Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,975 --> 00:01:02,733
♪ Happy birthday to you ♪
2
00:01:02,735 --> 00:01:05,933
♪ Happy birthday, dear papa ♪
3
00:01:05,935 --> 00:01:08,846
♪ Happy birthday to you ♪
4
00:01:18,393 --> 00:01:19,946
Did you see this?
5
00:01:19,948 --> 00:01:20,938
Yeah.
6
00:01:20,940 --> 00:01:22,845
H S, that was my idea.
7
00:01:24,925 --> 00:01:26,003
I love it.
8
00:01:31,925 --> 00:01:32,924
- Dad, dad.
- Pa.
9
00:01:39,701 --> 00:01:41,181
Don't.
10
00:01:46,565 --> 00:01:47,784
Get out!
11
00:01:47,786 --> 00:01:49,081
Get out!
12
00:01:51,515 --> 00:01:53,432
Let's go, boys.
13
00:02:22,027 --> 00:02:22,860
Mama.
14
00:02:25,563 --> 00:02:26,643
Mama.
15
00:03:38,257 --> 00:03:39,090
Becky?
16
00:03:43,650 --> 00:03:44,483
Becky?
17
00:03:47,890 --> 00:03:48,723
Becky.
18
00:03:50,540 --> 00:03:52,440
Get me something to stop the bleeding.
19
00:03:56,170 --> 00:03:57,620
Sarah, go get Doc Carruthers.
20
00:03:58,700 --> 00:03:59,533
Go now.
21
00:04:03,249 --> 00:04:04,082
Stay.
22
00:04:23,160 --> 00:04:23,993
I'm sorry.
23
00:04:28,690 --> 00:04:29,533
I'm sorry.
24
00:04:31,380 --> 00:04:32,213
She's gone.
25
00:04:43,040 --> 00:04:45,481
If there's anything else
I can do, let me know.
26
00:06:12,744 --> 00:06:15,664
What do you want
me to do about it, Victoria?
27
00:06:15,666 --> 00:06:17,598
Well, you all the sheriff.
28
00:06:17,600 --> 00:06:18,723
I know that.
29
00:06:19,600 --> 00:06:21,998
Unless anyone saw who did it,
30
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
I have nothing to go on.
31
00:06:24,260 --> 00:06:25,958
I found this in her bed sheets
32
00:06:25,960 --> 00:06:27,610
when I was cleaning out her room.
33
00:06:29,610 --> 00:06:31,668
Could have been left there any time,
34
00:06:31,670 --> 00:06:32,923
not just the other night.
35
00:06:34,730 --> 00:06:35,738
Really?
36
00:06:35,740 --> 00:06:39,618
She wouldn't have noticed
a spur in her bedsheets?
37
00:06:39,620 --> 00:06:42,198
This could belong to any cowboy.
38
00:06:42,200 --> 00:06:44,398
No, this is different.
39
00:06:44,400 --> 00:06:45,718
This has made special.
40
00:06:45,720 --> 00:06:47,963
Look, there's engraving on the inside.
41
00:06:49,670 --> 00:06:50,778
Yeah.
42
00:06:50,780 --> 00:06:51,978
But it ain't much.
43
00:06:51,980 --> 00:06:52,830
It's something.
44
00:06:54,120 --> 00:06:55,263
I'll hold on to it.
45
00:06:56,450 --> 00:06:59,378
You find out who done this, Sheriff.
46
00:06:59,380 --> 00:07:00,763
You find him.
47
00:07:02,020 --> 00:07:03,970
I'm sorry about what happened to her.
48
00:07:05,600 --> 00:07:06,763
It's a terrible thing.
49
00:07:07,930 --> 00:07:08,963
Damn shame.
50
00:07:09,850 --> 00:07:11,576
Then you do something about it.
51
00:07:31,080 --> 00:07:32,353
I want you to teach me.
52
00:07:34,600 --> 00:07:35,500
Teach you what?
53
00:07:41,180 --> 00:07:42,013
To kill.
54
00:07:49,870 --> 00:07:50,770
I could do that.
55
00:07:52,242 --> 00:07:53,075
But why?
56
00:07:59,970 --> 00:08:01,370
He killed my whole family.
57
00:08:05,500 --> 00:08:06,333
Revenge.
58
00:08:09,550 --> 00:08:11,003
That's a powerful force.
59
00:08:14,160 --> 00:08:15,060
Why don't you just
60
00:08:16,824 --> 00:08:18,868
go on about your life?
61
00:08:18,870 --> 00:08:19,957
God spared you.
62
00:08:24,320 --> 00:08:25,332
I don't think so.
63
00:08:32,664 --> 00:08:33,831
You're sure?
64
00:08:39,544 --> 00:08:40,376
Yes.
65
00:08:45,610 --> 00:08:46,443
This road
66
00:08:47,730 --> 00:08:48,830
you want to walk down,
67
00:08:51,640 --> 00:08:52,540
it's a lonely one.
68
00:08:56,740 --> 00:08:58,843
Alone is how I feel.
69
00:09:07,100 --> 00:09:07,933
Teach me.
70
00:09:13,582 --> 00:09:15,016
All right.
71
00:09:21,021 --> 00:09:22,021
All right.
72
00:09:23,767 --> 00:09:25,658
All right, so like I showed you,
73
00:09:25,660 --> 00:09:26,518
once the guns cocked,
74
00:09:26,520 --> 00:09:27,718
you'll see the front sight,
75
00:09:27,720 --> 00:09:30,788
put it right in the
middle of that rear sight.
76
00:09:30,790 --> 00:09:32,840
Right, see if you can hit that can there.
77
00:09:35,679 --> 00:09:36,762
Come on over.
78
00:09:43,860 --> 00:09:45,598
Now a big part
79
00:09:45,600 --> 00:09:46,680
of winning a gunfight
80
00:09:47,980 --> 00:09:49,243
is just staying calm.
81
00:09:50,276 --> 00:09:51,188
All right.
82
00:09:51,190 --> 00:09:52,508
He's going to be a little bit scared.
83
00:09:52,510 --> 00:09:53,448
He's gonna hesitate.
84
00:09:53,450 --> 00:09:54,545
You're not gonna.
85
00:09:54,547 --> 00:09:56,148
You're gonna get that gun up.
86
00:09:56,150 --> 00:09:57,578
You're gonna focus on that sight.
87
00:09:57,580 --> 00:09:58,880
You're gonna let lead fly.
88
00:10:00,735 --> 00:10:02,118
Okay.
89
00:10:02,120 --> 00:10:03,797
Cause he's going to do that.
90
00:10:03,799 --> 00:10:05,332
And if you don't, you're gonna die.
91
00:10:25,433 --> 00:10:28,458
All right, I've taught you
everything I can teach you.
92
00:10:28,460 --> 00:10:29,560
The rest is up to you.
93
00:10:34,870 --> 00:10:35,843
You can do this.
94
00:10:42,350 --> 00:10:43,343
Just remember,
95
00:10:44,460 --> 00:10:45,715
be quick or be dead.
96
00:11:30,660 --> 00:11:32,278
Hey, that's my horse.
97
00:11:32,280 --> 00:11:34,508
That ain't your horse, Carl.
98
00:11:34,510 --> 00:11:36,228
Yeah it is, that's Butch.
99
00:11:36,230 --> 00:11:37,768
I tell you, it ain't.
100
00:11:37,770 --> 00:11:39,598
Butch has been gone a long time.
101
00:11:39,600 --> 00:11:40,950
You best put your horns in.
102
00:11:47,020 --> 00:11:48,088
Hey, that's my horse.
103
00:11:48,090 --> 00:11:50,403
You let go of Butch right now.
104
00:11:51,880 --> 00:11:53,207
I ain't going to ask you again.
105
00:12:39,366 --> 00:12:41,178
It was a fair fight.
106
00:12:41,180 --> 00:12:42,333
He drew first.
107
00:12:44,630 --> 00:12:45,513
That's a woman!
108
00:12:47,320 --> 00:12:48,223
Is that true?
109
00:12:49,650 --> 00:12:50,483
Yeah, Sheriff.
110
00:12:52,988 --> 00:12:53,888
Do you know him?
111
00:12:55,760 --> 00:12:56,591
Nope.
112
00:12:56,593 --> 00:12:57,490
Never saw him before.
113
00:12:58,860 --> 00:13:00,583
Well, go on then.
114
00:13:23,991 --> 00:13:25,828
Can you get her some feed?
115
00:13:25,830 --> 00:13:26,911
Yeah, sure thing.
116
00:13:26,913 --> 00:13:28,523
It'll be two bits.
117
00:13:29,633 --> 00:13:32,610
You, you want to board her?
118
00:13:33,911 --> 00:13:34,805
I'm not sure.
119
00:13:34,807 --> 00:13:37,093
Where can a lady get a bath in this town?
120
00:13:38,012 --> 00:13:40,191
That'd be Clarence's, up the street.
121
00:13:40,193 --> 00:13:42,113
Ah, they've got a nice tub.
122
00:13:43,020 --> 00:13:44,038
Thank you.
123
00:13:44,040 --> 00:13:45,658
You're welcome.
124
00:13:45,660 --> 00:13:49,458
Hey, what was with all that
commotion up the street?
125
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
Somebody got shot.
126
00:14:01,360 --> 00:14:02,308
I tell you the,
127
00:14:02,310 --> 00:14:04,808
the problem with those
stoves is that they,
128
00:14:04,810 --> 00:14:06,388
they let smoke into the room,
129
00:14:06,390 --> 00:14:07,340
that's the problem.
130
00:14:08,680 --> 00:14:10,578
Oh, I don't know.
131
00:14:10,580 --> 00:14:12,148
Mine works pretty darn good.
132
00:14:12,150 --> 00:14:14,469
Well, it's these mail order products
133
00:14:14,471 --> 00:14:16,518
you get from a catalog.
134
00:14:16,520 --> 00:14:18,283
You can't see 'em first.
135
00:14:20,140 --> 00:14:20,971
I know what you mean.
136
00:14:20,973 --> 00:14:23,738
My wife does love the catalogs.
137
00:14:23,740 --> 00:14:25,128
Yeah, mine too.
138
00:14:25,130 --> 00:14:27,623
She's got all the
clippings cut out of them.
139
00:14:36,390 --> 00:14:37,448
Can I get a bath?
140
00:14:37,450 --> 00:14:39,008
Well, sure.
141
00:14:39,010 --> 00:14:42,018
I'll have some hot water
fetched straight away.
142
00:14:42,020 --> 00:14:43,420
Just get into town, did you?
143
00:14:54,328 --> 00:14:56,244
Get out of here!
144
00:15:03,100 --> 00:15:03,933
Saloon?
145
00:15:05,170 --> 00:15:06,528
Jacks.
146
00:15:06,530 --> 00:15:09,083
It's not a place for a lady though.
147
00:15:10,300 --> 00:15:11,850
I assure you, I'm not a lady.
148
00:15:29,523 --> 00:15:31,337
What can I get you?
149
00:15:31,339 --> 00:15:33,938
Is there a sporting club in town?
150
00:15:33,940 --> 00:15:35,288
Right through that door.
151
00:15:35,290 --> 00:15:36,121
Upstairs.
152
00:15:36,123 --> 00:15:36,983
Ask for Victoria.
153
00:15:38,040 --> 00:15:38,873
Thank you.
154
00:15:45,222 --> 00:15:47,160
You know who that is, don't you?
