All language subtitles for Badland Doves

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,975 --> 00:01:02,733 ♪ Happy birthday to you ♪ 2 00:01:02,735 --> 00:01:05,933 ♪ Happy birthday, dear papa ♪ 3 00:01:05,935 --> 00:01:08,846 ♪ Happy birthday to you ♪ 4 00:01:18,393 --> 00:01:19,946 Did you see this? 5 00:01:19,948 --> 00:01:20,938 Yeah. 6 00:01:20,940 --> 00:01:22,845 H S, that was my idea. 7 00:01:24,925 --> 00:01:26,003 I love it. 8 00:01:31,925 --> 00:01:32,924 - Dad, dad. - Pa. 9 00:01:39,701 --> 00:01:41,181 Don't. 10 00:01:46,565 --> 00:01:47,784 Get out! 11 00:01:47,786 --> 00:01:49,081 Get out! 12 00:01:51,515 --> 00:01:53,432 Let's go, boys. 13 00:02:22,027 --> 00:02:22,860 Mama. 14 00:02:25,563 --> 00:02:26,643 Mama. 15 00:03:38,257 --> 00:03:39,090 Becky? 16 00:03:43,650 --> 00:03:44,483 Becky? 17 00:03:47,890 --> 00:03:48,723 Becky. 18 00:03:50,540 --> 00:03:52,440 Get me something to stop the bleeding. 19 00:03:56,170 --> 00:03:57,620 Sarah, go get Doc Carruthers. 20 00:03:58,700 --> 00:03:59,533 Go now. 21 00:04:03,249 --> 00:04:04,082 Stay. 22 00:04:23,160 --> 00:04:23,993 I'm sorry. 23 00:04:28,690 --> 00:04:29,533 I'm sorry. 24 00:04:31,380 --> 00:04:32,213 She's gone. 25 00:04:43,040 --> 00:04:45,481 If there's anything else I can do, let me know. 26 00:06:12,744 --> 00:06:15,664 What do you want me to do about it, Victoria? 27 00:06:15,666 --> 00:06:17,598 Well, you all the sheriff. 28 00:06:17,600 --> 00:06:18,723 I know that. 29 00:06:19,600 --> 00:06:21,998 Unless anyone saw who did it, 30 00:06:22,000 --> 00:06:23,200 I have nothing to go on. 31 00:06:24,260 --> 00:06:25,958 I found this in her bed sheets 32 00:06:25,960 --> 00:06:27,610 when I was cleaning out her room. 33 00:06:29,610 --> 00:06:31,668 Could have been left there any time, 34 00:06:31,670 --> 00:06:32,923 not just the other night. 35 00:06:34,730 --> 00:06:35,738 Really? 36 00:06:35,740 --> 00:06:39,618 She wouldn't have noticed a spur in her bedsheets? 37 00:06:39,620 --> 00:06:42,198 This could belong to any cowboy. 38 00:06:42,200 --> 00:06:44,398 No, this is different. 39 00:06:44,400 --> 00:06:45,718 This has made special. 40 00:06:45,720 --> 00:06:47,963 Look, there's engraving on the inside. 41 00:06:49,670 --> 00:06:50,778 Yeah. 42 00:06:50,780 --> 00:06:51,978 But it ain't much. 43 00:06:51,980 --> 00:06:52,830 It's something. 44 00:06:54,120 --> 00:06:55,263 I'll hold on to it. 45 00:06:56,450 --> 00:06:59,378 You find out who done this, Sheriff. 46 00:06:59,380 --> 00:07:00,763 You find him. 47 00:07:02,020 --> 00:07:03,970 I'm sorry about what happened to her. 48 00:07:05,600 --> 00:07:06,763 It's a terrible thing. 49 00:07:07,930 --> 00:07:08,963 Damn shame. 50 00:07:09,850 --> 00:07:11,576 Then you do something about it. 51 00:07:31,080 --> 00:07:32,353 I want you to teach me. 52 00:07:34,600 --> 00:07:35,500 Teach you what? 53 00:07:41,180 --> 00:07:42,013 To kill. 54 00:07:49,870 --> 00:07:50,770 I could do that. 55 00:07:52,242 --> 00:07:53,075 But why? 56 00:07:59,970 --> 00:08:01,370 He killed my whole family. 57 00:08:05,500 --> 00:08:06,333 Revenge. 58 00:08:09,550 --> 00:08:11,003 That's a powerful force. 59 00:08:14,160 --> 00:08:15,060 Why don't you just 60 00:08:16,824 --> 00:08:18,868 go on about your life? 61 00:08:18,870 --> 00:08:19,957 God spared you. 62 00:08:24,320 --> 00:08:25,332 I don't think so. 63 00:08:32,664 --> 00:08:33,831 You're sure? 64 00:08:39,544 --> 00:08:40,376 Yes. 65 00:08:45,610 --> 00:08:46,443 This road 66 00:08:47,730 --> 00:08:48,830 you want to walk down, 67 00:08:51,640 --> 00:08:52,540 it's a lonely one. 68 00:08:56,740 --> 00:08:58,843 Alone is how I feel. 69 00:09:07,100 --> 00:09:07,933 Teach me. 70 00:09:13,582 --> 00:09:15,016 All right. 71 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 All right. 72 00:09:23,767 --> 00:09:25,658 All right, so like I showed you, 73 00:09:25,660 --> 00:09:26,518 once the guns cocked, 74 00:09:26,520 --> 00:09:27,718 you'll see the front sight, 75 00:09:27,720 --> 00:09:30,788 put it right in the middle of that rear sight. 76 00:09:30,790 --> 00:09:32,840 Right, see if you can hit that can there. 77 00:09:35,679 --> 00:09:36,762 Come on over. 78 00:09:43,860 --> 00:09:45,598 Now a big part 79 00:09:45,600 --> 00:09:46,680 of winning a gunfight 80 00:09:47,980 --> 00:09:49,243 is just staying calm. 81 00:09:50,276 --> 00:09:51,188 All right. 82 00:09:51,190 --> 00:09:52,508 He's going to be a little bit scared. 83 00:09:52,510 --> 00:09:53,448 He's gonna hesitate. 84 00:09:53,450 --> 00:09:54,545 You're not gonna. 85 00:09:54,547 --> 00:09:56,148 You're gonna get that gun up. 86 00:09:56,150 --> 00:09:57,578 You're gonna focus on that sight. 87 00:09:57,580 --> 00:09:58,880 You're gonna let lead fly. 88 00:10:00,735 --> 00:10:02,118 Okay. 89 00:10:02,120 --> 00:10:03,797 Cause he's going to do that. 90 00:10:03,799 --> 00:10:05,332 And if you don't, you're gonna die. 91 00:10:25,433 --> 00:10:28,458 All right, I've taught you everything I can teach you. 92 00:10:28,460 --> 00:10:29,560 The rest is up to you. 93 00:10:34,870 --> 00:10:35,843 You can do this. 94 00:10:42,350 --> 00:10:43,343 Just remember, 95 00:10:44,460 --> 00:10:45,715 be quick or be dead. 96 00:11:30,660 --> 00:11:32,278 Hey, that's my horse. 97 00:11:32,280 --> 00:11:34,508 That ain't your horse, Carl. 98 00:11:34,510 --> 00:11:36,228 Yeah it is, that's Butch. 99 00:11:36,230 --> 00:11:37,768 I tell you, it ain't. 100 00:11:37,770 --> 00:11:39,598 Butch has been gone a long time. 101 00:11:39,600 --> 00:11:40,950 You best put your horns in. 102 00:11:47,020 --> 00:11:48,088 Hey, that's my horse. 103 00:11:48,090 --> 00:11:50,403 You let go of Butch right now. 104 00:11:51,880 --> 00:11:53,207 I ain't going to ask you again. 105 00:12:39,366 --> 00:12:41,178 It was a fair fight. 106 00:12:41,180 --> 00:12:42,333 He drew first. 107 00:12:44,630 --> 00:12:45,513 That's a woman! 108 00:12:47,320 --> 00:12:48,223 Is that true? 109 00:12:49,650 --> 00:12:50,483 Yeah, Sheriff. 110 00:12:52,988 --> 00:12:53,888 Do you know him? 111 00:12:55,760 --> 00:12:56,591 Nope. 112 00:12:56,593 --> 00:12:57,490 Never saw him before. 113 00:12:58,860 --> 00:13:00,583 Well, go on then. 114 00:13:23,991 --> 00:13:25,828 Can you get her some feed? 115 00:13:25,830 --> 00:13:26,911 Yeah, sure thing. 