All language subtitles for Euphoria.US.S00E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,458 --> 00:00:15,583 Why didn't you call me? 2 00:00:15,834 --> 00:00:18,083 Ali, what am I supposed to do about Jules? 3 00:00:20,417 --> 00:00:21,709 It's funny. When I think about it, 4 00:00:21,792 --> 00:00:23,500 I still blame Jules for all this shit. 5 00:00:23,583 --> 00:00:25,041 Why? I was clean, 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,125 and I was, like, gonna stay clean. 7 00:00:27,208 --> 00:00:29,250 And for the most part, I was pretty happy. 8 00:00:30,667 --> 00:00:32,083 And fucking Jules. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,417 It's like she lied to me, 10 00:00:36,417 --> 00:00:37,709 and, uh, manipulated me. 11 00:00:37,792 --> 00:00:40,125 Talking about how we're gonna be together forever. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,458 And then, she ditched me. 13 00:00:42,667 --> 00:00:43,792 I didn't know that. 14 00:00:45,625 --> 00:00:47,333 Like the whole thing at the train station. 15 00:00:47,417 --> 00:00:49,500 Her trying to get me to run away with her. 16 00:00:50,166 --> 00:00:52,500 Please. I love you. 17 00:00:55,083 --> 00:00:56,959 I didn't think she was actually gonna go. 18 00:00:57,250 --> 00:00:59,500 -You know, like leave me. 19 00:01:16,458 --> 00:01:18,458 So, where do you want to start? 20 00:01:24,750 --> 00:01:26,041 I don't know. 21 00:01:26,125 --> 00:01:28,166 Okay. Why'd you run away? 22 00:01:42,959 --> 00:01:44,542 ♪ Baby really hurt me ♪ 23 00:01:44,625 --> 00:01:47,041 ♪ Cryin' in the taxi, he don't wanna know me ♪ 24 00:01:47,125 --> 00:01:51,667 ♪ Says he made the big mistake of dancing in my storm ♪ 25 00:01:52,500 --> 00:01:55,250 ♪ Says it was poison ♪ 26 00:01:55,333 --> 00:01:57,208 ♪ So I guess I'll go home ♪ 27 00:01:57,291 --> 00:02:00,166 ♪ Into the arms of the girl that I love ♪ 28 00:02:00,250 --> 00:02:03,250 ♪ The only love I haven't screwed up ♪ 29 00:02:03,333 --> 00:02:05,291 ♪ She's so hard to please ♪ 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 ♪ But she's a forest fire ♪ 31 00:02:08,208 --> 00:02:10,625 ♪ I do my best to meet her demands ♪ 32 00:02:10,709 --> 00:02:13,709 ♪ Play at romance, we slow dance in the living room ♪ 33 00:02:13,792 --> 00:02:16,208 ♪ But all that a stranger would see ♪ 34 00:02:16,291 --> 00:02:18,959 ♪ Is one girl swaying alone ♪ 35 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 ♪ Stroking her cheek ♪ 36 00:02:21,208 --> 00:02:25,875 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 37 00:02:25,959 --> 00:02:28,917 ♪ "You're a liability ♪ 38 00:02:29,000 --> 00:02:33,291 ♪ You're a little much for me" ♪ 39 00:02:33,375 --> 00:02:36,834 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 40 00:02:36,917 --> 00:02:41,625 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 41 00:02:41,709 --> 00:02:44,792 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 42 00:02:44,875 --> 00:02:51,458 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 43 00:02:52,792 --> 00:02:57,208 ♪ The truth is, I am a toy that people enjoy ♪ 44 00:02:57,291 --> 00:03:02,000 ♪ Till all of the tricks don't work anymore ♪ 45 00:03:02,083 --> 00:03:05,000 ♪ And then they are bored of me ♪ 46 00:03:05,083 --> 00:03:08,125 ♪ I know that it's exciting running through the night ♪ 47 00:03:08,208 --> 00:03:11,291 ♪ But every perfect summer's eating me alive ♪ 48 00:03:11,375 --> 00:03:13,542 ♪ Until you're gone ♪ 49 00:03:14,750 --> 00:03:18,208 ♪ Better on my own ♪ 50 00:03:18,291 --> 00:03:23,166 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 51 00:03:23,250 --> 00:03:26,500 ♪ "You're a liability ♪ 52 00:03:26,583 --> 00:03:30,709 ♪ You're a little much for me" ♪ 53 00:03:30,792 --> 00:03:34,375 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 54 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 55 00:03:39,083 --> 00:03:42,125 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 56 00:03:42,208 --> 00:03:48,834 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 57 00:03:50,291 --> 00:03:57,542 ♪ But they're gonna watch me disappear into the sun ♪ 58 00:03:57,625 --> 00:04:01,625 ♪ You're all gonna watch me disappear ♪ 59 00:04:01,709 --> 00:04:05,750 ♪ Into the sun ♪ 60 00:04:06,917 --> 00:04:09,625 Can we not talk about that? 61 00:04:10,792 --> 00:04:11,959 Why? 62 00:04:14,667 --> 00:04:16,625 I don't know. 'Cause it was just like a, 63 00:04:16,709 --> 00:04:19,792 like a dumb, not-well-thought-out plan, 64 00:04:19,875 --> 00:04:23,709 and I was, like, drunk and reacting to shit. 65 00:04:25,583 --> 00:04:26,959 Reacting to what? 66 00:04:31,208 --> 00:04:33,083 Come on, I, I really... 67 00:04:33,166 --> 00:04:35,333 don't wanna talk about it. 68 00:04:36,542 --> 00:04:37,917 Okay. 69 00:04:38,000 --> 00:04:40,208 What do you want to talk about? 70 00:04:47,500 --> 00:04:50,125 I think I want to go off my hormones. 