All language subtitles for EP05_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 5= 19 00:02:03,040 --> 00:02:06,120 I'm here 20 00:02:07,719 --> 00:02:09,240 mainly 21 00:02:12,039 --> 00:02:13,159 to apologize to you. 22 00:02:18,159 --> 00:02:19,400 I shouldn't have doubted you. 23 00:02:20,560 --> 00:02:21,360 Actually, 24 00:02:22,879 --> 00:02:24,520 I already recognized you 25 00:02:25,240 --> 00:02:26,560 from the first day we met. 26 00:02:28,680 --> 00:02:29,400 But when I knew 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,719 you lost your memories, 28 00:02:31,560 --> 00:02:33,319 I was worried you would forget about me 29 00:02:33,919 --> 00:02:35,400 and I was scared I would behave recklessly. 30 00:02:36,479 --> 00:02:37,120 So 31 00:02:38,560 --> 00:02:40,039 I couldn't tell you the truth, 32 00:02:41,719 --> 00:02:43,280 which led to testing you. 33 00:02:45,639 --> 00:02:47,439 But I'm here 34 00:02:48,120 --> 00:02:49,280 to tell you 35 00:02:50,759 --> 00:02:52,120 that I'm certain 36 00:02:53,439 --> 00:02:55,439 you're still the same girl I knew. 37 00:03:05,400 --> 00:03:06,120 Mr. Li, 38 00:03:06,599 --> 00:03:07,879 I've given it thought. 39 00:03:08,680 --> 00:03:09,879 About me being the girl 40 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 you've met, 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,680 I'm going to let that pass. 42 00:03:14,240 --> 00:03:14,719 After all, 43 00:03:14,719 --> 00:03:16,439 we need to move forward. 44 00:03:16,919 --> 00:03:17,800 Even if 45 00:03:17,919 --> 00:03:19,639 I was involved with you in the past, 46 00:03:20,319 --> 00:03:22,080 but I'm sure it wasn't a pleasant one 47 00:03:22,400 --> 00:03:23,719 judging from how you were resisting me. 48 00:03:24,159 --> 00:03:25,159 Since it wasn't a pleasant one, 49 00:03:25,599 --> 00:03:27,599 why bring trouble to yourself? 50 00:03:28,599 --> 00:03:29,240 So 51 00:03:29,680 --> 00:03:30,840 I've decided to stop 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,360 thinking about the past. 53 00:03:39,120 --> 00:03:39,599 Okay. 54 00:03:40,400 --> 00:03:42,039 Since you're not willing to remember 55 00:03:42,319 --> 00:03:43,520 the past, 56 00:03:44,319 --> 00:03:45,039 you can consider 57 00:03:45,039 --> 00:03:46,319 we're getting to know each other again. 58 00:03:46,919 --> 00:03:47,520 Am I right? 59 00:03:48,520 --> 00:03:50,400 You may be my subordinate. 60 00:03:50,919 --> 00:03:51,680 Don't tell me 61 00:03:52,599 --> 00:03:53,240 we can't 62 00:03:53,240 --> 00:03:54,800 be friends again. 63 00:04:05,879 --> 00:04:06,400 What are you doing? 64 00:04:06,719 --> 00:04:07,800 Didn't you say to be friends? 65 00:04:10,319 --> 00:04:12,120 Is there a need to sit so close, then? 66 00:04:13,520 --> 00:04:14,639 I live here. 67 00:04:15,080 --> 00:04:16,439 I'm used to sitting here. 68 00:04:20,240 --> 00:04:21,040 Fine. 69 00:04:37,639 --> 00:04:38,319 Miss Su, 70 00:04:39,319 --> 00:04:41,680 the design and furnishings 71 00:04:42,279 --> 00:04:43,040 of your house 72 00:04:43,279 --> 00:04:44,480 bring a sense of nostalgia. 73 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 Why would a young 74 00:04:47,839 --> 00:04:49,240 and fashionable lady like you 75 00:04:49,839 --> 00:04:50,399 choose to live 76 00:04:50,439 --> 00:04:51,399 in a house like this? 77 00:04:52,439 --> 00:04:53,959 (There he goes again.) 78 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 My dad left his house for me. 79 00:04:58,720 --> 00:05:00,199 I lived here when I was a kid. 80 00:05:00,639 --> 00:05:01,560 He bought 81 00:05:01,639 --> 00:05:03,399 all the furniture in this house. 82 00:05:03,519 --> 00:05:04,759 So I want to keep it the same. 83 00:05:07,040 --> 00:05:07,879 I see. 84 00:05:09,439 --> 00:05:09,959 By the way, 85 00:05:11,319 --> 00:05:12,720 do you still remember 86 00:05:13,079 --> 00:05:14,399 how you lost your memories? 87 00:05:14,920 --> 00:05:16,399 I know 88 00:05:16,720 --> 00:05:17,920 some friends from the medical industry. 89 00:05:18,319 --> 00:05:19,439 They might be able to help. 90 00:05:20,160 --> 00:05:21,839 I said it was an accident. 91 00:05:22,439 --> 00:05:23,319 As for the details, 92 00:05:23,839 --> 00:05:24,959 I don't remember 93 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 and I don't want to remember. 94 00:05:29,639 --> 00:05:30,720 Do you remember 95 00:05:30,959 --> 00:05:33,079 I've given you a business card 96 00:05:33,519 --> 00:05:35,439 with my contact details? 97 00:05:36,839 --> 00:05:38,079 Haven't you thought 98 00:05:38,519 --> 00:05:40,160 of contacting me for the past two years? 99 00:05:45,439 --> 00:05:46,279 I'm sorry. 100 00:05:47,279 --> 00:05:48,720 I don't remember about this. 101 00:05:49,800 --> 00:05:50,519 If you think 102 00:05:50,519 --> 00:05:51,839 I'm lying to you, 103 00:05:52,079 --> 00:05:53,279 there's nothing I can do. 104 00:05:54,279 --> 00:05:55,680 You are lying to me. 105 00:05:56,399 --> 00:05:57,279 What? 106 00:06:00,439 --> 00:06:01,800 I see you have a coffee machine. 107 00:06:07,879 --> 00:06:08,399 All right. 108 00:06:09,560 --> 00:06:11,199 If you want to have some coffee, 109 00:06:11,639 --> 00:06:13,079 I can brew a cup for you. 110 00:06:13,399 --> 00:06:13,920 Okay. 111 00:06:20,439 --> 00:06:21,360 After you finish your coffee, 112 00:06:21,519 --> 00:06:23,000 please leave my house. 113 00:06:23,480 --> 00:06:24,120 Okay. 114 00:06:49,150 --> 00:06:51,770 (Involved in corporate fraud, Chairman Shen Zhi Hong committed suicide) 115 00:07:10,240 --> 00:07:11,199 Your coffee is here. 116 00:07:11,879 --> 00:07:12,480 Thank you. 117 00:07:24,240 --> 00:07:25,079 It tastes good. 118 00:07:25,519 --> 00:07:26,759 The good thing about coffee 119 00:07:26,879 --> 00:07:28,560 is you'll feel more awake after drinking it. 120 00:07:28,879 --> 00:07:29,759 That way, you won't get lost 121 00:07:29,839 --> 00:07:30,959 when you go home. 122 00:07:39,120 --> 00:07:39,680 Okay. 123 00:07:40,040 --> 00:07:41,319 Thank you, Miss Su. 124 00:07:41,720 --> 00:07:43,160 I'll get going, then. 125 00:07:45,319 --> 00:07:46,000 I won't see you off. 126 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 Take good care of the coat. 127 00:07:55,879 --> 00:07:56,720 Thank you, Mr. Li. 128 00:07:57,240 --> 00:07:58,399 It's the current season's limited edition. 129 00:07:58,560 --> 00:07:59,600 It suits you. 130 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Remember to wear it tomorrow. 131 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 Okay, Mr. Li. 132 00:08:02,279 --> 00:08:03,360 I'm leaving now. 133 00:08:04,120 --> 00:08:05,160 Mr. Li, see you. 134 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 See you. 135 00:08:16,480 --> 00:08:18,519 He must be up to no good 136 00:08:18,839 --> 00:08:20,319 for giving me the coat. 137 00:08:22,680 --> 00:08:23,639 Could he have 138 00:08:23,680 --> 00:08:25,079 installed something in my house? 