116 00:13:26,913 --> 00:13:28,523 It'll be two bits. 117 00:13:29,633 --> 00:13:32,610 You, you want to board her? 118 00:13:33,911 --> 00:13:34,805 I'm not sure. 119 00:13:34,807 --> 00:13:37,093 Where can a lady get a bath in this town? 120 00:13:38,012 --> 00:13:40,191 That'd be Clarence's, up the street. 121 00:13:40,193 --> 00:13:42,113 Ah, they've got a nice tub. 122 00:13:43,020 --> 00:13:44,038 Thank you. 123 00:13:44,040 --> 00:13:45,658 You're welcome. 124 00:13:45,660 --> 00:13:49,458 Hey, what was with all that commotion up the street? 125 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 Somebody got shot. 126 00:14:01,360 --> 00:14:02,308 I tell you the, 127 00:14:02,310 --> 00:14:04,808 the problem with those stoves is that they, 128 00:14:04,810 --> 00:14:06,388 they let smoke into the room, 129 00:14:06,390 --> 00:14:07,340 that's the problem. 130 00:14:08,680 --> 00:14:10,578 Oh, I don't know. 131 00:14:10,580 --> 00:14:12,148 Mine works pretty darn good. 132 00:14:12,150 --> 00:14:14,469 Well, it's these mail order products 133 00:14:14,471 --> 00:14:16,518 you get from a catalog. 134 00:14:16,520 --> 00:14:18,283 You can't see 'em first. 135 00:14:20,140 --> 00:14:20,971 I know what you mean. 136 00:14:20,973 --> 00:14:23,738 My wife does love the catalogs. 137 00:14:23,740 --> 00:14:25,128 Yeah, mine too. 138 00:14:25,130 --> 00:14:27,623 She's got all the clippings cut out of them. 139 00:14:36,390 --> 00:14:37,448 Can I get a bath? 140 00:14:37,450 --> 00:14:39,008 Well, sure. 141 00:14:39,010 --> 00:14:42,018 I'll have some hot water fetched straight away. 142 00:14:42,020 --> 00:14:43,420 Just get into town, did you? 143 00:14:54,328 --> 00:14:56,244 Get out of here! 144 00:15:03,100 --> 00:15:03,933 Saloon? 145 00:15:05,170 --> 00:15:06,528 Jacks. 146 00:15:06,530 --> 00:15:09,083 It's not a place for a lady though. 147 00:15:10,300 --> 00:15:11,850 I assure you, I'm not a lady. 148 00:15:29,523 --> 00:15:31,337 What can I get you? 149 00:15:31,339 --> 00:15:33,938 Is there a sporting club in town? 150 00:15:33,940 --> 00:15:35,288 Right through that door. 151 00:15:35,290 --> 00:15:36,121 Upstairs. 152 00:15:36,123 --> 00:15:36,983 Ask for Victoria. 153 00:15:38,040 --> 00:15:38,873 Thank you. 154 00:15:45,222 --> 00:15:47,160 You know who that is, don't you? 155 00:15:47,162 --> 00:15:48,108 Know who? 156 00:15:48,110 --> 00:15:49,778 That's a girl who shot that cowboy. 157 00:15:49,780 --> 00:15:50,748 Really? 158 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Yes, sir. 159 00:15:52,464 --> 00:15:53,928 That cowboy never had a chance. 160 00:15:53,930 --> 00:15:55,938 That cowboy was drunk. 161 00:15:55,940 --> 00:15:57,878 Don't matter how drunk he was, 162 00:15:57,880 --> 00:16:00,358 wouldn't made a difference anyhow. 163 00:16:00,360 --> 00:16:01,610 She's fast as lightening. 164 00:16:02,770 --> 00:16:04,228 She's a killer. 165 00:16:04,230 --> 00:16:06,345 If you say, Otis. 166 00:16:15,540 --> 00:16:17,063 I'm looking for a Victoria. 167 00:16:18,880 --> 00:16:19,713 I'll see. 168 00:16:29,780 --> 00:16:31,963 I hear you might be looking for a new girl. 169 00:16:34,180 --> 00:16:35,013 Take a seat. 170 00:16:42,300 --> 00:16:43,798 Regina Silva. 171 00:16:43,800 --> 00:16:44,633 Pleasure. 172 00:16:45,590 --> 00:16:47,638 So you've done this before? 173 00:16:47,640 --> 00:16:48,473 Yep. 174 00:16:50,390 --> 00:16:52,383 Don't worry, I cleaned up real fine. 175 00:16:54,352 --> 00:16:55,868 Well, 176 00:16:55,870 --> 00:16:57,593 aren't you just the opportunist. 177 00:16:59,010 --> 00:17:00,843 Becky's body's not even cold yet. 178 00:17:02,440 --> 00:17:03,653 She's not even buried. 179 00:17:12,250 --> 00:17:15,558 She's still very upset about what happened. 180 00:17:15,560 --> 00:17:17,113 They were very close. 181 00:17:18,609 --> 00:17:20,188 I heard. 182 00:17:20,190 --> 00:17:21,022 I'm sorry. 183 00:17:24,099 --> 00:17:24,933 Let's see. 184 00:17:27,349 --> 00:17:28,250 Take your hat off. 185 00:17:33,249 --> 00:17:34,082 Good. 186 00:17:36,977 --> 00:17:38,488 Are you as good at this 187 00:17:38,490 --> 00:17:39,873 as you are with your guns? 188 00:17:43,120 --> 00:17:43,953 Better. 189 00:17:45,770 --> 00:17:46,903 House takes 60. 190 00:17:48,010 --> 00:17:49,278 Okay. 191 00:17:49,280 --> 00:17:50,953 Just don't shoot the customers. 192 00:17:52,990 --> 00:17:53,823 Deal. 193 00:17:55,195 --> 00:17:56,595 I came over straight away. 194 00:17:57,570 --> 00:17:59,608 I appreciate that, Ben. 195 00:17:59,610 --> 00:18:00,443 Really do. 196 00:18:10,838 --> 00:18:11,671 Pete. 197 00:18:12,656 --> 00:18:13,489 Pete! 198 00:18:20,370 --> 00:18:21,565 What? 199 00:18:21,567 --> 00:18:23,238 Oh, stop, what was that for? 200 00:18:23,240 --> 00:18:24,907 Did you lose something? 201 00:18:26,010 --> 00:18:27,178 What? 202 00:18:27,180 --> 00:18:28,011 Stop it. 203 00:18:28,013 --> 00:18:29,583 I said, did you lose something? 204 00:18:33,580 --> 00:18:34,718 Yeah. 205 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Where'd you find it? 206 00:18:38,139 --> 00:18:39,328 Where'd you get to the scratches 207 00:18:39,330 --> 00:18:40,363 on your face? 208 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 Um. 209 00:18:43,942 --> 00:18:45,948 Oh, okay, I'm sorry. 210 00:18:45,950 --> 00:18:47,198 Jeez, you killed a whore. 211 00:18:47,200 --> 00:18:49,102 I'm sorry, Pa. 212 00:18:49,104 --> 00:18:50,382 What's the matter with you? 213 00:18:50,384 --> 00:18:51,380 I'm sorry. 214 00:18:51,382 --> 00:18:52,479 I'm sorry, pa. 215 00:18:52,481 --> 00:18:53,312 You're always sorry. 216 00:18:53,314 --> 00:18:54,748 I'm sorry, I was drunk. 217 00:18:54,750 --> 00:18:55,728 I don't remember. 218 00:18:55,730 --> 00:18:56,563 I. 219 00:18:58,790 --> 00:19:00,040 Oh, am I in trouble, Ben? 220 00:19:01,510 --> 00:19:03,313 Get out of my sight. 221 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 I'm going to town. 222 00:19:10,860 --> 00:19:13,410 That boy's the biggest disappointment in my life. 223 00:19:17,170 --> 00:19:18,650 See that he puts this on 224 00:19:19,670 --> 00:19:21,463 before notices it's missing. 225 00:19:24,290 --> 00:19:25,123 Hold on. 226 00:19:26,593 --> 00:19:27,533 If she asks, 227 00:19:28,610 --> 00:19:30,643 tell her this is the spur she gave you. 228 00:19:32,450 --> 00:19:34,365 Not a word or this to anyone. 229 00:19:34,367 --> 00:19:35,683 Of course not. 230 00:19:44,800 --> 00:19:47,018 In your hands, oh Lord. 231 00:19:47,020 --> 00:19:49,323 We humbly entrust our sister. 