71 00:04:51,917 --> 00:04:54,709 Mm. Okay. 72 00:04:57,041 --> 00:05:00,208 Have you been thinking a lot about de-transitioning? 73 00:05:01,125 --> 00:05:02,500 No. 74 00:05:02,583 --> 00:05:04,709 Okay. Then what is it? 75 00:05:05,792 --> 00:05:07,667 I don't know. I've just been, like, 76 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 thinking about what's next. 77 00:05:11,917 --> 00:05:13,542 In what sense? 78 00:05:14,375 --> 00:05:17,834 I mean... 79 00:05:17,917 --> 00:05:21,291 I don't know. I guess it's-- I guess it's interesting, 80 00:05:21,375 --> 00:05:24,041 'cause, like, before I ran away, 81 00:05:24,125 --> 00:05:29,208 uh, I had gone to the city to visit some old friends, and... 82 00:05:29,291 --> 00:05:32,834 we were having this exact conversation. 83 00:05:32,917 --> 00:05:34,417 And... 84 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 Basically, um... 85 00:05:39,750 --> 00:05:42,625 I feel like I've framed 86 00:05:42,709 --> 00:05:47,667 my entire womanhood around men. 87 00:05:47,750 --> 00:05:49,792 When, like, in reality, 88 00:05:49,875 --> 00:05:51,959 I'm no longer interested in men. 89 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Like, philosophically. 90 00:05:55,166 --> 00:05:58,166 Like, like, what men want. 91 00:05:58,250 --> 00:06:02,250 Like, what men want is so boring. 92 00:06:02,333 --> 00:06:07,166 And simple, and not creative, and, like, uh... 93 00:06:07,250 --> 00:06:09,583 I just, like, I look at myself, and I'm like, 94 00:06:09,667 --> 00:06:13,041 how the fuck did I spend my entire life 95 00:06:13,125 --> 00:06:16,291 building this. Like... 96 00:06:16,375 --> 00:06:19,834 Like, my body, and my personality, 97 00:06:19,917 --> 00:06:23,500 and, like, my soul around 98 00:06:23,583 --> 00:06:26,166 what I think men desire? 99 00:06:28,834 --> 00:06:30,500 It's just, like... 100 00:06:30,583 --> 00:06:32,291 it's embarrassing. 101 00:06:33,792 --> 00:06:37,125 I feel like a... a fraud. 102 00:06:40,041 --> 00:06:41,542 I feel like there's a lot to unpack 103 00:06:41,625 --> 00:06:43,166 within what you just said, okay, 104 00:06:43,250 --> 00:06:45,250 but the main thing I heard, 105 00:06:45,333 --> 00:06:47,667 is how hard you are on yourself. 106 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 The amount of self-criticism you're experiencing, 107 00:06:50,709 --> 00:06:52,083 it's a lot. 108 00:06:53,208 --> 00:06:54,625 Yeah. 109 00:06:55,542 --> 00:06:58,250 But I, I think it's necessary. 110 00:06:58,333 --> 00:06:59,959 Are you sure? 111 00:07:01,291 --> 00:07:03,792 I mean, I hope so. 112 00:07:04,792 --> 00:07:06,417 Or else, 113 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 then I'm really fucking crazy. 114 00:07:11,500 --> 00:07:13,625 You're not crazy, Jules. 115 00:07:13,709 --> 00:07:17,333 You're just a lot harder on yourself than you probably should be. 116 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 Yeah. 117 00:07:22,125 --> 00:07:24,208 Acknowledging that's important. 118 00:07:26,000 --> 00:07:29,625 Yeah, but, but also, like, what I'm saying is true. 119 00:07:29,709 --> 00:07:34,834 Like, without the self-criticism, I'd be lost. 120 00:07:35,792 --> 00:07:37,375 Or free. 121 00:07:39,166 --> 00:07:41,375 Both can be scary feelings. 122 00:07:45,250 --> 00:07:48,250 You really feel like your entire existence, 123 00:07:48,333 --> 00:07:51,875 physically and emotionally, is, is that reactive? 124 00:07:52,792 --> 00:07:54,083 What do you mean? 125 00:07:54,166 --> 00:07:56,875 That I'm not looking or talking to Jules? 126 00:07:56,959 --> 00:08:01,208 I'm looking at an avatar she created in reaction to the world? 127 00:08:01,291 --> 00:08:04,917 Yeah. Yeah. I'm here. You know. 128 00:08:05,000 --> 00:08:09,208 But you're looking at, like, a million layers of other people 129 00:08:09,291 --> 00:08:10,917 that I've grabbed and clung to 130 00:08:11,000 --> 00:08:13,458 throughout my entire life. 131 00:08:13,542 --> 00:08:16,208 That's, like, that's terrifying. 132 00:08:16,291 --> 00:08:17,834 It-- I mean, that's why I think 133 00:08:17,917 --> 00:08:21,291 when I was talking to my friend about this, or... 134 00:08:22,125 --> 00:08:23,250 Or... 135 00:08:23,333 --> 00:08:26,250 Well, I don't, I don't know. I guess this is, like, 136 00:08:26,333 --> 00:08:27,917 this is our first session. 137 00:08:28,000 --> 00:08:31,291 I don't want to get into all, like, the childhood bullshit, 138 00:08:31,375 --> 00:08:33,667 'cause it's a lot. 139 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 It's exhausting. 140 00:08:35,834 --> 00:08:39,458 But when I was having this conversation with my friend, 141 00:08:39,542 --> 00:08:41,834 we were talking about how, 142 00:08:41,917 --> 00:08:43,750 I feel like 143 00:08:43,834 --> 00:08:49,959 my entire life, I've been trying to conquer femininity, 144 00:08:50,041 --> 00:08:54,375 and somewhere along the way, 145 00:08:54,458 --> 00:08:57,000 I feel like femininity 146 00:08:57,083 --> 00:08:58,917 conquered me. 147 00:09:09,375 --> 00:09:10,792 What? 148 00:09:11,959 --> 00:09:13,625 What was that thought? 