139 00:09:11,640 --> 00:09:15,280 (My greatest wish is to go to the top of the mountain to see the sunrise.) 140 00:09:22,240 --> 00:09:22,679 (My dad had always) 141 00:09:22,759 --> 00:09:24,279 wanted to watch the sunrise here. 142 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 But he was busy working all the time. 143 00:09:27,159 --> 00:09:27,960 That's why 144 00:09:28,159 --> 00:09:29,399 I come here secretly 145 00:09:29,679 --> 00:09:31,080 to snap a picture of the sunrise 146 00:09:31,200 --> 00:09:32,120 and give it to him 147 00:09:32,200 --> 00:09:32,919 as a birthday present. 148 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 He'll love it. 149 00:09:41,919 --> 00:09:42,799 Xie Ming Hao 150 00:09:42,799 --> 00:09:44,519 was Zhiwei's commercial lawyer. 151 00:09:44,840 --> 00:09:46,159 No wonder they know each other. 152 00:09:46,720 --> 00:09:47,559 Mr. Li, 153 00:09:47,799 --> 00:09:48,799 do you think Miss Su 154 00:09:48,919 --> 00:09:50,639 is related to Zhiwei? 155 00:09:51,279 --> 00:09:52,480 It's possible. 156 00:09:52,879 --> 00:09:53,480 Will she 157 00:09:53,480 --> 00:09:55,039 get in the way of our plan? 158 00:09:56,600 --> 00:09:57,639 Keep an eye on her. 159 00:09:58,000 --> 00:09:58,519 Okay. 160 00:10:01,279 --> 00:10:01,919 Mr. Li, 161 00:10:02,159 --> 00:10:02,799 Uncle Bai 162 00:10:02,799 --> 00:10:04,039 knows a lot about Zhiwei, right? 163 00:10:04,320 --> 00:10:05,759 You can ask him tomorrow. 164 00:10:12,360 --> 00:10:12,840 Good morning. 165 00:10:13,159 --> 00:10:13,639 Morning. 166 00:10:17,360 --> 00:10:17,840 Morning. 167 00:10:18,240 --> 00:10:18,679 Morning. 168 00:10:19,480 --> 00:10:20,159 Wait a minute. 169 00:10:21,679 --> 00:10:22,559 Wait. 170 00:10:25,919 --> 00:10:26,879 I'm so sorry. 171 00:10:28,440 --> 00:10:29,320 I'm sorry. 172 00:10:32,360 --> 00:10:34,399 Your clothes 173 00:10:35,159 --> 00:10:36,480 look pretty. 174 00:10:37,919 --> 00:10:38,519 Thank you. 175 00:10:39,519 --> 00:10:41,559 How does it feel to have an admirer? 176 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 What? 177 00:10:43,639 --> 00:10:44,879 I saw 178 00:10:45,039 --> 00:10:46,799 someone carrying these clothes 179 00:10:46,799 --> 00:10:48,519 into the office. 180 00:10:48,639 --> 00:10:49,240 So 181 00:10:49,320 --> 00:10:50,759 are you going to admit it 182 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 or let me expose you? 183 00:10:53,279 --> 00:10:55,399 What nonsense are you talking about? 184 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 If I'm not mistaken, 185 00:10:57,879 --> 00:11:00,879 he must be Mr. Li's 186 00:11:02,159 --> 00:11:03,440 driver, 187 00:11:03,480 --> 00:11:05,360 Ji Ying Song. 188 00:11:05,639 --> 00:11:06,399 Bingo! 189 00:11:06,879 --> 00:11:08,759 Is there no one else you can think of? 190 00:11:08,759 --> 00:11:09,600 Driver? 191 00:11:10,120 --> 00:11:10,960 What driver? 192 00:11:11,799 --> 00:11:12,919 This little lady 193 00:11:13,320 --> 00:11:14,399 has an admirer. 194 00:11:14,879 --> 00:11:17,000 We can see 195 00:11:17,200 --> 00:11:18,360 Miss Su Xie Yi 196 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 usually keeps a poker face. 197 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 But 198 00:11:21,679 --> 00:11:23,639 she's passionate deep down. 199 00:11:26,399 --> 00:11:27,799 You're chattering instead of 200 00:11:27,799 --> 00:11:28,960 getting changed during work time. 201 00:11:29,360 --> 00:11:30,600 Do you want to get fired? 202 00:11:31,200 --> 00:11:31,919 We'll have a meeting 203 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 in the meeting room in five minutes. 204 00:11:33,600 --> 00:11:34,480 - Yes. - Yes. 205 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 I've read the bidding plan 206 00:11:57,440 --> 00:11:58,960 of the Fujiade Auction. 207 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 Yunfeng Hotel 208 00:12:01,840 --> 00:12:03,799 is Ocean's new signature hotel. 209 00:12:04,200 --> 00:12:05,039 Its advantages 210 00:12:05,200 --> 00:12:06,399 are not reflected 211 00:12:06,399 --> 00:12:07,360 in the plan at all. 212 00:12:08,960 --> 00:12:10,039 Redo it. 213 00:12:10,679 --> 00:12:12,039 I'll give you one day. 214 00:12:13,279 --> 00:12:14,080 Other than that, 215 00:12:14,480 --> 00:12:15,759 the sales of the minibar 216 00:12:15,879 --> 00:12:17,360 have been decreasing. 217 00:12:18,639 --> 00:12:19,519 Why? 218 00:12:23,279 --> 00:12:24,120 Su Xie Yi, 219 00:12:25,159 --> 00:12:26,159 what do you think? 220 00:12:28,919 --> 00:12:29,960 I've looked into it. 221 00:12:31,240 --> 00:12:32,480 There was no decrease 222 00:12:32,720 --> 00:12:33,960 in the sales of the minibar. 223 00:12:34,639 --> 00:12:35,320 But... 224 00:12:35,759 --> 00:12:37,360 the guest's single consumption 225 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 is not high. 226 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 It only meets the minimum cost. 227 00:12:41,200 --> 00:12:41,919 This is exactly 228 00:12:41,919 --> 00:12:43,000 what I want you to know. 229 00:12:43,480 --> 00:12:44,960 One expensive product 230 00:12:45,159 --> 00:12:47,120 can increase the overall performance. 231 00:12:48,200 --> 00:12:49,120 I don't care 232 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 what methods you're going to use. 233 00:12:51,279 --> 00:12:52,399 I want you to sell the bar's 234 00:12:52,519 --> 00:12:53,720 expensive champagne and red wine! 235 00:12:54,240 --> 00:12:54,840 Also, 236 00:12:55,039 --> 00:12:56,440 the minibar snack sales 237 00:12:56,440 --> 00:12:57,879 are terrible. 238 00:12:58,120 --> 00:12:59,039 The types of snacks 239 00:12:59,039 --> 00:13:00,200 are too outdated now. 240 00:13:00,440 --> 00:13:01,279 Can't you 241 00:13:01,279 --> 00:13:02,200 survey the market 242 00:13:02,200 --> 00:13:03,399 to find new products? 243 00:13:03,879 --> 00:13:05,240 It must be salty, 244 00:13:05,320 --> 00:13:06,639 so the alcohol can sell. 245 00:13:07,120 --> 00:13:08,080 Stop trying to pass off 246 00:13:08,080 --> 00:13:09,240 with dessert and wafers. 247 00:13:10,559 --> 00:13:12,080 Find something more interesting, 248 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 understand? 