155
00:15:47,162 --> 00:15:48,108
Know who?
156
00:15:48,110 --> 00:15:49,778
That's a girl who shot that cowboy.
157
00:15:49,780 --> 00:15:50,748
Really?
158
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Yes, sir.
159
00:15:52,464 --> 00:15:53,928
That cowboy never had a chance.
160
00:15:53,930 --> 00:15:55,938
That cowboy was drunk.
161
00:15:55,940 --> 00:15:57,878
Don't matter how drunk he was,
162
00:15:57,880 --> 00:16:00,358
wouldn't made a difference anyhow.
163
00:16:00,360 --> 00:16:01,610
She's fast as lightening.
164
00:16:02,770 --> 00:16:04,228
She's a killer.
165
00:16:04,230 --> 00:16:06,345
If you say, Otis.
166
00:16:15,540 --> 00:16:17,063
I'm looking for a Victoria.
167
00:16:18,880 --> 00:16:19,713
I'll see.
168
00:16:29,780 --> 00:16:31,963
I hear you might be
looking for a new girl.
169
00:16:34,180 --> 00:16:35,013
Take a seat.
170
00:16:42,300 --> 00:16:43,798
Regina Silva.
171
00:16:43,800 --> 00:16:44,633
Pleasure.
172
00:16:45,590 --> 00:16:47,638
So you've done this before?
173
00:16:47,640 --> 00:16:48,473
Yep.
174
00:16:50,390 --> 00:16:52,383
Don't worry, I cleaned up real fine.
175
00:16:54,352 --> 00:16:55,868
Well,
176
00:16:55,870 --> 00:16:57,593
aren't you just the opportunist.
177
00:16:59,010 --> 00:17:00,843
Becky's body's not even cold yet.
178
00:17:02,440 --> 00:17:03,653
She's not even buried.
179
00:17:12,250 --> 00:17:15,558
She's still very upset
about what happened.
180
00:17:15,560 --> 00:17:17,113
They were very close.
181
00:17:18,609 --> 00:17:20,188
I heard.
182
00:17:20,190 --> 00:17:21,022
I'm sorry.
183
00:17:24,099 --> 00:17:24,933
Let's see.
184
00:17:27,349 --> 00:17:28,250
Take your hat off.
185
00:17:33,249 --> 00:17:34,082
Good.
186
00:17:36,977 --> 00:17:38,488
Are you as good at this
187
00:17:38,490 --> 00:17:39,873
as you are with your guns?
188
00:17:43,120 --> 00:17:43,953
Better.
189
00:17:45,770 --> 00:17:46,903
House takes 60.
190
00:17:48,010 --> 00:17:49,278
Okay.
191
00:17:49,280 --> 00:17:50,953
Just don't shoot the customers.
192
00:17:52,990 --> 00:17:53,823
Deal.
193
00:17:55,195 --> 00:17:56,595
I came over straight away.
194
00:17:57,570 --> 00:17:59,608
I appreciate that, Ben.
195
00:17:59,610 --> 00:18:00,443
Really do.
196
00:18:10,838 --> 00:18:11,671
Pete.
197
00:18:12,656 --> 00:18:13,489
Pete!
198
00:18:20,370 --> 00:18:21,565
What?
199
00:18:21,567 --> 00:18:23,238
Oh, stop, what was that for?
200
00:18:23,240 --> 00:18:24,907
Did you lose something?
201
00:18:26,010 --> 00:18:27,178
What?
202
00:18:27,180 --> 00:18:28,011
Stop it.
203
00:18:28,013 --> 00:18:29,583
I said, did you lose something?
204
00:18:33,580 --> 00:18:34,718
Yeah.
205
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Where'd you find it?
206
00:18:38,139 --> 00:18:39,328
Where'd
you get to the scratches
207
00:18:39,330 --> 00:18:40,363
on your face?
208
00:18:41,580 --> 00:18:42,413
Um.
209
00:18:43,942 --> 00:18:45,948
Oh, okay, I'm sorry.
210
00:18:45,950 --> 00:18:47,198
Jeez, you killed a whore.
211
00:18:47,200 --> 00:18:49,102
I'm sorry, Pa.
212
00:18:49,104 --> 00:18:50,382
What's the matter with you?
213
00:18:50,384 --> 00:18:51,380
I'm sorry.
214
00:18:51,382 --> 00:18:52,479
I'm sorry, pa.
215
00:18:52,481 --> 00:18:53,312
You're always sorry.
216
00:18:53,314 --> 00:18:54,748
I'm sorry, I was drunk.
217
00:18:54,750 --> 00:18:55,728
I don't remember.
218
00:18:55,730 --> 00:18:56,563
I.
219
00:18:58,790 --> 00:19:00,040
Oh, am I in trouble, Ben?
220
00:19:01,510 --> 00:19:03,313
Get out of my sight.
221
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
I'm going to town.
222
00:19:10,860 --> 00:19:13,410
That boy's the biggest
disappointment in my life.
223
00:19:17,170 --> 00:19:18,650
See that he puts this on
224
00:19:19,670 --> 00:19:21,463
before notices it's missing.
225
00:19:24,290 --> 00:19:25,123
Hold on.
226
00:19:26,593 --> 00:19:27,533
If she asks,
227
00:19:28,610 --> 00:19:30,643
tell her this is the spur she gave you.
228
00:19:32,450 --> 00:19:34,365
Not a word or this to anyone.
229
00:19:34,367 --> 00:19:35,683
Of course not.
230
00:19:44,800 --> 00:19:47,018
In your hands, oh Lord.
231
00:19:47,020 --> 00:19:49,323
We humbly entrust our sister.
232
00:19:50,350 --> 00:19:54,288
In this life, you embraced
her with your tender love.
233
00:19:54,290 --> 00:19:57,288
Deliver her now from every evil
234
00:19:57,290 --> 00:20:00,398
and hold her to eternal rest.
235
00:20:00,400 --> 00:20:03,638
The old order has passed away.
236
00:20:03,640 --> 00:20:06,438
Welcome her into paradise
237
00:20:06,440 --> 00:20:08,718
where there will be no more sorrow,
238
00:20:08,720 --> 00:20:11,968
no weeping and no pain,
239
00:20:11,970 --> 00:20:14,608
but fullness of peace and joy
240
00:20:14,610 --> 00:20:17,838
with your son and the holy spirit
241
00:20:17,840 --> 00:20:19,908
forever and ever.
242
00:20:19,910 --> 00:20:20,743
Amen.
243
00:20:32,240 --> 00:20:33,868
Victoria.
244
00:20:33,870 --> 00:20:34,703
Ladies.
245
00:20:48,900 --> 00:20:49,733
Drink.
246
00:21:06,340 --> 00:21:07,728
A little early for that, isn't it?
247
00:21:07,730 --> 00:21:08,580
Leave me alone.
248
00:21:09,920 --> 00:21:12,078
Put this on before
anybody sees you without...
249
00:21:12,080 --> 00:21:13,808
What did I just say?
250
00:21:13,810 --> 00:21:15,418
My pa sent you.
251
00:21:15,420 --> 00:21:16,528
Yes, he did.
252
00:21:16,530 --> 00:21:17,543
Now put this on.
253
00:21:27,790 --> 00:21:28,623
Satisfied?
254
00:21:36,579 --> 00:21:37,779
I need to talk to you.
255
00:21:43,850 --> 00:21:44,968
What are you looking at?
256
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Ain't you ever seen a
pair of boots before?
257
00:21:50,501 --> 00:21:51,523
- You.
- What do you need
258
00:21:51,525 --> 00:21:53,025
to talk to me about, Victoria?
259
00:21:54,530 --> 00:21:56,393
You gave him that spur.
260
00:21:57,799 --> 00:21:59,828
What are you talking about?
261
00:21:59,830 --> 00:22:02,063
Here's the spur you gave me right here.
262
00:22:02,960 --> 00:22:05,508
I've been asking all around town about it.
263
00:22:05,510 --> 00:22:08,548
That's not the spur I gave you.
264
00:22:08,550 --> 00:22:10,578
And you know it.
265
00:22:10,580 --> 00:22:12,270
What are you talking about?
266
00:22:14,362 --> 00:22:16,112
You son of a bitch.
267
00:23:04,645 --> 00:23:06,312
How are you doing?
268
00:23:08,899 --> 00:23:11,316
As well as can be expected.
269
00:23:14,550 --> 00:23:16,133
She didn't deserve this.
270
00:23:19,559 --> 00:23:21,780
How are you doing?
271
00:23:25,890 --> 00:23:26,783
I'll manage.
272
00:24:02,638 --> 00:24:03,988
Hello, Victoria.
273
00:24:03,990 --> 00:24:05,118
Millie.
274
00:24:05,120 --> 00:24:07,668
Ma, what are you doing here?
275
00:24:07,670 --> 00:24:09,120
I've come to walk you home.
276
00:24:10,200 --> 00:24:11,468
Okay.
277
00:24:11,470 --> 00:24:12,558
Yeah?
278
00:24:12,560 --> 00:24:13,628
Bye, Miss Minton.
279
00:24:13,630 --> 00:24:14,788
See you tomorrow.
280
00:24:14,790 --> 00:24:15,687
Bye, Sarah.
281
00:24:15,689 --> 00:24:16,522
Victoria.
282
00:24:21,080 --> 00:24:22,580
I want to ask you something.
283
00:24:24,750 --> 00:24:26,203
It's very important.
284
00:24:28,210 --> 00:24:31,593
Did you see anything that
night you ran to the Doc's?
285
00:24:32,590 --> 00:24:33,823
Did you see anyone?
286
00:24:35,250 --> 00:24:36,863
Was anyone out there?
287
00:24:39,460 --> 00:24:41,537
I saw Pete Chalmers.
288
00:24:41,539 --> 00:24:45,028
He was throwing up, but he
told me not to say nothing.
289
00:24:45,030 --> 00:24:46,463
I'm sorry, mama.
290
00:24:47,980 --> 00:24:49,333
That's all right.
291
00:24:53,459 --> 00:24:55,348
I was scared.
292
00:24:55,350 --> 00:24:56,798
I know.
293
00:24:56,800 --> 00:24:58,388
It's going to be okay.
294
00:24:58,390 --> 00:24:59,523
You promise?
295
00:25:01,350 --> 00:25:02,473
I promise.
296
00:25:03,414 --> 00:25:04,648
Will you pinky swear?
297
00:25:04,650 --> 00:25:06,053
Oh, I pinky swear.
298
00:25:12,660 --> 00:25:15,148
I can't print that Victoria.
299
00:25:15,150 --> 00:25:15,981
Why not?
300
00:25:15,983 --> 00:25:17,263
Because I just can't print it.
301
00:25:18,240 --> 00:25:19,313
But it's the truth.
302
00:25:20,200 --> 00:25:21,298
Even if it was the truth,
303
00:25:21,300 --> 00:25:22,488
and I ain't saying it is,
304
00:25:22,490 --> 00:25:23,988
I still couldn't print it.
305
00:25:23,990 --> 00:25:25,498
Why not?
306
00:25:25,500 --> 00:25:28,528
Oh, because nobody gives
a damn about a dead whore,
307
00:25:28,530 --> 00:25:29,361
is that it?
308
00:25:29,363 --> 00:25:30,627
I never said that.
309
00:25:30,629 --> 00:25:32,078
Yeah, but that's why you won't print it.
310
00:25:32,080 --> 00:25:33,858
Look, you've lost your senses.