149 00:09:14,709 --> 00:09:16,041 Well... 150 00:09:18,709 --> 00:09:20,083 Like... 151 00:09:20,166 --> 00:09:22,709 Most girls, when you first talk to them, 152 00:09:22,792 --> 00:09:27,875 they, like, automatically analyze and compare themselves to you. 153 00:09:27,959 --> 00:09:30,208 And then, you know, they, they search for where you fit 154 00:09:30,291 --> 00:09:31,792 in their hierarchy, 155 00:09:31,875 --> 00:09:36,041 and then they treat you accordingly. 156 00:09:36,125 --> 00:09:37,709 What hierarchy? 157 00:09:37,792 --> 00:09:43,166 Like, how close you are to what they all collectively want to be. 158 00:09:43,250 --> 00:09:45,125 Like, in their heads. 159 00:09:45,792 --> 00:09:47,542 Right. 160 00:09:47,625 --> 00:09:50,083 And, you know, even if they've, like, mastered 161 00:09:50,166 --> 00:09:54,083 the art of hiding it with, like, smiles and nods, 162 00:09:54,166 --> 00:09:56,083 and small talk, it's, like, 163 00:09:56,166 --> 00:09:58,417 you'd still catch them doing it. 164 00:09:58,500 --> 00:10:01,792 Like, like their eyes wandering over your face, or... 165 00:10:01,875 --> 00:10:05,834 or, you know, the quick takes up and down your body. 166 00:10:05,917 --> 00:10:09,625 Or like, they watch how your clothes hang off your torso, 167 00:10:09,709 --> 00:10:13,583 or, like, they look for what tags are on your clothes 168 00:10:13,667 --> 00:10:17,917 to see where you shop, or they'll watch your hands to find, like, 169 00:10:18,000 --> 00:10:22,166 fucked-up cuticles or chipped nail polish. 170 00:10:24,166 --> 00:10:25,792 Honestly, it would, 171 00:10:25,875 --> 00:10:27,792 it would be a kind of sensual experience 172 00:10:27,875 --> 00:10:31,041 if it wasn't so fucking terrifying. 173 00:10:33,417 --> 00:10:35,709 So they want to find flaws. 174 00:10:37,208 --> 00:10:39,875 Yeah. Uh, most girls. 175 00:10:40,542 --> 00:10:42,375 But not Rue. 176 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 Mm-mm. 177 00:10:50,208 --> 00:10:53,083 What's the first thing that comes to mind? 178 00:11:06,125 --> 00:11:09,750 No girl had ever looked at me the way Rue did. 179 00:11:17,959 --> 00:11:19,458 Hi. 180 00:11:22,583 --> 00:11:26,291 I just, I feel like Rue was the first girl 181 00:11:26,375 --> 00:11:29,625 that didn't just look at me. 182 00:11:30,959 --> 00:11:34,291 Like, she actually saw me. 183 00:11:34,375 --> 00:11:37,166 Uh, I mean, not to say that in, like, a cheesy way, 184 00:11:37,250 --> 00:11:39,583 'cause it sounds cheesy, right? Like... 185 00:11:39,667 --> 00:11:42,417 Honestly, it sounds like a relief. 186 00:11:44,125 --> 00:11:46,417 Yeah. It... 187 00:11:47,542 --> 00:11:50,125 But, I mean, like, when I say me, 188 00:11:50,208 --> 00:11:53,458 I mean, I mean the me that I was talking about earlier. Like... 189 00:11:53,542 --> 00:11:58,333 The me that's underneath a million layers of not me. 190 00:12:00,041 --> 00:12:02,792 I can't imagine how that must have felt. 191 00:12:04,083 --> 00:12:05,417 Yeah. 192 00:12:06,959 --> 00:12:08,792 Yeah, it felt good. 193 00:12:17,125 --> 00:12:19,917 Kind of reminds me of how a mom would see you. 194 00:12:21,583 --> 00:12:23,959 Keep going with that thought. 195 00:12:24,041 --> 00:12:25,709 Well, just like, 196 00:12:25,792 --> 00:12:29,417 how a mom sees you before you're anything. 197 00:12:29,500 --> 00:12:33,583 And, like, loves you just for that. 198 00:12:33,667 --> 00:12:37,000 And all you have to do is just, like, sit there and exist. 199 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 Is that how your mom saw you? 200 00:12:43,917 --> 00:12:48,166 I, I don't know. I mean, like, the time we're talking about is 201 00:12:48,250 --> 00:12:51,083 before you can remember anything. So... 202 00:12:51,166 --> 00:12:52,542 I don't know. 203 00:12:52,625 --> 00:12:55,291 Is that how you imagine your mom saw you? 204 00:13:01,458 --> 00:13:03,208 I hope so. 205 00:13:20,625 --> 00:13:22,667 Um, I take that back. 206 00:13:22,750 --> 00:13:25,166 Uh, I don't wanna talk about my mom. 207 00:13:25,250 --> 00:13:27,834 I promise you, I have no agenda. 208 00:13:27,917 --> 00:13:30,709 We can talk about whatever it is you wanna talk about. 209 00:13:30,792 --> 00:13:32,583 I mean, uh... 210 00:13:32,667 --> 00:13:36,709 Yeah. Uh, I think I really wanna go off my hormones. 211 00:13:38,417 --> 00:13:40,000 Okay. 212 00:13:40,083 --> 00:13:43,500 Or... Well, not like everything. 213 00:13:43,583 --> 00:13:45,750 Probably just my blockers. 214 00:13:45,834 --> 00:13:51,417 I have, like, this weird sci-fi chip implant in my arm. 215 00:13:51,500 --> 00:13:53,792 -Supprelin? -Yeah, and it, like, 216 00:13:53,875 --> 00:13:56,667 stops my voice from dropping. 217 00:13:56,750 --> 00:14:00,000 Um, my balls from getting bigger, you know? 218 00:14:00,083 --> 00:14:03,417 The kind of shit that men wouldn't find desirable. 