student house. 473 00:36:09,209 --> 00:36:12,004 It's on, uh, Boulevard Dreyfus. Do you know? 474 00:36:12,045 --> 00:36:14,214 - Uh, yeah, it's up there. - Okay. Thank you. 475 00:36:14,256 --> 00:36:16,300 I can... I can show you, if you want. 476 00:36:16,341 --> 00:36:17,610 - Really? - Yeah. I'm going there. 477 00:36:17,634 --> 00:36:19,595 Thanks. 478 00:36:19,636 --> 00:36:21,597 What are you doing here? 479 00:36:21,638 --> 00:36:24,433 Um, I'm a student. I'm studying politics. 480 00:36:24,474 --> 00:36:26,560 My name's Mia, by the way. 481 00:36:26,602 --> 00:36:28,770 - I'm Abbas. Nice to meet you. - Nice to meet you. 482 00:36:28,812 --> 00:36:31,106 Sorry to interrupt your call. 483 00:36:31,148 --> 00:36:32,983 No, no problem. 484 00:36:33,025 --> 00:36:34,401 So, what are you reading? 485 00:36:34,443 --> 00:36:35,903 Uh, we're reading Fanon. 486 00:36:35,944 --> 00:36:37,571 He says, "Each generation must discover 487 00:36:37,613 --> 00:36:39,573 its mission," its reason to exist. 488 00:36:39,615 --> 00:36:41,950 Fanon? Strong words, huh? 489 00:36:41,992 --> 00:36:43,619 Yeah. 490 00:36:44,995 --> 00:36:46,955 Growing up, my father showed me everything... 491 00:36:46,997 --> 00:36:48,957 Fanon, Arendt... 492 00:36:48,999 --> 00:36:51,585 And, uh, their words, they make sense to me, 493 00:36:51,627 --> 00:36:54,838 - so that's why... - Why do they make sense to you? 494 00:36:54,880 --> 00:36:56,465 I don't know, I guess they give... 495 00:36:56,506 --> 00:36:59,092 they give me that reason, yeah? 496 00:36:59,134 --> 00:37:02,054 To exist, huh? 497 00:37:04,598 --> 00:37:06,350 Okay, it's just up there. 498 00:37:06,391 --> 00:37:08,018 Okay. Thank you. 499 00:37:11,355 --> 00:37:12,940 Hey, Mia. 500 00:37:12,981 --> 00:37:14,149 I was, uh... 501 00:37:14,191 --> 00:37:17,986 Do you want to maybe get a drink someday? 502 00:37:18,028 --> 00:37:19,488 Uh... yeah. 503 00:37:19,529 --> 00:37:21,073 Oh, yeah? Can you... 504 00:37:21,114 --> 00:37:22,866 can you give me your number? 505 00:37:22,908 --> 00:37:25,243 Okay. 506 00:37:29,873 --> 00:37:30,975 - Thanks. - Well, see you around. 507 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 See you, bye. 508 00:38:00,362 --> 00:38:02,298 Okay, everyone, thanks for coming! 509 00:38:02,322 --> 00:38:04,157 I hope you found it okay. 510 00:38:04,491 --> 00:38:06,410 And a thank you to the university security 511 00:38:06,451 --> 00:38:09,121 for looking after us! 512 00:38:09,162 --> 00:38:13,458 Our speaker today is writer and activist Abbas Naziri 513 00:38:13,500 --> 00:38:18,255 who will ask "What Is Resistance in a Globalized World?" 514 00:38:28,849 --> 00:38:29,933 Good evening. 515 00:38:29,975 --> 00:38:32,477 Bonsoir. 516 00:38:33,228 --> 00:38:36,064 Resistance. 517 00:38:36,106 --> 00:38:37,542 The word is rich in meaning, rich in history 518 00:38:37,566 --> 00:38:40,861 in this country of France where I was born. 519 00:38:41,737 --> 00:38:44,865 Resistance against the Nazis. Against Vichy. 520 00:38:44,906 --> 00:38:46,199 Benson? 521 00:38:46,241 --> 00:38:47,635 I'm outside. Ready and waiting. 522 00:38:47,659 --> 00:38:49,161 The word is even richer in meaning 523 00:38:49,202 --> 00:38:51,621 in the country of Algeria where my father was born. 524 00:38:51,663 --> 00:38:54,833 Resistance against colonial oppression. 525 00:39:00,505 --> 00:39:03,842 But how do we resist now? 526 00:39:04,760 --> 00:39:08,472 In order to find a place for resistance, the right place, 527 00:39:08,513 --> 00:39:13,060 we must first identify the power structures that dominate us. 528 00:39:13,101 --> 00:39:15,103 These structures are hidden everywhere. 