249 00:13:14,559 --> 00:13:15,879 Yes. 250 00:13:18,279 --> 00:13:18,919 Su Xie Yi. 251 00:13:20,000 --> 00:13:21,159 I'll leave the market research 252 00:13:21,399 --> 00:13:22,480 to you. 253 00:13:23,559 --> 00:13:24,080 Okay. 254 00:13:35,650 --> 00:13:43,550 (Control Room, No Admittance. No Smoking) 255 00:13:43,559 --> 00:13:44,159 Uncle Bai. 256 00:13:45,360 --> 00:13:45,919 You're here. 257 00:13:46,440 --> 00:13:46,879 Sit. 258 00:13:57,279 --> 00:13:58,559 This watch 259 00:13:59,320 --> 00:14:01,519 has been with Mr. Li Senior for decades. 260 00:14:03,840 --> 00:14:04,720 It's as old 261 00:14:05,720 --> 00:14:06,399 as me. 262 00:14:07,399 --> 00:14:08,559 I won't be useful anymore. 263 00:14:11,600 --> 00:14:13,039 People are nostalgic. 264 00:14:14,159 --> 00:14:15,279 I disagree with that. 265 00:14:15,799 --> 00:14:17,519 Only those who cherish relationships 266 00:14:17,799 --> 00:14:18,720 are like that. 267 00:14:27,679 --> 00:14:28,519 Uncle Bai, 268 00:14:29,960 --> 00:14:31,360 were you the one 269 00:14:31,559 --> 00:14:33,039 who set up the deal 270 00:14:33,720 --> 00:14:35,039 between my dad and Zhiwei? 271 00:14:36,279 --> 00:14:37,840 It was decades ago. 272 00:14:38,559 --> 00:14:39,320 At that time, 273 00:14:39,519 --> 00:14:41,200 we were still a small company. 274 00:14:46,000 --> 00:14:47,960 So what do you want to know? 275 00:14:52,200 --> 00:14:53,240 Well, here is the thing. 276 00:14:54,159 --> 00:14:55,399 Do you recall 277 00:14:55,879 --> 00:14:57,759 any of Zhiwei's top management 278 00:14:58,039 --> 00:14:58,879 or anyone 279 00:14:58,879 --> 00:15:00,240 related to Zhiwei 280 00:15:00,759 --> 00:15:02,120 with the last name Su? 281 00:15:04,559 --> 00:15:06,799 I can't recall any for a moment there. 282 00:15:09,279 --> 00:15:09,960 How about anyone 283 00:15:09,960 --> 00:15:11,399 related to Shen Zhi Hong? 284 00:15:14,240 --> 00:15:15,840 Shen Zhi Hong's wife. 285 00:15:16,639 --> 00:15:17,840 His wife's last name is Su. 286 00:15:18,080 --> 00:15:18,960 But 287 00:15:19,440 --> 00:15:20,720 she passed away from illness 288 00:15:21,080 --> 00:15:22,519 more than ten years ago. 289 00:15:30,480 --> 00:15:31,320 (They have) 290 00:15:31,440 --> 00:15:32,960 (a daughter.) 291 00:15:33,320 --> 00:15:34,440 (But they took her) 292 00:15:34,440 --> 00:15:36,399 (to live abroad a long time ago.) 293 00:15:37,039 --> 00:15:40,159 (Is his daughter's name Su Xie Yi?) 294 00:15:40,679 --> 00:15:42,240 (I think so.) 295 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 (Su Xie Yi,) 296 00:16:04,159 --> 00:16:05,639 (you came to Ocean) 297 00:16:06,320 --> 00:16:07,039 (to investigate) 298 00:16:07,039 --> 00:16:08,320 (your dad's cause of death.) 299 00:16:21,639 --> 00:16:23,399 It's lunchtime. 300 00:16:24,159 --> 00:16:26,679 Someone owes me a meal. 301 00:16:29,000 --> 00:16:29,919 When? 302 00:16:30,080 --> 00:16:30,879 It was on the day 303 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 of Ms. Shi's welcoming party. 304 00:16:33,440 --> 00:16:34,559 You were gone 305 00:16:34,840 --> 00:16:35,879 and came back. 306 00:16:36,120 --> 00:16:37,080 You even asked me to keep it a secret. 307 00:16:37,320 --> 00:16:37,879 Have you forgotten? 308 00:16:38,919 --> 00:16:40,039 Ah, I remember now. 309 00:16:40,759 --> 00:16:42,240 Okay, I'll treat you today. 310 00:16:42,919 --> 00:16:43,440 Let's go. 311 00:16:45,950 --> 00:16:47,100 (Ocean Hotel Corporation) 312 00:16:47,279 --> 00:16:48,910 (Clear your plate starts from me) I said I'm treating you a meal. 313 00:16:49,080 --> 00:16:50,279 Why are we eating at the cafeteria? 314 00:16:50,440 --> 00:16:51,240 I'm someone 315 00:16:51,240 --> 00:16:52,360 with principle. 316 00:16:52,519 --> 00:16:54,279 A driver is pursuing you. 317 00:16:54,480 --> 00:16:55,600 I'm not going to empty your pocket. 318 00:16:55,799 --> 00:16:56,440 If an executive 319 00:16:56,519 --> 00:16:58,279 likes you someday, 320 00:16:58,440 --> 00:17:00,159 it won't be too late to treat me to a big meal, then. 321 00:17:00,720 --> 00:17:02,399 You got it all wrong. 322 00:17:10,599 --> 00:17:12,119 See that? 323 00:17:13,559 --> 00:17:14,160 Fine, 324 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 I get it. 325 00:17:15,599 --> 00:17:16,240 If I were you, 326 00:17:16,319 --> 00:17:17,680 I'd not be willing to admit it too. 327 00:17:19,119 --> 00:17:19,920 Just eat. 328 00:17:24,759 --> 00:17:25,240 By the way, 329 00:17:25,519 --> 00:17:26,279 I've watched 330 00:17:26,359 --> 00:17:27,680 Yunfeng Hotel's promotional video today. 331 00:17:27,920 --> 00:17:28,759 It was done very well. 332 00:17:28,960 --> 00:17:30,039 Of course. 333 00:17:30,079 --> 00:17:31,480 We spent a lot on it. 334 00:17:31,720 --> 00:17:32,559 It's going to be 335 00:17:32,559 --> 00:17:34,400 Ocean Hotel Corporation's new image. 336 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 It's such a great project. 337 00:17:37,319 --> 00:17:38,160 The person in charge 338 00:17:38,240 --> 00:17:39,519 must be capable. 339 00:17:39,960 --> 00:17:41,240 Do you mean Chen Heng Sheng? 340 00:17:42,480 --> 00:17:43,839 Do you mean Chen Heng Sheng? 341 00:17:45,039 --> 00:17:46,599 He is a legend. 342 00:17:47,119 --> 00:17:48,240 When it comes to luck, 343 00:17:48,440 --> 00:17:49,799 no one can beat him. 344 00:17:50,680 --> 00:17:51,880 How come? 345 00:17:52,440 --> 00:17:54,039 You might not believe it if I tell you. 346 00:17:54,240 --> 00:17:55,799 He was only 347 00:17:55,799 --> 00:17:57,440 Mr. Li's assistant two years ago. 348 00:17:58,079 --> 00:17:58,920 For these two years, 349 00:17:59,039 --> 00:17:59,920 he suddenly 350 00:18:00,039 --> 00:18:02,000 became Yunfeng Hotel's general manager. 351 00:18:03,160 --> 00:18:04,720 If it was in ancient times, 352 00:18:04,880 --> 00:18:08,200 he had been promoted three ranks at one go. 353 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 I see. 354 00:18:10,759 --> 00:18:11,440 Yes. 355 00:18:12,279 --> 00:18:13,480 I'm still sorting out Hengye Bank's 356 00:18:13,680 --> 00:18:15,240 cocktail party list for the day after tomorrow. 357 00:18:15,559 --> 00:18:17,599 He is also invited. 358 00:18:22,200 --> 00:18:22,799 I suddenly remembered 359 00:18:23,000 --> 00:18:24,599 I need to send an urgent email. 360 00:18:24,799 --> 00:18:25,799 I'll get back to work first. 361 00:18:26,480 --> 00:18:26,880 Okay. 362 00:18:27,200 --> 00:18:28,759 I'll treat you to a big meal some other day. 363 00:18:29,160 --> 00:18:29,920 Bye-bye. 364 00:18:40,799 --> 00:18:41,960 You're pretty obsessed. 365 00:18:53,519 --> 00:18:54,079 Let me clean it for you. 366 00:18:54,079 --> 00:18:54,759 Stop! 367 00:18:55,640 --> 00:18:56,799 I'll do it myself. 368 00:19:02,000 --> 00:19:02,839 I'm here 369 00:19:03,119 --> 00:19:04,680 to tell you one thing. 370 00:19:05,039 --> 00:19:06,440 You can't solve 371 00:19:07,079 --> 00:19:08,519 some gaps 372 00:19:08,799 --> 00:19:10,359 with haute couture. 