219 00:14:08,667 --> 00:14:10,834 I don't know. Uh... 220 00:14:10,917 --> 00:14:14,208 I've always thought of puberty 221 00:14:14,291 --> 00:14:16,792 as, like, a broadening, 222 00:14:16,875 --> 00:14:20,709 or a deepening, or like, a, a thickening. 223 00:14:20,792 --> 00:14:24,333 Which I, I think is, like, why I was always so scared of it, you know? 224 00:14:24,417 --> 00:14:27,041 'Cause in my head, women were always, like, 225 00:14:27,125 --> 00:14:31,667 small and thin and delicate, and... 226 00:14:31,750 --> 00:14:36,208 You know, so, like, the thought of puberty, like this... 227 00:14:36,291 --> 00:14:38,125 irreversible, forever 228 00:14:38,208 --> 00:14:42,583 fucking metamorphosis was just, like, fucking terrifying. 229 00:14:42,667 --> 00:14:45,083 And, you know, that, like, when it happened, 230 00:14:45,166 --> 00:14:47,208 I'd just, like, end up on the other side. 231 00:14:47,291 --> 00:14:49,208 Like, stuck. 232 00:14:49,291 --> 00:14:53,083 Or even worse, just, like, a man. 233 00:14:53,166 --> 00:14:55,000 Like, like, through and through. 234 00:14:55,083 --> 00:14:58,417 And then femininity would always be this just, like, 235 00:14:58,500 --> 00:15:02,583 this, like, elusive, distant thing, you know? 236 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 Like, unreachable. 237 00:15:05,583 --> 00:15:07,458 But, uh, but then, 238 00:15:07,542 --> 00:15:10,208 I think about beautiful things 239 00:15:10,291 --> 00:15:14,083 that are also broad and deep, 240 00:15:14,166 --> 00:15:18,792 and thick, and I think of... 241 00:15:18,875 --> 00:15:21,750 something like the ocean. 242 00:15:26,667 --> 00:15:28,542 I think, like... 243 00:15:29,959 --> 00:15:34,458 that I want to be as beautiful as the ocean. 244 00:15:34,542 --> 00:15:37,000 'Cause the ocean's strong as fuck. 245 00:15:37,083 --> 00:15:38,583 And feminine as fuck. 246 00:15:38,667 --> 00:15:41,667 And, like, both are what makes the ocean the ocean. 247 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 My grandmother used to live by the ocean. 248 00:15:47,834 --> 00:15:50,458 And, uh, when we'd go visit, 249 00:15:50,542 --> 00:15:52,917 we'd go down to the beach. 250 00:15:55,333 --> 00:15:58,000 And, uh, I'd close my eyes... 251 00:15:59,417 --> 00:16:03,291 And I'd just swim, and swim. 252 00:16:03,375 --> 00:16:07,166 And it didn't matter, like, where I was going, 253 00:16:07,250 --> 00:16:09,375 or what could happen. 254 00:16:10,667 --> 00:16:13,375 Sometimes I'd pray to the ocean. 255 00:16:23,709 --> 00:16:28,250 At least for me, being trans is spiritual. 256 00:16:28,333 --> 00:16:29,750 You know, it's not religious. 257 00:16:29,834 --> 00:16:32,625 It's not, like, for some congregation. 258 00:16:32,709 --> 00:16:35,709 It's for me. It's mine. It belongs to me. 259 00:16:37,041 --> 00:16:39,917 And I don't ever want to stand still. 260 00:16:40,000 --> 00:16:44,959 Like, I want to be alive. 261 00:16:45,041 --> 00:16:48,417 I mean, that's what this has always been about, is, like... 262 00:16:50,000 --> 00:16:52,083 staying alive. 263 00:17:02,250 --> 00:17:04,792 The only problem is, um... 264 00:17:05,917 --> 00:17:08,917 I might have lost Rue along the way. 265 00:17:10,417 --> 00:17:11,875 What do you mean? 266 00:17:11,959 --> 00:17:14,500 Just that, like, I've, I've called her a bunch of times, 267 00:17:14,583 --> 00:17:19,333 and, um, she hasn't picked up, and... 268 00:17:19,417 --> 00:17:23,000 Like, I think I-- I think I really fucked up. 269 00:17:24,667 --> 00:17:26,458 But, like, I was panicking. 270 00:17:26,542 --> 00:17:28,834 Like, I was really panicking. 271 00:17:34,083 --> 00:17:37,625 Without, like, getting melodramatic... 272 00:17:48,166 --> 00:17:50,750 I've had a really hard six months. 273 00:17:54,291 --> 00:17:57,792 Like, moving here has been really hard. 274 00:17:59,417 --> 00:18:02,542 And, like, I don't know. Just kind of... 275 00:18:02,625 --> 00:18:07,375 A bunch of shit all happened at once. And... 276 00:18:07,458 --> 00:18:09,458 like, I just freaked out. 277 00:18:09,542 --> 00:18:11,625 Like, I panicked, and I felt like if I, 278 00:18:11,709 --> 00:18:14,834 if I didn't get out, I was gonna fucking die. 279 00:18:17,333 --> 00:18:18,709 How? 280 00:18:24,041 --> 00:18:29,166 Mm, it's maybe, like, a little hard for me to talk about right now. 281 00:18:30,667 --> 00:18:33,166 Were you thinking about hurting yourself? 282 00:18:42,333 --> 00:18:43,875 I mean, um, 283 00:18:43,959 --> 00:18:46,417 there's a difference between 284 00:18:46,500 --> 00:18:48,291 thinking about hurting yourself, 285 00:18:48,375 --> 00:18:50,000 and, uh, wa... 286 00:18:50,083 --> 00:18:52,166 wanting to hurt yourself. But... 287 00:18:54,000 --> 00:18:57,250 I think that gap was closing. 288 00:19:13,834 --> 00:19:15,542 So, I ran. 289 00:19:21,875 --> 00:19:25,125 And I left someone, like, I really love, behind. 290 00:19:37,750 --> 00:19:42,875 Sorry. Um, I don't know why I'm crying. 291 00:19:42,959 --> 00:19:44,208 Uh... 292 00:19:44,291 --> 00:19:46,458 'Cause it hurts. 