232 00:19:50,350 --> 00:19:54,288 In this life, you embraced her with your tender love. 233 00:19:54,290 --> 00:19:57,288 Deliver her now from every evil 234 00:19:57,290 --> 00:20:00,398 and hold her to eternal rest. 235 00:20:00,400 --> 00:20:03,638 The old order has passed away. 236 00:20:03,640 --> 00:20:06,438 Welcome her into paradise 237 00:20:06,440 --> 00:20:08,718 where there will be no more sorrow, 238 00:20:08,720 --> 00:20:11,968 no weeping and no pain, 239 00:20:11,970 --> 00:20:14,608 but fullness of peace and joy 240 00:20:14,610 --> 00:20:17,838 with your son and the holy spirit 241 00:20:17,840 --> 00:20:19,908 forever and ever. 242 00:20:19,910 --> 00:20:20,743 Amen. 243 00:20:32,240 --> 00:20:33,868 Victoria. 244 00:20:33,870 --> 00:20:34,703 Ladies. 245 00:20:48,900 --> 00:20:49,733 Drink. 246 00:21:06,340 --> 00:21:07,728 A little early for that, isn't it? 247 00:21:07,730 --> 00:21:08,580 Leave me alone. 248 00:21:09,920 --> 00:21:12,078 Put this on before anybody sees you without... 249 00:21:12,080 --> 00:21:13,808 What did I just say? 250 00:21:13,810 --> 00:21:15,418 My pa sent you. 251 00:21:15,420 --> 00:21:16,528 Yes, he did. 252 00:21:16,530 --> 00:21:17,543 Now put this on. 253 00:21:27,790 --> 00:21:28,623 Satisfied? 254 00:21:36,579 --> 00:21:37,779 I need to talk to you. 255 00:21:43,850 --> 00:21:44,968 What are you looking at? 256 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Ain't you ever seen a pair of boots before? 257 00:21:50,501 --> 00:21:51,523 - You. - What do you need 258 00:21:51,525 --> 00:21:53,025 to talk to me about, Victoria? 259 00:21:54,530 --> 00:21:56,393 You gave him that spur. 260 00:21:57,799 --> 00:21:59,828 What are you talking about? 261 00:21:59,830 --> 00:22:02,063 Here's the spur you gave me right here. 262 00:22:02,960 --> 00:22:05,508 I've been asking all around town about it. 263 00:22:05,510 --> 00:22:08,548 That's not the spur I gave you. 264 00:22:08,550 --> 00:22:10,578 And you know it. 265 00:22:10,580 --> 00:22:12,270 What are you talking about? 266 00:22:14,362 --> 00:22:16,112 You son of a bitch. 267 00:23:04,645 --> 00:23:06,312 How are you doing? 268 00:23:08,899 --> 00:23:11,316 As well as can be expected. 269 00:23:14,550 --> 00:23:16,133 She didn't deserve this. 270 00:23:19,559 --> 00:23:21,780 How are you doing? 271 00:23:25,890 --> 00:23:26,783 I'll manage. 272 00:24:02,638 --> 00:24:03,988 Hello, Victoria. 273 00:24:03,990 --> 00:24:05,118 Millie. 274 00:24:05,120 --> 00:24:07,668 Ma, what are you doing here? 275 00:24:07,670 --> 00:24:09,120 I've come to walk you home. 276 00:24:10,200 --> 00:24:11,468 Okay. 277 00:24:11,470 --> 00:24:12,558 Yeah? 278 00:24:12,560 --> 00:24:13,628 Bye, Miss Minton. 279 00:24:13,630 --> 00:24:14,788 See you tomorrow. 280 00:24:14,790 --> 00:24:15,687 Bye, Sarah. 281 00:24:15,689 --> 00:24:16,522 Victoria. 282 00:24:21,080 --> 00:24:22,580 I want to ask you something. 283 00:24:24,750 --> 00:24:26,203 It's very important. 284 00:24:28,210 --> 00:24:31,593 Did you see anything that night you ran to the Doc's? 285 00:24:32,590 --> 00:24:33,823 Did you see anyone? 286 00:24:35,250 --> 00:24:36,863 Was anyone out there? 287 00:24:39,460 --> 00:24:41,537 I saw Pete Chalmers. 288 00:24:41,539 --> 00:24:45,028 He was throwing up, but he told me not to say nothing. 289 00:24:45,030 --> 00:24:46,463 I'm sorry, mama. 290 00:24:47,980 --> 00:24:49,333 That's all right. 291 00:24:53,459 --> 00:24:55,348 I was scared. 292 00:24:55,350 --> 00:24:56,798 I know. 293 00:24:56,800 --> 00:24:58,388 It's going to be okay. 294 00:24:58,390 --> 00:24:59,523 You promise? 295 00:25:01,350 --> 00:25:02,473 I promise. 296 00:25:03,414 --> 00:25:04,648 Will you pinky swear? 297 00:25:04,650 --> 00:25:06,053 Oh, I pinky swear. 298 00:25:12,660 --> 00:25:15,148 I can't print that Victoria. 299 00:25:15,150 --> 00:25:15,981 Why not? 300 00:25:15,983 --> 00:25:17,263 Because I just can't print it. 301 00:25:18,240 --> 00:25:19,313 But it's the truth. 302 00:25:20,200 --> 00:25:21,298 Even if it was the truth, 303 00:25:21,300 --> 00:25:22,488 and I ain't saying it is, 304 00:25:22,490 --> 00:25:23,988 I still couldn't print it. 305 00:25:23,990 --> 00:25:25,498 Why not? 306 00:25:25,500 --> 00:25:28,528 Oh, because nobody gives a damn about a dead whore, 307 00:25:28,530 --> 00:25:29,361 is that it? 308 00:25:29,363 --> 00:25:30,627 I never said that. 309 00:25:30,629 --> 00:25:32,078 Yeah, but that's why you won't print it. 310 00:25:32,080 --> 00:25:33,858 Look, you've lost your senses. 311 00:25:33,860 --> 00:25:36,008 Mr. Chalmers owns this paper. 312 00:25:36,010 --> 00:25:38,148 It's his son you're accusing. 313 00:25:38,150 --> 00:25:39,421 You think I don't know that? 314 00:25:39,423 --> 00:25:41,423 Well I would lose my job. 315 00:25:42,620 --> 00:25:44,413 You don't do your job. 316 00:25:49,040 --> 00:25:50,598 You know, if I was you, 317 00:25:50,600 --> 00:25:52,468 I would stop all this nonsense 318 00:25:52,470 --> 00:25:54,993 before you find yourself in some real trouble. 319 00:25:56,250 --> 00:25:57,083 Now, 320 00:25:59,190 --> 00:26:00,228 if you don't mind, 321 00:26:00,230 --> 00:26:01,393 I have a deadline. 322 00:26:03,930 --> 00:26:06,110 I have the proof. 323 00:26:06,112 --> 00:26:07,867 You'll see. 324 00:26:15,510 --> 00:26:16,691 Hey there, sweetie. 325 00:26:16,693 --> 00:26:18,258 Cora. 326 00:26:18,260 --> 00:26:19,378 It's been a while. 327 00:26:19,380 --> 00:26:20,211 Yeah. 328 00:26:20,213 --> 00:26:21,448 Where you been? 329 00:26:21,450 --> 00:26:22,451 Oh, busy. 330 00:26:22,453 --> 00:26:24,418 You know, always busy. 331 00:26:24,420 --> 00:26:25,253 Yeah. 332 00:26:26,320 --> 00:26:27,158 You ready? 333 00:26:27,160 --> 00:26:30,638 Well, actually I'm here to see that new girl. 334 00:26:30,640 --> 00:26:31,473 Regina. 335 00:26:33,188 --> 00:26:34,021 Oh. 336 00:26:39,490 --> 00:26:40,628 Mr. Clark. 337 00:26:40,630 --> 00:26:42,328 Ms. Regina. 338 00:26:42,330 --> 00:26:43,163 Let's go. 339 00:26:48,227 --> 00:26:49,833 Ah, let's see. 340 00:26:50,720 --> 00:26:51,551 Hi, Regina. 341 00:26:51,553 --> 00:26:52,558 I'm, 342 00:26:52,560 --> 00:26:53,391 I'm Johnny. 343 00:26:53,393 --> 00:26:54,838 No, no, no. 344 00:26:54,840 --> 00:26:55,803 She knows my name. 345 00:26:56,793 --> 00:26:58,338 Okay. 346 00:26:58,340 --> 00:26:59,603 Let's see maybe, 347 00:27:00,835 --> 00:27:03,518 is it okay if, 348 00:27:03,520 --> 00:27:05,353 if we just talk. 349 00:27:06,270 --> 00:27:08,428 Good, good, good, good, okay. 350 00:27:08,430 --> 00:27:09,523 I've never, 351 00:27:11,960 --> 00:27:14,878 I've never been to a whore house. 