373 00:19:25,480 --> 00:19:26,220 (Invitation to Year-End Reward Meeting) 374 00:19:32,600 --> 00:19:33,620 (Ocean Hotel Corporation) 375 00:19:36,430 --> 00:19:39,350 (Chen Heng Sheng, Yunfeng Hotel person in charge) 376 00:19:55,519 --> 00:19:56,799 Do the clothes fit you? 377 00:19:59,680 --> 00:20:00,559 Yes. 378 00:20:22,039 --> 00:20:23,279 What's wrong with him? 379 00:20:23,640 --> 00:20:24,559 Did he come here 380 00:20:24,720 --> 00:20:25,839 just to ask that one question? 381 00:20:26,279 --> 00:20:27,400 What does that mean? 382 00:20:30,119 --> 00:20:31,039 I even answered him. 383 00:20:31,359 --> 00:20:32,319 There's something wrong with me too. 384 00:20:37,599 --> 00:20:38,480 Why do you want to see me? 385 00:20:39,440 --> 00:20:41,200 Can't I have a chat with you? 386 00:20:43,680 --> 00:20:44,799 I mean... 387 00:20:45,039 --> 00:20:45,400 you have 388 00:20:45,440 --> 00:20:47,119 never come to work before. 389 00:20:47,599 --> 00:20:48,519 Not only are you coming now, 390 00:20:48,599 --> 00:20:50,079 you even come early. 391 00:20:51,000 --> 00:20:52,319 Why is that, Mr. Li? 392 00:20:53,359 --> 00:20:54,319 I thought you always wanted me 393 00:20:54,440 --> 00:20:55,599 to come to work. 394 00:20:56,720 --> 00:20:58,400 So you'll be attending 395 00:20:58,400 --> 00:21:00,160 the cocktail party the day after tomorrow, right? 396 00:21:01,759 --> 00:21:02,519 You know 397 00:21:02,559 --> 00:21:04,160 I'm never interested in parties like these. 398 00:21:09,640 --> 00:21:10,519 What are you doing? 399 00:21:10,680 --> 00:21:11,880 It's work. 400 00:21:12,599 --> 00:21:13,839 You won't forget it this way. 401 00:21:16,279 --> 00:21:16,920 Fine. 402 00:21:18,880 --> 00:21:19,359 After you come back, 403 00:21:19,359 --> 00:21:20,400 we haven't had a proper catch-up. 404 00:21:20,559 --> 00:21:22,559 Let's meet at the usual place tonight. 405 00:21:23,359 --> 00:21:23,880 Okay. 406 00:21:24,119 --> 00:21:24,920 My treat. 407 00:21:31,920 --> 00:21:32,559 I happen to 408 00:21:33,599 --> 00:21:34,839 have something to tell you. 409 00:21:35,200 --> 00:21:35,960 What is it? 410 00:21:38,279 --> 00:21:39,200 I'll tell you tonight. 411 00:21:42,079 --> 00:21:42,839 See you tonight. 412 00:21:57,799 --> 00:21:58,519 When do you think 413 00:21:59,039 --> 00:21:59,920 we can attend 414 00:21:59,920 --> 00:22:01,599 such a high-end cocktail party? 415 00:22:01,960 --> 00:22:03,599 If it's like you said, 416 00:22:03,799 --> 00:22:05,519 it's good to have the right guy. 417 00:22:07,400 --> 00:22:08,079 Thanks. 418 00:22:09,279 --> 00:22:10,359 Just perform well. 419 00:22:10,359 --> 00:22:12,000 If Ms. Shi is satisfied, 420 00:22:12,319 --> 00:22:14,400 she might take us along. 421 00:22:15,480 --> 00:22:16,279 Ms. Shi? 422 00:22:16,519 --> 00:22:17,000 Yes. 423 00:22:17,279 --> 00:22:18,079 Her family 424 00:22:18,079 --> 00:22:19,319 owns Hengye Bank. 425 00:22:19,319 --> 00:22:20,519 It's also our company's 426 00:22:20,640 --> 00:22:21,599 important partner. 427 00:22:21,759 --> 00:22:22,240 When they were 428 00:22:22,240 --> 00:22:23,359 organizing events, 429 00:22:23,559 --> 00:22:25,000 some of us were asked to help out. 430 00:22:28,079 --> 00:22:29,240 But speaking of which, 431 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 Ms. Shi asked you 432 00:22:31,079 --> 00:22:33,160 to do market research on snacks. 433 00:22:33,359 --> 00:22:34,960 I find it 434 00:22:35,119 --> 00:22:36,599 a waste of your talent. 435 00:22:36,720 --> 00:22:37,680 Not at all. 436 00:22:38,400 --> 00:22:40,119 Details determine one's success or failure. 437 00:22:40,279 --> 00:22:41,319 I think Ms. Shi 438 00:22:41,319 --> 00:22:42,480 is right. 439 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 So I must 440 00:22:43,920 --> 00:22:45,000 do my job seriously. 441 00:22:46,559 --> 00:22:47,240 Where are you going? 442 00:22:47,920 --> 00:22:48,960 Going back to work. 443 00:22:50,000 --> 00:22:52,039 You really know what you're doing. 444 00:22:52,279 --> 00:22:53,640 If this goes on, 445 00:22:54,079 --> 00:22:56,000 Ms. Shi will take you to the cocktail party sooner or later. 446 00:22:56,400 --> 00:22:57,119 Listen. 447 00:22:57,359 --> 00:22:58,519 Anyone you can attract 448 00:22:58,920 --> 00:23:00,559 at the cocktail party 449 00:23:01,160 --> 00:23:03,079 is better than that driver. 450 00:23:11,200 --> 00:23:11,720 Oh, right. 451 00:23:12,000 --> 00:23:13,440 The employee handbook states 452 00:23:13,680 --> 00:23:15,319 that new employees have a free night's stay 453 00:23:15,319 --> 00:23:16,359 at the hotel. 454 00:23:16,400 --> 00:23:17,039 Is it true? 455 00:23:17,319 --> 00:23:18,079 Of course. 456 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 You can let me have it if you don't use it. 457 00:23:20,880 --> 00:23:21,559 Or are you... 458 00:23:22,079 --> 00:23:22,559 Are you 459 00:23:22,599 --> 00:23:23,480 going to spend the night with that driver? 460 00:23:23,480 --> 00:23:24,519 Stop it right there. 461 00:23:24,839 --> 00:23:26,359 My house is far from here. 462 00:23:26,519 --> 00:23:27,640 I need to work overtime, 463 00:23:27,839 --> 00:23:29,440 so I won't be going home. 464 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 Everything is for efficiency. 465 00:23:36,950 --> 00:23:41,420 (Deputy General Manager) 466 00:24:06,000 --> 00:24:06,480 Mr. Li, 467 00:24:06,599 --> 00:24:07,400 other than having lunch 468 00:24:07,519 --> 00:24:08,640 with Gong Ming Yue, 469 00:24:08,640 --> 00:24:09,559 Miss Su had been busy working. 470 00:24:09,759 --> 00:24:10,200 She made 471 00:24:10,279 --> 00:24:11,480 no contact with Huo Jian. 472 00:24:12,119 --> 00:24:12,960 You can stop watching her. 473 00:24:13,039 --> 00:24:14,559 I already know her identity. 474 00:24:15,160 --> 00:24:16,400 Uncle Bai sent a message and said 475 00:24:16,559 --> 00:24:17,680 she booked a room at the hotel. 476 00:24:20,160 --> 00:24:20,839 She booked a room? 477 00:24:23,119 --> 00:24:23,720 What room? 478 00:24:24,279 --> 00:24:26,680 A double room. 479 00:24:27,640 --> 00:24:28,680 Uncle Bai also said 480 00:24:29,200 --> 00:24:30,759 he saw some man get in. 481 00:24:31,359 --> 00:24:31,839 Who? 482 00:24:32,359 --> 00:24:33,200 Not only one. 483 00:24:34,079 --> 00:24:35,759 Countless men are going in and out of the room. 484 00:24:35,920 --> 00:24:36,400 Room number? 485 00:24:36,559 --> 00:24:37,839 0308. 486 00:24:41,720 --> 00:24:42,359 Coming! 487 00:24:45,039 --> 00:24:45,559 Mr. Li? 488 00:24:46,039 --> 00:24:46,480 You... 489 00:24:46,480 --> 00:24:47,000 Hello, 490 00:24:47,160 --> 00:24:48,480 did you call for FlashEx? 491 00:24:48,640 --> 00:24:49,079 Yes. 492 00:24:49,160 --> 00:24:50,279 Please show me your Flash code. 493 00:24:50,359 --> 00:24:50,920 Thanks. 