Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,220 --> 00:00:15,516
♫ Do not sleep, my starling ♫
2
00:00:15,599 --> 00:00:18,018
♫ Sleep, my doe ♫
3
00:00:18,060 --> 00:00:23,064
♫ She is wrapped in curtains ♫
4
00:00:23,065 --> 00:00:25,443
♫ Laid in snow ♫
5
00:00:25,484 --> 00:00:29,947
♫ She will bury you ♫
6
00:00:29,989 --> 00:00:33,534
♫ Inside her fur ♫
7
00:00:33,600 --> 00:00:37,700
{\an7}Improved Subtitle by Sailor420
8
00:00:33,600 --> 00:00:37,700
{\an3}!!! Hope you enjoy the show !!!
9
00:00:59,769 --> 00:01:01,729
I wanted
to bring you together today
10
00:01:01,771 --> 00:01:03,731
to tell you
about a covert operation
11
00:01:03,773 --> 00:01:05,733
that we've conducted
in the last few weeks.
12
00:01:05,775 --> 00:01:08,152
It's not possible.
13
00:01:08,194 --> 00:01:09,570
What?
14
00:01:11,280 --> 00:01:13,574
An attempt was made
by an American whistleblower
15
00:01:13,616 --> 00:01:15,659
to sabotage our operation
16
00:01:15,701 --> 00:01:18,078
and expose you all
to great danger.
17
00:01:18,120 --> 00:01:19,723
I'm happy to say that
three of our operatives
18
00:01:19,747 --> 00:01:22,416
worked together
in London and Barcelona
19
00:01:22,458 --> 00:01:25,961
to eliminate the threat
and retrieve the intelligence.
20
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
Mia,
21
00:01:27,379 --> 00:01:30,758
Jules, Sandy,
please step forward.
22
00:01:33,844 --> 00:01:37,264
Sandy took out the whistleblower
with expert skill,
23
00:01:37,306 --> 00:01:40,893
Jules neutralized the intended
recipient of the intelligence,
24
00:01:40,935 --> 00:01:43,562
and Mia went deep undercover
within the operation
25
00:01:43,604 --> 00:01:46,941
that tried to bring us down,
at great risk to herself,
26
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
and destroyed them.
27
00:01:54,406 --> 00:01:57,993
However, this operation
did not come without a cost.
28
00:01:59,829 --> 00:02:02,456
Leo Garner was killed in action
in Barcelona.
29
00:02:02,498 --> 00:02:05,668
And Clemency Jones
also sacrificed her life.
30
00:02:06,710 --> 00:02:10,464
Both are mourned and celebrated
here today.
31
00:02:10,506 --> 00:02:12,675
They have fallen...
32
00:02:12,716 --> 00:02:15,219
but remain with us.
33
00:02:17,805 --> 00:02:20,808
They have fallen but remain.
34
00:03:20,534 --> 00:03:23,120
This is Williams at 1300 hours.
35
00:03:23,162 --> 00:03:26,165
I'm going to lunch.
Returning at 1355 precisely.
36
00:03:34,423 --> 00:03:35,901
- How are you?
- Yeah, good, thank you.
37
00:03:35,925 --> 00:03:38,010
Just the usual table, please.
38
00:03:38,052 --> 00:03:39,345
Thank you.
39
00:03:48,145 --> 00:03:50,314
How was it, sir?
40
00:03:50,356 --> 00:03:53,609
Yeah, good, thank you.
Can I get the check, please?
41
00:03:53,651 --> 00:03:56,111
- The bill has been taken care of.
- Excuse me?
42
00:03:56,153 --> 00:03:58,113
Somebody just paid.
Lucky you.
43
00:04:03,369 --> 00:04:04,912
Don't leave.
44
00:04:04,954 --> 00:04:06,664
Dessert is lovely here.
45
00:04:06,705 --> 00:04:08,374
What?
46
00:04:11,460 --> 00:04:13,587
My name is Marissa Wiegler.
47
00:04:13,629 --> 00:04:17,216
You're looking at a list
of targets for assassination
48
00:04:17,257 --> 00:04:19,802
by a rogue CIA unit.
49
00:04:19,843 --> 00:04:22,805
All the other names
on the list are young,
50
00:04:22,846 --> 00:04:25,641
politically motivated,
socially conscious,
51
00:04:25,683 --> 00:04:27,601
but they're civilians.
52
00:04:27,643 --> 00:04:29,603
You're a CIA analyst
53
00:04:29,645 --> 00:04:32,564
that works across central
and eastern Europe.
54
00:04:32,606 --> 00:04:35,359
Why is your name on the list?
55
00:04:35,401 --> 00:04:37,152
I'm not CIA.
56
00:04:37,194 --> 00:04:39,113
I just work back-office
at the embassy.
57
00:04:39,154 --> 00:04:41,365
Ethan, I know who you are.
58
00:04:41,407 --> 00:04:42,950
I head up Paris station.
59
00:04:42,992 --> 00:04:45,077
Code Vesuvius.
You can look me up.
60
00:04:45,119 --> 00:04:48,247
Look... I just do
standard data trawls,
61
00:04:48,288 --> 00:04:50,874
- some deep-drill coverage...
- Did you get involved
62
00:04:50,916 --> 00:04:53,502
in anything off-grid
in the last two years?
63
00:04:56,922 --> 00:04:58,757
Why should I trust you?
64
00:05:00,509 --> 00:05:03,387
You have a girlfriend
in the city.
65
00:05:03,429 --> 00:05:05,431
She's expecting a child.
66
00:05:06,473 --> 00:05:09,893
Consider what
your best options are.
67
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
I'll call you on this phone.
68
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
Get me everything you know.
69
00:05:22,072 --> 00:05:24,533
Mia, you must be
really proud of yourself.
70
00:05:24,575 --> 00:05:27,202
- Congratulations.
- That was really cool.
71
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
Thanks, guys.
72
00:05:38,338 --> 00:05:39,715
Hi.
73
00:05:39,757 --> 00:05:41,842
Why didn't you say something?
74
00:05:41,884 --> 00:05:45,012
You know how it works, Sandy.
I was just following orders.
75
00:05:45,054 --> 00:05:46,680
You guys are amazing.
76
00:05:46,722 --> 00:05:49,099
- Thanks.
- Well, you did a damn good job.
77
00:06:22,549 --> 00:06:24,635
We're gonna be here for a while.
78
00:06:24,676 --> 00:06:26,470
We want to be sure
that the run-up
79
00:06:26,512 --> 00:06:28,305
to operational green-light
goes to plan.
80
00:06:28,347 --> 00:06:29,890
That's fine with me.
81
00:06:29,932 --> 00:06:32,017
I assume everything's ready
in the Pumphouse.