352 00:27:14,880 --> 00:27:17,078 No, that's not good either. 353 00:27:17,080 --> 00:27:18,828 I've never been to. 354 00:27:18,830 --> 00:27:20,168 I've never been here, right. 355 00:27:20,170 --> 00:27:21,948 I've never been here 356 00:27:21,950 --> 00:27:24,823 to Victoria's and it's because I, 357 00:27:27,390 --> 00:27:28,228 I don't, 358 00:27:28,230 --> 00:27:31,138 I don't believe in, 359 00:27:31,140 --> 00:27:32,318 oh, this is awful. 360 00:27:32,320 --> 00:27:33,638 This is awful. 361 00:27:33,640 --> 00:27:34,740 What am I going to do? 362 00:27:36,400 --> 00:27:37,423 Stop. 363 00:27:38,550 --> 00:27:39,398 Get off of me. 364 00:27:39,400 --> 00:27:41,100 - No, get off of me. - Calm down. 365 00:27:41,102 --> 00:27:43,282 No, you took him from me. 366 00:27:43,284 --> 00:27:45,118 I did not take him. 367 00:27:45,120 --> 00:27:46,684 You did. 368 00:27:46,686 --> 00:27:48,268 He chose me. 369 00:27:48,270 --> 00:27:49,265 No. 370 00:27:49,267 --> 00:27:50,098 No, stop. 371 00:27:50,100 --> 00:27:50,931 You're being so immature. 372 00:27:50,933 --> 00:27:51,764 No, I'm not. 373 00:27:51,766 --> 00:27:53,018 Stop it. 374 00:27:53,020 --> 00:27:53,928 Stop. 375 00:27:53,930 --> 00:27:55,908 What's going on here? 376 00:27:55,910 --> 00:27:57,363 Get off of her. 377 00:28:00,553 --> 00:28:01,553 Where are you going? 378 00:28:02,430 --> 00:28:03,263 Get back here. 379 00:28:05,740 --> 00:28:07,058 I was just defending myself. 380 00:28:07,060 --> 00:28:08,238 Yeah, well you've been starting trouble 381 00:28:08,240 --> 00:28:09,473 since you got here. 382 00:28:11,260 --> 00:28:12,750 This is my place 383 00:28:13,960 --> 00:28:15,538 and my girls 384 00:28:15,540 --> 00:28:16,373 don't fight. 385 00:28:19,070 --> 00:28:21,718 You can both leave if you don't get that. 386 00:28:21,720 --> 00:28:23,053 Do you understand me? 387 00:28:27,747 --> 00:28:28,908 Yeah. 388 00:28:28,910 --> 00:28:29,743 Can I go now? 389 00:28:32,010 --> 00:28:32,843 Yeah. 390 00:28:40,820 --> 00:28:41,653 Come on. 391 00:28:42,960 --> 00:28:44,493 Give her a chance. 392 00:28:46,240 --> 00:28:48,008 She didn't kill Becky. 393 00:28:48,010 --> 00:28:50,928 Yeah, well she's been stealing my customers. 394 00:28:50,930 --> 00:28:52,788 Come on, Cora. 395 00:28:52,790 --> 00:28:54,992 It was exactly the same thing 396 00:28:54,994 --> 00:28:56,344 when you were the new girl. 397 00:28:59,140 --> 00:29:01,688 I wanted to just slap you so bad. 398 00:29:01,690 --> 00:29:02,523 Really? 399 00:29:03,940 --> 00:29:05,248 I didn't dare. 400 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 You're too strong. 401 00:29:10,470 --> 00:29:12,198 Why, Johnny Brown. 402 00:29:12,200 --> 00:29:13,578 What can we do for you? 403 00:29:13,580 --> 00:29:14,743 Is this a bad time? 404 00:29:16,610 --> 00:29:18,283 No, it's fine. 405 00:29:19,480 --> 00:29:20,803 I'm here to see Regina. 406 00:29:22,610 --> 00:29:24,158 She's in her room. 407 00:29:24,160 --> 00:29:25,233 Just give it a knock. 408 00:29:39,693 --> 00:29:41,573 Is it all right if we just talk? 409 00:29:43,010 --> 00:29:43,843 Sure. 410 00:29:45,930 --> 00:29:46,763 Good. 411 00:29:49,270 --> 00:29:52,068 I've never been here to, 412 00:29:52,070 --> 00:29:53,253 to Victoria's. 413 00:29:54,754 --> 00:29:55,587 I, 414 00:29:56,695 --> 00:29:57,528 I don't 415 00:29:58,540 --> 00:29:59,883 believe in. 416 00:30:01,500 --> 00:30:03,518 Oh, well I, 417 00:30:03,520 --> 00:30:05,408 I just think that. 418 00:30:05,410 --> 00:30:07,653 I think I know what you're trying to say. 419 00:30:10,540 --> 00:30:12,093 So if you don't approve, 420 00:30:13,240 --> 00:30:14,090 why are you here? 421 00:30:17,220 --> 00:30:18,053 Well, 422 00:30:20,750 --> 00:30:23,333 not too many ladies, women, 423 00:30:24,900 --> 00:30:26,200 come into town and 424 00:30:27,460 --> 00:30:30,331 I'm not hankering on anyone in town 425 00:30:30,333 --> 00:30:32,213 and, ladies that is. 426 00:30:32,215 --> 00:30:34,578 I understand. 427 00:30:34,580 --> 00:30:37,430 I always thought someone would come into town who would 428 00:30:38,300 --> 00:30:39,790 catch my eye and then 429 00:30:41,600 --> 00:30:44,633 I saw you walk over to my place with your horse and. 430 00:30:46,570 --> 00:30:48,613 Ah, this ain't coming out right. 431 00:30:49,510 --> 00:30:50,968 I'm sorry. 432 00:30:50,970 --> 00:30:51,828 I better go. 433 00:30:51,830 --> 00:30:52,698 No. 434 00:30:52,700 --> 00:30:54,238 Sit. 435 00:30:54,240 --> 00:30:55,073 Please. 436 00:30:59,290 --> 00:31:00,121 Well, I just need... 437 00:31:00,123 --> 00:31:01,698 I truly, 438 00:31:01,700 --> 00:31:03,393 I'm truly flattered. 439 00:31:05,340 --> 00:31:06,943 If I was looking for a man, 440 00:31:08,000 --> 00:31:09,453 I might surely consider you. 441 00:31:10,990 --> 00:31:11,823 It's just that 442 00:31:14,780 --> 00:31:15,613 right now, 443 00:31:16,550 --> 00:31:17,488 looking to settle down 444 00:31:17,490 --> 00:31:19,933 is not what I'm searching for. 445 00:31:22,260 --> 00:31:23,763 Of course I, 446 00:31:25,250 --> 00:31:26,268 I understand. 447 00:31:26,270 --> 00:31:27,103 I'm, 448 00:31:28,120 --> 00:31:28,953 I'm sorry. 449 00:31:30,440 --> 00:31:31,313 I better go. 450 00:31:33,330 --> 00:31:35,828 Thank you for the flowers, Johnny Brown. 451 00:31:35,830 --> 00:31:36,830 They're real pretty. 452 00:31:38,510 --> 00:31:39,460 You're welcome. 453 00:31:54,010 --> 00:31:55,023 That was quick. 454 00:31:57,260 --> 00:31:58,093 Oh, 455 00:31:59,210 --> 00:32:01,088 he just came by to bring me flowers 456 00:32:01,090 --> 00:32:02,390 and tell me I was special. 457 00:32:05,107 --> 00:32:06,948 I see, 458 00:32:06,950 --> 00:32:08,333 a secret admirer. 459 00:32:11,000 --> 00:32:11,950 So it would seem. 460 00:32:16,690 --> 00:32:17,956 Let's go find Beth. 461 00:32:17,958 --> 00:32:18,791 Okay. 462 00:32:24,056 --> 00:32:25,158 Oh. 463 00:32:25,160 --> 00:32:25,991 You go. 464 00:32:25,993 --> 00:32:26,993 No, it's okay, you go. 465 00:32:28,860 --> 00:32:29,860 I'll take it then. 466 00:32:31,010 --> 00:32:32,403 So you girls done fighting? 467 00:32:33,770 --> 00:32:35,158 Yeah, 468 00:32:35,160 --> 00:32:36,727 we're done with all that. 469 00:32:36,729 --> 00:32:37,562 Good. 470 00:32:38,680 --> 00:32:40,693 Now we have to take care of each other. 