494 00:24:53,319 --> 00:24:53,839 Here you go. 495 00:24:53,920 --> 00:24:54,720 Thank you. 496 00:25:01,279 --> 00:25:02,279 Why are you here? 497 00:25:02,680 --> 00:25:03,759 What are you doing here? 498 00:25:08,440 --> 00:25:09,200 I'm working. 499 00:25:10,279 --> 00:25:11,160 All by yourself? 500 00:25:12,559 --> 00:25:13,240 Two. 501 00:25:14,960 --> 00:25:15,640 You're alone. 502 00:25:15,759 --> 00:25:16,240 Why didn't you go home 503 00:25:16,359 --> 00:25:17,559 and book a hotel room here? 504 00:25:17,720 --> 00:25:18,599 Instead of going home after work, 505 00:25:18,599 --> 00:25:20,359 why do you care if I booked a hotel room? 506 00:25:20,759 --> 00:25:22,400 You're an employee of the General Manager's Office. 507 00:25:22,599 --> 00:25:24,240 You should take care of your reputation. 508 00:25:24,720 --> 00:25:25,480 Can't an employee 509 00:25:26,160 --> 00:25:26,559 stay 510 00:25:26,559 --> 00:25:27,720 at their company's hotel? 511 00:25:28,880 --> 00:25:30,119 That's not what I meant. 512 00:25:38,319 --> 00:25:39,480 Are those men here 513 00:25:39,759 --> 00:25:41,039 to deliver all these? 514 00:25:41,559 --> 00:25:42,400 What else? 515 00:25:46,640 --> 00:25:47,599 Did you think 516 00:25:48,119 --> 00:25:49,079 I booked a hotel room 517 00:25:49,079 --> 00:25:50,599 to sleep with someone? 518 00:25:51,440 --> 00:25:51,960 Wait. 519 00:25:52,599 --> 00:25:53,960 How did you know I'm here? 520 00:25:54,720 --> 00:25:55,599 - I... - Are you... 521 00:25:56,160 --> 00:25:58,960 Are you going to say you happened to pass by, 522 00:25:59,559 --> 00:26:00,839 or are you testing me 523 00:26:00,839 --> 00:26:01,799 and investigating me again? 524 00:26:05,839 --> 00:26:06,480 I... 525 00:26:08,319 --> 00:26:09,119 (But) 526 00:26:09,559 --> 00:26:10,759 she died from illness 527 00:26:11,119 --> 00:26:12,559 more than ten years ago. 528 00:26:12,920 --> 00:26:14,400 She had a daughter 529 00:26:14,400 --> 00:26:15,519 with Shen Zhi Hong. 530 00:26:18,240 --> 00:26:19,799 (The child is really pitiful.) 531 00:26:20,160 --> 00:26:21,440 (She lived with her mom abroad) 532 00:26:21,440 --> 00:26:22,640 (since young.) 533 00:26:23,279 --> 00:26:24,960 (She has lost her father) 534 00:26:25,240 --> 00:26:26,799 (and no one to lean on now.) 535 00:26:36,799 --> 00:26:37,839 Mr. Li, 536 00:26:38,480 --> 00:26:39,799 are you okay? 537 00:26:49,359 --> 00:26:50,079 I'm fine. 538 00:26:56,799 --> 00:26:57,279 Let's go. 539 00:26:58,359 --> 00:26:59,839 I'll book another room for you. 540 00:27:09,000 --> 00:27:10,759 As expected from you. 541 00:27:11,160 --> 00:27:12,200 You can get a room 542 00:27:12,440 --> 00:27:13,880 just like that. 543 00:27:15,640 --> 00:27:17,119 Did you only have snacks for dinner tonight? 544 00:27:18,599 --> 00:27:19,039 Yes. 545 00:27:19,200 --> 00:27:19,640 That's a task 546 00:27:19,640 --> 00:27:20,960 Ms. Shi assigned to me. 547 00:27:21,319 --> 00:27:22,359 Do you want to help me? 548 00:27:24,559 --> 00:27:26,000 I don't know anything about snacks. 549 00:27:28,000 --> 00:27:29,720 I should order some food for you. 550 00:27:31,440 --> 00:27:33,039 You don't know snacks, 551 00:27:33,400 --> 00:27:34,839 but you know Ms. Shi. 552 00:27:35,359 --> 00:27:36,279 Everyone here knows 553 00:27:36,279 --> 00:27:37,319 about your relationship. 554 00:27:37,680 --> 00:27:39,599 You're old friends 555 00:27:39,839 --> 00:27:41,519 and a match made in heaven in everyone's eyes. 556 00:27:42,119 --> 00:27:43,240 You're new here, 557 00:27:43,240 --> 00:27:44,440 so you might not know this. 558 00:27:45,440 --> 00:27:47,039 Nothing is going on between Chu Chu and me. 559 00:27:47,359 --> 00:27:48,039 Mr. Li, 560 00:27:48,359 --> 00:27:49,240 you don't have to 561 00:27:49,519 --> 00:27:51,160 explain this matter to me. 562 00:27:51,440 --> 00:27:52,720 Have some. 563 00:27:58,839 --> 00:28:01,000 (It's the invitation to Hengye Bank's cocktail party.) 564 00:28:03,000 --> 00:28:05,039 (I don't have to spare any effort to look for it at all.) 565 00:28:05,720 --> 00:28:06,480 Miss Su, 566 00:28:06,759 --> 00:28:07,960 how long have you lived in Germany? 567 00:28:09,119 --> 00:28:10,200 I have lived there since I was young. 568 00:28:10,599 --> 00:28:11,839 I lived with my mom. 569 00:28:12,400 --> 00:28:13,720 But... 570 00:28:14,359 --> 00:28:15,279 I graduated 571 00:28:15,279 --> 00:28:16,559 alone there afterward. 572 00:28:20,279 --> 00:28:21,200 (I must find ways) 573 00:28:21,480 --> 00:28:22,880 (to get a hold of his invitation.) 574 00:28:23,680 --> 00:28:25,519 You must have felt lonely 575 00:28:26,079 --> 00:28:27,240 being in a foreign country alone. 576 00:28:28,759 --> 00:28:29,599 Lonely? 577 00:28:30,440 --> 00:28:31,640 Loneliness comes 578 00:28:31,680 --> 00:28:32,960 after luxury in life. 579 00:28:33,400 --> 00:28:34,160 If a person 580 00:28:34,319 --> 00:28:36,799 works seven days a week 581 00:28:37,000 --> 00:28:39,160 and is too busy to make a living, 582 00:28:39,400 --> 00:28:40,519 he won't have the time to feel lonely. 583 00:28:40,799 --> 00:28:41,720 So 584 00:28:41,960 --> 00:28:43,759 loneliness is a rich person's disease. 585 00:28:45,799 --> 00:28:46,720 That's enough. 586 00:28:47,759 --> 00:28:48,880 Stop eating these. 587 00:28:49,319 --> 00:28:50,319 It may be for work. 588 00:28:50,960 --> 00:28:52,079 But it's not good for your health 589 00:28:52,440 --> 00:28:53,640 to eat like this. 590 00:28:54,720 --> 00:28:55,519 (This guy) 591 00:28:55,720 --> 00:28:57,200 (doesn't have any good intentions) 592 00:28:57,400 --> 00:28:59,279 (every time he pretends to care about me.) 593 00:29:00,039 --> 00:29:01,160 (Just look at him.) 594 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 (After you passed out from drinking,) 595 00:29:02,319 --> 00:29:04,119 (I'm going to take the invitation.) 596 00:29:06,400 --> 00:29:07,119 Mr. Li, 597 00:29:07,720 --> 00:29:08,319 if you really 598 00:29:08,319 --> 00:29:09,640 sympathize with your employees, 599 00:29:10,240 --> 00:29:10,920 why don't you 600 00:29:10,920 --> 00:29:12,079 accompany me to relax for a bit? 601 00:29:12,599 --> 00:29:13,759 How about we have some alcohol? 602 00:29:14,440 --> 00:29:15,359 My work has been giving me 603 00:29:15,359 --> 00:29:16,640 a lot of pressure lately. 604 00:29:17,000 --> 00:29:17,720 What do you think? 605 00:29:21,680 --> 00:29:22,319 Sure. 606 00:29:22,880 --> 00:29:23,440 All right. 607 00:29:29,319 --> 00:29:29,920 Mr. Li, 608 00:29:30,200 --> 00:29:33,079 let's drink until we drop. 609 00:29:38,799 --> 00:29:40,160 Here, cheers! 610 00:29:44,079 --> 00:29:44,759 Mr. Li, 611 00:29:45,000 --> 00:29:46,240 I get drunk easily. 