529 00:39:15,145 --> 00:39:19,775 They are hidden in the government, in the universities, 530 00:39:19,816 --> 00:39:22,027 in the banks, in the mass media, 531 00:39:22,069 --> 00:39:25,697 in what you eat, in what you drink, in what you breathe, 532 00:39:27,532 --> 00:39:31,995 in your telephone, in your computer, 533 00:39:32,037 --> 00:39:33,997 in your social media account. 534 00:39:35,457 --> 00:39:38,418 Many people say to me: I don't do politics. 535 00:39:39,711 --> 00:39:42,172 I'm not political. 536 00:39:42,214 --> 00:39:43,423 But everything is politics 537 00:39:43,465 --> 00:39:45,759 including the meat on your plate. 538 00:39:45,801 --> 00:39:47,552 Saying I don't do politics 539 00:39:47,594 --> 00:39:50,764 is to accept and submit to these structures 540 00:39:50,806 --> 00:39:54,392 and to let them decide your life and destiny for you. 541 00:39:55,560 --> 00:39:59,606 We grow up and we are told what to learn and how to learn, 542 00:39:59,648 --> 00:40:03,485 what to say and how to say it. 543 00:40:04,986 --> 00:40:07,239 We are told to believe in the wisdom of authority 544 00:40:07,280 --> 00:40:11,409 but, in reality, wisdom is not in authority. 545 00:40:12,452 --> 00:40:17,958 And so the most dangerous place of all... is here. 546 00:40:17,999 --> 00:40:21,920 The first resistance today must be against ourselves. 547 00:40:22,921 --> 00:40:25,590 Against our mind. 548 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 But the question we must ask is: can we do it? 549 00:40:32,430 --> 00:40:35,475 Are we brave enough? 550 00:40:46,653 --> 00:40:47,445 That was great! 551 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 You liked it? Thank you. 552 00:40:49,614 --> 00:40:51,741 - You know Mia, right? - Mm-hmm. 553 00:40:51,783 --> 00:40:52,783 I'm glad you came. 554 00:40:56,288 --> 00:40:57,998 I really liked what you said. 555 00:40:58,039 --> 00:41:00,333 Oh, thank you. 556 00:41:00,375 --> 00:41:01,793 They're on their way. 557 00:41:01,835 --> 00:41:02,878 Copy that. 558 00:41:02,919 --> 00:41:04,838 Taxi! 559 00:41:04,880 --> 00:41:05,922 A-Abbas, Mia? 560 00:41:05,964 --> 00:41:07,174 No, she's coming with me. 561 00:41:07,591 --> 00:41:08,967 I have my motorcycle. 562 00:41:10,218 --> 00:41:11,469 Mia, you sure? 563 00:41:11,511 --> 00:41:13,013 No, it's okay. I'll go with him. 564 00:41:13,054 --> 00:41:14,931 Okay. Bonsoir. 565 00:41:14,973 --> 00:41:16,600 Watching brief only. 566 00:41:16,641 --> 00:41:18,351 ♫ I'm the perfect girl ♫ 567 00:41:18,393 --> 00:41:19,644 You've ridden before? 568 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 - Uh, just once. - Mm. 569 00:41:21,730 --> 00:41:25,192 ♫ You're the nightmare ♫ 570 00:41:25,233 --> 00:41:26,502 C'est bon? 571 00:41:26,526 --> 00:41:27,736 ♫ I'm the dream ♫ - Let's go. 572 00:41:31,031 --> 00:41:33,825 ♫ It's a perfect world ♫ 573 00:41:36,328 --> 00:41:39,331 ♫ I'm the perfect girl ♫ 574 00:41:47,505 --> 00:41:50,467 ♫ It's the darkest hour ♫ 575 00:41:50,508 --> 00:41:55,180 ♫ In our forest home ♫ 576 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 ♫ You climbed the tree to my heart ♫ 577 00:42:00,685 --> 00:42:04,356 ♫ And you came alone ♫ 578 00:42:05,523 --> 00:42:09,236 ♫ It's a perfect world ♫ 579 00:42:10,278 --> 00:42:12,864 ♫ I'm the perfect girl ♫ 580 00:42:14,908 --> 00:42:18,119 ♫ It's a perfect world ♫ 581 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 ♫ And I'm the dream ♫ 582 00:42:25,085 --> 00:42:26,795 ♫ I'm the perfect girl ♫ 583 00:42:26,836 --> 00:42:28,922 I have eyes on her. 584 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 Stay back. 585 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Not too close. 