82
00:06:32,059 --> 00:06:34,853
We'll need full access
to all CCTV.
83
00:06:34,895 --> 00:06:37,106
No problem.
84
00:06:37,147 --> 00:06:38,607
You didn't inform us
85
00:06:38,649 --> 00:06:41,235
you were sending Mia Wolff
undercover.
86
00:06:41,276 --> 00:06:43,112
I didn't know who to trust.
87
00:06:43,153 --> 00:06:45,531
Someone in Washington leaked
the target list to Gelder.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,074
Could have been anyone.
89
00:06:47,116 --> 00:06:48,492
Could have been you.
90
00:06:49,535 --> 00:06:51,370
And you're sure Wiegler's dead?
91
00:06:51,411 --> 00:06:55,082
Mia shot her in Barcelona.
I disposed of her body.
92
00:06:56,834 --> 00:07:00,629
Well, don't ever leap the chain
of command again, okay?
93
00:09:19,935 --> 00:09:22,562
Do they suspect us?
94
00:09:22,604 --> 00:09:24,606
I don't think so.
95
00:09:27,442 --> 00:09:29,444
You lie well.
96
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
Thank you.
97
00:09:51,675 --> 00:09:53,593
Everything okay?
98
00:09:53,635 --> 00:09:55,554
Yeah.
99
00:09:55,595 --> 00:09:59,057
- We have visitors.
- Yeah, I thought you might.
100
00:10:08,025 --> 00:10:10,670
- Where are you?
- - I'm in the Bavarian countryside.
101
00:10:10,694 --> 00:10:13,155
- This network is secure.
- Are you alone?
102
00:10:13,196 --> 00:10:15,032
Yes, I'm alone.
103
00:10:15,073 --> 00:10:17,492
I looked you up.
The CIA file
104
00:10:17,534 --> 00:10:20,996
- says you're dead.
- And we want to keep it that way.
105
00:10:21,038 --> 00:10:22,914
So what do you have for me?
106
00:10:22,956 --> 00:10:24,750
I don't have a lot of time.
107
00:10:24,791 --> 00:10:26,918
I'm sending
some material through.
108
00:10:27,961 --> 00:10:30,630
Two years ago,
this woman flew into Vienna.
109
00:10:30,672 --> 00:10:32,674
Brianna Stapleton.
110
00:10:32,716 --> 00:10:35,093
Said she was with covert ops
in Langley.
111
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
She recruited myself
and a computer programmer
112
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
I worked with to a new project.
113
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
The programmer's name?
114
00:10:40,349 --> 00:10:41,850
Max Kaplan.
115
00:10:41,892 --> 00:10:43,852
Our spec was to create
a database
116
00:10:43,894 --> 00:10:45,937
of potentially subversive
civilians.
117
00:10:45,979 --> 00:10:49,649
People under 30 years of age
who, based on current analysis,
118
00:10:49,691 --> 00:10:53,070
might become a problem to
U.S. interests in the future.
119
00:10:53,111 --> 00:10:55,781
Max and I got access to millions
of social media feeds,
120
00:10:55,822 --> 00:10:58,075
emails, even school projects.
121
00:10:58,116 --> 00:10:59,993
We started to generate the list.
122
00:11:00,035 --> 00:11:01,453
And then what happened?
123
00:11:01,495 --> 00:11:03,622
I didn't feel comfortable.
124
00:11:03,663 --> 00:11:05,916
We were heading
way beyond the protocols.
125
00:11:05,957 --> 00:11:07,918
Spying on kids as young as 13
126
00:11:07,959 --> 00:11:09,961
because the CIA thought
they might become dangerous
127
00:11:10,003 --> 00:11:11,505
in 20 years' time.
128
00:11:11,546 --> 00:11:13,590
That's not what I signed up for.
129
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
So I quit.
130
00:11:16,176 --> 00:11:17,427
Anything else?
131
00:11:18,470 --> 00:11:20,430
I did some digging.
132
00:11:20,472 --> 00:11:23,433
Turns out Stapleton wasn't
with covert ops.
133
00:11:23,475 --> 00:11:25,685
She was from a group
called Pioneer.
134
00:11:25,727 --> 00:11:27,479
It was run by one man.
135
00:11:27,521 --> 00:11:28,980
In her private emails,
136
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
she referred to him
as the Chairman.
137
00:11:31,066 --> 00:11:32,859
- The Chairman?
- Yeah.
138
00:11:32,901 --> 00:11:35,487
Then I got scared
and stopped digging into it.
139
00:11:35,529 --> 00:11:37,006
Max went back stateside,
and the whole thing
140
00:11:37,030 --> 00:11:38,615
went quiet.
That was a year ago.
141
00:11:39,658 --> 00:11:41,159
Okay, good.
142
00:11:41,201 --> 00:11:42,786
Do you always eat lunch
143
00:11:42,828 --> 00:11:44,788
- at the same restaurant?
- Yeah.
144
00:11:44,830 --> 00:11:46,248
If I pay for your food again,
145
00:11:46,289 --> 00:11:47,833
it means
you may be in some danger.
146
00:11:47,874 --> 00:11:49,918
Meet your partner
and call me immediately.
147
00:11:57,259 --> 00:11:59,136
That's her.
148
00:11:59,177 --> 00:12:01,638
The visitor.
149
00:12:01,680 --> 00:12:03,199
Did you know about any of this?
150
00:12:03,223 --> 00:12:05,559
I was given a kill list.
I didn't know how they made it.
151
00:12:05,600 --> 00:12:07,394
Well, now you know.
152
00:12:07,436 --> 00:12:09,187
Who is the Chairman?
153
00:12:10,230 --> 00:12:11,690
I don't know.
154
00:12:11,731 --> 00:12:14,151
Someone in government?
Public figure?
155
00:12:14,192 --> 00:12:16,528
I manage the trainees, Marissa.
156
00:12:16,570 --> 00:12:19,114
I don't come close
to that kind of information.
157
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
Okay, listen, I need the first
five assassinations in Europe.
158
00:12:23,326 --> 00:12:25,412
I need Hanna in Paris,
159
00:12:25,454 --> 00:12:28,457
and I need her given
the first target: Abbas Naziri.
160
00:12:28,498 --> 00:12:30,876
- I'm not sure I can achieve that.
- Do you want them to know
161
00:12:30,917 --> 00:12:34,337
that you nearly blew
their operation wide open?
162
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
Just make it happen.
163
00:12:46,099 --> 00:12:48,643
I want to know
who Stapleton's reporting to.
164
00:12:48,685 --> 00:12:51,313
Who the Chairman is.
165
00:12:51,354 --> 00:12:55,233
Whatever you find out
stays between us.
166
00:12:56,443 --> 00:12:58,069
Okay.