612 00:29:46,880 --> 00:29:47,359 Besides, 613 00:29:47,559 --> 00:29:48,279 it's dangerous 614 00:29:48,279 --> 00:29:49,440 for a woman 615 00:29:49,839 --> 00:29:51,200 to get drunk outside. 616 00:29:55,480 --> 00:29:56,160 Don't worry. 617 00:29:57,359 --> 00:29:58,440 I won't let you drink a lot 618 00:29:59,079 --> 00:30:00,640 or let you be in danger. 619 00:30:27,599 --> 00:30:28,359 Mr. Li, 620 00:30:29,000 --> 00:30:30,200 are you okay? 621 00:30:35,599 --> 00:30:36,319 Miss Su, 622 00:30:36,319 --> 00:30:37,400 do you have anything you like 623 00:30:38,920 --> 00:30:39,839 or perhaps 624 00:30:40,759 --> 00:30:42,000 any wishes? 625 00:30:42,519 --> 00:30:43,480 You can tell me. 626 00:30:44,079 --> 00:30:45,720 Maybe I can help you fulfill it. 627 00:30:47,119 --> 00:30:49,720 (Seriously? He's already drunk?) 628 00:30:50,480 --> 00:30:52,920 (Can you give me your invitation card?) 629 00:31:00,319 --> 00:31:01,319 You want this? 630 00:31:04,960 --> 00:31:06,440 I can give it to you if you want it. 631 00:31:08,480 --> 00:31:09,400 I don't want it. 632 00:31:09,720 --> 00:31:11,000 What am I going to do with this? 633 00:31:11,400 --> 00:31:12,759 I can't eat it. 634 00:31:14,799 --> 00:31:15,759 You're right. 635 00:31:16,680 --> 00:31:17,759 Tell me after you've thought about it. 636 00:31:20,359 --> 00:31:21,160 I'm sorry. 637 00:31:21,799 --> 00:31:22,599 I have plans. 638 00:31:22,920 --> 00:31:23,880 So I'll get going first. 639 00:31:26,480 --> 00:31:27,119 Mr. Li, 640 00:31:28,440 --> 00:31:29,680 drink one more glass. 641 00:31:30,319 --> 00:31:32,640 It's a waste of this liquor. 642 00:31:34,279 --> 00:31:35,039 You can drink 643 00:31:35,319 --> 00:31:36,279 anything from the bar. 644 00:31:37,480 --> 00:31:38,559 Just put it on my tab. 645 00:31:38,680 --> 00:31:39,440 I'll pay for it. 646 00:31:40,119 --> 00:31:40,720 Also, 647 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 when you work overtime in the future, 648 00:31:43,519 --> 00:31:44,720 let me know. 649 00:31:45,400 --> 00:31:46,319 I'll keep 650 00:31:47,000 --> 00:31:48,480 this room vacant for you. 651 00:31:48,720 --> 00:31:49,920 You can stay anytime you want. 652 00:31:55,200 --> 00:31:56,559 Mr. Li, goodbye. 653 00:32:01,920 --> 00:32:03,400 What's wrong with him? 654 00:32:04,279 --> 00:32:05,839 How come the gentler he is, 655 00:32:06,119 --> 00:32:07,799 the more afraid I am? 656 00:32:10,720 --> 00:32:11,279 Ms. Shi, 657 00:32:11,774 --> 00:32:12,415 I've already completed 658 00:32:12,440 --> 00:32:13,310 (GM's Office Regular Meeting) the survey 659 00:32:13,519 --> 00:32:14,759 on snacks in the market 660 00:32:14,960 --> 00:32:16,200 as you've asked. 661 00:32:16,920 --> 00:32:17,680 That's fast. 662 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 I don't dare to slack off. 663 00:32:20,200 --> 00:32:21,119 If I can complete it a day earlier, 664 00:32:21,279 --> 00:32:21,920 the sales volume 665 00:32:21,920 --> 00:32:23,160 can increase a day earlier. 666 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 These snacks are my recommendations. 667 00:32:28,519 --> 00:32:29,200 I also have 668 00:32:29,400 --> 00:32:30,799 the online reviews and a report 669 00:32:31,000 --> 00:32:31,960 on my personal experience 670 00:32:32,240 --> 00:32:33,799 during the taste test. 671 00:32:40,279 --> 00:32:41,160 Well done. 672 00:32:42,039 --> 00:32:42,720 You're really efficient. 673 00:32:44,200 --> 00:32:44,799 I happen 674 00:32:45,319 --> 00:32:46,799 to have a decision to inform you. 675 00:32:48,319 --> 00:32:49,359 From tomorrow on, 676 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 you don't have to come to work anymore. 677 00:32:53,240 --> 00:32:54,440 You're fired. 678 00:33:02,599 --> 00:33:03,279 Why? 679 00:33:05,039 --> 00:33:05,880 Sorry about that. 680 00:33:06,640 --> 00:33:07,440 Your compensation 681 00:33:07,640 --> 00:33:09,359 will be paid accordingly to the employee agreement. 682 00:33:10,200 --> 00:33:11,480 You can work at another company. 683 00:33:11,720 --> 00:33:13,160 I'll write a recommendation letter for you. 684 00:33:13,559 --> 00:33:14,200 Don't worry. 685 00:33:14,519 --> 00:33:16,200 It won't be worse than Ocean. 686 00:33:17,640 --> 00:33:19,000 May I know the reason? 687 00:33:20,400 --> 00:33:21,440 No reason. 688 00:33:21,799 --> 00:33:23,319 It's my personal decision. 689 00:33:24,039 --> 00:33:24,640 All right. 690 00:33:24,839 --> 00:33:25,559 The meeting is over. 691 00:33:42,599 --> 00:33:44,079 It's because of Mr. Li, right? 692 00:33:46,599 --> 00:33:47,920 You like Mr. Li. 693 00:33:52,799 --> 00:33:54,640 I don't think it concerns you. 694 00:33:55,319 --> 00:33:56,000 You can leave now. 695 00:33:56,279 --> 00:33:56,759 I have a meeting 696 00:33:56,839 --> 00:33:57,839 with Mr. Huo later. 697 00:33:58,480 --> 00:34:00,119 If this is the reason, 698 00:34:01,000 --> 00:34:02,279 it does concern me. 699 00:34:04,559 --> 00:34:05,279 Miss Su, 700 00:34:05,920 --> 00:34:07,000 let me repeat this. 701 00:34:07,279 --> 00:34:08,320 You're fired. 702 00:34:08,559 --> 00:34:09,679 Please get out. 703 00:34:11,360 --> 00:34:12,599 Who are you firing? 704 00:34:14,400 --> 00:34:15,039 Mr. Huo. 705 00:34:15,079 --> 00:34:15,960 Mr. Huo. 706 00:34:17,920 --> 00:34:18,639 Chu Chu, 707 00:34:19,599 --> 00:34:21,480 this isn't your way of doing things. 708 00:34:22,519 --> 00:34:23,760 Whose idea was it? 709 00:34:27,280 --> 00:34:29,239 The General Manager's Office is fully staffed now. 710 00:34:29,519 --> 00:34:31,159 It's the procedure of terminating those who performed poorly, that's all. 711 00:34:32,039 --> 00:34:32,679 Okay. 712 00:34:33,800 --> 00:34:34,519 But 713 00:34:35,079 --> 00:34:35,960 I do admire 714 00:34:36,079 --> 00:34:37,400 Miss Su's capabilities. 715 00:34:38,119 --> 00:34:38,679 How about this? 716 00:34:39,559 --> 00:34:40,360 On my side, 717 00:34:40,599 --> 00:34:41,480 Yi Fei happens 718 00:34:41,639 --> 00:34:42,719 to need an assistant. 719 00:34:43,639 --> 00:34:45,119 Transfer her to my office first, 720 00:34:45,800 --> 00:34:46,480 okay? 721 00:34:48,800 --> 00:34:49,920 Since you asked, 722 00:34:50,280 --> 00:34:51,239 of course, it's okay. 723 00:34:52,599 --> 00:34:53,159 By the way, 724 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 I've received the invitation 725 00:34:55,280 --> 00:34:56,239 to Hengye Bank's cocktail party. 726 00:34:56,639 --> 00:34:57,719 Thank your dad for me. 727 00:34:58,159 --> 00:34:59,320 I'll be there tomorrow. 728 00:35:12,599 --> 00:35:13,639 What's going on? 729 00:35:14,280 --> 00:35:16,440 I want to know too. 730 00:35:26,039 --> 00:35:26,800 (Shi Chu Chu) (I failed.) 