311
00:25:33,860 --> 00:25:36,008
Mr. Chalmers owns this paper.
312
00:25:36,010 --> 00:25:38,148
It's his son you're accusing.
313
00:25:38,150 --> 00:25:39,421
You think I don't know that?
314
00:25:39,423 --> 00:25:41,423
Well I would lose my job.
315
00:25:42,620 --> 00:25:44,413
You don't do your job.
316
00:25:49,040 --> 00:25:50,598
You know, if I was you,
317
00:25:50,600 --> 00:25:52,468
I would stop all this nonsense
318
00:25:52,470 --> 00:25:54,993
before you find yourself
in some real trouble.
319
00:25:56,250 --> 00:25:57,083
Now,
320
00:25:59,190 --> 00:26:00,228
if you don't mind,
321
00:26:00,230 --> 00:26:01,393
I have a deadline.
322
00:26:03,930 --> 00:26:06,110
I have the proof.
323
00:26:06,112 --> 00:26:07,867
You'll see.
324
00:26:15,510 --> 00:26:16,691
Hey there, sweetie.
325
00:26:16,693 --> 00:26:18,258
Cora.
326
00:26:18,260 --> 00:26:19,378
It's been a while.
327
00:26:19,380 --> 00:26:20,211
Yeah.
328
00:26:20,213 --> 00:26:21,448
Where you been?
329
00:26:21,450 --> 00:26:22,451
Oh, busy.
330
00:26:22,453 --> 00:26:24,418
You know, always busy.
331
00:26:24,420 --> 00:26:25,253
Yeah.
332
00:26:26,320 --> 00:26:27,158
You ready?
333
00:26:27,160 --> 00:26:30,638
Well, actually I'm here
to see that new girl.
334
00:26:30,640 --> 00:26:31,473
Regina.
335
00:26:33,188 --> 00:26:34,021
Oh.
336
00:26:39,490 --> 00:26:40,628
Mr. Clark.
337
00:26:40,630 --> 00:26:42,328
Ms. Regina.
338
00:26:42,330 --> 00:26:43,163
Let's go.
339
00:26:48,227 --> 00:26:49,833
Ah, let's see.
340
00:26:50,720 --> 00:26:51,551
Hi, Regina.
341
00:26:51,553 --> 00:26:52,558
I'm,
342
00:26:52,560 --> 00:26:53,391
I'm Johnny.
343
00:26:53,393 --> 00:26:54,838
No, no, no.
344
00:26:54,840 --> 00:26:55,803
She knows my name.
345
00:26:56,793 --> 00:26:58,338
Okay.
346
00:26:58,340 --> 00:26:59,603
Let's see maybe,
347
00:27:00,835 --> 00:27:03,518
is it okay if,
348
00:27:03,520 --> 00:27:05,353
if we just talk.
349
00:27:06,270 --> 00:27:08,428
Good, good, good, good, okay.
350
00:27:08,430 --> 00:27:09,523
I've never,
351
00:27:11,960 --> 00:27:14,878
I've never been to a whore house.
352
00:27:14,880 --> 00:27:17,078
No, that's not good either.
353
00:27:17,080 --> 00:27:18,828
I've never been to.
354
00:27:18,830 --> 00:27:20,168
I've never been here, right.
355
00:27:20,170 --> 00:27:21,948
I've never been here
356
00:27:21,950 --> 00:27:24,823
to Victoria's and it's because I,
357
00:27:27,390 --> 00:27:28,228
I don't,
358
00:27:28,230 --> 00:27:31,138
I don't believe in,
359
00:27:31,140 --> 00:27:32,318
oh, this is awful.
360
00:27:32,320 --> 00:27:33,638
This is awful.
361
00:27:33,640 --> 00:27:34,740
What am I going to do?
362
00:27:36,400 --> 00:27:37,423
Stop.
363
00:27:38,550 --> 00:27:39,398
Get off of me.
364
00:27:39,400 --> 00:27:41,100
- No, get off of me.
- Calm down.
365
00:27:41,102 --> 00:27:43,282
No, you took him from me.
366
00:27:43,284 --> 00:27:45,118
I did not take him.
367
00:27:45,120 --> 00:27:46,684
You did.
368
00:27:46,686 --> 00:27:48,268
He chose me.
369
00:27:48,270 --> 00:27:49,265
No.
370
00:27:49,267 --> 00:27:50,098
No, stop.
371
00:27:50,100 --> 00:27:50,931
You're being so immature.
372
00:27:50,933 --> 00:27:51,764
No, I'm not.
373
00:27:51,766 --> 00:27:53,018
Stop it.
374
00:27:53,020 --> 00:27:53,928
Stop.
375
00:27:53,930 --> 00:27:55,908
What's going on here?
376
00:27:55,910 --> 00:27:57,363
Get off of her.
377
00:28:00,553 --> 00:28:01,553
Where are you going?
378
00:28:02,430 --> 00:28:03,263
Get back here.
379
00:28:05,740 --> 00:28:07,058
I was just defending myself.
380
00:28:07,060 --> 00:28:08,238
Yeah, well you've been starting trouble
381
00:28:08,240 --> 00:28:09,473
since you got here.
382
00:28:11,260 --> 00:28:12,750
This is my place
383
00:28:13,960 --> 00:28:15,538
and my girls
384
00:28:15,540 --> 00:28:16,373
don't fight.
385
00:28:19,070 --> 00:28:21,718
You can both leave if you don't get that.
386
00:28:21,720 --> 00:28:23,053
Do you understand me?
387
00:28:27,747 --> 00:28:28,908
Yeah.
388
00:28:28,910 --> 00:28:29,743
Can I go now?
389
00:28:32,010 --> 00:28:32,843
Yeah.
390
00:28:40,820 --> 00:28:41,653
Come on.
391
00:28:42,960 --> 00:28:44,493
Give her a chance.
392
00:28:46,240 --> 00:28:48,008
She didn't kill Becky.
393
00:28:48,010 --> 00:28:50,928
Yeah, well she's been
stealing my customers.
394
00:28:50,930 --> 00:28:52,788
Come on, Cora.
395
00:28:52,790 --> 00:28:54,992
It was exactly the same thing
396
00:28:54,994 --> 00:28:56,344
when you were the new girl.
397
00:28:59,140 --> 00:29:01,688
I wanted to just slap you so bad.
398
00:29:01,690 --> 00:29:02,523
Really?
399
00:29:03,940 --> 00:29:05,248
I didn't dare.
400
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
You're too strong.
401
00:29:10,470 --> 00:29:12,198
Why, Johnny Brown.
402
00:29:12,200 --> 00:29:13,578
What can we do for you?
403
00:29:13,580 --> 00:29:14,743
Is this a bad time?
404
00:29:16,610 --> 00:29:18,283
No, it's fine.
405
00:29:19,480 --> 00:29:20,803
I'm here to see Regina.
406
00:29:22,610 --> 00:29:24,158
She's in her room.
407
00:29:24,160 --> 00:29:25,233
Just give it a knock.
408
00:29:39,693 --> 00:29:41,573
Is it all right if we just talk?
409
00:29:43,010 --> 00:29:43,843
Sure.
410
00:29:45,930 --> 00:29:46,763
Good.
411
00:29:49,270 --> 00:29:52,068
I've never been here to,
412
00:29:52,070 --> 00:29:53,253
to Victoria's.
413
00:29:54,754 --> 00:29:55,587
I,
414
00:29:56,695 --> 00:29:57,528
I don't
415
00:29:58,540 --> 00:29:59,883
believe in.
416
00:30:01,500 --> 00:30:03,518
Oh, well I,
417
00:30:03,520 --> 00:30:05,408
I just think that.
418
00:30:05,410 --> 00:30:07,653
I think I know what
you're trying to say.
419
00:30:10,540 --> 00:30:12,093
So if you don't approve,
420
00:30:13,240 --> 00:30:14,090
why are you here?
421
00:30:17,220 --> 00:30:18,053
Well,
422
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
not too many ladies, women,
423
00:30:24,900 --> 00:30:26,200
come into town and
424
00:30:27,460 --> 00:30:30,331
I'm not hankering on anyone in town
425
00:30:30,333 --> 00:30:32,213
and, ladies that is.
426
00:30:32,215 --> 00:30:34,578
I understand.
427
00:30:34,580 --> 00:30:37,430
I always thought someone
would come into town who would
428
00:30:38,300 --> 00:30:39,790
catch my eye and then
429
00:30:41,600 --> 00:30:44,633
I saw you walk over to my
place with your horse and.
430
00:30:46,570 --> 00:30:48,613
Ah, this ain't coming out right.
431
00:30:49,510 --> 00:30:50,968
I'm sorry.
432
00:30:50,970 --> 00:30:51,828
I better go.
433
00:30:51,830 --> 00:30:52,698
No.
434
00:30:52,700 --> 00:30:54,238
Sit.
435
00:30:54,240 --> 00:30:55,073
Please.
436
00:30:59,290 --> 00:31:00,121
Well, I just need...
437
00:31:00,123 --> 00:31:01,698
I truly,
438
00:31:01,700 --> 00:31:03,393
I'm truly flattered.
439
00:31:05,340 --> 00:31:06,943
If I was looking for a man,
440
00:31:08,000 --> 00:31:09,453
I might surely consider you.
441
00:31:10,990 --> 00:31:11,823
It's just that
442
00:31:14,780 --> 00:31:15,613
right now,
443
00:31:16,550 --> 00:31:17,488
looking to settle down
444
00:31:17,490 --> 00:31:19,933
is not what I'm searching for.
445
00:31:22,260 --> 00:31:23,763
Of course I,
446
00:31:25,250 --> 00:31:26,268
I understand.
447
00:31:26,270 --> 00:31:27,103
I'm,
448
00:31:28,120 --> 00:31:28,953
I'm sorry.
449
00:31:30,440 --> 00:31:31,313
I better go.
450
00:31:33,330 --> 00:31:35,828
Thank you for the flowers, Johnny Brown.
451
00:31:35,830 --> 00:31:36,830
They're real pretty.
452
00:31:38,510 --> 00:31:39,460
You're welcome.
453
00:31:54,010 --> 00:31:55,023
That was quick.
454
00:31:57,260 --> 00:31:58,093
Oh,
455
00:31:59,210 --> 00:32:01,088
he just came by to bring me flowers
456
00:32:01,090 --> 00:32:02,390
and tell me I was special.
457
00:32:05,107 --> 00:32:06,948
I see,
458
00:32:06,950 --> 00:32:08,333
a secret admirer.
459
00:32:11,000 --> 00:32:11,950
So it would seem.
460
00:32:16,690 --> 00:32:17,956
Let's go find Beth.
461
00:32:17,958 --> 00:32:18,791
Okay.
462
00:32:24,056 --> 00:32:25,158
Oh.
463
00:32:25,160 --> 00:32:25,991
You go.
464
00:32:25,993 --> 00:32:26,993
No, it's okay, you go.
465
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
I'll take it then.
466
00:32:31,010 --> 00:32:32,403
So you girls done fighting?
467
00:32:33,770 --> 00:32:35,158
Yeah,
468
00:32:35,160 --> 00:32:36,727
we're done with all that.
469
00:32:36,729 --> 00:32:37,562
Good.
470
00:32:38,680 --> 00:32:40,693
Now we have to take care of each other.
471
00:32:42,160 --> 00:32:43,093
We're a family.
472
00:32:45,700 --> 00:32:47,893
So you're saying
Regina's my step-sister?