167
00:13:03,825 --> 00:13:04,826
Hey.
168
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
Are you okay?
169
00:13:07,913 --> 00:13:10,540
I'm fine. Why wouldn't I be?
170
00:13:10,582 --> 00:13:13,210
Well, you're
in that place alone.
171
00:13:13,251 --> 00:13:15,629
Yeah. I'm used to it.
172
00:13:15,670 --> 00:13:18,715
I don't have any expectations.
173
00:13:18,757 --> 00:13:21,760
You should. You're still young.
174
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
You know that
if we're successful
175
00:13:27,015 --> 00:13:30,227
you could have
whatever life you want.
176
00:13:31,269 --> 00:13:35,106
Marissa, even if you gave me
the life I always wanted,
177
00:13:35,148 --> 00:13:37,567
I wouldn't know
what to do with it.
178
00:13:37,609 --> 00:13:40,487
I only know how to fight.
179
00:13:52,666 --> 00:13:54,459
Okay, folks,
180
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
I want to talk to you today
about what'll happen
181
00:13:56,503 --> 00:13:58,255
in a few weeks' time.
182
00:13:58,296 --> 00:14:00,590
You're going out
into the wide world,
183
00:14:00,632 --> 00:14:04,636
and you won't be coming back.
You're ready.
184
00:14:04,678 --> 00:14:06,822
- But I want to say this...
- But I want to say this:
185
00:14:06,846 --> 00:14:09,808
your targets will be ready, too.
186
00:14:09,849 --> 00:14:12,477
They won't hesitate to kill you
given the chance.
187
00:14:12,519 --> 00:14:16,314
So you have to surprise them,
and you have to be ruthless.
188
00:14:16,356 --> 00:14:18,942
You're soldiers,
but, unlike normal soldiers,
189
00:14:18,984 --> 00:14:21,611
you don't have to fight
by the rules.
190
00:14:22,654 --> 00:14:25,156
In this war...
191
00:14:25,198 --> 00:14:27,158
anything goes.
192
00:15:02,277 --> 00:15:03,903
Go!
193
00:15:34,726 --> 00:15:37,354
- Hey! Hey! Hey!
- Withdraw! Withdraw!
194
00:16:04,673 --> 00:16:07,425
Uh, I'll discuss that
with the Chairman.
195
00:16:29,698 --> 00:16:30,949
That's all.
196
00:16:36,579 --> 00:16:39,207
Hey.
197
00:16:39,249 --> 00:16:40,583
Hi.
198
00:16:43,002 --> 00:16:45,964
You took a risk not telling us
what was going on.
199
00:16:47,257 --> 00:16:49,843
They could've killed you
in London.
200
00:16:49,884 --> 00:16:53,304
In your dreams.
201
00:16:55,807 --> 00:16:57,600
What's up?
202
00:16:57,642 --> 00:17:00,270
Just not sleeping.
203
00:17:01,980 --> 00:17:04,816
Keep seeing that journalist I...
204
00:17:04,858 --> 00:17:06,317
killed.
205
00:17:06,359 --> 00:17:09,112
It's funny, they...
206
00:17:09,154 --> 00:17:12,824
they tell you so much about
what you're supposed to do
207
00:17:12,866 --> 00:17:15,452
before you do it.
208
00:17:15,493 --> 00:17:18,455
Forensic preparation.
209
00:17:18,496 --> 00:17:19,748
And...
210
00:17:19,789 --> 00:17:22,000
not one word
about what happens after.
211
00:17:27,589 --> 00:17:30,550
By the way,
Sandy's still suspicious of you.
212
00:17:30,592 --> 00:17:32,594
She thinks you're playing us.
213
00:17:32,635 --> 00:17:34,804
Well, soon we'll be leaving,
214
00:17:34,846 --> 00:17:38,224
and Sandy and I won't have
to see each other, so...
215
00:17:38,266 --> 00:17:40,268
Why don't you try talking
to her?
216
00:17:40,310 --> 00:17:43,354
If you're really with us,
what have you got to lose?
217
00:17:43,396 --> 00:17:46,733
I don't have to prove myself
to anybody.
218
00:17:48,067 --> 00:17:50,487
No, you never did.
219
00:17:51,905 --> 00:17:54,032
That's why you're alone.
220
00:19:34,048 --> 00:19:36,050
Meeting's going on longer.
221
00:19:36,092 --> 00:19:38,720
- She wants coffee now.
- I can take it.
222
00:19:38,761 --> 00:19:41,431
Well, leave it outside the door.
They don't want to be disturbed.
223
00:20:11,419 --> 00:20:13,713
I mean, look at that map.
224
00:20:13,755 --> 00:20:15,715
That's got to be 40 miles.
225
00:20:15,757 --> 00:20:17,818
- Couldn't do that in a day.
- You'd be surprised
226
00:20:17,842 --> 00:20:19,510
at what those girls can do.
227
00:20:24,390 --> 00:20:26,559
I guess the terrain's
pretty good back there.
228
00:20:26,601 --> 00:20:28,394
Over there, it's like...
229
00:20:36,569 --> 00:20:38,655
- Let's do it.
- Sounds good.
230
00:20:38,696 --> 00:20:40,698
From the logistics side.
231
00:20:42,992 --> 00:20:45,161
These girls are something, man.
232
00:20:45,203 --> 00:20:47,330
Army of shadows.
233
00:20:47,372 --> 00:20:49,165
Think you could take her?
234
00:20:49,207 --> 00:20:51,167
Well,
I don't want to have to try.
235
00:20:56,923 --> 00:20:58,883
I want the first wave
of 20 missions
236
00:20:58,925 --> 00:21:00,677
to be completed within a year.
237
00:21:02,053 --> 00:21:03,721
That's fast.
238
00:21:03,763 --> 00:21:05,723
Is it achievable?
239
00:21:05,765 --> 00:21:07,785
It should be,
assuming nothing goes wrong.
240
00:21:11,229 --> 00:21:12,331
How's John Carmichael?
241
00:21:12,355 --> 00:21:14,107
He's adapting to orders.
242
00:21:14,148 --> 00:21:17,860
And what he says happened
in Barcelona, you believe him?
243
00:21:17,902 --> 00:21:19,988
Don't you trust him?
244
00:21:20,029 --> 00:21:21,656
I don't trust anybody, Brianna.
245
00:21:21,698 --> 00:21:24,242
You should know that by now.
246
00:21:24,283 --> 00:21:26,244
We've waited a long time
for this.
247
00:21:26,285 --> 00:21:30,039
Let's make sure
we're not making any mistakes.
248
00:21:30,081 --> 00:21:31,457
Shh.
249
00:21:31,499 --> 00:21:33,084
What is that?