731 00:35:27,039 --> 00:35:29,519 (Huo Jian kept Su Xie Yi.) 732 00:35:35,239 --> 00:35:36,360 You're finally here. 733 00:35:36,719 --> 00:35:37,280 Here. 734 00:35:37,760 --> 00:35:39,519 Didn't you say you wanted to tell me something? 735 00:35:40,239 --> 00:35:41,760 Do you know Su Xie Yi, 736 00:35:42,119 --> 00:35:43,119 your subordinate? 737 00:35:45,719 --> 00:35:46,760 Fire her. 738 00:35:47,119 --> 00:35:48,840 Are you kidding? Why? 739 00:35:50,280 --> 00:35:51,800 I'm curious too. 740 00:35:52,639 --> 00:35:53,679 What's your relationship 741 00:35:53,960 --> 00:35:55,280 with her? 742 00:35:57,199 --> 00:35:58,239 No relationship at all. 743 00:35:59,840 --> 00:36:00,440 In any case, 744 00:36:00,639 --> 00:36:01,639 I don't want to see her 745 00:36:01,880 --> 00:36:03,239 at Ocean anymore. 746 00:36:04,400 --> 00:36:06,360 I still need a reason, right? 747 00:36:07,719 --> 00:36:09,320 What about poor performance? 748 00:36:10,159 --> 00:36:12,000 She's the most outstanding 749 00:36:12,239 --> 00:36:13,880 among the newcomers. 750 00:36:14,119 --> 00:36:15,119 I can't take 751 00:36:15,480 --> 00:36:16,599 this reason. 752 00:36:21,400 --> 00:36:22,039 Just consider 753 00:36:22,039 --> 00:36:23,719 doing me a favor, then. 754 00:36:25,000 --> 00:36:26,599 I have my own principle. 755 00:36:27,119 --> 00:36:28,000 I can't fire 756 00:36:28,039 --> 00:36:28,599 an innocent employee 757 00:36:28,599 --> 00:36:29,960 for no reason at all. 758 00:36:33,519 --> 00:36:34,239 She has already 759 00:36:34,239 --> 00:36:35,599 disrupted my work arrangement. 760 00:36:35,920 --> 00:36:36,840 I can only tell you this. 761 00:36:37,360 --> 00:36:39,480 If she continues working at Ocean, 762 00:36:39,760 --> 00:36:41,480 I won't come to work anymore. 763 00:36:43,239 --> 00:36:44,719 You're making it sound so serious. 764 00:36:45,679 --> 00:36:46,880 Liang 765 00:36:47,119 --> 00:36:48,679 must have his reason for doing this. 766 00:36:48,920 --> 00:36:49,679 Besides, 767 00:36:49,920 --> 00:36:51,079 no one can change 768 00:36:51,599 --> 00:36:52,800 the decision he has made. 769 00:36:58,440 --> 00:36:59,320 I'll leave it to you. 770 00:37:09,519 --> 00:37:10,199 It'll be the first 771 00:37:11,000 --> 00:37:12,360 and the last. 772 00:37:23,559 --> 00:37:24,599 What's wrong, Mr. Li? 773 00:37:25,800 --> 00:37:27,599 Huo Jian transferred Su Xie Yi to his office. 774 00:37:27,880 --> 00:37:30,480 It seems we have to carry out our plan earlier. 775 00:37:31,360 --> 00:37:31,880 Will Miss Su 776 00:37:31,880 --> 00:37:33,239 be in danger? 777 00:37:36,039 --> 00:37:36,920 To be honest, 778 00:37:37,400 --> 00:37:37,960 I don't know why 779 00:37:38,079 --> 00:37:39,360 you made that decision. 780 00:37:40,559 --> 00:37:41,960 Can't you see? 781 00:37:43,159 --> 00:37:44,039 Firing Su Xie Yi 782 00:37:44,119 --> 00:37:45,559 is Li Ze Liang's order. 783 00:37:48,760 --> 00:37:50,280 Since you think Li Ze Liang 784 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 arranged Su Xie Yi to work at the General Manager's Office 785 00:37:52,679 --> 00:37:53,679 to go against you, 786 00:37:54,480 --> 00:37:55,920 wouldn't it better for her to leave? 787 00:37:58,360 --> 00:37:59,840 That's the weird part. 788 00:38:01,599 --> 00:38:03,199 She was transferred there 789 00:38:03,880 --> 00:38:05,079 and here. 790 00:38:06,119 --> 00:38:07,679 Now, he wants to fire her. 791 00:38:08,239 --> 00:38:09,719 It's indeed weird. 792 00:38:09,920 --> 00:38:11,400 Given the fact that Mr. Lin 793 00:38:11,599 --> 00:38:13,159 and her sneaked into the Archive, 794 00:38:13,440 --> 00:38:15,199 if your assumption is right, 795 00:38:15,800 --> 00:38:17,360 that means Li Ze Liang 796 00:38:17,360 --> 00:38:18,719 wants to use Zhiwei Corporation 797 00:38:18,920 --> 00:38:20,119 through Su Xie Yi 798 00:38:20,119 --> 00:38:21,119 to go against you. 799 00:38:21,800 --> 00:38:22,840 But everything 800 00:38:22,880 --> 00:38:23,960 is just our assumption. 801 00:38:24,360 --> 00:38:24,920 See this? 802 00:38:26,039 --> 00:38:27,320 No matter what kind of fish 803 00:38:27,800 --> 00:38:29,480 you keep watching for a few days, 804 00:38:30,039 --> 00:38:31,119 you'll naturally see 805 00:38:32,400 --> 00:38:33,599 what's wrong with it. 806 00:38:38,000 --> 00:38:39,880 Shi Chu Chu wanted to fire you, 807 00:38:39,920 --> 00:38:41,880 but Huo Jian kept you? 808 00:38:42,679 --> 00:38:43,159 Yes. 809 00:38:43,719 --> 00:38:45,119 Isn't that interesting? 810 00:38:48,039 --> 00:38:49,280 Have you thought of the reason? 811 00:38:49,920 --> 00:38:50,760 As for the specifics, 812 00:38:50,760 --> 00:38:52,159 I don't know. 813 00:38:52,679 --> 00:38:54,280 But there's one thing I'm certain of. 814 00:38:55,039 --> 00:38:56,480 Huo Jian is showing 815 00:38:56,480 --> 00:38:57,440 his power. 816 00:38:57,760 --> 00:38:58,679 Don't you find 817 00:38:58,679 --> 00:38:59,480 yourself 818 00:39:00,239 --> 00:39:00,920 falling 819 00:39:00,920 --> 00:39:02,039 into a game? 820 00:39:02,840 --> 00:39:05,480 The outcome is more important to me. 821 00:39:06,239 --> 00:39:07,920 To have Huo Jian think highly of me 822 00:39:08,360 --> 00:39:09,320 might give me more advantage 823 00:39:09,440 --> 00:39:10,360 for my investigation. 824 00:39:10,960 --> 00:39:11,679 Xie Yi, 825 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 it doesn't matter if it's Li Ze Liang 826 00:39:13,440 --> 00:39:15,000 or anyone from Ocean. 827 00:39:15,800 --> 00:39:17,159 They could do that to Zhiwei. 828 00:39:17,400 --> 00:39:18,159 If they find out 829 00:39:18,159 --> 00:39:19,039 your identity, 830 00:39:19,599 --> 00:39:20,119 can't you imagine 831 00:39:20,119 --> 00:39:21,400 the consequences? 832 00:39:29,039 --> 00:39:29,840 Ming Hao, 833 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 I came here 834 00:39:33,559 --> 00:39:35,239 to ask a favor from you. 835 00:39:36,800 --> 00:39:37,440 I want to attend 836 00:39:37,440 --> 00:39:39,039 Hengye Bank's cocktail party. 837 00:39:39,679 --> 00:39:40,559 Your law firm 838 00:39:40,559 --> 00:39:42,000 is also their partner. 839 00:39:42,239 --> 00:39:43,559 I'm sure they invited you 840 00:39:43,880 --> 00:39:45,199 to their thank-you reception, right? 841 00:39:46,519 --> 00:39:47,280 I know 842 00:39:47,840 --> 00:39:49,639 you've always been very opposed to my plan. 843 00:39:49,920 --> 00:39:51,519 So I wouldn't have come to you 844 00:39:51,760 --> 00:39:53,119 if I had no choice. 845 00:39:53,800 --> 00:39:55,519 But this is important to me. 846 00:39:56,000 --> 00:39:57,159 I need to find someone. 847 00:40:01,559 --> 00:40:02,199 Who's that? 848 00:40:03,119 --> 00:40:04,360 Chen Heng Sheng. 849 00:40:05,840 --> 00:40:07,480 He's also on the invitation list 850 00:40:07,480 --> 00:40:08,639 of Hengye Bank this time. 851 00:40:08,880 --> 00:40:09,760 Two years ago, 852 00:40:10,039 --> 00:40:11,920 he was the manager of the Food and Beverage Department. 