473
00:32:48,947 --> 00:32:51,068
That's not what I'm saying.
474
00:32:51,070 --> 00:32:52,498
You know what I'm saying.
475
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
Yeah, I do.
476
00:32:54,600 --> 00:32:55,963
You're such a wise apple.
477
00:33:00,310 --> 00:33:01,773
Sorry I hit ya, sis.
478
00:33:06,750 --> 00:33:09,168
You know, they're all my girls.
479
00:33:09,170 --> 00:33:10,293
I take care of them.
480
00:33:12,160 --> 00:33:13,723
They all need me in some way.
481
00:33:15,640 --> 00:33:16,503
I can see that.
482
00:33:18,410 --> 00:33:19,703
But you,
483
00:33:20,767 --> 00:33:21,653
you're different.
484
00:33:24,580 --> 00:33:25,943
You don't need anybody.
485
00:33:28,970 --> 00:33:30,203
Why are you here?
486
00:33:34,840 --> 00:33:37,440
Do you always ask so many
questions of your girls?
487
00:33:40,050 --> 00:33:41,143
Not usually,
488
00:33:43,050 --> 00:33:44,243
but you're different.
489
00:33:45,380 --> 00:33:46,933
I mean I feel like,
490
00:33:48,240 --> 00:33:49,433
I dunno what it is.
491
00:33:53,830 --> 00:33:54,680
Does it matter?
492
00:33:57,150 --> 00:33:57,983
Not really.
493
00:34:00,772 --> 00:34:01,605
And you?
494
00:34:03,930 --> 00:34:05,347
What do you want?
495
00:34:07,780 --> 00:34:08,853
I have everything.
496
00:34:09,830 --> 00:34:10,958
I mean, I have my daughter.
497
00:34:10,960 --> 00:34:12,683
I have my girls,
498
00:34:13,650 --> 00:34:16,508
present company excluded, of course.
499
00:34:16,510 --> 00:34:17,342
Of course.
500
00:34:20,030 --> 00:34:20,862
But,
501
00:34:22,409 --> 00:34:23,382
this can't be it.
502
00:34:24,739 --> 00:34:26,092
I can't be all you want.
503
00:34:28,179 --> 00:34:29,112
It is for now.
504
00:34:30,840 --> 00:34:32,008
I mean the future has a way
505
00:34:32,010 --> 00:34:33,793
of taking care of itself, you know?
506
00:34:36,230 --> 00:34:37,063
Anyway,
507
00:34:38,460 --> 00:34:40,112
I'm glad you're here.
508
00:34:55,580 --> 00:34:57,008
Hello, Victoria.
509
00:34:57,010 --> 00:34:57,843
Hello.
510
00:35:07,960 --> 00:35:09,548
I'm sorry.
511
00:35:09,550 --> 00:35:12,118
I didn't mean to drive away any business.
512
00:35:12,120 --> 00:35:13,318
It's all right.
513
00:35:13,320 --> 00:35:15,178
She never buys anything anyway,
514
00:35:15,180 --> 00:35:16,783
just looky loo.
515
00:35:19,000 --> 00:35:20,278
This is Regina.
516
00:35:20,280 --> 00:35:21,111
Hello.
517
00:35:21,113 --> 00:35:22,458
Pleasure.
518
00:35:22,460 --> 00:35:24,125
She only has one dress.
519
00:35:24,127 --> 00:35:28,126
Oh, well, you've come
to the right place.
520
00:35:28,128 --> 00:35:29,648
Let me get something.
521
00:35:29,650 --> 00:35:30,481
Let's see.
522
00:35:30,483 --> 00:35:33,898
I think this and well this,
523
00:35:33,900 --> 00:35:37,330
I think this will suit you just fine.
524
00:35:37,332 --> 00:35:38,582
Go in here and try it on.
525
00:35:40,900 --> 00:35:42,358
You're doing good?
526
00:35:42,360 --> 00:35:43,482
Better.
527
00:35:43,484 --> 00:35:44,315
Good.
528
00:35:44,317 --> 00:35:46,738
If you need any more help you let me know.
529
00:35:46,740 --> 00:35:48,598
Oh no, no.
530
00:35:48,600 --> 00:35:50,563
I'm going to pay you back every dollar.
531
00:35:51,410 --> 00:35:53,018
It was my pleasure.
532
00:35:53,020 --> 00:35:53,920
Thank you.
533
00:35:55,150 --> 00:35:56,800
That's what neighbors have for.
534
00:35:58,440 --> 00:36:00,623
Oh, here comes our girl now.
535
00:36:00,625 --> 00:36:01,731
Here she comes.
536
00:36:08,160 --> 00:36:09,560
You look good.
537
00:36:21,460 --> 00:36:22,293
Yes?
538
00:36:24,790 --> 00:36:25,763
We'll take it.
539
00:36:28,800 --> 00:36:29,633
Beautiful.
540
00:36:38,754 --> 00:36:39,868
What do we say we go to Victoria's
541
00:36:39,870 --> 00:36:41,998
for some billiards later tonight, huh?
542
00:36:42,000 --> 00:36:43,053
I got a gal.
543
00:36:43,890 --> 00:36:45,390
I don't got time for all that.
544
00:36:46,450 --> 00:36:48,518
Pete, Victoria ain't gonna let you in.
545
00:36:48,520 --> 00:36:49,353
Why not?
546
00:36:50,999 --> 00:36:52,138
Well, because you killed that whore.
547
00:36:52,140 --> 00:36:52,973
Hold on.
548
00:36:55,540 --> 00:36:56,390
What do you mean?
549
00:36:57,317 --> 00:36:59,218
Well, I don't mean nothing.
550
00:36:59,220 --> 00:37:00,168
I was just saying...
551
00:37:00,170 --> 00:37:01,120
What did you say?
552
00:37:02,390 --> 00:37:06,788
I was just saying on account
that killed that whore.
553
00:37:06,790 --> 00:37:08,133
I didn't kill no whore.
554
00:37:09,372 --> 00:37:11,188
All right, calm down now.
555
00:37:11,190 --> 00:37:12,418
Put that thing away.
556
00:37:12,420 --> 00:37:14,676
You ever say that again,
I'll shoot you dead.
557
00:37:14,678 --> 00:37:16,173
Okay, Pete, okay.
558
00:37:17,200 --> 00:37:18,031
It's time you start
559
00:37:18,033 --> 00:37:20,258
showing a little bit more respect, Beau.
560
00:37:20,260 --> 00:37:21,708
You too.
561
00:37:21,710 --> 00:37:22,543
Sure, Pete.
562
00:37:24,000 --> 00:37:25,088
I'll be running this outfit someday.
563
00:37:25,090 --> 00:37:27,158
My pa ain't gonna be around forever.
564
00:37:27,160 --> 00:37:28,248
You got that?
565
00:37:28,250 --> 00:37:29,200
Yeah, Pete, yeah.
566
00:37:31,977 --> 00:37:34,708
How long you've been with me, Henry?
567
00:37:34,710 --> 00:37:36,760
I reckon it's been a long time, Colonel
568
00:37:42,450 --> 00:37:44,723
Now that is fine lemonade, isn't it?
569
00:37:45,711 --> 00:37:46,542
Yes sir.
570
00:37:46,544 --> 00:37:48,073
Reminds me of back home.
571
00:37:51,092 --> 00:37:52,342
You're a good man, Henry.
572
00:37:53,332 --> 00:37:55,241
You're assistance over the years
573
00:37:55,243 --> 00:37:56,803
have been much appreciated.
574
00:37:58,233 --> 00:37:59,423
Thank you, Colonel.
575
00:38:00,440 --> 00:38:02,058
Been saving these.
576
00:38:02,060 --> 00:38:02,893
Cuban.
577
00:38:06,970 --> 00:38:08,968
I'm worried about him.
578
00:38:08,970 --> 00:38:10,123
I really am.
579
00:38:11,407 --> 00:38:14,807
There's unsightly business with a whore.
580
00:38:16,380 --> 00:38:17,767
It's just,
581
00:38:17,769 --> 00:38:20,263
it's distasteful.
582
00:38:22,628 --> 00:38:23,478
To say the least.
583
00:38:26,880 --> 00:38:29,413
I don't know where I went wrong with him.
584
00:38:36,120 --> 00:38:38,648
I don't think it's
anything you did, Colonel.
585
00:38:38,650 --> 00:38:39,680
Sometimes
586
00:38:41,200 --> 00:38:42,458
apple falls from the tree
587
00:38:42,460 --> 00:38:44,003
and it just goes bad.
588
00:38:47,209 --> 00:38:50,738
I wonder if you could
keep an eye on him for me.
589
00:38:50,740 --> 00:38:51,778
Of course.
590
00:38:51,780 --> 00:38:52,943
Good, good.
591
00:38:56,620 --> 00:38:57,663
Keep him on point.
592
00:38:58,570 --> 00:39:00,728
Yeah, make sure he doesn't
do anything stupid again
593
00:39:00,730 --> 00:39:02,310
before this all boils over.
594
00:39:05,270 --> 00:39:06,420
I'll take care of it.
595
00:39:09,820 --> 00:39:11,178
I know you will,
596
00:39:11,180 --> 00:39:12,013
but first
597
00:39:13,020 --> 00:39:13,920
finish your cigar.
598
00:39:15,610 --> 00:39:17,443
A man should never rush a Cuban.
599
00:39:24,240 --> 00:39:25,990
Thank you, Colonel.
600
00:39:42,835 --> 00:39:44,888
Just remember,
601
00:39:44,890 --> 00:39:46,430
be quick or be dead.
602
00:40:07,475 --> 00:40:08,808
- Whew.
- Busted.
603
00:40:11,330 --> 00:40:12,218
Let's head upstairs
604
00:40:12,220 --> 00:40:14,028
and have ourselves some fun.
605
00:40:14,030 --> 00:40:14,958
Except for Tucker of course
606
00:40:14,960 --> 00:40:16,056
cause he's busted.
607
00:40:19,360 --> 00:40:21,378
Well what do you say, boys?
608
00:40:21,380 --> 00:40:22,468
Sounds good to me, Pete.
609
00:40:22,470 --> 00:40:23,720
I'm in at this spot me.
610
00:40:29,882 --> 00:40:31,958
Out a little late
tonight, aren't you Henry?
611
00:40:31,960 --> 00:40:33,018
Henry probably has to head home
612
00:40:33,020 --> 00:40:34,958
on account of his old age.
613
00:40:47,360 --> 00:40:48,933
I may be older than you boy,
614
00:40:50,320 --> 00:40:54,458
but I could still squash your
head like a bug on Sunday.
615
00:40:54,460 --> 00:40:55,738
You remember that.
616
00:40:55,740 --> 00:40:57,593
Okay, okay, let's go.
617
00:41:00,800 --> 00:41:02,500
Jesus, you're gonna break my neck!
618
00:41:25,120 --> 00:41:25,953
Get out.
619
00:41:28,060 --> 00:41:28,893
Out!
620
00:41:31,400 --> 00:41:32,550
I didn't do anything.
621
00:41:33,747 --> 00:41:37,080
You got a lot of nerve coming up here.
622
00:41:39,840 --> 00:41:40,868
You gotta believe me.
623
00:41:40,870 --> 00:41:42,858
I would never hurt Becky.
624
00:41:42,860 --> 00:41:44,360
Yeah, not when you're sober.
625
00:41:46,530 --> 00:41:47,630
I didn't do nothing.