293 00:19:50,250 --> 00:19:52,583 Yeah. Um... 294 00:20:16,625 --> 00:20:18,875 Damn. 295 00:20:18,959 --> 00:20:21,208 Like, at the same time, though, 296 00:20:21,291 --> 00:20:23,166 I'm, like, really angry at Rue. 297 00:20:26,333 --> 00:20:28,083 I feel like... 298 00:20:28,166 --> 00:20:30,291 her sobriety is, like, 299 00:20:30,375 --> 00:20:34,291 completely dependent on how available I am to her. 300 00:20:35,333 --> 00:20:37,333 You know? Like, 301 00:20:37,417 --> 00:20:38,875 she'd ask me to sleep over, 302 00:20:38,959 --> 00:20:41,875 and I'd say no for, like, whatever reason, 303 00:20:41,959 --> 00:20:45,083 because it was a fucking weekday, or something. 304 00:20:45,166 --> 00:20:47,583 And... 305 00:20:49,000 --> 00:20:51,792 I'd just, I'd feel, like, this weight. 306 00:20:53,500 --> 00:20:55,875 Like, this massive weight on my shoulders, 307 00:20:55,959 --> 00:20:57,625 and I'd think, like... 308 00:20:58,959 --> 00:21:02,041 Like, what if she relapses, you know? 309 00:21:04,333 --> 00:21:07,959 Like, what if she relapses 'cause I'm not there? 310 00:21:09,834 --> 00:21:16,583 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 311 00:21:16,667 --> 00:21:19,291 But I guess it goes both ways, because... 312 00:21:19,375 --> 00:21:20,542 you know... 313 00:21:20,625 --> 00:21:26,250 ♪ Dime si no me perdonas aún ♪ 314 00:21:26,333 --> 00:21:28,959 I fell completely in love with her. 315 00:21:30,667 --> 00:21:35,291 ♪ Que harás con todo este veneno ♪ 316 00:21:35,375 --> 00:21:38,000 ♪ Nada bueno ♪ 317 00:21:41,208 --> 00:21:47,083 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 318 00:21:51,375 --> 00:21:53,000 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 319 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 ♪ Can you let it go? 320 00:21:55,250 --> 00:21:56,792 ♪ Can you let it go? ♪ 321 00:21:56,875 --> 00:21:58,500 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 322 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 ♪ Can you let it go? 323 00:22:00,417 --> 00:22:03,333 ♪ Lo vas a olvidar, lo vas a olvidar ♪ 324 00:22:03,417 --> 00:22:06,709 ♪ Can you let it go? Can you let it go? ♪ 325 00:22:06,792 --> 00:22:08,750 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 326 00:22:08,834 --> 00:22:10,959 ♪ Can you let it go? ♪ 327 00:22:11,041 --> 00:22:13,083 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 328 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 That was it! 329 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 Oh, God. 330 00:22:16,166 --> 00:22:18,583 Yay! You did it! 331 00:22:18,667 --> 00:22:20,625 -Thank you. -Mmm... 332 00:22:23,000 --> 00:22:29,250 ♪ Dime que no te arrepientes aún ♪ 333 00:22:29,333 --> 00:22:31,667 I talked to your mom today. 334 00:22:31,750 --> 00:22:33,792 She moved out of the halfway house. 335 00:22:33,875 --> 00:22:36,208 She's been clean for nine months. 336 00:22:37,417 --> 00:22:38,792 Don't do that. 337 00:22:38,875 --> 00:22:41,125 Please. Don't roll your eyes. 338 00:22:41,208 --> 00:22:43,208 -Come on. It's Mom. -Yeah. 339 00:22:43,291 --> 00:22:45,000 You can be angry with her, 340 00:22:45,083 --> 00:22:46,458 and I understand that, 341 00:22:46,542 --> 00:22:49,291 but you can't just dismiss the good. 342 00:22:49,375 --> 00:22:51,417 Well, I'm allowed to be skeptical. 343 00:22:54,208 --> 00:23:00,291 ♪ Dame un beso y bajame de la cruz ♪ 344 00:23:02,041 --> 00:23:04,625 She did say she wanted to see you. 345 00:23:06,417 --> 00:23:08,208 ♪ Can you let it go? ♪ 346 00:23:08,291 --> 00:23:09,875 I knew it. 347 00:23:09,959 --> 00:23:11,458 I knew this was not just gonna be, like, 348 00:23:11,542 --> 00:23:15,667 some conversation about how well Mom is doing. 349 00:23:15,750 --> 00:23:19,083 Um, you can tell her, "No, thank you." 350 00:23:19,166 --> 00:23:20,250 ♪ Can you let it go? ♪ 351 00:23:20,333 --> 00:23:21,583 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 352 00:23:21,667 --> 00:23:23,959 -Okay. 353 00:23:24,041 --> 00:23:25,625 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 354 00:23:27,208 --> 00:23:29,208 I was afraid to talk to Rue 355 00:23:29,291 --> 00:23:30,959 about, like, shit that was going on with my mom, 356 00:23:31,041 --> 00:23:34,709 because she'd think that I felt the same way about her 357 00:23:34,792 --> 00:23:36,917 that, like, I do my mom. 358 00:23:37,000 --> 00:23:38,834 Well, don't you? 359 00:23:39,667 --> 00:23:42,667 What? 360 00:23:42,750 --> 00:23:45,834 Don't you feel the same way about Rue as you do your mom? 361 00:23:47,041 --> 00:23:49,417 -No. -You just said you were angry at Rue 362 00:23:49,500 --> 00:23:52,583 for the imbalance she created in your relationship. 363 00:23:52,667 --> 00:23:56,709 So, would it be fair to say that you resented that imbalance? 