250
00:21:35,420 --> 00:21:37,338
It's just that cat.
251
00:21:37,380 --> 00:21:40,425
I thought
we were getting rid of it.
252
00:21:40,466 --> 00:21:42,635
Give me a minute.
253
00:21:51,686 --> 00:21:53,563
I need excellence here, Brianna.
254
00:21:53,604 --> 00:21:55,898
I think you know
I don't like disappointment.
255
00:22:41,652 --> 00:22:43,738
Hafeez?
This is Rachelle Sarrault.
256
00:22:43,780 --> 00:22:46,908
You made some passports
for me a while back.
257
00:22:47,617 --> 00:22:51,162
Yes, fine. I need another favor.
258
00:22:51,204 --> 00:22:53,414
I got to say,
Mia's pretty special.
259
00:22:53,456 --> 00:22:55,708
She tops all the stats.
260
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
And she's killed before.
261
00:22:59,045 --> 00:23:01,130
You want to put her up first?
262
00:23:02,173 --> 00:23:04,634
That's your choice.
263
00:23:04,675 --> 00:23:07,804
Where do you suggest
we send her?
264
00:23:09,639 --> 00:23:11,182
Berlin, maybe.
265
00:23:11,224 --> 00:23:13,267
No. She's been there before.
266
00:23:13,309 --> 00:23:15,311
There's too many memories.
It's too risky.
267
00:23:15,353 --> 00:23:17,688
Yes, of course.
268
00:23:18,731 --> 00:23:20,691
Paris, then?
269
00:23:22,610 --> 00:23:24,195
Keep it close.
270
00:23:28,616 --> 00:23:31,035
Oh, one thing
I have been wondering, John.
271
00:23:31,077 --> 00:23:34,539
Um, you were in on Utrax
right from the beginning,
272
00:23:34,580 --> 00:23:36,165
and yet, all these years later
273
00:23:36,207 --> 00:23:39,794
you're still a middle-ranking
delivery guy. Why?
274
00:23:39,836 --> 00:23:43,089
When you reach the top,
it's a long way to fall.
275
00:23:43,131 --> 00:23:45,258
Oh, of course.
You drank for a while, huh?
276
00:23:45,299 --> 00:23:47,426
Um...
277
00:23:47,468 --> 00:23:49,095
that was a long time ago.
278
00:23:49,137 --> 00:23:51,639
I was your age, maybe younger.
279
00:23:51,681 --> 00:23:53,808
I let the pressure get to me.
280
00:23:56,144 --> 00:23:58,187
Now I just do my job.
281
00:24:07,780 --> 00:24:09,866
You're
on first mission. Paris.
282
00:24:09,907 --> 00:24:11,033
Abbas Naziri.
283
00:24:12,952 --> 00:24:15,163
Hanna.
284
00:24:15,204 --> 00:24:18,040
What did Marissa talk
to you about when we met?
285
00:24:19,417 --> 00:24:22,086
She was just checking
after my welfare.
286
00:24:22,128 --> 00:24:24,297
She thought
I was maybe struggling...
287
00:24:24,338 --> 00:24:26,382
emotionally.
288
00:24:27,425 --> 00:24:29,010
And are you?
289
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
I don't think so.
290
00:24:32,388 --> 00:24:33,973
Do you?
291
00:24:46,110 --> 00:24:48,029
Well...
292
00:24:48,070 --> 00:24:50,489
This is the moment
we've all been waiting for.
293
00:24:50,531 --> 00:24:53,201
And I have to say
I'm very proud.
294
00:24:53,242 --> 00:24:55,995
Tomorrow you will be entering
a period of service.
295
00:24:57,163 --> 00:24:59,707
This is the chance for you
to live the life you've created
296
00:24:59,749 --> 00:25:01,959
here at the Meadows.
297
00:25:02,001 --> 00:25:05,922
You'll be deep undercover,
with minimum contact home.
298
00:25:05,963 --> 00:25:10,009
You'll inhabit your role fully
and in plain sight.
299
00:25:10,051 --> 00:25:12,428
You will learn your target,
their patterns,
300
00:25:12,470 --> 00:25:14,513
how they live, how they operate.
301
00:25:14,555 --> 00:25:16,182
Trust no one.
302
00:25:16,224 --> 00:25:18,893
We're counting on you.
303
00:26:05,690 --> 00:26:08,651
Do you agree
with how society works?
304
00:26:08,818 --> 00:26:10,444
Have you ever thought about it?
305
00:26:10,486 --> 00:26:12,631
Because if you've never thought
about it, then you're asleep,
306
00:26:12,655 --> 00:26:14,740
in a coma
or completely brainwashed.
307
00:26:15,074 --> 00:26:17,493
You gotta re-examine your
thoughts. Your every thought.
308
00:26:17,535 --> 00:26:20,579
What's true, what's good for me?
309
00:26:20,871 --> 00:26:22,665
You gotta learn to think
for yourself.
310
00:26:23,249 --> 00:26:28,337
Because if you go along without
thinking then you are complicit.
311
00:27:30,858 --> 00:27:33,045
Or some pre-established beliefs.
312
00:27:33,069 --> 00:27:34,820
Are your thoughts your own?
313
00:27:35,321 --> 00:27:37,073
Did you believe
what your parents told you,
314
00:27:37,114 --> 00:27:39,283
or did you have
your own beliefs?
315
00:27:39,492 --> 00:27:41,285
Were you free, or did you think
316
00:27:41,327 --> 00:27:43,829
just like your community
thought?
317
00:28:15,986 --> 00:28:18,197
Good evening, everyone.
318
00:28:18,239 --> 00:28:21,742
I represent the government
of the United States of America.
319
00:28:21,784 --> 00:28:26,664
I wanted to say a few words
on this, your last night
320
00:28:26,705 --> 00:28:28,749
at the Meadows.
321
00:28:28,791 --> 00:28:32,545
First of all, to thank you
for what you're doing
322
00:28:32,586 --> 00:28:35,631
in service of your country.
323
00:28:36,674 --> 00:28:40,511
You will not meet again
after tonight.
324
00:28:40,553 --> 00:28:42,972
You will complete your years
of service alone,
325
00:28:43,013 --> 00:28:46,475
in different places
in the world.
326
00:28:46,517 --> 00:28:50,187
At present we do not know
how long that service will last.
327
00:28:50,229 --> 00:28:52,231
But when you complete it,
you will be free
328
00:28:52,273 --> 00:28:56,902
to live the life
you have created for yourself.
329
00:28:56,944 --> 00:29:01,574
That is the reward for the years
of service you offer us.
330
00:29:01,615 --> 00:29:05,578
And, uh, who knows,
maybe in those future days
331
00:29:05,619 --> 00:29:09,165
a class reunion will
at some time be possible.