853 00:40:12,239 --> 00:40:13,920 He was the one who signed the contract. 854 00:40:14,679 --> 00:40:15,960 He must know something. 855 00:40:16,320 --> 00:40:16,880 Xie Yi, 856 00:40:18,199 --> 00:40:20,239 you can't back out 857 00:40:21,000 --> 00:40:22,719 once you start on some things. 858 00:40:23,119 --> 00:40:24,519 But you still have a chance to back out now. 859 00:40:26,320 --> 00:40:27,760 I know that. 860 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 But I don't want to stop now. 861 00:40:32,880 --> 00:40:34,519 Perhaps you can try 862 00:40:34,760 --> 00:40:35,880 to let go of your hatred 863 00:40:36,239 --> 00:40:37,519 and relax a bit. 864 00:40:38,360 --> 00:40:39,400 You're still young 865 00:40:39,639 --> 00:40:41,079 and there are many paths you can take. 866 00:40:41,320 --> 00:40:43,000 But the opportunity is right in front of me. 867 00:40:43,280 --> 00:40:44,360 I'm not willing 868 00:40:44,480 --> 00:40:45,599 to give it up. 869 00:40:46,039 --> 00:40:46,960 Ming Hao, 870 00:40:47,360 --> 00:40:48,880 please help me with this once. 871 00:40:50,639 --> 00:40:51,480 I promise 872 00:40:52,159 --> 00:40:53,480 I'll stop after I'm done investigating 873 00:40:53,840 --> 00:40:54,800 Chen Heng Sheng. 874 00:40:55,760 --> 00:40:56,960 You'll need to promise me 875 00:40:58,199 --> 00:41:00,320 not to do anything reckless tomorrow. 876 00:41:01,320 --> 00:41:01,880 Okay, 877 00:41:02,519 --> 00:41:03,320 I promise. 878 00:41:03,719 --> 00:41:04,679 Thank you, Ming Hao. 879 00:41:55,840 --> 00:41:56,960 Since you're sure 880 00:41:56,960 --> 00:41:58,199 of Miss Su's identity, 881 00:41:58,519 --> 00:41:59,400 don't you think 882 00:41:59,440 --> 00:42:00,880 it's better to reveal it to her? 883 00:42:03,039 --> 00:42:04,079 You don't know her. 884 00:42:05,760 --> 00:42:07,000 If I tell her the truth, 885 00:42:07,480 --> 00:42:08,079 she'll go 886 00:42:08,079 --> 00:42:09,559 straight to Huo Jian. 887 00:42:11,159 --> 00:42:12,639 Are you worried about her safety? 888 00:42:15,400 --> 00:42:16,440 I'm worried 889 00:42:16,840 --> 00:42:18,079 it'll alert Huo Jian 890 00:42:18,440 --> 00:42:19,719 and ruin my plan. 891 00:42:25,320 --> 00:42:26,199 The day 892 00:42:26,840 --> 00:42:28,199 my dad passed away two years ago, 893 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 the security cameras at the hospital happened to be out of order. 894 00:42:33,480 --> 00:42:35,000 But my dad clearly 895 00:42:35,320 --> 00:42:36,760 told me over the phone 896 00:42:37,760 --> 00:42:38,559 that he would only give 897 00:42:38,559 --> 00:42:39,880 one percent of the shares to Huo Jian. 898 00:42:41,320 --> 00:42:42,840 But when I came back, 899 00:42:43,559 --> 00:42:44,440 there was 900 00:42:45,119 --> 00:42:47,079 ten percent of the shares in the agreement. 901 00:42:48,800 --> 00:42:49,920 There are too many 902 00:42:50,239 --> 00:42:51,679 questionable things in here. 903 00:42:52,880 --> 00:42:54,760 Even if he's the biggest suspect, 904 00:42:55,320 --> 00:42:56,199 but we have 905 00:42:56,239 --> 00:42:57,519 no direct evidence, after all. 906 00:43:00,079 --> 00:43:00,760 So 907 00:43:02,280 --> 00:43:03,960 I don't want to alert Huo Jian just yet. 908 00:43:06,920 --> 00:43:07,559 Mr. Li, 909 00:43:08,079 --> 00:43:09,599 what do we do now? 910 00:43:10,159 --> 00:43:11,639 Huo Jian keeps Miss Su by his side 911 00:43:11,639 --> 00:43:13,079 must be because he wants to look into her. 912 00:43:13,639 --> 00:43:14,400 Huo Jian 913 00:43:14,840 --> 00:43:16,480 is suspecting Su Xie Yi now 914 00:43:16,920 --> 00:43:18,280 because she's 915 00:43:18,320 --> 00:43:19,559 close to me. 916 00:43:20,559 --> 00:43:21,199 So 917 00:43:21,760 --> 00:43:23,199 he won't do anything reckless to her. 918 00:43:25,119 --> 00:43:25,880 It's just 919 00:43:28,800 --> 00:43:30,880 that Su Xie Yi still doesn't know 920 00:43:31,400 --> 00:43:32,719 how terrible the enemy 921 00:43:33,480 --> 00:43:34,920 she has to face is. 922 00:43:36,560 --> 00:43:39,800 ♪I need you. I love you♪ 923 00:43:40,470 --> 00:43:43,520 ♪I'll brave the waves for you♪ 924 00:43:44,220 --> 00:43:49,500 ♪Don't need to act tough. Believe me♪ 925 00:43:50,030 --> 00:43:51,970 ♪I'll be by your side♪ 926 00:43:54,470 --> 00:43:57,350 ♪Ever and after♪ 927 00:44:15,500 --> 00:44:19,050 ♪The train is still moving♪ 928 00:44:19,350 --> 00:44:22,650 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 929 00:44:22,770 --> 00:44:26,750 ♪The bell on the platform tolls♪ 930 00:44:27,300 --> 00:44:29,700 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 931 00:44:29,870 --> 00:44:33,270 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 932 00:44:33,700 --> 00:44:37,220 ♪You're on your journey to happiness♪ 933 00:44:37,420 --> 00:44:40,670 ♪I didn't keep your contact♪ 934 00:44:40,820 --> 00:44:43,760 ♪And so I ask in secret♪ 935 00:44:44,080 --> 00:44:45,770 ♪How are you?♪ 936 00:44:46,030 --> 00:44:47,770 ♪How are you with him?♪ 937 00:44:48,010 --> 00:44:49,320 ♪I have a bad temper♪ 938 00:44:49,520 --> 00:44:51,250 ♪He must be better than me♪ 939 00:44:51,450 --> 00:44:53,250 ♪You have a sentimental mind♪ 940 00:44:53,500 --> 00:44:55,250 ♪I'm sure he gets you♪ 941 00:44:55,450 --> 00:44:58,920 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 942 00:44:59,300 --> 00:45:00,670 ♪How are you?♪ 943 00:45:01,180 --> 00:45:02,600 ♪Is everything okay?♪ 944 00:45:03,010 --> 00:45:06,530 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 945 00:45:06,940 --> 00:45:11,160 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 946 00:45:11,630 --> 00:45:14,220 ♪Dwelling in the past♪ 947 00:45:14,630 --> 00:45:17,700 ♪No, it's not too hard♪ 948 00:45:44,750 --> 00:45:46,500 ♪How are you?♪ 949 00:45:46,800 --> 00:45:48,450 ♪How are you with him?♪ 950 00:45:48,640 --> 00:45:50,150 ♪You and the fate♪ 951 00:45:50,350 --> 00:45:52,220 ♪Refuse to give me an answer♪ 952 00:45:52,460 --> 00:45:53,970 ♪The price you pay to grow up♪ 953 00:45:54,270 --> 00:45:56,000 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 954 00:45:56,320 --> 00:45:59,720 ♪Our bet is who can move on first♪ 955 00:46:00,120 --> 00:46:01,750 ♪How are you?♪ 956 00:46:01,970 --> 00:46:03,670 ♪Is everything okay?♪ 957 00:46:03,950 --> 00:46:07,720 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 958 00:46:08,400 --> 00:46:12,200 ♪Silence is my forte♪ 959 00:46:12,570 --> 00:46:15,220 ♪Pain and struggles♪ 960 00:46:15,610 --> 00:46:18,150 ♪I'm not afraid of them♪ 961 00:46:24,270 --> 00:46:28,970 =Lie to Love= 59066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.