364 00:23:56,792 --> 00:23:59,625 That the same person who saw you, who truly saw you, 365 00:23:59,709 --> 00:24:02,000 in the same way that your mom did when you were a baby, 366 00:24:02,083 --> 00:24:05,625 was also incapable of seeing how her additions affected you. 367 00:24:07,500 --> 00:24:09,834 I mean, uh, I guess I've, like, 368 00:24:09,917 --> 00:24:13,083 never thought about it that way before. Um... 369 00:24:13,166 --> 00:24:14,875 ♪ If I wasn't important 370 00:24:14,959 --> 00:24:16,875 ♪ Then why would you waste all your poison 371 00:24:16,959 --> 00:24:19,667 Mom. Mom! 372 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 For-- Stop. 373 00:24:21,166 --> 00:24:24,959 I told you. I'm-- I have a meeting and then I'll be home. 374 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 Yes. I'm fine. 375 00:24:28,333 --> 00:24:30,333 I'm literally fine. 376 00:24:31,417 --> 00:24:32,625 Okay. 377 00:24:32,709 --> 00:24:35,333 Okay, I'll text you when I'm on my way. 378 00:24:35,417 --> 00:24:36,750 Love you. 379 00:24:36,834 --> 00:24:39,291 I feel like real life is always such a letdown. 380 00:24:39,375 --> 00:24:42,959 What do you mean? -I don't know. It's just, like-- 381 00:24:43,041 --> 00:24:46,542 easier to talk to people online. 382 00:24:48,000 --> 00:24:51,458 You can be more open, and honest, 383 00:24:51,542 --> 00:24:54,500 and, like, vulnerable. 384 00:25:22,208 --> 00:25:24,834 Some of the most profound relationships I've ever had 385 00:25:24,917 --> 00:25:26,583 have been with people I've never met. 386 00:25:32,166 --> 00:25:34,750 I should have known I was setting myself up. 387 00:25:37,375 --> 00:25:39,583 Or maybe I did know. 388 00:25:42,291 --> 00:25:45,792 Maybe that's, like, what I'm actually attracted to. 389 00:25:48,083 --> 00:25:50,375 Maybe that's, like, the appeal. 390 00:25:56,417 --> 00:25:57,834 The letdown. 391 00:26:01,792 --> 00:26:04,750 The fact that, like, none of it's real. 392 00:26:11,166 --> 00:26:13,041 And it's all a fantasy. 393 00:26:55,542 --> 00:26:57,959 You've never even seen his face. 394 00:26:59,500 --> 00:27:01,417 I don't have to. 395 00:27:01,500 --> 00:27:03,709 I've gotten to know him, like, really well. 396 00:27:04,834 --> 00:27:06,041 Sure. 397 00:27:06,750 --> 00:27:08,583 I have. 398 00:27:08,667 --> 00:27:11,709 Like, better than anyone else. 399 00:27:11,792 --> 00:27:13,667 Other than you. 400 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 Except he could be lying. 401 00:27:19,208 --> 00:27:21,250 Rue, anyone could be lying. 402 00:27:24,959 --> 00:27:28,458 Trust me, Rue. It's not in my head. 403 00:27:28,542 --> 00:27:31,583 I think you two would actually really get along. 404 00:27:31,667 --> 00:27:32,875 Hmmph. 405 00:27:32,959 --> 00:27:36,166 I fall in love so easily. 406 00:27:36,250 --> 00:27:39,041 I really do. It's, like, almost embarrassing. 407 00:27:40,625 --> 00:27:42,542 Why do you think that is? 408 00:27:45,375 --> 00:27:50,709 Because half of every relationship is in my head. 409 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 Rue What? 410 00:28:16,083 --> 00:28:17,917 Just happy I met you. 411 00:28:23,875 --> 00:28:25,375 Me, too. 412 00:28:32,834 --> 00:28:34,250 Wait, Rue. 413 00:28:34,333 --> 00:28:36,458 You've been clean for, like, two weeks. 414 00:28:37,709 --> 00:28:40,333 Rue! No fucking way! 415 00:28:40,417 --> 00:28:43,083 Mm! Mm! Mm! 416 00:28:44,333 --> 00:28:46,500 I'm so proud of you! 417 00:28:55,041 --> 00:28:58,125 There were so many times I wanted to kiss her. 418 00:29:31,667 --> 00:29:33,333 But I, I didn't. 419 00:29:33,417 --> 00:29:37,542 -Um, I'm gonna go get a glass of water. -Oh. Okay. 420 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 I hate everyone else in the world but you. 421 00:29:46,583 --> 00:29:48,667 And when she finally did... 422 00:29:52,417 --> 00:29:55,458 I'm sorry. I'm sorry. I should go. 423 00:29:59,542 --> 00:30:01,959 I froze. 424 00:30:02,041 --> 00:30:04,041 Why do you think that is? 425 00:30:05,208 --> 00:30:08,041 'Cause I had never kissed a girl before. 426 00:30:11,125 --> 00:30:14,875 I'd never even, like, been that close to a girl before. 427 00:30:16,750 --> 00:30:18,291 So when it happened, 428 00:30:18,375 --> 00:30:20,709 the only thought I had was, like, 429 00:30:20,792 --> 00:30:23,000 don't lose her. 430 00:30:23,083 --> 00:30:25,291 Um, hey, uh, 431 00:30:25,375 --> 00:30:28,208 I was just hoping we could talk about what happened earlier, 432 00:30:28,291 --> 00:30:30,959 'cause, like, I know I was really weird, and, um, 433 00:30:31,041 --> 00:30:33,959 I didn't, like, mean it that way or anything. 434 00:30:34,041 --> 00:30:37,667 Um, so, yeah, uh, just-- 435 00:30:37,750 --> 00:30:41,166 I just wanna talk to you. Please call me back. 436 00:30:41,250 --> 00:30:42,542 Bye. 437 00:30:47,917 --> 00:30:50,250 Why did you think you would lose her? 438 00:30:51,166 --> 00:30:52,625 Because, like... 439 00:30:53,917 --> 00:30:56,625 How could it be possible that Rue loved me 440 00:30:56,709 --> 00:30:58,750 as much as I loved her? 441 00:31:06,250 --> 00:31:08,166 I think the better question is 442 00:31:08,250 --> 00:31:11,417 why would you think that would be impossible? 