626
00:41:48,540 --> 00:41:49,978
Now we came up here
627
00:41:49,980 --> 00:41:50,880
to have some fun
628
00:41:51,810 --> 00:41:52,710
and I heard
629
00:41:54,060 --> 00:41:55,173
you got a new girl.
630
00:41:57,420 --> 00:41:58,570
I know what you done.
631
00:41:59,470 --> 00:42:01,230
I told you I didn't do nothing.
632
00:42:02,480 --> 00:42:04,318
I know you did it.
633
00:42:04,320 --> 00:42:05,823
And I have the proof.
634
00:42:09,190 --> 00:42:10,683
Now get out of my place.
635
00:42:13,110 --> 00:42:13,943
Get out.
636
00:42:15,890 --> 00:42:17,640
What are you going to do, shoot me?
637
00:42:18,800 --> 00:42:20,513
Or aren't you drunk enough?
638
00:42:21,834 --> 00:42:22,834
Now get out.
639
00:42:24,290 --> 00:42:25,163
Let's go boys.
640
00:42:29,140 --> 00:42:29,973
Let's go boys.
641
00:42:44,184 --> 00:42:45,608
You know,
642
00:42:45,610 --> 00:42:49,147
Mr. Chalmers ain't gonna
be too happy about this.
643
00:42:49,149 --> 00:42:50,803
I don't give two bits.
644
00:42:52,481 --> 00:42:55,286
We'll see about that, won't we.
645
00:42:55,288 --> 00:42:58,062
We will see.
646
00:42:58,064 --> 00:43:00,593
There's gonna be a reckoning
coming to this town.
647
00:43:01,980 --> 00:43:03,348
You'll see.
648
00:43:03,350 --> 00:43:04,773
A reckoning, I tell you.
649
00:43:18,880 --> 00:43:19,803
Are you okay?
650
00:43:21,650 --> 00:43:22,493
Regina?
651
00:43:24,950 --> 00:43:27,478
I know he's the one
who killed my family.
652
00:43:27,480 --> 00:43:29,330
Those are my father's spurs he wears.
653
00:43:30,700 --> 00:43:31,603
Are you sure?
654
00:43:33,260 --> 00:43:34,093
Yes.
655
00:43:37,670 --> 00:43:39,678
My mother had 'em made
special for my father
656
00:43:39,680 --> 00:43:40,573
for his birthday.
657
00:43:42,660 --> 00:43:44,460
She gave 'em to him the day he died.
658
00:43:46,400 --> 00:43:48,738
She had his initials
inscribed on the inside.
659
00:43:48,740 --> 00:43:49,643
H S.
660
00:44:02,620 --> 00:44:03,593
Do you see your initials.
661
00:44:06,338 --> 00:44:09,058
That's beautiful, thank you.
662
00:44:09,060 --> 00:44:10,217
I've been been
663
00:44:11,550 --> 00:44:12,933
searching ever since,
664
00:44:14,000 --> 00:44:15,383
going from town to town.
665
00:44:17,901 --> 00:44:19,308
I work in places like this
666
00:44:19,310 --> 00:44:20,923
to meet the local cow hands.
667
00:44:22,350 --> 00:44:24,728
What better disguise was there.
668
00:44:24,730 --> 00:44:26,580
I didn't care how many men touched me
669
00:44:28,301 --> 00:44:30,623
as long as I found the
man who killed my family.
670
00:44:32,200 --> 00:44:33,750
What are you going to do now?
671
00:44:36,530 --> 00:44:37,530
What do you think?
672
00:44:40,510 --> 00:44:41,343
Wait.
673
00:44:42,330 --> 00:44:45,403
Wouldn't it be better if you saw him hang?
674
00:44:47,517 --> 00:44:50,045
I don't know.
675
00:44:50,047 --> 00:44:51,847
I'd be more satisfying to shoot him.
676
00:44:57,240 --> 00:44:59,793
If you can give me a little bit of time,
677
00:45:02,061 --> 00:45:03,228
I have a plan.
678
00:45:09,600 --> 00:45:11,800
I'll give you a very
small amount of time.
679
00:45:13,340 --> 00:45:14,173
This much.
680
00:45:17,450 --> 00:45:18,600
The clock is ticking.
681
00:45:21,858 --> 00:45:25,531
I've had enough of what I
can stomach of that whore.
682
00:45:25,533 --> 00:45:28,798
It's about time she learned her place.
683
00:45:28,800 --> 00:45:29,967
Why can't I come, pa?
684
00:45:31,310 --> 00:45:32,713
Best you stay here, Pete.
685
00:45:34,250 --> 00:45:35,083
Pa.
686
00:45:36,100 --> 00:45:37,393
Because I said so.
687
00:45:38,430 --> 00:45:40,138
Ain't you done enough?
688
00:45:40,140 --> 00:45:42,038
This is your mess I'm cleaning up.
689
00:45:42,040 --> 00:45:42,871
I know that, pa.
690
00:45:42,873 --> 00:45:44,208
That's why I wanna come and help.
691
00:45:44,210 --> 00:45:45,648
That's the end of it.
692
00:45:45,650 --> 00:45:46,483
You hear me?
693
00:46:14,273 --> 00:46:16,158
Let go of me.
694
00:46:16,160 --> 00:46:17,428
Or what?
695
00:46:17,430 --> 00:46:19,908
You're gonna stop talking about my boy.
696
00:46:19,910 --> 00:46:20,743
You hear me?
697
00:46:21,690 --> 00:46:22,908
He killed Becky.
698
00:46:22,910 --> 00:46:24,423
You're not listening.
699
00:46:25,792 --> 00:46:26,978
You know he did it.
700
00:46:26,980 --> 00:46:27,813
Shut up.
701
00:46:28,750 --> 00:46:31,253
All over town, you've
been spreading your lives.
702
00:46:32,950 --> 00:46:34,700
Nobody talks that way about my kid.
703
00:46:37,620 --> 00:46:39,275
I own this town.
704
00:46:39,277 --> 00:46:40,793
And you work for me.
705
00:46:43,160 --> 00:46:44,610
About time you remember that.
706
00:46:47,665 --> 00:46:49,760
If I hear so much as a whisper,
707
00:46:50,850 --> 00:46:51,728
I'll put you in the dirt
708
00:46:51,730 --> 00:46:53,780
right next to that whore you just buried.
709
00:46:59,130 --> 00:47:00,230
You straightened up,
710
00:47:01,354 --> 00:47:04,273
or it's gonna be me that
puts a bullet in you.
711
00:47:05,414 --> 00:47:06,263
And Victoria,
712
00:47:08,600 --> 00:47:09,800
you dropped your letter.
713
00:47:21,420 --> 00:47:22,633
I want you to show me.
714
00:47:24,240 --> 00:47:25,778
Show you?
715
00:47:25,780 --> 00:47:26,613
Teach me.
716
00:47:29,275 --> 00:47:30,108
Okay.
717
00:47:34,232 --> 00:47:35,992
There you go, Cora.
718
00:47:38,380 --> 00:47:39,211
Go get it.
719
00:47:41,140 --> 00:47:43,411
Go ahead and pull when you're ready.
720
00:47:50,308 --> 00:47:51,391
There you go.
721
00:48:02,508 --> 00:48:03,339
This is the best thing
722
00:48:03,341 --> 00:48:05,478
I ever tasted in my whole life, Addie.
723
00:48:05,480 --> 00:48:06,953
Yeah, that is so good.
724
00:48:07,980 --> 00:48:08,811
Thank you.
725
00:48:08,813 --> 00:48:11,208
You should be a famous cook
726
00:48:11,210 --> 00:48:13,138
with a famous restaurant.
727
00:48:13,140 --> 00:48:15,483
Oh, I've always wanted a restaurant.
728
00:48:17,020 --> 00:48:18,328
Addie's place.
729
00:48:18,330 --> 00:48:22,008
Or, Addie's fine dining.
730
00:48:22,010 --> 00:48:23,328
Establishment.
731
00:48:23,330 --> 00:48:26,066
Or how about just Addie's.
732
00:48:26,068 --> 00:48:26,899
Okay.
733
00:48:26,901 --> 00:48:29,078
If I had all of the
money in the whole world,
734
00:48:29,080 --> 00:48:30,703
I would buy you a restaurant.
735
00:48:31,700 --> 00:48:32,848
You would?
736
00:48:32,850 --> 00:48:33,681
Of course.
737
00:48:33,683 --> 00:48:35,948
Oh yeah, what would you buy me?
738
00:48:35,950 --> 00:48:37,600
I don't know, what do you want?
739
00:48:40,630 --> 00:48:42,580
I'll have to think about that, Sarah.
740
00:48:47,780 --> 00:48:48,978
How can that be?
741
00:48:48,980 --> 00:48:52,271
I still have another nine
years left of my mortgage.
742
00:48:52,273 --> 00:48:53,373
Yes, that's correct.
743
00:48:54,240 --> 00:48:58,138
So how can you expect
payment in 30 days?
744
00:48:58,140 --> 00:48:59,718
Well, the owner of the bank.
745
00:48:59,720 --> 00:49:00,618
Mr. Chalmers.
746
00:49:00,620 --> 00:49:02,430
Yes, he's invoking clause 64D.
747
00:49:02,432 --> 00:49:05,548
It's right here at the
bottom of the contract.
748
00:49:05,550 --> 00:49:07,958
It states that in the
event the mortgage is sold
749
00:49:07,960 --> 00:49:09,658
to a different institution,
750
00:49:09,660 --> 00:49:13,208
that institution may require
payment in full within 30 days.
751
00:49:13,210 --> 00:49:14,558
What?
752
00:49:14,560 --> 00:49:16,638
It seems the new institution,
753
00:49:16,640 --> 00:49:19,468
the bank of Westmorland
out of Pennsylvania,
754
00:49:19,470 --> 00:49:22,538
found some discrepancies in
the original loan documents.
755
00:49:22,540 --> 00:49:24,628
Our bank is merely working on their behalf
756
00:49:24,630 --> 00:49:26,123
to rectify the situation.
757
00:49:28,200 --> 00:49:30,518
Mr. Bartholomew I,
758
00:49:30,520 --> 00:49:33,848
I haven't missed a payment on my mortgage.
759
00:49:33,850 --> 00:49:35,488
That's correct.
760
00:49:35,490 --> 00:49:37,188
So then why are you doing this?
761
00:49:37,190 --> 00:49:38,021
You know that I,
762
00:49:38,023 --> 00:49:40,178
I can't pay it in 30 days.
763
00:49:40,180 --> 00:49:41,538
I just work here.
764
00:49:41,540 --> 00:49:43,458
This is Mr. Chalmers' bank.
765
00:49:43,460 --> 00:49:45,993
You're going to have to take
all of this up with him.
766
00:49:47,260 --> 00:49:48,898
But I,
767
00:49:48,900 --> 00:49:50,848
I could lose everything.
768
00:49:50,850 --> 00:49:51,683
I'm sorry.
769
00:50:02,840 --> 00:50:03,808
I want those whores
770
00:50:03,810 --> 00:50:06,488
cleared out of my building
on that very morning.
771
00:50:06,490 --> 00:50:08,423
Yeah, I'll take care of it.
772
00:50:11,280 --> 00:50:12,113
Afternoon.
773
00:50:13,020 --> 00:50:14,828
What can I do for you, marshal?
774
00:50:14,830 --> 00:50:15,663
Afternoon.
775
00:50:17,180 --> 00:50:18,243
Long ride.