471 00:32:42,160 --> 00:32:43,093 We're a family. 472 00:32:45,700 --> 00:32:47,893 So you're saying Regina's my step-sister? 473 00:32:48,947 --> 00:32:51,068 That's not what I'm saying. 474 00:32:51,070 --> 00:32:52,498 You know what I'm saying. 475 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Yeah, I do. 476 00:32:54,600 --> 00:32:55,963 You're such a wise apple. 477 00:33:00,310 --> 00:33:01,773 Sorry I hit ya, sis. 478 00:33:06,750 --> 00:33:09,168 You know, they're all my girls. 479 00:33:09,170 --> 00:33:10,293 I take care of them. 480 00:33:12,160 --> 00:33:13,723 They all need me in some way. 481 00:33:15,640 --> 00:33:16,503 I can see that. 482 00:33:18,410 --> 00:33:19,703 But you, 483 00:33:20,767 --> 00:33:21,653 you're different. 484 00:33:24,580 --> 00:33:25,943 You don't need anybody. 485 00:33:28,970 --> 00:33:30,203 Why are you here? 486 00:33:34,840 --> 00:33:37,440 Do you always ask so many questions of your girls? 487 00:33:40,050 --> 00:33:41,143 Not usually, 488 00:33:43,050 --> 00:33:44,243 but you're different. 489 00:33:45,380 --> 00:33:46,933 I mean I feel like, 490 00:33:48,240 --> 00:33:49,433 I dunno what it is. 491 00:33:53,830 --> 00:33:54,680 Does it matter? 492 00:33:57,150 --> 00:33:57,983 Not really. 493 00:34:00,772 --> 00:34:01,605 And you? 494 00:34:03,930 --> 00:34:05,347 What do you want? 495 00:34:07,780 --> 00:34:08,853 I have everything. 496 00:34:09,830 --> 00:34:10,958 I mean, I have my daughter. 497 00:34:10,960 --> 00:34:12,683 I have my girls, 498 00:34:13,650 --> 00:34:16,508 present company excluded, of course. 499 00:34:16,510 --> 00:34:17,342 Of course. 500 00:34:20,030 --> 00:34:20,862 But, 501 00:34:22,409 --> 00:34:23,382 this can't be it. 502 00:34:24,739 --> 00:34:26,092 I can't be all you want. 503 00:34:28,179 --> 00:34:29,112 It is for now. 504 00:34:30,840 --> 00:34:32,008 I mean the future has a way 505 00:34:32,010 --> 00:34:33,793 of taking care of itself, you know? 506 00:34:36,230 --> 00:34:37,063 Anyway, 507 00:34:38,460 --> 00:34:40,112 I'm glad you're here. 508 00:34:55,580 --> 00:34:57,008 Hello, Victoria. 509 00:34:57,010 --> 00:34:57,843 Hello. 510 00:35:07,960 --> 00:35:09,548 I'm sorry. 511 00:35:09,550 --> 00:35:12,118 I didn't mean to drive away any business. 512 00:35:12,120 --> 00:35:13,318 It's all right. 513 00:35:13,320 --> 00:35:15,178 She never buys anything anyway, 514 00:35:15,180 --> 00:35:16,783 just looky loo. 515 00:35:19,000 --> 00:35:20,278 This is Regina. 516 00:35:20,280 --> 00:35:21,111 Hello. 517 00:35:21,113 --> 00:35:22,458 Pleasure. 518 00:35:22,460 --> 00:35:24,125 She only has one dress. 519 00:35:24,127 --> 00:35:28,126 Oh, well, you've come to the right place. 520 00:35:28,128 --> 00:35:29,648 Let me get something. 521 00:35:29,650 --> 00:35:30,481 Let's see. 522 00:35:30,483 --> 00:35:33,898 I think this and well this, 523 00:35:33,900 --> 00:35:37,330 I think this will suit you just fine. 524 00:35:37,332 --> 00:35:38,582 Go in here and try it on. 525 00:35:40,900 --> 00:35:42,358 You're doing good? 526 00:35:42,360 --> 00:35:43,482 Better. 527 00:35:43,484 --> 00:35:44,315 Good. 528 00:35:44,317 --> 00:35:46,738 If you need any more help you let me know. 529 00:35:46,740 --> 00:35:48,598 Oh no, no. 530 00:35:48,600 --> 00:35:50,563 I'm going to pay you back every dollar. 531 00:35:51,410 --> 00:35:53,018 It was my pleasure. 532 00:35:53,020 --> 00:35:53,920 Thank you. 533 00:35:55,150 --> 00:35:56,800 That's what neighbors have for. 534 00:35:58,440 --> 00:36:00,623 Oh, here comes our girl now. 535 00:36:00,625 --> 00:36:01,731 Here she comes. 536 00:36:08,160 --> 00:36:09,560 You look good. 537 00:36:21,460 --> 00:36:22,293 Yes? 538 00:36:24,790 --> 00:36:25,763 We'll take it. 539 00:36:28,800 --> 00:36:29,633 Beautiful. 540 00:36:38,754 --> 00:36:39,868 What do we say we go to Victoria's 541 00:36:39,870 --> 00:36:41,998 for some billiards later tonight, huh? 542 00:36:42,000 --> 00:36:43,053 I got a gal. 543 00:36:43,890 --> 00:36:45,390 I don't got time for all that. 544 00:36:46,450 --> 00:36:48,518 Pete, Victoria ain't gonna let you in. 545 00:36:48,520 --> 00:36:49,353 Why not? 546 00:36:50,999 --> 00:36:52,138 Well, because you killed that whore. 547 00:36:52,140 --> 00:36:52,973 Hold on. 548 00:36:55,540 --> 00:36:56,390 What do you mean? 549 00:36:57,317 --> 00:36:59,218 Well, I don't mean nothing. 550 00:36:59,220 --> 00:37:00,168 I was just saying... 551 00:37:00,170 --> 00:37:01,120 What did you say? 552 00:37:02,390 --> 00:37:06,788 I was just saying on account that killed that whore. 553 00:37:06,790 --> 00:37:08,133 I didn't kill no whore. 554 00:37:09,372 --> 00:37:11,188 All right, calm down now. 555 00:37:11,190 --> 00:37:12,418 Put that thing away. 556 00:37:12,420 --> 00:37:14,676 You ever say that again, I'll shoot you dead. 557 00:37:14,678 --> 00:37:16,173 Okay, Pete, okay. 558 00:37:17,200 --> 00:37:18,031 It's time you start 559 00:37:18,033 --> 00:37:20,258 showing a little bit more respect, Beau. 560 00:37:20,260 --> 00:37:21,708 You too. 561 00:37:21,710 --> 00:37:22,543 Sure, Pete. 562 00:37:24,000 --> 00:37:25,088 I'll be running this outfit someday. 563 00:37:25,090 --> 00:37:27,158 My pa ain't gonna be around forever. 564 00:37:27,160 --> 00:37:28,248 You got that? 565 00:37:28,250 --> 00:37:29,200 Yeah, Pete, yeah. 566 00:37:31,977 --> 00:37:34,708 How long you've been with me, Henry? 567 00:37:34,710 --> 00:37:36,760 I reckon it's been a long time, Colonel 568 00:37:42,450 --> 00:37:44,723 Now that is fine lemonade, isn't it? 569 00:37:45,711 --> 00:37:46,542 Yes sir. 570 00:37:46,544 --> 00:37:48,073 Reminds me of back home. 571 00:37:51,092 --> 00:37:52,342 You're a good man, Henry. 572 00:37:53,332 --> 00:37:55,241 You're assistance over the years 573 00:37:55,243 --> 00:37:56,803 have been much appreciated. 574 00:37:58,233 --> 00:37:59,423 Thank you, Colonel. 575 00:38:00,440 --> 00:38:02,058 Been saving these. 576 00:38:02,060 --> 00:38:02,893 Cuban. 577 00:38:06,970 --> 00:38:08,968 I'm worried about him. 578 00:38:08,970 --> 00:38:10,123 I really am. 579 00:38:11,407 --> 00:38:14,807 There's unsightly business with a whore. 580 00:38:16,380 --> 00:38:17,767 It's just, 581 00:38:17,769 --> 00:38:20,263 it's distasteful. 582 00:38:22,628 --> 00:38:23,478 To say the least. 583 00:38:26,880 --> 00:38:29,413 I don't know where I went wrong with him. 584 00:38:36,120 --> 00:38:38,648 I don't think it's anything you did, Colonel. 