586 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 You stay clean until she's done. 587 00:42:41,810 --> 00:42:42,936 Roger that. 588 00:42:42,978 --> 00:42:44,312 Not too fast for you? 589 00:42:44,354 --> 00:42:47,232 No, it was not too fast. I don't scare so easy, no. 590 00:42:47,274 --> 00:42:49,401 Okay, that I can believe. 591 00:42:52,862 --> 00:42:55,323 What is it? 592 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 Nothing. Let's go. 593 00:42:58,827 --> 00:43:00,829 What is going on? 594 00:43:00,870 --> 00:43:02,622 She's going in. 595 00:43:56,051 --> 00:43:59,262 Could you loan me a cigarette? 596 00:43:59,304 --> 00:44:01,431 Sure, yeah. 597 00:44:05,226 --> 00:44:08,396 You want to go find a rooftop or something? 598 00:44:16,237 --> 00:44:18,239 Okay, Mia, let's do this. 599 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 You sure you're okay? 600 00:44:51,189 --> 00:44:53,983 Yes. Why? 601 00:44:54,025 --> 00:44:56,444 I don't know, you seem nervous. 602 00:44:58,488 --> 00:44:59,906 No. 603 00:45:05,995 --> 00:45:08,081 Let's smoke first. 604 00:45:09,499 --> 00:45:11,334 You know, I don't try to kiss every girl, 605 00:45:11,376 --> 00:45:14,546 - if that's what you think. - I don't think that. 606 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Then what, you're just a stoner? 607 00:45:16,756 --> 00:45:18,716 No. 608 00:45:20,510 --> 00:45:22,720 - What is it? - I don't know. Did you hear something? 609 00:45:22,762 --> 00:45:23,888 - No. - Someone's there. 610 00:45:23,930 --> 00:45:25,807 - No. - What are you doing? 611 00:45:25,849 --> 00:45:28,226 - You're lying to me. - No. 612 00:45:47,745 --> 00:45:49,414 What happened? 613 00:45:49,456 --> 00:45:51,583 We've-we've lost audio. 614 00:45:53,918 --> 00:45:54,961 Benson, get in there. 615 00:45:57,172 --> 00:45:59,549 Shh. Shh. 616 00:46:03,803 --> 00:46:05,930 Benson, status report. 617 00:46:05,972 --> 00:46:08,141 I can't see them. 618 00:46:15,273 --> 00:46:16,858 Listen very carefully. 619 00:46:20,320 --> 00:46:21,422 What is going on? 620 00:46:21,446 --> 00:46:22,489 I've lost visual. 621 00:46:22,530 --> 00:46:24,199 Moving in. 622 00:46:27,452 --> 00:46:28,870 Did you hear that? 623 00:46:43,635 --> 00:46:44,594 She's done it. 624 00:46:44,636 --> 00:46:46,322 What the fuck? It's Naziri! 625 00:46:46,346 --> 00:46:47,680 Light him up! Do it. Do it. 626 00:46:47,722 --> 00:46:48,866 Wait. Something's happening. 627 00:46:48,890 --> 00:46:51,142 We've got locals on the scene. 628 00:46:52,936 --> 00:46:53,936 Jesus. 629 00:47:03,112 --> 00:47:04,614 They're burning him. 630 00:47:04,656 --> 00:47:05,865 Get out of there, both of you. 631 00:47:12,872 --> 00:47:14,666 Copy that. 632 00:47:30,473 --> 00:47:34,978 ♫ I can remember I was dreaming ♫ 633 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 ♫ In the moonlight ♫ 634 00:47:36,813 --> 00:47:41,276 ♫ Gently, I was floating ♫ 635 00:47:41,317 --> 00:47:45,530 ♫ I didn't know that I was sinking ♫ 636 00:47:45,572 --> 00:47:48,741 ♫ In my lonely bedsheets ♫ 637 00:47:48,783 --> 00:47:51,661 ♫ I was dying ♫ 638 00:47:51,703 --> 00:47:53,413 ♫ When you're away ♫ 639 00:47:53,454 --> 00:47:56,040 ♫ I think that I'll escape ♫ 640 00:47:56,082 --> 00:47:59,002 ♫ You're a king, but you're a slave ♫ 641 00:47:59,043 --> 00:48:01,879 ♫ This love will end today ♫ 642 00:48:01,921 --> 00:48:05,592 ♫ I wanna watch you fall in love ♫ 643 00:48:05,633 --> 00:48:08,344 ♫ You'll love me like a kid ♫ 644 00:48:08,386 --> 00:48:10,930 ♫ You needed someone close ♫ 645 00:48:10,972 --> 00:48:13,725 ♫ And I never really did ♫ 646 00:48:13,766 --> 00:48:16,227 ♫ I find you on your knees ♫ 647 00:48:16,269 --> 00:48:18,980 ♫ And you beg for me to be ♫ 648 00:48:19,022 --> 00:48:21,482 ♫ The woman on your throne ♫ 649 00:48:21,524 --> 00:48:24,193 ♫ But I'd rather be alone ♫ 49317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.