776
00:50:19,720 --> 00:50:21,938
I'm looking for Pete Chalmers.
777
00:50:21,940 --> 00:50:23,318
That'd be my boy.
778
00:50:23,320 --> 00:50:25,171
What do you want with him?
779
00:50:25,173 --> 00:50:27,258
I got a warrant for his arrest.
780
00:50:27,260 --> 00:50:28,173
For what?
781
00:50:29,160 --> 00:50:30,648
Murder.
782
00:50:30,650 --> 00:50:33,178
Oh, it must be a mistake.
783
00:50:33,180 --> 00:50:34,833
We're upstanding citizens.
784
00:50:35,690 --> 00:50:37,328
We built this town
785
00:50:37,330 --> 00:50:38,723
with our bare hands.
786
00:50:40,200 --> 00:50:42,228
I know who you are, Mr. Chalmers.
787
00:50:42,230 --> 00:50:43,580
I'm just here doing my job.
788
00:50:44,710 --> 00:50:46,753
No, you're not getting my son.
789
00:50:47,590 --> 00:50:49,118
I'll just get in touch with Judge Belton
790
00:50:49,120 --> 00:50:51,237
and he'll sort this all out.
791
00:50:52,901 --> 00:50:54,728
It was Judge Belton
who signed the warrant.
792
00:51:08,597 --> 00:51:10,228
I ain't going.
793
00:51:10,230 --> 00:51:11,748
You have to.
794
00:51:11,750 --> 00:51:12,581
Why?
795
00:51:12,583 --> 00:51:14,008
Can't you fix it?
796
00:51:14,010 --> 00:51:14,928
Not today.
797
00:51:14,930 --> 00:51:16,113
Not now.
798
00:51:17,890 --> 00:51:20,654
I ain't going with no marshal to jail.
799
00:51:20,656 --> 00:51:21,963
Listen to me, son.
800
00:51:22,970 --> 00:51:23,823
You need to go.
801
00:51:24,840 --> 00:51:25,741
People need to know
802
00:51:25,743 --> 00:51:28,338
that you went peaceably with the marshal.
803
00:51:28,340 --> 00:51:29,808
There's got to be something you can do.
804
00:51:29,810 --> 00:51:30,643
I ain't going.
805
00:51:35,860 --> 00:51:37,728
Straighten up, son!
806
00:51:37,730 --> 00:51:38,563
Buck it up.
807
00:51:39,957 --> 00:51:41,828
Why you always hitting me, huh?
808
00:51:41,830 --> 00:51:42,823
Don't you love me?
809
00:51:44,590 --> 00:51:45,773
Of course I love you.
810
00:51:47,092 --> 00:51:48,259
You're my son.
811
00:51:49,413 --> 00:51:50,913
Then don't let them hang me.
812
00:51:51,960 --> 00:51:53,477
Nobody's gonna hang you.
813
00:51:55,830 --> 00:51:58,248
I didn't bring you up
and build all of this
814
00:51:58,250 --> 00:52:00,200
so it could end up hanging from a rope.
815
00:52:06,940 --> 00:52:08,358
All right, pa.
816
00:52:08,360 --> 00:52:09,598
Trust me, son.
817
00:52:39,290 --> 00:52:41,008
Talk around town is
818
00:52:41,010 --> 00:52:44,298
there's a photograph of
that spur in question.
819
00:52:44,300 --> 00:52:45,163
A photograph?
820
00:52:48,580 --> 00:52:49,873
Anyone see this tintype?
821
00:52:51,340 --> 00:52:53,393
No, not that I'm aware.
822
00:52:55,730 --> 00:52:57,653
She's a devious creature.
823
00:52:59,250 --> 00:53:00,478
Yes, sir.
824
00:53:00,480 --> 00:53:01,313
Yes indeed.
825
00:53:03,100 --> 00:53:03,933
Well,
826
00:53:04,938 --> 00:53:07,028
there's only one place in these parts
827
00:53:07,030 --> 00:53:08,130
to get a tintype made.
828
00:53:36,080 --> 00:53:37,223
The light, dammit.
829
00:53:38,750 --> 00:53:39,978
Mr. Chalmers.
830
00:53:39,980 --> 00:53:40,811
Hello, sir.
831
00:53:40,813 --> 00:53:42,808
How can I help you today?
832
00:53:42,810 --> 00:53:45,479
You have a photograph
that belongs to me.
833
00:53:45,481 --> 00:53:46,830
I do?
834
00:53:46,832 --> 00:53:48,739
Yes you do.
835
00:53:48,741 --> 00:53:51,338
I'm not sure I quite understand.
836
00:53:51,340 --> 00:53:53,868
Victoria Bonham was in here, wasn't she?
837
00:53:53,870 --> 00:53:55,678
Yes sir, I took a photograph of a...
838
00:53:55,680 --> 00:53:58,440
- Spur, yes.
- Yes.
839
00:53:58,442 --> 00:53:59,955
I want it.
840
00:53:59,957 --> 00:54:01,453
I'm sorry I don't have it.
841
00:54:11,487 --> 00:54:13,058
Now I want that tintype.
842
00:54:13,060 --> 00:54:13,891
I told you I,
843
00:54:13,893 --> 00:54:14,883
I don't have it.
844
00:54:17,420 --> 00:54:18,777
Now you think real hard.
845
00:54:20,300 --> 00:54:22,335
Victoria has the only copy of it.
846
00:54:22,337 --> 00:54:24,123
And she took the negative with her.
847
00:54:25,306 --> 00:54:26,303
Please.
848
00:54:38,960 --> 00:54:40,278
You're finished.
849
00:54:40,280 --> 00:54:41,113
You hear me?
850
00:54:42,080 --> 00:54:43,704
Who do you think you are?
851
00:54:43,706 --> 00:54:45,583
You're nothing but a cheap whore.
852
00:54:46,430 --> 00:54:47,483
I'm closing you down.
853
00:54:48,710 --> 00:54:51,668
This establishment is now closed.
854
00:54:51,670 --> 00:54:53,570
Now get up and hand over that tintype.
855
00:54:54,850 --> 00:54:55,681
You heard him.
856
00:54:55,683 --> 00:54:56,948
Victoria,
857
00:54:56,950 --> 00:54:59,488
now as sheriff, I gotta warn you,
858
00:54:59,490 --> 00:55:01,768
don't make this more than it is.
859
00:55:01,770 --> 00:55:02,603
Shut up, Ben.
860
00:55:04,280 --> 00:55:05,180
You're no sheriff.
861
00:55:07,386 --> 00:55:09,053
You never have been.
862
00:55:12,013 --> 00:55:13,723
I think it's time you all left.
863
00:55:14,880 --> 00:55:16,188
Hold on a second.
864
00:55:16,190 --> 00:55:17,728
You heard me.
865
00:55:17,730 --> 00:55:18,938
Everybody out.
866
00:55:18,940 --> 00:55:20,637
She's bluffing.
867
00:55:20,639 --> 00:55:23,288
You think so?
868
00:55:23,290 --> 00:55:24,123
Let's go.
869
00:55:25,600 --> 00:55:28,628
Lat person put a gun to my head
870
00:55:28,630 --> 00:55:30,303
ended up dead and full of holes.
871
00:55:32,394 --> 00:55:33,654
This ain't over.
872
00:55:33,656 --> 00:55:35,435
Not by a long shot.
873
00:55:54,130 --> 00:55:55,173
This is your plan.
874
00:55:56,290 --> 00:55:57,713
This is why I waited?
875
00:55:58,650 --> 00:56:02,508
That man will kill you before
he lets you testify in court.
876
00:56:02,510 --> 00:56:03,557
He'll kill us all.
877
00:56:08,100 --> 00:56:09,988
Hell, hey there, John Brown.
878
00:56:09,990 --> 00:56:11,693
You pick me some flowers?
879
00:56:19,759 --> 00:56:21,768
What a sap head.
880
00:56:21,770 --> 00:56:23,870
Should I make a match with a sportin' gal.
881
00:56:26,193 --> 00:56:28,818
As soon as Chalmers
sets it up to Slate Ridge.
882
00:56:28,820 --> 00:56:29,653
Quiet.
883
00:56:30,680 --> 00:56:32,588
Can't be babbling your mouth like that.
884
00:56:32,590 --> 00:56:34,773
- I didn't say nothing.
- Shut up, shut up.
885
00:56:38,840 --> 00:56:41,258
Victoria's billiards is now closed.
886
00:56:41,260 --> 00:56:42,093
What?
887
00:56:42,950 --> 00:56:43,988
You heard me.
888
00:56:43,990 --> 00:56:44,843
Closed.
889
00:56:45,760 --> 00:56:47,810
If I hear of any of you heading up there,
890
00:56:48,760 --> 00:56:50,583
you're going to have to deal with me.
891
00:56:52,500 --> 00:56:54,050
Have a good evening, gentlemen.
892
00:57:00,730 --> 00:57:01,728
It's all ready.
893
00:57:01,730 --> 00:57:02,653
Wonderful.
894
00:57:04,830 --> 00:57:07,233
Could do keep this for safekeeping?
895
00:57:08,890 --> 00:57:10,768
I sure can, honey.
896
00:57:10,770 --> 00:57:12,270
Is this is what I think it is?
897
00:57:14,810 --> 00:57:15,643
It is.
898
00:57:18,110 --> 00:57:20,238
Are you sure you're up to this?
899
00:57:20,240 --> 00:57:22,018
Honey, I am so sure.
900
00:57:22,020 --> 00:57:23,391
What's happened to this little town,
901
00:57:23,393 --> 00:57:25,608
it's just made me so unhappy.
902
00:57:25,610 --> 00:57:27,463
Chalmers and his men be damned.
903
00:57:30,830 --> 00:57:32,363
Oh no, no charge.
904
00:57:33,490 --> 00:57:35,043
You be careful out there.
905
00:57:37,760 --> 00:57:39,376
I will.
906
00:58:16,621 --> 00:58:17,781
What are you doing?
907
00:58:17,783 --> 00:58:18,614
This is what I'm doing.
908
00:58:18,616 --> 00:58:19,449
Everybody shut up.
909
00:58:22,263 --> 00:58:24,619
You're coming with me.
910
00:58:38,540 --> 00:58:41,228
How could you take a child?
911
00:58:41,230 --> 00:58:43,478
That's a bold accusation, Victoria.
912
00:58:43,480 --> 00:58:45,643
A bold accusation, indeed.
913
00:58:46,620 --> 00:58:48,220
This is in fact quite unfounded.
914
00:58:50,038 --> 00:58:51,958
Although I do recognize the pain
915
00:58:51,960 --> 00:58:54,598
of having a child removed,
916
00:58:54,600 --> 00:58:57,278
much as my Pete was taken from me.
917
00:58:57,280 --> 00:58:58,863
How could you do it?
918
00:59:00,900 --> 00:59:03,153
And how could you let him do it?
919
00:59:04,580 --> 00:59:07,623
Nobody is letting anybody do anything.
920
00:59:10,630 --> 00:59:11,773
She's your daughter.
921
00:59:13,010 --> 00:59:14,113
The child,
922
00:59:15,230 --> 00:59:17,843
based on your profession at the time,
923
00:59:18,700 --> 00:59:21,445
could have any number of fathers.
924
00:59:21,447 --> 00:59:23,298
A moments of weakness and your chamber
925
00:59:23,300 --> 00:59:26,028
hardly makes me a candidate.