585 00:38:38,650 --> 00:38:39,680 Sometimes 586 00:38:41,200 --> 00:38:42,458 apple falls from the tree 587 00:38:42,460 --> 00:38:44,003 and it just goes bad. 588 00:38:47,209 --> 00:38:50,738 I wonder if you could keep an eye on him for me. 589 00:38:50,740 --> 00:38:51,778 Of course. 590 00:38:51,780 --> 00:38:52,943 Good, good. 591 00:38:56,620 --> 00:38:57,663 Keep him on point. 592 00:38:58,570 --> 00:39:00,728 Yeah, make sure he doesn't do anything stupid again 593 00:39:00,730 --> 00:39:02,310 before this all boils over. 594 00:39:05,270 --> 00:39:06,420 I'll take care of it. 595 00:39:09,820 --> 00:39:11,178 I know you will, 596 00:39:11,180 --> 00:39:12,013 but first 597 00:39:13,020 --> 00:39:13,920 finish your cigar. 598 00:39:15,610 --> 00:39:17,443 A man should never rush a Cuban. 599 00:39:24,240 --> 00:39:25,990 Thank you, Colonel. 600 00:39:42,835 --> 00:39:44,888 Just remember, 601 00:39:44,890 --> 00:39:46,430 be quick or be dead. 602 00:40:07,475 --> 00:40:08,808 - Whew. - Busted. 603 00:40:11,330 --> 00:40:12,218 Let's head upstairs 604 00:40:12,220 --> 00:40:14,028 and have ourselves some fun. 605 00:40:14,030 --> 00:40:14,958 Except for Tucker of course 606 00:40:14,960 --> 00:40:16,056 cause he's busted. 607 00:40:19,360 --> 00:40:21,378 Well what do you say, boys? 608 00:40:21,380 --> 00:40:22,468 Sounds good to me, Pete. 609 00:40:22,470 --> 00:40:23,720 I'm in at this spot me. 610 00:40:29,882 --> 00:40:31,958 Out a little late tonight, aren't you Henry? 611 00:40:31,960 --> 00:40:33,018 Henry probably has to head home 612 00:40:33,020 --> 00:40:34,958 on account of his old age. 613 00:40:47,360 --> 00:40:48,933 I may be older than you boy, 614 00:40:50,320 --> 00:40:54,458 but I could still squash your head like a bug on Sunday. 615 00:40:54,460 --> 00:40:55,738 You remember that. 616 00:40:55,740 --> 00:40:57,593 Okay, okay, let's go. 617 00:41:00,800 --> 00:41:02,500 Jesus, you're gonna break my neck! 618 00:41:25,120 --> 00:41:25,953 Get out. 619 00:41:28,060 --> 00:41:28,893 Out! 620 00:41:31,400 --> 00:41:32,550 I didn't do anything. 621 00:41:33,747 --> 00:41:37,080 You got a lot of nerve coming up here. 622 00:41:39,840 --> 00:41:40,868 You gotta believe me. 623 00:41:40,870 --> 00:41:42,858 I would never hurt Becky. 624 00:41:42,860 --> 00:41:44,360 Yeah, not when you're sober. 625 00:41:46,530 --> 00:41:47,630 I didn't do nothing. 626 00:41:48,540 --> 00:41:49,978 Now we came up here 627 00:41:49,980 --> 00:41:50,880 to have some fun 628 00:41:51,810 --> 00:41:52,710 and I heard 629 00:41:54,060 --> 00:41:55,173 you got a new girl. 630 00:41:57,420 --> 00:41:58,570 I know what you done. 631 00:41:59,470 --> 00:42:01,230 I told you I didn't do nothing. 632 00:42:02,480 --> 00:42:04,318 I know you did it. 633 00:42:04,320 --> 00:42:05,823 And I have the proof. 634 00:42:09,190 --> 00:42:10,683 Now get out of my place. 635 00:42:13,110 --> 00:42:13,943 Get out. 636 00:42:15,890 --> 00:42:17,640 What are you going to do, shoot me? 637 00:42:18,800 --> 00:42:20,513 Or aren't you drunk enough? 638 00:42:21,834 --> 00:42:22,834 Now get out. 639 00:42:24,290 --> 00:42:25,163 Let's go boys. 640 00:42:29,140 --> 00:42:29,973 Let's go boys. 641 00:42:44,184 --> 00:42:45,608 You know, 642 00:42:45,610 --> 00:42:49,147 Mr. Chalmers ain't gonna be too happy about this. 643 00:42:49,149 --> 00:42:50,803 I don't give two bits. 644 00:42:52,481 --> 00:42:55,286 We'll see about that, won't we. 645 00:42:55,288 --> 00:42:58,062 We will see. 646 00:42:58,064 --> 00:43:00,593 There's gonna be a reckoning coming to this town. 647 00:43:01,980 --> 00:43:03,348 You'll see. 648 00:43:03,350 --> 00:43:04,773 A reckoning, I tell you. 649 00:43:18,880 --> 00:43:19,803 Are you okay? 650 00:43:21,650 --> 00:43:22,493 Regina? 651 00:43:24,950 --> 00:43:27,478 I know he's the one who killed my family. 652 00:43:27,480 --> 00:43:29,330 Those are my father's spurs he wears. 653 00:43:30,700 --> 00:43:31,603 Are you sure? 654 00:43:33,260 --> 00:43:34,093 Yes. 655 00:43:37,670 --> 00:43:39,678 My mother had 'em made special for my father 656 00:43:39,680 --> 00:43:40,573 for his birthday. 657 00:43:42,660 --> 00:43:44,460 She gave 'em to him the day he died. 658 00:43:46,400 --> 00:43:48,738 She had his initials inscribed on the inside. 659 00:43:48,740 --> 00:43:49,643 H S. 660 00:44:02,620 --> 00:44:03,593 Do you see your initials. 661 00:44:06,338 --> 00:44:09,058 That's beautiful, thank you. 662 00:44:09,060 --> 00:44:10,217 I've been been 663 00:44:11,550 --> 00:44:12,933 searching ever since, 664 00:44:14,000 --> 00:44:15,383 going from town to town. 665 00:44:17,901 --> 00:44:19,308 I work in places like this 666 00:44:19,310 --> 00:44:20,923 to meet the local cow hands. 667 00:44:22,350 --> 00:44:24,728 What better disguise was there. 668 00:44:24,730 --> 00:44:26,580 I didn't care how many men touched me 669 00:44:28,301 --> 00:44:30,623 as long as I found the man who killed my family. 670 00:44:32,200 --> 00:44:33,750 What are you going to do now? 671 00:44:36,530 --> 00:44:37,530 What do you think? 672 00:44:40,510 --> 00:44:41,343 Wait. 673 00:44:42,330 --> 00:44:45,403 Wouldn't it be better if you saw him hang? 674 00:44:47,517 --> 00:44:50,045 I don't know. 675 00:44:50,047 --> 00:44:51,847 I'd be more satisfying to shoot him. 676 00:44:57,240 --> 00:44:59,793 If you can give me a little bit of time, 677 00:45:02,061 --> 00:45:03,228 I have a plan. 678 00:45:09,600 --> 00:45:11,800 I'll give you a very small amount of time. 679 00:45:13,340 --> 00:45:14,173 This much. 680 00:45:17,450 --> 00:45:18,600 The clock is ticking. 681 00:45:21,858 --> 00:45:25,531 I've had enough of what I can stomach of that whore. 682 00:45:25,533 --> 00:45:28,798 It's about time she learned her place. 683 00:45:28,800 --> 00:45:29,967 Why can't I come, pa? 684 00:45:31,310 --> 00:45:32,713 Best you stay here, Pete. 685 00:45:34,250 --> 00:45:35,083 Pa. 686 00:45:36,100 --> 00:45:37,393 Because I said so. 687 00:45:38,430 --> 00:45:40,138 Ain't you done enough? 688 00:45:40,140 --> 00:45:42,038 This is your mess I'm cleaning up. 689 00:45:42,040 --> 00:45:42,871 I know that, pa. 690 00:45:42,873 --> 00:45:44,208 That's why I wanna come and help. 691 00:45:44,210 --> 00:45:45,648 That's the end of it. 692 00:45:45,650 --> 00:45:46,483 You hear me? 693 00:46:14,273 --> 00:46:16,158 Let go of me. 694 00:46:16,160 --> 00:46:17,428 Or what? 695 00:46:17,430 --> 00:46:19,908 You're gonna stop talking about my boy. 696 00:46:19,910 --> 00:46:20,743 You hear me? 697 00:46:21,690 --> 00:46:22,908 He killed Becky. 