332
00:29:09,206 --> 00:29:12,585
But for now,
it's time to say our goodbyes.
333
00:29:12,626 --> 00:29:14,670
So...
334
00:29:14,712 --> 00:29:15,713
enjoy tonight.
335
00:29:15,754 --> 00:29:17,256
Have a few beers on us.
336
00:29:18,299 --> 00:29:20,676
Your future begins tomorrow.
337
00:29:23,345 --> 00:29:27,433
Everybody has to down one shot
for every letter of their name!
338
00:29:27,475 --> 00:29:29,810
Unlucky for you, Savannah!
339
00:29:29,852 --> 00:29:31,020
One, two, three, "H"!
340
00:29:31,061 --> 00:29:32,661
You got this,
you got this, you got this.
341
00:29:35,107 --> 00:29:36,984
♫ Queen, queen, queens ♫
342
00:29:37,026 --> 00:29:38,861
♫ Queen, queen, queens ♫
343
00:29:38,903 --> 00:29:40,738
♫ Queen, queen, queens ♫
344
00:29:40,779 --> 00:29:42,281
♫ Queen, queen... queens ♫
345
00:29:42,323 --> 00:29:46,744
♫ Queen, queen, queens,
queen, queen, queens ♫
346
00:29:46,785 --> 00:29:49,038
♫ Queen, queen, queens,
queen, queen ♫
347
00:29:49,079 --> 00:29:50,331
♫ Queens... ♫
348
00:29:50,372 --> 00:29:53,125
♫ Educated, advocated,
levitated ♫
349
00:29:53,167 --> 00:29:54,769
♫ Manifest to stack my stashes
and invest it ♫
350
00:29:54,793 --> 00:29:56,462
♫ I've been trying
to get out and tested ♫
351
00:29:56,504 --> 00:29:57,939
♫ Cut my losses,
count my blessings ♫
352
00:29:57,963 --> 00:29:59,507
♫ Love the flow,
so learn my lessons ♫
353
00:29:59,548 --> 00:30:01,026
♫ Learn the pulse
but not through pressure ♫
354
00:30:01,050 --> 00:30:02,486
♫ Feel the prophet,
spread the message ♫
355
00:30:02,510 --> 00:30:04,637
♫ Try to violate,
you played yourself, no chess ♫
356
00:30:04,678 --> 00:30:06,198
♫ Played yourself no chess,
no checkers ♫
357
00:30:06,222 --> 00:30:08,182
♫ I've been out here too long,
queens ♫
358
00:30:08,224 --> 00:30:09,934
♫ We've been out here
too strong, queens ♫
359
00:30:09,975 --> 00:30:11,685
♫ Don't you step
on our throne, queens ♫
360
00:30:11,727 --> 00:30:13,562
♫ Love the fact that we own,
queens ♫
361
00:30:13,604 --> 00:30:15,648
♫ Don't you step on our throne,
queens ♫
362
00:30:15,689 --> 00:30:17,483
♫ Love the fact that we own,
queens ♫
363
00:30:17,525 --> 00:30:19,002
♫ Love the fact that we,
love the fact that we ♫
364
00:30:19,026 --> 00:30:21,862
♫ Love the fact that we own,
queens...
365
00:30:24,198 --> 00:30:26,617
♫ Queen, queen, queens ♫
366
00:30:26,659 --> 00:30:29,078
♫ Queen, queen,
queens ♫
367
00:30:29,119 --> 00:30:30,579
♫ Queen, queen, queens ♫
368
00:30:30,621 --> 00:30:32,331
♫ Queen, queen,
queens ♫
369
00:30:32,373 --> 00:30:34,583
♫ Queen, queen, queens ♫
370
00:30:34,625 --> 00:30:36,585
♫ Queen, queen,
queens ♫
371
00:30:36,627 --> 00:30:39,129
Are you proud?
372
00:30:39,171 --> 00:30:41,382
These are your creations.
373
00:30:42,841 --> 00:30:44,481
What happens to 'em
when this is all done?
374
00:30:44,510 --> 00:30:48,138
Do they really get a reunion?
375
00:31:25,718 --> 00:31:28,178
This time next week we'll all be
376
00:31:28,220 --> 00:31:30,180
on different sides
of the planet.
377
00:31:30,222 --> 00:31:32,158
Do you think
we'll ever see each other again?
378
00:31:32,182 --> 00:31:33,601
Sure we will.
379
00:31:33,642 --> 00:31:36,437
After our period of service,
when we have normal lives,
380
00:31:36,478 --> 00:31:39,273
we can travel to see each other
whenever we want.
381
00:31:39,315 --> 00:31:41,692
How will we find each other?
382
00:31:41,734 --> 00:31:43,777
You ever heard
of social media, Jessie?
383
00:31:43,819 --> 00:31:45,988
Our whole fucking lives are
on there.
384
00:31:46,030 --> 00:31:47,030
Literally.
385
00:31:48,365 --> 00:31:50,909
Man, I'll never forget
this place.
386
00:31:52,286 --> 00:31:53,787
Helen, you're so sentimental.
387
00:31:53,829 --> 00:31:54,997
But we've all become
388
00:31:55,039 --> 00:31:56,832
someone different here,
haven't we?
389
00:31:59,001 --> 00:32:01,795
Don't you feel that, Mia?
390
00:32:01,837 --> 00:32:03,589
Uh, maybe.
391
00:32:04,798 --> 00:32:08,010
I think it's different for me.
392
00:32:08,052 --> 00:32:10,638
- Why?
- I don't know.
393
00:32:10,679 --> 00:32:11,847
I do.
394
00:32:11,889 --> 00:32:12,931
Hey, Sandy.
395
00:32:12,973 --> 00:32:14,642
You owe us five shots
of tequila.
396
00:32:14,683 --> 00:32:17,102
I'm not in the mood
for drinking.
397
00:32:17,144 --> 00:32:19,480
Why not?
It's our last night.
398
00:32:19,521 --> 00:32:21,482
I don't know.
Something's bothering me.
399
00:32:21,523 --> 00:32:22,858
Sandy, what is this?
400
00:32:22,900 --> 00:32:25,152
Maybe I'm trying
to figure out why,
401
00:32:25,194 --> 00:32:28,530
if Mia was undercover, she shot
three bullets at my skull
402
00:32:28,572 --> 00:32:31,450
in that Spanish hotel room.
403
00:32:31,492 --> 00:32:33,827
Or maybe I want to know
who you met last night.
404
00:32:33,869 --> 00:32:37,122
Over there by the offices.
405
00:32:39,375 --> 00:32:40,834
What's wrong?
406
00:32:40,876 --> 00:32:42,336
Cat got your tongue?