443 00:31:36,458 --> 00:31:38,959 I can't tell you how many times 444 00:31:39,041 --> 00:31:42,375 we'd just be, like, texting and texting. 445 00:31:42,458 --> 00:31:46,709 And the next thing I know, it would be, like, four in the morning, 446 00:31:46,792 --> 00:31:50,458 and I hadn't slept, and I didn't want to. 447 00:31:52,709 --> 00:31:55,333 Like, I'd never tell her this, but... 448 00:31:55,417 --> 00:31:58,792 I feel like I got to know him better than I knew Rue. 449 00:32:03,208 --> 00:32:05,667 We used to sext forever. 450 00:32:07,125 --> 00:32:10,333 Like, about anything and everything. 451 00:32:12,333 --> 00:32:16,875 I know it might, like, sound a little weird, but... 452 00:32:16,959 --> 00:32:21,166 It was, like, genuinely the best sex I've ever had. 453 00:32:23,250 --> 00:32:25,500 What made it so fulfilling? 454 00:32:30,000 --> 00:32:34,667 It was just pure fucking imagination. 455 00:32:53,417 --> 00:32:55,875 All day I've been thinking about you. 456 00:33:01,500 --> 00:33:03,709 Dreaming about you. 457 00:33:06,917 --> 00:33:09,834 And all the things I want to do to you. 458 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 I wish I could see your face... 459 00:33:34,250 --> 00:33:36,959 and all the colors in your eyes. 460 00:33:42,166 --> 00:33:44,917 Would you blush if I told you I loved you? 461 00:33:54,417 --> 00:33:57,250 Tyler I'm gonna fuck you until you're soaking wet. 462 00:34:26,458 --> 00:34:27,667 Tyler? 463 00:34:29,959 --> 00:34:31,959 Why are there no photos of us? 464 00:34:42,917 --> 00:34:46,500 Because whoever I was talking to didn't exist. 465 00:34:58,917 --> 00:35:00,208 Tyler? 466 00:35:02,041 --> 00:35:05,000 Jules, it's okay. 467 00:35:05,083 --> 00:35:06,625 Come here. 468 00:35:09,417 --> 00:35:12,166 How could none of it have been real? 469 00:35:17,375 --> 00:35:19,500 It felt so real. 470 00:35:24,834 --> 00:35:27,000 I wish I never met him. 471 00:35:31,375 --> 00:35:33,875 I'm still in love with Tyler. 472 00:35:36,291 --> 00:35:39,291 And I don't know when that's gonna change. 473 00:36:32,583 --> 00:36:35,083 Rue... 474 00:37:13,959 --> 00:37:15,375 -Don't look at my face. 475 00:37:23,208 --> 00:37:33,709 Rue. 476 00:37:33,792 --> 00:37:35,667 Guess what? 477 00:37:35,750 --> 00:37:37,166 Rue! 478 00:37:40,667 --> 00:37:42,000 Rue? 479 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Rue! 480 00:37:50,583 --> 00:37:53,834 Maybe it's 'cause of, like, everything with my mom. 481 00:37:53,917 --> 00:37:56,250 But I just had this, like, 482 00:37:56,333 --> 00:37:59,333 really bad nightmare about... 483 00:37:59,417 --> 00:38:02,041 living in New York City with Rue. 484 00:38:04,000 --> 00:38:06,959 When I got home, uh... 485 00:38:07,041 --> 00:38:09,625 she was in the bathroom. 486 00:38:09,709 --> 00:38:12,458 -Rue? 487 00:38:12,542 --> 00:38:15,000 Can you please answer me? 488 00:38:15,083 --> 00:38:18,000 But, like, she had locked it from the inside. 489 00:38:19,917 --> 00:38:21,834 Rue, please! 490 00:38:26,542 --> 00:38:28,750 Rue, open the door! 491 00:38:31,208 --> 00:38:32,458 Then, like, 492 00:38:32,542 --> 00:38:34,667 by the time I opened the door... 493 00:38:42,041 --> 00:38:44,875 I can't, like, say it out loud. 494 00:38:44,959 --> 00:38:47,959 Rue! Rue! 495 00:38:48,041 --> 00:38:50,000 -Rue! 496 00:38:50,083 --> 00:38:52,500 Come on-- 497 00:38:56,083 --> 00:38:57,417 Rue! 498 00:39:00,583 --> 00:39:02,458 Rue! Open the-- 499 00:39:06,000 --> 00:39:08,917 Don't fucking do this to me! 500 00:39:18,875 --> 00:39:20,417 Hi, Jules. 501 00:39:21,041 --> 00:39:22,500 Hey. 502 00:39:22,583 --> 00:39:24,250 You look really pretty. 503 00:39:25,542 --> 00:39:27,291 I wanted to say hi, and-- 504 00:39:33,917 --> 00:39:35,750 It's okay. Hang tight. 505 00:39:51,959 --> 00:39:55,166 How could you just, like, fucking ambush me like that? 506 00:39:56,291 --> 00:39:58,500 How could you fucking do this to me? 507 00:39:58,583 --> 00:40:01,375 Like, why didn't we talk about this? 508 00:40:01,458 --> 00:40:04,000 Because I knew that you wouldn't give her a chance. 509 00:40:04,625 --> 00:40:05,875 Yeah. 510 00:40:05,959 --> 00:40:08,041 Yeah, there's a reason. 511 00:40:08,125 --> 00:40:10,500 Like, I can't handle this right now. 512 00:40:10,583 --> 00:40:15,000 I wouldn't have done this if I didn't think you could handle it. 513 00:40:15,083 --> 00:40:19,542 What? So, like, it's for my own good? 514 00:40:19,625 --> 00:40:22,500 Jules, she's been clean. She's doing really well. 515 00:40:22,583 --> 00:40:24,875 All she wants as part of her recovery 516 00:40:24,959 --> 00:40:26,709 is to make amends. 517 00:40:27,959 --> 00:40:29,291 Wait, what? 518 00:40:30,667 --> 00:40:32,792 She wants to apologize. 519 00:40:34,959 --> 00:40:37,041 You have to be fucking kidding me. 520 00:40:38,542 --> 00:40:41,000 She wants my forgiveness? 521 00:40:42,041 --> 00:40:43,709 My forgiveness? 