698 00:46:22,910 --> 00:46:24,423 You're not listening. 699 00:46:25,792 --> 00:46:26,978 You know he did it. 700 00:46:26,980 --> 00:46:27,813 Shut up. 701 00:46:28,750 --> 00:46:31,253 All over town, you've been spreading your lives. 702 00:46:32,950 --> 00:46:34,700 Nobody talks that way about my kid. 703 00:46:37,620 --> 00:46:39,275 I own this town. 704 00:46:39,277 --> 00:46:40,793 And you work for me. 705 00:46:43,160 --> 00:46:44,610 About time you remember that. 706 00:46:47,665 --> 00:46:49,760 If I hear so much as a whisper, 707 00:46:50,850 --> 00:46:51,728 I'll put you in the dirt 708 00:46:51,730 --> 00:46:53,780 right next to that whore you just buried. 709 00:46:59,130 --> 00:47:00,230 You straightened up, 710 00:47:01,354 --> 00:47:04,273 or it's gonna be me that puts a bullet in you. 711 00:47:05,414 --> 00:47:06,263 And Victoria, 712 00:47:08,600 --> 00:47:09,800 you dropped your letter. 713 00:47:21,420 --> 00:47:22,633 I want you to show me. 714 00:47:24,240 --> 00:47:25,778 Show you? 715 00:47:25,780 --> 00:47:26,613 Teach me. 716 00:47:29,275 --> 00:47:30,108 Okay. 717 00:47:34,232 --> 00:47:35,992 There you go, Cora. 718 00:47:38,380 --> 00:47:39,211 Go get it. 719 00:47:41,140 --> 00:47:43,411 Go ahead and pull when you're ready. 720 00:47:50,308 --> 00:47:51,391 There you go. 721 00:48:02,508 --> 00:48:03,339 This is the best thing 722 00:48:03,341 --> 00:48:05,478 I ever tasted in my whole life, Addie. 723 00:48:05,480 --> 00:48:06,953 Yeah, that is so good. 724 00:48:07,980 --> 00:48:08,811 Thank you. 725 00:48:08,813 --> 00:48:11,208 You should be a famous cook 726 00:48:11,210 --> 00:48:13,138 with a famous restaurant. 727 00:48:13,140 --> 00:48:15,483 Oh, I've always wanted a restaurant. 728 00:48:17,020 --> 00:48:18,328 Addie's place. 729 00:48:18,330 --> 00:48:22,008 Or, Addie's fine dining. 730 00:48:22,010 --> 00:48:23,328 Establishment. 731 00:48:23,330 --> 00:48:26,066 Or how about just Addie's. 732 00:48:26,068 --> 00:48:26,899 Okay. 733 00:48:26,901 --> 00:48:29,078 If I had all of the money in the whole world, 734 00:48:29,080 --> 00:48:30,703 I would buy you a restaurant. 735 00:48:31,700 --> 00:48:32,848 You would? 736 00:48:32,850 --> 00:48:33,681 Of course. 737 00:48:33,683 --> 00:48:35,948 Oh yeah, what would you buy me? 738 00:48:35,950 --> 00:48:37,600 I don't know, what do you want? 739 00:48:40,630 --> 00:48:42,580 I'll have to think about that, Sarah. 740 00:48:47,780 --> 00:48:48,978 How can that be? 741 00:48:48,980 --> 00:48:52,271 I still have another nine years left of my mortgage. 742 00:48:52,273 --> 00:48:53,373 Yes, that's correct. 743 00:48:54,240 --> 00:48:58,138 So how can you expect payment in 30 days? 744 00:48:58,140 --> 00:48:59,718 Well, the owner of the bank. 745 00:48:59,720 --> 00:49:00,618 Mr. Chalmers. 746 00:49:00,620 --> 00:49:02,430 Yes, he's invoking clause 64D. 747 00:49:02,432 --> 00:49:05,548 It's right here at the bottom of the contract. 748 00:49:05,550 --> 00:49:07,958 It states that in the event the mortgage is sold 749 00:49:07,960 --> 00:49:09,658 to a different institution, 750 00:49:09,660 --> 00:49:13,208 that institution may require payment in full within 30 days. 751 00:49:13,210 --> 00:49:14,558 What? 752 00:49:14,560 --> 00:49:16,638 It seems the new institution, 753 00:49:16,640 --> 00:49:19,468 the bank of Westmorland out of Pennsylvania, 754 00:49:19,470 --> 00:49:22,538 found some discrepancies in the original loan documents. 755 00:49:22,540 --> 00:49:24,628 Our bank is merely working on their behalf 756 00:49:24,630 --> 00:49:26,123 to rectify the situation. 757 00:49:28,200 --> 00:49:30,518 Mr. Bartholomew I, 758 00:49:30,520 --> 00:49:33,848 I haven't missed a payment on my mortgage. 759 00:49:33,850 --> 00:49:35,488 That's correct. 760 00:49:35,490 --> 00:49:37,188 So then why are you doing this? 761 00:49:37,190 --> 00:49:38,021 You know that I, 762 00:49:38,023 --> 00:49:40,178 I can't pay it in 30 days. 763 00:49:40,180 --> 00:49:41,538 I just work here. 764 00:49:41,540 --> 00:49:43,458 This is Mr. Chalmers' bank. 765 00:49:43,460 --> 00:49:45,993 You're going to have to take all of this up with him. 766 00:49:47,260 --> 00:49:48,898 But I, 767 00:49:48,900 --> 00:49:50,848 I could lose everything. 768 00:49:50,850 --> 00:49:51,683 I'm sorry. 769 00:50:02,840 --> 00:50:03,808 I want those whores 770 00:50:03,810 --> 00:50:06,488 cleared out of my building on that very morning. 771 00:50:06,490 --> 00:50:08,423 Yeah, I'll take care of it. 772 00:50:11,280 --> 00:50:12,113 Afternoon. 773 00:50:13,020 --> 00:50:14,828 What can I do for you, marshal? 774 00:50:14,830 --> 00:50:15,663 Afternoon. 775 00:50:17,180 --> 00:50:18,243 Long ride. 776 00:50:19,720 --> 00:50:21,938 I'm looking for Pete Chalmers. 777 00:50:21,940 --> 00:50:23,318 That'd be my boy. 778 00:50:23,320 --> 00:50:25,171 What do you want with him? 779 00:50:25,173 --> 00:50:27,258 I got a warrant for his arrest. 780 00:50:27,260 --> 00:50:28,173 For what? 781 00:50:29,160 --> 00:50:30,648 Murder. 782 00:50:30,650 --> 00:50:33,178 Oh, it must be a mistake. 783 00:50:33,180 --> 00:50:34,833 We're upstanding citizens. 784 00:50:35,690 --> 00:50:37,328 We built this town 785 00:50:37,330 --> 00:50:38,723 with our bare hands. 786 00:50:40,200 --> 00:50:42,228 I know who you are, Mr. Chalmers. 787 00:50:42,230 --> 00:50:43,580 I'm just here doing my job. 788 00:50:44,710 --> 00:50:46,753 No, you're not getting my son. 789 00:50:47,590 --> 00:50:49,118 I'll just get in touch with Judge Belton 790 00:50:49,120 --> 00:50:51,237 and he'll sort this all out. 791 00:50:52,901 --> 00:50:54,728 It was Judge Belton who signed the warrant. 792 00:51:08,597 --> 00:51:10,228 I ain't going. 793 00:51:10,230 --> 00:51:11,748 You have to. 794 00:51:11,750 --> 00:51:12,581 Why? 795 00:51:12,583 --> 00:51:14,008 Can't you fix it? 796 00:51:14,010 --> 00:51:14,928 Not today. 797 00:51:14,930 --> 00:51:16,113 Not now. 798 00:51:17,890 --> 00:51:20,654 I ain't going with no marshal to jail. 799 00:51:20,656 --> 00:51:21,963 Listen to me, son. 800 00:51:22,970 --> 00:51:23,823 You need to go. 801 00:51:24,840 --> 00:51:25,741 People need to know 802 00:51:25,743 --> 00:51:28,338 that you went peaceably with the marshal. 