407
00:32:42,378 --> 00:32:43,962
What's going on?
408
00:32:44,004 --> 00:32:46,382
Who did you meet
last night, Mia?
409
00:32:49,093 --> 00:32:50,969
Uh, whoa.
410
00:32:53,597 --> 00:32:55,015
I didn't meet anyone.
411
00:32:55,057 --> 00:32:56,642
I just needed a walk.
412
00:32:56,684 --> 00:32:59,311
- In the middle of the night?
- Yes. I've not been sleeping.
413
00:32:59,353 --> 00:33:01,063
Why?
Why can't you sleep?
414
00:33:01,105 --> 00:33:02,356
Talk.
415
00:33:02,398 --> 00:33:04,441
- Sandy!
- Keep out of this.
416
00:33:06,360 --> 00:33:07,569
Who did you meet?
417
00:33:07,611 --> 00:33:09,547
- I want the truth.
- Sandy, just give her
418
00:33:09,571 --> 00:33:11,508
- a fucking break.
- - Jessie, keep out of this.
419
00:33:11,532 --> 00:33:13,200
You're planning to betray us?
420
00:33:13,242 --> 00:33:14,576
Who did you meet?!
421
00:33:14,618 --> 00:33:15,786
I met no one.
422
00:33:15,828 --> 00:33:17,621
I told you, I can't sleep.
423
00:33:21,291 --> 00:33:24,503
I go to the place
where I secretly met Clemency.
424
00:33:24,545 --> 00:33:25,671
Why? Why would you do that?
425
00:33:28,632 --> 00:33:30,592
Because I killed her.
426
00:33:33,679 --> 00:33:35,723
In Barcelona.
427
00:33:37,474 --> 00:33:40,394
I shot her in the back of
the head as she fled the villa.
428
00:33:40,436 --> 00:33:42,813
She was the traitor, Sandy.
429
00:33:42,855 --> 00:33:46,692
She was working with Wiegler
the whole time, not me.
430
00:33:46,734 --> 00:33:49,778
I didn't want to speak about it.
431
00:33:49,820 --> 00:33:51,405
Dishonor her name.
432
00:33:51,447 --> 00:33:53,157
Not even to Carmichael?
433
00:33:53,198 --> 00:33:55,242
- You could have told us.
- No.
434
00:33:55,284 --> 00:33:56,827
Because she was my friend.
435
00:33:56,869 --> 00:33:59,079
I didn't want to,
but they made me do it.
436
00:33:59,121 --> 00:34:01,915
- And it's none of your business!
- That's bullshit.
437
00:34:01,957 --> 00:34:04,126
Sandy, why are you
so angry with me?
438
00:34:04,168 --> 00:34:07,504
All I ever did
was try to help you.
439
00:34:07,546 --> 00:34:10,340
I helped you belong here.
440
00:34:10,382 --> 00:34:12,634
Helped you grieve
for your sister.
441
00:34:13,677 --> 00:34:16,680
Don't bring my fucking sister
into this.
442
00:34:19,600 --> 00:34:22,019
I have a past.
443
00:34:22,060 --> 00:34:23,896
A real past.
444
00:34:23,937 --> 00:34:25,898
I can't change that.
445
00:34:25,939 --> 00:34:28,984
And it's not my fault
that you don't.
446
00:34:29,026 --> 00:34:33,238
But trust me, if I'd shot
at your skull in Barcelona,
447
00:34:33,280 --> 00:34:35,532
I would have hit it.
448
00:34:40,579 --> 00:34:42,664
I'll see you at the reunion.
449
00:34:47,669 --> 00:34:49,213
Okay.
450
00:34:49,254 --> 00:34:51,089
I think we're good.
451
00:34:54,676 --> 00:34:58,889
♫ Do you see me
like I see you? ♫
452
00:34:58,931 --> 00:35:03,060
♫ You couldn't
if you wanted to ♫
453
00:35:03,101 --> 00:35:05,938
♫ You lust, lust
because you must ♫
454
00:35:05,979 --> 00:35:10,275
♫ It's all good
for girls like us ♫
455
00:35:10,317 --> 00:35:13,946
♫ Now all my friends
are enemies ♫
456
00:35:13,987 --> 00:35:18,075
♫ And this place
means nothing to me ♫
457
00:35:18,116 --> 00:35:21,912
♫ I don't know
who you think I am ♫
458
00:35:21,954 --> 00:35:26,041
♫ No one will ever understand ♫
459
00:35:26,083 --> 00:35:29,169
♫ I think I've gone mad,
but it was fun ♫
460
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
♫ I think I've gone mad ♫
461
00:35:30,838 --> 00:35:33,215
♫ But it was fun ♫
462
00:35:33,257 --> 00:35:36,802
♫ I think I've gone mad,
but it was fun ♫
463
00:35:36,844 --> 00:35:38,512
♫ I think I've gone mad ♫
464
00:35:38,554 --> 00:35:40,931
♫ But it was fun ♫
465
00:35:40,973 --> 00:35:42,224
♫ Whoo! ♫
466
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
♫ Oh ♫♫ Whoo! ♫
467
00:35:54,111 --> 00:35:56,363
Okay. We'll talk tomorrow.
468
00:35:57,823 --> 00:35:59,157
Okay.
469
00:36:02,077 --> 00:36:03,537
I love you, sweetheart.
470
00:36:03,579 --> 00:36:05,265
- Excuse me. Excuse me.
- I love you very much.
471
00:36:05,289 --> 00:36:07,225
- Sorry.
- Wait. Wait, I'll call you back, sweetie.
472
00:36:07,249 --> 00:36:09,167
Sorry, I'm looking
for a student house.
473
00:36:09,209 --> 00:36:12,004
It's on, uh, Boulevard Dreyfus.
Do you know?
474
00:36:12,045 --> 00:36:14,214
- Uh, yeah, it's up there.
- Okay. Thank you.
475
00:36:14,256 --> 00:36:16,300
I can... I can show you,
if you want.
476
00:36:16,341 --> 00:36:17,610
- Really?
- Yeah. I'm going there.
477
00:36:17,634 --> 00:36:19,595
Thanks.
478
00:36:19,636 --> 00:36:21,597
What are you doing here?
479
00:36:21,638 --> 00:36:24,433
Um, I'm a student.
I'm studying politics.
480
00:36:24,474 --> 00:36:26,560
My name's Mia, by the way.
481
00:36:26,602 --> 00:36:28,770
- I'm Abbas. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
482
00:36:28,812 --> 00:36:31,106
Sorry to interrupt your call.
483
00:36:31,148 --> 00:36:32,983
No, no problem.
484
00:36:33,025 --> 00:36:34,401
So, what are you reading?