926
00:59:26,030 --> 00:59:28,598
While you might as well
assign every man in this town
927
00:59:28,600 --> 00:59:29,433
was the father.
928
00:59:31,060 --> 00:59:32,833
You're the devil himself.
929
00:59:34,380 --> 00:59:35,793
I think you better go.
930
00:59:38,261 --> 00:59:40,363
And you,
931
00:59:40,365 --> 00:59:42,123
you're bought and paid for sheriff.
932
00:59:50,300 --> 00:59:52,138
We all set with Pete?
933
00:59:52,140 --> 00:59:53,140
Yes, sir, Colonel.
934
00:59:54,800 --> 00:59:56,663
I got men going there now.
935
01:00:09,725 --> 01:00:11,068
Are you okay?
936
01:00:11,070 --> 01:00:12,708
They took Sarah.
937
01:00:12,710 --> 01:00:13,541
Who?
938
01:00:13,543 --> 01:00:14,523
Chalmers.
939
01:00:16,350 --> 01:00:17,483
Where are you going?
940
01:00:19,180 --> 01:00:20,085
Your time is up.
941
01:00:20,087 --> 01:00:22,398
I'm going to kill Pete.
942
01:00:22,400 --> 01:00:23,543
What about Sarah?
943
01:00:25,140 --> 01:00:26,713
We have to find her.
944
01:00:27,690 --> 01:00:29,123
Or don't you even care?
945
01:00:34,070 --> 01:00:35,320
You better get changed.
946
01:00:46,000 --> 01:00:49,528
It was Beau Carmichael and
John Tucker who'd done it.
947
01:00:49,530 --> 01:00:51,058
How do you know?
948
01:00:51,060 --> 01:00:53,608
I heard him talking in the saloon.
949
01:00:53,610 --> 01:00:55,308
I know where they took her too.
950
01:00:55,310 --> 01:00:56,388
Where?
951
01:00:56,390 --> 01:00:58,708
That little cabin up on Slate Ridge.
952
01:00:58,710 --> 01:01:01,038
That the little one that's
backed up in the hill?
953
01:01:01,040 --> 01:01:02,738
Yep, that's the one.
954
01:01:02,740 --> 01:01:04,568
That's what they were saying anyway.
955
01:01:04,570 --> 01:01:05,520
Thank you Johnny.
956
01:01:08,170 --> 01:01:09,003
Be careful.
957
01:01:20,688 --> 01:01:24,238
Now, I'm in that cabin over there.
958
01:01:24,240 --> 01:01:27,188
If you so much as poke your head out
959
01:01:27,190 --> 01:01:28,238
like a rabbit and a hole,
960
01:01:28,240 --> 01:01:30,598
I will shoot you in your eye.
961
01:01:30,600 --> 01:01:31,500
You understand me?
962
01:01:32,587 --> 01:01:33,437
Now get in there.
963
01:01:38,031 --> 01:01:40,543
You stay, you hear me.
964
01:02:05,379 --> 01:02:08,212
How we gonna do this?
965
01:02:10,591 --> 01:02:12,674
We just do it.
966
01:02:19,250 --> 01:02:20,083
Beat that.
967
01:02:22,630 --> 01:02:23,719
There you go.
968
01:02:24,940 --> 01:02:26,868
Who says I ain't good at cards?
969
01:02:26,870 --> 01:02:27,928
All right, Johnny boy.
970
01:02:27,930 --> 01:02:29,328
Yeah, take me for one.
971
01:02:29,330 --> 01:02:30,558
Take me for one.
972
01:02:30,560 --> 01:02:32,008
Alrighty.
973
01:02:32,010 --> 01:02:33,563
Let me do 'em again to
make that money back.
974
01:02:38,700 --> 01:02:39,800
Where's my daughter?
975
01:02:41,263 --> 01:02:42,698
Your daughter?
976
01:02:42,700 --> 01:02:44,288
I don't know nothing about your daughter.
977
01:02:44,290 --> 01:02:45,459
I know you took her.
978
01:02:45,461 --> 01:02:46,563
You do not.
979
01:02:47,525 --> 01:02:49,075
Victoria, step away from him.
980
01:02:52,050 --> 01:02:52,883
Where is she?
981
01:02:54,050 --> 01:02:56,268
I ain't saying nothing.
982
01:02:56,270 --> 01:02:58,179
How do you like them apples?
983
01:02:59,810 --> 01:03:00,643
Son of a.
984
01:03:03,150 --> 01:03:04,498
Where is she?
985
01:03:04,500 --> 01:03:06,397
Don't tell 'em nothing, Tuck.
986
01:03:06,399 --> 01:03:07,488
No, no, no.
987
01:03:07,490 --> 01:03:08,773
Don't shoot, don't shoot.
988
01:03:09,960 --> 01:03:11,848
She's in the root cellar out back.
989
01:03:11,850 --> 01:03:12,683
Go check.
990
01:03:25,280 --> 01:03:26,143
Sarah?
991
01:03:27,410 --> 01:03:28,323
Sarah?
992
01:03:29,722 --> 01:03:31,178
Mama?
993
01:03:31,180 --> 01:03:32,263
Sarah.
994
01:03:40,390 --> 01:03:41,548
No.
995
01:03:41,550 --> 01:03:43,118
Take Sarah out.
996
01:03:43,120 --> 01:03:45,098
She doesn't need to see this.
997
01:03:45,100 --> 01:03:46,104
No.
998
01:03:46,106 --> 01:03:47,723
We're not like them.
999
01:03:48,789 --> 01:03:49,620
Go!
1000
01:03:49,622 --> 01:03:50,453
Please.
1001
01:03:50,455 --> 01:03:52,103
Don't shoot me.
1002
01:03:52,105 --> 01:03:52,938
Regina!
1003
01:04:00,770 --> 01:04:01,923
You're too soft.
1004
01:04:28,420 --> 01:04:29,251
Are you hit?
1005
01:04:29,253 --> 01:04:30,084
Yes.
1006
01:04:30,086 --> 01:04:31,155
Can you ride?
1007
01:04:31,157 --> 01:04:32,467
Yes.
1008
01:04:32,469 --> 01:04:33,886
Okay, let's go.
1009
01:04:51,825 --> 01:04:54,492
I didn't do nothing, you know,
1010
01:04:55,350 --> 01:04:56,283
nothing at all.
1011
01:04:57,800 --> 01:04:59,308
Is that so?
1012
01:04:59,310 --> 01:05:00,808
Yes sir.
1013
01:05:00,810 --> 01:05:02,398
Marshal.
1014
01:05:02,400 --> 01:05:03,648
That's a fact.
1015
01:05:03,650 --> 01:05:04,483
She's lying.
1016
01:05:06,840 --> 01:05:08,390
You can tell it to the judge.
1017
01:05:10,320 --> 01:05:11,178
The judge.
1018
01:05:11,180 --> 01:05:12,378
What does he know?
1019
01:05:12,380 --> 01:05:14,627
He doesn't know anything about this.
1020
01:05:14,629 --> 01:05:16,408
Why don't you try and
get some sleep, son.
1021
01:05:16,410 --> 01:05:17,243
Sleep?
1022
01:05:18,650 --> 01:05:19,481
I can't sleep.
1023
01:05:19,483 --> 01:05:21,110
Could you sleep in these iron cuffs?
1024
01:05:22,120 --> 01:05:23,758
No one could.
1025
01:05:23,760 --> 01:05:24,960
I'm trapped like a hawk.
1026
01:05:27,540 --> 01:05:29,448
Aren't you afraid that I'm
going to bash you on the head
1027
01:05:29,450 --> 01:05:30,800
in the middle of the night?
1028
01:05:31,780 --> 01:05:32,613
Not really.
1029
01:05:34,400 --> 01:05:35,233
Well,
1030
01:05:36,970 --> 01:05:37,820
maybe you should.
1031
01:05:41,960 --> 01:05:45,148
I've been doing this kind
of work a long time son,
1032
01:05:45,150 --> 01:05:48,118
longer than you've been
breathing on God's green earth
1033
01:05:48,120 --> 01:05:49,438
and I've dealt with worse killers
1034
01:05:49,440 --> 01:05:51,388
than you could ever imagine,
1035
01:05:51,390 --> 01:05:52,973
really bad men,
1036
01:05:53,920 --> 01:05:56,870
men that I would not dare shut
my eyes for even an instant.
1037
01:05:58,180 --> 01:06:00,398
Oh, you're a killer all right,
1038
01:06:00,400 --> 01:06:01,853
a killer of women.
1039
01:06:02,820 --> 01:06:06,288
When I look into your eyes,
I see fear of looking back.
1040
01:06:06,290 --> 01:06:07,123
So for you,
1041
01:06:08,405 --> 01:06:11,633
I can nap all day and not
so much as worry a lick.
1042
01:06:12,560 --> 01:06:15,142
Now shut up and go to sleep.
1043
01:06:28,470 --> 01:06:30,470
I've done the best I could do for now.
1044
01:06:32,000 --> 01:06:34,258
I'll leave you with this medicine.
1045
01:06:34,260 --> 01:06:36,523
I doubt Chalmers will
let me see you again.
1046
01:06:38,560 --> 01:06:40,710
She should be feeling
better in a few days.
1047
01:06:45,910 --> 01:06:46,923
What do we do now?
1048
01:06:49,002 --> 01:06:51,598
If they don't come, the bank will take it.
1049
01:06:51,600 --> 01:06:54,228
And then we wouldn't have anywhere to go.
1050
01:06:54,230 --> 01:06:55,330
They'll come for us.
1051
01:06:58,680 --> 01:07:00,388
We should just leave town.
1052
01:07:00,390 --> 01:07:01,448
What about my mom?
1053
01:07:01,450 --> 01:07:02,683
She can't travel.
1054
01:07:05,730 --> 01:07:06,563
We can fight.
1055
01:07:08,580 --> 01:07:09,823
Against Chalmers?
1056
01:07:11,850 --> 01:07:12,693
Ekta's right.
1057
01:07:13,720 --> 01:07:14,553
We fight.
1058
01:07:16,180 --> 01:07:17,013
How?
1059
01:07:19,050 --> 01:07:20,850
For certain they will come for us.
1060
01:07:21,930 --> 01:07:24,243
But not before Chalmers is back.
1061
01:07:25,480 --> 01:07:27,978
Tomorrow, we'll go after them.
1062
01:07:27,980 --> 01:07:29,248
We'll start with Sheriff Ben,
1063
01:07:29,250 --> 01:07:30,838
me and Cora.
1064
01:07:30,840 --> 01:07:33,563
The rest stay here and look
after it Victoria and Sarah.
1065
01:07:36,580 --> 01:07:37,413
Don't worry.
1066
01:07:38,770 --> 01:07:39,603
You're ready.
1067
01:08:08,810 --> 01:08:10,038
What are you doing?
1068
01:08:10,040 --> 01:08:11,318
Are you crazy?
1069
01:08:11,320 --> 01:08:12,973
Yeah, I am.
1070
01:08:14,100 --> 01:08:14,933
Get up.
1071
01:08:17,840 --> 01:08:20,727
There's still time for you
whores to get out of town.
1072
01:08:20,729 --> 01:08:21,561
Yeah, well,
1073
01:08:21,563 --> 01:08:23,118
I'm not running anywhere.
1074
01:08:23,120 --> 01:08:24,658
Well you ought to.
1075
01:08:24,660 --> 01:08:26,067
Get in.
1076
01:08:26,069 --> 01:08:27,351
Now hold on a second.