522 00:40:43,792 --> 00:40:46,166 So that, what, she doesn't, like, fucking 523 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 drink herself to death because she's so guilty? 524 00:40:48,583 --> 00:40:51,041 Don't be fucking cruel! 525 00:40:52,875 --> 00:40:55,208 I don't care! Yeah. You do. 526 00:40:55,291 --> 00:40:59,125 I swear to God, Dad, I don't fucking care! 527 00:41:06,750 --> 00:41:08,291 Okay. Fine. 528 00:41:08,375 --> 00:41:10,375 If you really don't care, 529 00:41:10,458 --> 00:41:13,125 and this really means nothing to you, 530 00:41:13,208 --> 00:41:15,959 then just go downstairs 531 00:41:16,041 --> 00:41:18,041 and let her apologize. 532 00:41:22,917 --> 00:41:24,709 Even if it's not real? 533 00:41:27,000 --> 00:41:28,834 Even if it's not real. 534 00:41:33,417 --> 00:41:34,625 Okay. 535 00:41:34,709 --> 00:41:36,291 Okay. Fine. 536 00:42:19,834 --> 00:42:21,125 Jules. 537 00:42:28,792 --> 00:42:30,583 It was a week later. 538 00:42:30,667 --> 00:42:32,333 On Halloween. 539 00:42:33,125 --> 00:42:35,125 Uh, well, yeah. 540 00:42:36,208 --> 00:42:38,333 How long was she missing for? 541 00:42:39,792 --> 00:42:44,125 Jesus Christ. And, and you found bottles in the room? 542 00:42:45,458 --> 00:42:47,166 Oh, God... 543 00:42:48,959 --> 00:42:51,709 How, how long does the hospital want to keep her? 544 00:42:56,792 --> 00:42:58,625 Jules... 545 00:42:58,709 --> 00:43:01,041 -Uh, that's Rue. 546 00:43:01,125 --> 00:43:03,083 Hey. Jules. 547 00:43:04,834 --> 00:43:07,208 Jules, open up. 548 00:43:07,291 --> 00:43:08,667 You gotta come home, Jules. 549 00:43:08,750 --> 00:43:10,333 I can't come back. 550 00:43:10,417 --> 00:43:13,375 You're 17, you know. You cannot live alone. 551 00:43:13,458 --> 00:43:16,375 This is not real life, Jules! 552 00:43:16,458 --> 00:43:19,083 I can't, I can't go back to East Highland. 553 00:43:19,166 --> 00:43:22,208 Open the door. 554 00:43:22,291 --> 00:43:23,583 You're coming home. 555 00:43:23,667 --> 00:43:25,458 I'm not leaving here without you! 556 00:43:26,166 --> 00:43:27,750 I don't belong there. 557 00:43:27,834 --> 00:43:30,458 -Jules, I'm begging you. 558 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Open the door! 559 00:44:05,709 --> 00:44:08,583 Okay, well, that's all the time we have for this week. 560 00:44:08,667 --> 00:44:12,125 Sorry if that was a lot. 561 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 I'm the one person you never have to apologize to. 562 00:44:16,709 --> 00:44:18,125 Thanks. 563 00:44:18,208 --> 00:44:20,041 I know this is our first session, 564 00:44:20,125 --> 00:44:22,458 and I know you didn't want to come, but I'm glad you did. 565 00:44:22,542 --> 00:44:24,208 I hope you are, too. 566 00:44:26,208 --> 00:44:30,250 Okay, so, just be patient with yourself. 567 00:44:32,291 --> 00:44:34,083 And have a wonderful New Year. 568 00:44:35,166 --> 00:44:37,333 Merry Christmas. 569 00:44:37,417 --> 00:44:38,875 I'm Jewish. 570 00:44:38,959 --> 00:44:41,500 Oh, uh, sorry. 571 00:44:41,583 --> 00:44:43,000 Don't be. 572 00:44:43,083 --> 00:44:45,125 It's a way better holiday. 573 00:44:47,959 --> 00:44:49,417 Okay. 574 00:44:50,417 --> 00:44:54,041 ♪ So take me home ♪ 575 00:44:54,125 --> 00:44:56,417 ♪ Love me low ♪ 576 00:44:59,792 --> 00:45:02,291 Jules? -Rue? 577 00:45:04,083 --> 00:45:08,083 ♪ And I just want to be with 578 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 Hi. 579 00:45:11,125 --> 00:45:13,542 -♪ I love you ♪ 580 00:45:13,625 --> 00:45:18,834 ♪ You don't even know I'm gonna miss you ♪ 581 00:45:18,917 --> 00:45:20,291 I, um... 582 00:45:21,542 --> 00:45:23,709 Uh, I was just... 583 00:45:23,792 --> 00:45:25,875 riding my bike, um, 584 00:45:25,959 --> 00:45:27,041 to go meet Ali, 585 00:45:27,125 --> 00:45:29,417 and I passed your house. 586 00:45:31,000 --> 00:45:32,709 And I... 587 00:45:32,792 --> 00:45:36,125 I don't know. I-- It's Christmastime, so... 588 00:45:37,375 --> 00:45:41,834 I just... Your, your dad let me in. 589 00:45:41,917 --> 00:45:45,500 Uh, uh, yeah. He's really mad at me. 590 00:45:45,583 --> 00:45:49,208 Um, I'm grounded. 591 00:45:49,291 --> 00:45:52,333 And, uh, in therapy. So, um... 592 00:45:54,166 --> 00:45:56,083 Uh... 593 00:45:59,625 --> 00:46:01,291 I really missed you. 594 00:46:06,667 --> 00:46:08,458 Missed you, too. 595 00:46:10,583 --> 00:46:12,000 Um... 596 00:46:15,000 --> 00:46:17,417 Um, and I'm really sorry about, like, 597 00:46:17,500 --> 00:46:20,542 everything that happened at the train station, 598 00:46:20,625 --> 00:46:22,792 and leaving and stuff. Um... 599 00:46:27,417 --> 00:46:29,166 It was really fucking stupid. 600 00:46:29,250 --> 00:46:31,417 Ah, fuck. I don't know why I'm crying. 601 00:46:31,500 --> 00:46:36,208 I just get really emotional during the holidays, that's all. 602 00:46:36,291 --> 00:46:39,625 -It's okay. Um... Um... 603 00:46:39,709 --> 00:46:42,583 Yeah, Merry Christmas, Jules. 41712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.