485
00:36:34,443 --> 00:36:35,903
Uh, we're reading Fanon.
486
00:36:35,944 --> 00:36:37,571
He says,
"Each generation must discover
487
00:36:37,613 --> 00:36:39,573
its mission,"
its reason to exist.
488
00:36:39,615 --> 00:36:41,950
Fanon? Strong words, huh?
489
00:36:41,992 --> 00:36:43,619
Yeah.
490
00:36:44,995 --> 00:36:46,955
Growing up, my father
showed me everything...
491
00:36:46,997 --> 00:36:48,957
Fanon, Arendt...
492
00:36:48,999 --> 00:36:51,585
And, uh, their words,
they make sense to me,
493
00:36:51,627 --> 00:36:54,838
- so that's why...
- Why do they make sense to you?
494
00:36:54,880 --> 00:36:56,465
I don't know,
I guess they give...
495
00:36:56,506 --> 00:36:59,092
they give me that reason, yeah?
496
00:36:59,134 --> 00:37:02,054
To exist, huh?
497
00:37:04,598 --> 00:37:06,350
Okay, it's just up there.
498
00:37:06,391 --> 00:37:08,018
Okay. Thank you.
499
00:37:11,355 --> 00:37:12,940
Hey, Mia.
500
00:37:12,981 --> 00:37:14,149
I was, uh...
501
00:37:14,191 --> 00:37:17,986
Do you want
to maybe get a drink someday?
502
00:37:18,028 --> 00:37:19,488
Uh... yeah.
503
00:37:19,529 --> 00:37:21,073
Oh, yeah? Can you...
504
00:37:21,114 --> 00:37:22,866
can you give me your number?
505
00:37:22,908 --> 00:37:25,243
Okay.
506
00:37:29,873 --> 00:37:30,975
- Thanks.
- Well, see you around.
507
00:37:30,999 --> 00:37:33,001
See you, bye.
508
00:38:00,362 --> 00:38:02,298
Okay,
everyone, thanks for coming!
509
00:38:02,322 --> 00:38:04,157
I hope you found it okay.
510
00:38:04,491 --> 00:38:06,410
And a thank you
to the university security
511
00:38:06,451 --> 00:38:09,121
for looking after us!
512
00:38:09,162 --> 00:38:13,458
Our speaker today is writer
and activist Abbas Naziri
513
00:38:13,500 --> 00:38:18,255
who will ask "What Is Resistance
in a Globalized World?"
514
00:38:28,849 --> 00:38:29,933
Good evening.
515
00:38:29,975 --> 00:38:32,477
Bonsoir.
516
00:38:33,228 --> 00:38:36,064
Resistance.
517
00:38:36,106 --> 00:38:37,542
The word is rich in meaning,
rich in history
518
00:38:37,566 --> 00:38:40,861
in this country of France
where I was born.
519
00:38:41,737 --> 00:38:44,865
Resistance against the Nazis.
Against Vichy.
520
00:38:44,906 --> 00:38:46,199
Benson?
521
00:38:46,241 --> 00:38:47,635
I'm outside.
Ready and waiting.
522
00:38:47,659 --> 00:38:49,161
The word is even richer
in meaning
523
00:38:49,202 --> 00:38:51,621
in the country of Algeria
where my father was born.
524
00:38:51,663 --> 00:38:54,833
Resistance
against colonial oppression.
525
00:39:00,505 --> 00:39:03,842
But how do we resist now?
526
00:39:04,760 --> 00:39:08,472
In order to find a place for
resistance, the right place,
527
00:39:08,513 --> 00:39:13,060
we must first identify the power
structures that dominate us.
528
00:39:13,101 --> 00:39:15,103
These structures are hidden
everywhere.
529
00:39:15,145 --> 00:39:19,775
They are hidden in the
government, in the universities,
530
00:39:19,816 --> 00:39:22,027
in the banks, in the mass media,
531
00:39:22,069 --> 00:39:25,697
in what you eat, in what
you drink, in what you breathe,
532
00:39:27,532 --> 00:39:31,995
in your telephone,
in your computer,
533
00:39:32,037 --> 00:39:33,997
in your social media account.
534
00:39:35,457 --> 00:39:38,418
Many people say to me:
I don't do politics.
535
00:39:39,711 --> 00:39:42,172
I'm not political.
536
00:39:42,214 --> 00:39:43,423
But everything is politics
537
00:39:43,465 --> 00:39:45,759
including the meat
on your plate.
538
00:39:45,801 --> 00:39:47,552
Saying I don't do politics
539
00:39:47,594 --> 00:39:50,764
is to accept and submit
to these structures
540
00:39:50,806 --> 00:39:54,392
and to let them decide
your life and destiny for you.
541
00:39:55,560 --> 00:39:59,606
We grow up and we are told
what to learn and how to learn,
542
00:39:59,648 --> 00:40:03,485
what to say and how to say it.
543
00:40:04,986 --> 00:40:07,239
We are told to believe
in the wisdom of authority
544
00:40:07,280 --> 00:40:11,409
but, in reality,
wisdom is not in authority.
545
00:40:12,452 --> 00:40:17,958
And so the most dangerous place
of all... is here.
546
00:40:17,999 --> 00:40:21,920
The first resistance today
must be against ourselves.
547
00:40:22,921 --> 00:40:25,590
Against our mind.
548
00:40:26,508 --> 00:40:30,971
But the question we must ask is:
can we do it?
549
00:40:32,430 --> 00:40:35,475
Are we brave enough?
550
00:40:46,653 --> 00:40:47,445
That was great!
551
00:40:47,487 --> 00:40:49,573
You liked it? Thank you.
552
00:40:49,614 --> 00:40:51,741
- You know Mia, right?
- Mm-hmm.
553
00:40:51,783 --> 00:40:52,783
I'm glad you came.
554
00:40:56,288 --> 00:40:57,998
I really liked what you said.
555
00:40:58,039 --> 00:41:00,333
Oh, thank you.
556
00:41:00,375 --> 00:41:01,793
They're on their way.
557
00:41:01,835 --> 00:41:02,878
Copy that.
558
00:41:02,919 --> 00:41:04,838
Taxi!
559
00:41:04,880 --> 00:41:05,922
A-Abbas, Mia?
560
00:41:05,964 --> 00:41:07,174
No, she's coming with me.
561
00:41:07,591 --> 00:41:08,967
I have my motorcycle.
562
00:41:10,218 --> 00:41:11,469
Mia, you sure?
563
00:41:11,511 --> 00:41:13,013
No, it's okay. I'll go with him.
564
00:41:13,054 --> 00:41:14,931
Okay. Bonsoir.
565
00:41:14,973 --> 00:41:16,600
Watching brief only.