1077
01:08:34,059 --> 01:08:36,248
Chalmers is on his way here right now.
1078
01:08:36,250 --> 01:08:38,383
And he aims to shoot you all.
1079
01:08:39,399 --> 01:08:41,078
The whole town knows it.
1080
01:08:41,080 --> 01:08:43,067
Well, you tell him he can find us
1081
01:08:43,069 --> 01:08:45,323
down the street at Johnny Brown's.
1082
01:08:46,380 --> 01:08:47,483
He'll kill you all.
1083
01:08:48,969 --> 01:08:50,093
Damn whores.
1084
01:09:00,550 --> 01:09:03,088
So this is where you
want to make your stand?
1085
01:09:03,090 --> 01:09:05,008
Yeah, it take away from Victoria's.
1086
01:09:05,010 --> 01:09:07,133
Is that okay with you?
1087
01:09:07,135 --> 01:09:08,418
Sure.
1088
01:09:08,420 --> 01:09:09,253
Sure.
1089
01:09:10,250 --> 01:09:11,083
How was she?
1090
01:09:12,540 --> 01:09:14,525
She's holding her own.
1091
01:09:14,527 --> 01:09:15,943
Good, and Sarah?
1092
01:09:17,754 --> 01:09:18,836
She's fine.
1093
01:09:20,309 --> 01:09:21,490
Okay.
1094
01:09:21,492 --> 01:09:22,452
The place is yours.
1095
01:09:23,910 --> 01:09:24,743
Thank you.
1096
01:09:26,080 --> 01:09:28,380
It's terrible what's
happening to this town.
1097
01:09:30,938 --> 01:09:33,328
That's what everybody keeps saying.
1098
01:09:33,330 --> 01:09:35,473
You all could have done
something about it.
1099
01:09:37,050 --> 01:09:38,399
Yeah, I know it, I just
1100
01:09:39,569 --> 01:09:40,969
ain't never been in a fight.
1101
01:09:42,590 --> 01:09:43,783
That makes two of us.
1102
01:09:43,785 --> 01:09:44,618
Yeah.
1103
01:10:28,170 --> 01:10:30,717
Now, Ben, what would
you be doing in there?
1104
01:10:30,719 --> 01:10:32,123
They got the jump on me.
1105
01:10:33,900 --> 01:10:35,050
Get him out of there.
1106
01:10:47,190 --> 01:10:49,458
They said they'd meet
you down at Johnny Brown's.
1107
01:10:49,460 --> 01:10:50,710
Oh, they did, did they?
1108
01:10:52,700 --> 01:10:53,723
Damn whores.
1109
01:10:54,920 --> 01:10:55,751
Get your gun.
1110
01:10:55,753 --> 01:10:56,585
Let's go.
1111
01:11:08,300 --> 01:11:09,868
You four,
1112
01:11:09,870 --> 01:11:12,158
head over the whore house
and shoot them whores
1113
01:11:12,160 --> 01:11:12,993
you find there.
1114
01:11:14,219 --> 01:11:16,518
The rest of you, with me.
1115
01:11:16,520 --> 01:11:17,353
Let's go.
1116
01:11:24,813 --> 01:11:28,198
Are you supposed to feel
this way before a fight?
1117
01:11:28,200 --> 01:11:29,032
How's that?
1118
01:11:31,050 --> 01:11:31,893
Butterflies.
1119
01:11:33,059 --> 01:11:33,893
Yeah.
1120
01:11:35,070 --> 01:11:35,901
No worry.
1121
01:11:35,903 --> 01:11:37,223
They go away once you start shooting.
1122
01:11:39,490 --> 01:11:41,338
That's encouraging.
1123
01:11:41,340 --> 01:11:42,190
You'll be fine.
1124
01:11:43,593 --> 01:11:45,636
Look, I'm sorry I was mean to you
1125
01:11:45,638 --> 01:11:46,825
when you first showed up.
1126
01:11:46,827 --> 01:11:48,463
It's just Becky and I,
1127
01:11:49,590 --> 01:11:50,423
we were close.
1128
01:11:51,730 --> 01:11:52,563
That's okay.
1129
01:11:55,190 --> 01:11:57,028
You forgive me then?
1130
01:11:57,030 --> 01:11:58,103
I already have.
1131
01:12:01,540 --> 01:12:02,503
Sisters then.
1132
01:12:05,410 --> 01:12:06,346
To the end.
1133
01:13:01,648 --> 01:13:03,686
That's coming from Victoria's.
1134
01:13:48,710 --> 01:13:50,384
Give me that.
1135
01:13:50,386 --> 01:13:52,018
No.
1136
01:13:52,020 --> 01:13:53,469
Now where's the little one?
1137
01:13:55,550 --> 01:13:57,108
She's not here.
1138
01:13:57,110 --> 01:13:57,943
Where is she?
1139
01:14:00,600 --> 01:14:02,618
I said she's not here.
1140
01:14:02,620 --> 01:14:03,770
Too bad for you then.
1141
01:14:06,269 --> 01:14:07,686
Don't hurt her.
1142
01:14:33,850 --> 01:14:37,293
You whores should've left
town when you had the chance.
1143
01:14:46,389 --> 01:14:48,093
You the one that wants to shoot me?
1144
01:14:50,380 --> 01:14:51,911
That's right.
1145
01:14:51,913 --> 01:14:52,913
Here I am.
1146
01:17:06,502 --> 01:17:07,846
Get away from here.
1147
01:17:23,128 --> 01:17:23,960
Oh Lord.
1148
01:17:26,008 --> 01:17:27,387
They're coming.
1149
01:17:27,389 --> 01:17:28,639
No, no, no, no.
1150
01:17:30,610 --> 01:17:32,410
What are you doing inside, Virgil?
1151
01:17:34,059 --> 01:17:35,838
Come on, I need you.
1152
01:17:35,840 --> 01:17:37,024
You too.
1153
01:17:37,026 --> 01:17:38,328
What, I'm a barber.
1154
01:17:38,330 --> 01:17:39,161
I don't care.
1155
01:17:39,163 --> 01:17:40,107
You're coming with me.
1156
01:17:40,109 --> 01:17:41,605
Let's go.
1157
01:18:12,003 --> 01:18:13,548
You,
1158
01:18:13,550 --> 01:18:14,381
I'll let you leave
1159
01:18:14,383 --> 01:18:15,998
if you leave right now.
1160
01:18:16,000 --> 01:18:16,900
I'm not leaving.
1161
01:18:17,990 --> 01:18:20,198
This ain't even your flight.
1162
01:18:20,200 --> 01:18:21,250
You're not from here.
1163
01:18:22,150 --> 01:18:23,000
What do you want?
1164
01:18:23,870 --> 01:18:25,368
I want your son.
1165
01:18:25,370 --> 01:18:26,448
My son?
1166
01:18:26,450 --> 01:18:27,333
That's right.
1167
01:18:28,291 --> 01:18:30,226
It makes no sense.
1168
01:18:30,228 --> 01:18:32,023
He killed my family.
1169
01:18:41,130 --> 01:18:43,348
I see you, Ida McCann.
1170
01:18:43,350 --> 01:18:44,548
Now you go on home,
1171
01:18:44,550 --> 01:18:46,137
or I'll take your shop.
1172
01:18:46,139 --> 01:18:47,782
No, I'm staying.
1173
01:18:48,809 --> 01:18:50,059
Then I'll kill you too.
1174
01:18:51,150 --> 01:18:51,983
Johnny Brown,
1175
01:18:53,615 --> 01:18:54,514
you're a dead man.
1176
01:19:23,105 --> 01:19:25,255
Pete, stop or I'll
shoot you in the back.
1177
01:19:26,219 --> 01:19:27,053
Drop your gun.
1178
01:19:32,010 --> 01:19:32,843
Turn around.
1179
01:19:40,374 --> 01:19:41,628
Okay, put the gun down.
1180
01:19:41,630 --> 01:19:42,985
Please put the gun down.
1181
01:19:42,987 --> 01:19:44,587
You don't remember me, do you?
1182
01:19:46,933 --> 01:19:47,858
No.
1183
01:19:47,860 --> 01:19:49,328
No, who are you?
1184
01:19:49,330 --> 01:19:50,430
Take off your spurs.
1185
01:20:06,840 --> 01:20:07,993
Hurry up Pete!
1186
01:20:12,800 --> 01:20:14,278
These belonged to my father.
1187
01:20:14,280 --> 01:20:15,282
You remember me now?
1188
01:20:17,770 --> 01:20:18,958
No.
1189
01:20:18,960 --> 01:20:20,098
Okay, okay, put the gun down,
1190
01:20:20,100 --> 01:20:21,538
put that down.
1191
01:20:21,540 --> 01:20:22,373
Please.
1192
01:20:27,400 --> 01:20:28,467
I was drunk.
1193
01:20:28,469 --> 01:20:29,698
Okay, okay, I'm sorry.
1194
01:20:29,700 --> 01:20:30,993
Don't shoot, don't shoot.
1195
01:20:32,510 --> 01:20:33,849
I will be there the
day they tie the noose
1196
01:20:33,851 --> 01:20:35,243
around your neck.
1197
01:20:55,340 --> 01:20:56,893
You got any final words?
1198
01:21:06,380 --> 01:21:07,630
I just want to say that
1199
01:21:10,347 --> 01:21:11,620
I didn't mean no harm
1200
01:21:13,360 --> 01:21:14,193
to anyone.
1201
01:21:16,730 --> 01:21:18,780
Every bad thing that I've done in my life
1202
01:21:21,440 --> 01:21:23,303
was because of the drink alcohol.
1203
01:21:24,825 --> 01:21:25,907
And I'm sorry
1204
01:21:29,924 --> 01:21:30,924
to everyone.
1205
01:21:36,750 --> 01:21:38,373
If I can do it again,
1206
01:21:40,630 --> 01:21:41,880
I'd be sure to do better.
1207
01:21:46,755 --> 01:21:48,291
That's all.
1208
01:22:05,290 --> 01:22:06,478
That should do it.
1209
01:22:06,480 --> 01:22:08,758
As Mr. Chalmers only remaining heir,
1210
01:22:08,760 --> 01:22:10,887
Sarah Bonham is now the legal owner
1211
01:22:10,889 --> 01:22:14,008
of Chalmers ranch and all of its holdings.
1212
01:22:14,010 --> 01:22:16,289
What does that mean, ma?
1213
01:22:16,291 --> 01:22:17,791
It means you're rich, honey.
1214
01:22:18,727 --> 01:22:20,458
Can I buy Addie's restaurant.
1215
01:22:20,460 --> 01:22:22,595
Oh, you sure can.
1216
01:22:31,035 --> 01:22:32,035
You excited?
1217
01:22:32,037 --> 01:22:34,318
Wait til you try her pie.
1218
01:22:34,320 --> 01:22:35,614
Oh, Addie.
1219
01:22:35,616 --> 01:22:36,447
I still have plenty of room too.
1220
01:22:36,449 --> 01:22:38,758
Oh my gosh, this looks amazing.
1221
01:22:38,760 --> 01:22:40,508
I'm very happy for you,
1222
01:22:40,510 --> 01:22:41,623
for all of us.
1223
01:22:45,403 --> 01:22:47,148
Is that your favorite, Sarah?
1224
01:22:47,150 --> 01:22:49,227
This is the best pie every.
1225
01:22:50,536 --> 01:22:51,952
I know, I know.
70763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.