566
00:41:16,641 --> 00:41:18,351
♫ I'm the perfect girl ♫
567
00:41:18,393 --> 00:41:19,644
You've ridden before?
568
00:41:19,686 --> 00:41:21,688
- Uh, just once.
- Mm.
569
00:41:21,730 --> 00:41:25,192
♫ You're the nightmare ♫
570
00:41:25,233 --> 00:41:26,502
C'est bon?
571
00:41:26,526 --> 00:41:27,736
♫ I'm the dream ♫
- Let's go.
572
00:41:31,031 --> 00:41:33,825
♫ It's a perfect world ♫
573
00:41:36,328 --> 00:41:39,331
♫ I'm the perfect girl ♫
574
00:41:47,505 --> 00:41:50,467
♫ It's the darkest hour ♫
575
00:41:50,508 --> 00:41:55,180
♫ In our forest home ♫
576
00:41:56,223 --> 00:42:00,644
♫ You climbed the tree
to my heart ♫
577
00:42:00,685 --> 00:42:04,356
♫ And you came alone ♫
578
00:42:05,523 --> 00:42:09,236
♫ It's a perfect world ♫
579
00:42:10,278 --> 00:42:12,864
♫ I'm the perfect girl ♫
580
00:42:14,908 --> 00:42:18,119
♫ It's a perfect world ♫
581
00:42:19,955 --> 00:42:22,791
♫ And I'm the dream ♫
582
00:42:25,085 --> 00:42:26,795
♫ I'm the perfect girl ♫
583
00:42:26,836 --> 00:42:28,922
I have eyes on her.
584
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
Stay back.
585
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Not too close.
586
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
You stay clean until she's done.
587
00:42:41,810 --> 00:42:42,936
Roger that.
588
00:42:42,978 --> 00:42:44,312
Not too fast for you?
589
00:42:44,354 --> 00:42:47,232
No, it was not too fast.
I don't scare so easy, no.
590
00:42:47,274 --> 00:42:49,401
Okay, that I can believe.
591
00:42:52,862 --> 00:42:55,323
What is it?
592
00:42:55,365 --> 00:42:57,367
Nothing. Let's go.
593
00:42:58,827 --> 00:43:00,829
What is going on?
594
00:43:00,870 --> 00:43:02,622
She's going in.
595
00:43:56,051 --> 00:43:59,262
Could you loan me a cigarette?
596
00:43:59,304 --> 00:44:01,431
Sure, yeah.
597
00:44:05,226 --> 00:44:08,396
You want to go find
a rooftop or something?
598
00:44:16,237 --> 00:44:18,239
Okay, Mia, let's do this.
599
00:44:47,894 --> 00:44:50,063
You sure you're okay?
600
00:44:51,189 --> 00:44:53,983
Yes. Why?
601
00:44:54,025 --> 00:44:56,444
I don't know, you seem nervous.
602
00:44:58,488 --> 00:44:59,906
No.
603
00:45:05,995 --> 00:45:08,081
Let's smoke first.
604
00:45:09,499 --> 00:45:11,334
You know, I don't try
to kiss every girl,
605
00:45:11,376 --> 00:45:14,546
- if that's what you think.
- I don't think that.
606
00:45:14,587 --> 00:45:16,714
Then what, you're just a stoner?
607
00:45:16,756 --> 00:45:18,716
No.
608
00:45:20,510 --> 00:45:22,720
- What is it?
- I don't know. Did you hear something?
609
00:45:22,762 --> 00:45:23,888
- No.
- Someone's there.
610
00:45:23,930 --> 00:45:25,807
- No.
- What are you doing?
611
00:45:25,849 --> 00:45:28,226
- You're lying to me.
- No.
612
00:45:47,745 --> 00:45:49,414
What happened?
613
00:45:49,456 --> 00:45:51,583
We've-we've lost audio.
614
00:45:53,918 --> 00:45:54,961
Benson, get in there.
615
00:45:57,172 --> 00:45:59,549
Shh. Shh.
616
00:46:03,803 --> 00:46:05,930
Benson, status report.
617
00:46:05,972 --> 00:46:08,141
I can't see them.
618
00:46:15,273 --> 00:46:16,858
Listen very carefully.
619
00:46:20,320 --> 00:46:21,422
What is going on?
620
00:46:21,446 --> 00:46:22,489
I've lost visual.
621
00:46:22,530 --> 00:46:24,199
Moving in.
622
00:46:27,452 --> 00:46:28,870
Did you hear that?
623
00:46:43,635 --> 00:46:44,594
She's done it.
624
00:46:44,636 --> 00:46:46,322
What the fuck? It's Naziri!
625
00:46:46,346 --> 00:46:47,680
Light him up! Do it. Do it.
626
00:46:47,722 --> 00:46:48,866
Wait.
Something's happening.
627
00:46:48,890 --> 00:46:51,142
We've got locals on the scene.
628
00:46:52,936 --> 00:46:53,936
Jesus.
629
00:47:03,112 --> 00:47:04,614
They're burning him.
630
00:47:04,656 --> 00:47:05,865
Get out of there, both of you.
631
00:47:12,872 --> 00:47:14,666
Copy that.
632
00:47:30,473 --> 00:47:34,978
♫ I can remember
I was dreaming ♫
633
00:47:35,019 --> 00:47:36,771
♫ In the moonlight ♫
634
00:47:36,813 --> 00:47:41,276
♫ Gently, I was floating ♫
635
00:47:41,317 --> 00:47:45,530
♫ I didn't know
that I was sinking ♫
636
00:47:45,572 --> 00:47:48,741
♫ In my lonely bedsheets ♫
637
00:47:48,783 --> 00:47:51,661
♫ I was dying ♫
638
00:47:51,703 --> 00:47:53,413
♫ When you're away ♫
639
00:47:53,454 --> 00:47:56,040
♫ I think that I'll escape ♫
640
00:47:56,082 --> 00:47:59,002
♫ You're a king,
but you're a slave ♫
641
00:47:59,043 --> 00:48:01,879
♫ This love will end today ♫
642
00:48:01,921 --> 00:48:05,592
♫ I wanna watch you
fall in love ♫
643
00:48:05,633 --> 00:48:08,344
♫ You'll love me like a kid ♫
644
00:48:08,386 --> 00:48:10,930
♫ You needed someone close ♫
645
00:48:10,972 --> 00:48:13,725
♫ And I never really did ♫
646
00:48:13,766 --> 00:48:16,227
♫ I find you on your knees ♫
647
00:48:16,269 --> 00:48:18,980
♫ And you beg for me to be ♫
648
00:48:19,022 --> 00:48:21,482
♫ The woman on your throne ♫
649
00:48:21,524 --> 00:48:24,193
♫ But I'd rather be alone ♫
49317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.