803 00:51:28,340 --> 00:51:29,808 There's got to be something you can do. 804 00:51:29,810 --> 00:51:30,643 I ain't going. 805 00:51:35,860 --> 00:51:37,728 Straighten up, son! 806 00:51:37,730 --> 00:51:38,563 Buck it up. 807 00:51:39,957 --> 00:51:41,828 Why you always hitting me, huh? 808 00:51:41,830 --> 00:51:42,823 Don't you love me? 809 00:51:44,590 --> 00:51:45,773 Of course I love you. 810 00:51:47,092 --> 00:51:48,259 You're my son. 811 00:51:49,413 --> 00:51:50,913 Then don't let them hang me. 812 00:51:51,960 --> 00:51:53,477 Nobody's gonna hang you. 813 00:51:55,830 --> 00:51:58,248 I didn't bring you up and build all of this 814 00:51:58,250 --> 00:52:00,200 so it could end up hanging from a rope. 815 00:52:06,940 --> 00:52:08,358 All right, pa. 816 00:52:08,360 --> 00:52:09,598 Trust me, son. 817 00:52:39,290 --> 00:52:41,008 Talk around town is 818 00:52:41,010 --> 00:52:44,298 there's a photograph of that spur in question. 819 00:52:44,300 --> 00:52:45,163 A photograph? 820 00:52:48,580 --> 00:52:49,873 Anyone see this tintype? 821 00:52:51,340 --> 00:52:53,393 No, not that I'm aware. 822 00:52:55,730 --> 00:52:57,653 She's a devious creature. 823 00:52:59,250 --> 00:53:00,478 Yes, sir. 824 00:53:00,480 --> 00:53:01,313 Yes indeed. 825 00:53:03,100 --> 00:53:03,933 Well, 826 00:53:04,938 --> 00:53:07,028 there's only one place in these parts 827 00:53:07,030 --> 00:53:08,130 to get a tintype made. 828 00:53:36,080 --> 00:53:37,223 The light, dammit. 829 00:53:38,750 --> 00:53:39,978 Mr. Chalmers. 830 00:53:39,980 --> 00:53:40,811 Hello, sir. 831 00:53:40,813 --> 00:53:42,808 How can I help you today? 832 00:53:42,810 --> 00:53:45,479 You have a photograph that belongs to me. 833 00:53:45,481 --> 00:53:46,830 I do? 834 00:53:46,832 --> 00:53:48,739 Yes you do. 835 00:53:48,741 --> 00:53:51,338 I'm not sure I quite understand. 836 00:53:51,340 --> 00:53:53,868 Victoria Bonham was in here, wasn't she? 837 00:53:53,870 --> 00:53:55,678 Yes sir, I took a photograph of a... 838 00:53:55,680 --> 00:53:58,440 - Spur, yes. - Yes. 839 00:53:58,442 --> 00:53:59,955 I want it. 840 00:53:59,957 --> 00:54:01,453 I'm sorry I don't have it. 841 00:54:11,487 --> 00:54:13,058 Now I want that tintype. 842 00:54:13,060 --> 00:54:13,891 I told you I, 843 00:54:13,893 --> 00:54:14,883 I don't have it. 844 00:54:17,420 --> 00:54:18,777 Now you think real hard. 845 00:54:20,300 --> 00:54:22,335 Victoria has the only copy of it. 846 00:54:22,337 --> 00:54:24,123 And she took the negative with her. 847 00:54:25,306 --> 00:54:26,303 Please. 848 00:54:38,960 --> 00:54:40,278 You're finished. 849 00:54:40,280 --> 00:54:41,113 You hear me? 850 00:54:42,080 --> 00:54:43,704 Who do you think you are? 851 00:54:43,706 --> 00:54:45,583 You're nothing but a cheap whore. 852 00:54:46,430 --> 00:54:47,483 I'm closing you down. 853 00:54:48,710 --> 00:54:51,668 This establishment is now closed. 854 00:54:51,670 --> 00:54:53,570 Now get up and hand over that tintype. 855 00:54:54,850 --> 00:54:55,681 You heard him. 856 00:54:55,683 --> 00:54:56,948 Victoria, 857 00:54:56,950 --> 00:54:59,488 now as sheriff, I gotta warn you, 858 00:54:59,490 --> 00:55:01,768 don't make this more than it is. 859 00:55:01,770 --> 00:55:02,603 Shut up, Ben. 860 00:55:04,280 --> 00:55:05,180 You're no sheriff. 861 00:55:07,386 --> 00:55:09,053 You never have been. 862 00:55:12,013 --> 00:55:13,723 I think it's time you all left. 863 00:55:14,880 --> 00:55:16,188 Hold on a second. 864 00:55:16,190 --> 00:55:17,728 You heard me. 865 00:55:17,730 --> 00:55:18,938 Everybody out. 866 00:55:18,940 --> 00:55:20,637 She's bluffing. 867 00:55:20,639 --> 00:55:23,288 You think so? 868 00:55:23,290 --> 00:55:24,123 Let's go. 869 00:55:25,600 --> 00:55:28,628 Lat person put a gun to my head 870 00:55:28,630 --> 00:55:30,303 ended up dead and full of holes. 871 00:55:32,394 --> 00:55:33,654 This ain't over. 872 00:55:33,656 --> 00:55:35,435 Not by a long shot. 873 00:55:54,130 --> 00:55:55,173 This is your plan. 874 00:55:56,290 --> 00:55:57,713 This is why I waited? 875 00:55:58,650 --> 00:56:02,508 That man will kill you before he lets you testify in court. 876 00:56:02,510 --> 00:56:03,557 He'll kill us all. 877 00:56:08,100 --> 00:56:09,988 Hell, hey there, John Brown. 878 00:56:09,990 --> 00:56:11,693 You pick me some flowers? 879 00:56:19,759 --> 00:56:21,768 What a sap head. 880 00:56:21,770 --> 00:56:23,870 Should I make a match with a sportin' gal. 881 00:56:26,193 --> 00:56:28,818 As soon as Chalmers sets it up to Slate Ridge. 882 00:56:28,820 --> 00:56:29,653 Quiet. 883 00:56:30,680 --> 00:56:32,588 Can't be babbling your mouth like that. 884 00:56:32,590 --> 00:56:34,773 - I didn't say nothing. - Shut up, shut up. 885 00:56:38,840 --> 00:56:41,258 Victoria's billiards is now closed. 886 00:56:41,260 --> 00:56:42,093 What? 887 00:56:42,950 --> 00:56:43,988 You heard me. 888 00:56:43,990 --> 00:56:44,843 Closed. 889 00:56:45,760 --> 00:56:47,810 If I hear of any of you heading up there, 890 00:56:48,760 --> 00:56:50,583 you're going to have to deal with me. 891 00:56:52,500 --> 00:56:54,050 Have a good evening, gentlemen. 892 00:57:00,730 --> 00:57:01,728 It's all ready. 893 00:57:01,730 --> 00:57:02,653 Wonderful. 894 00:57:04,830 --> 00:57:07,233 Could do keep this for safekeeping? 895 00:57:08,890 --> 00:57:10,768 I sure can, honey. 896 00:57:10,770 --> 00:57:12,270 Is this is what I think it is? 897 00:57:14,810 --> 00:57:15,643 It is. 898 00:57:18,110 --> 00:57:20,238 Are you sure you're up to this? 899 00:57:20,240 --> 00:57:22,018 Honey, I am so sure. 900 00:57:22,020 --> 00:57:23,391 What's happened to this little town, 901 00:57:23,393 --> 00:57:25,608 it's just made me so unhappy. 902 00:57:25,610 --> 00:57:27,463 Chalmers and his men be damned. 903 00:57:30,830 --> 00:57:32,363 Oh no, no charge. 904 00:57:33,490 --> 00:57:35,043 You be careful out there. 905 00:57:37,760 --> 00:57:39,376 I will. 906 00:58:16,621 --> 00:58:17,781 What are you doing? 907 00:58:17,783 --> 00:58:18,614 This is what I'm doing. 908 00:58:18,616 --> 00:58:19,449 Everybody shut up. 909 00:58:22,263 --> 00:58:24,619 You're coming with me. 910 00:58:38,540 --> 00:58:41,228 How could you take a child? 911 00:58:41,230 --> 00:58:43,478 That's a bold accusation, Victoria. 912 00:58:43,480 --> 00:58:45,643 A bold accusation, indeed. 913 00:58:46,620 --> 00:58:48,220 This is in fact quite unfounded. 914 00:58:50,038 --> 00:58:51,958 Although I do recognize the pain 915 00:58:51,960 --> 00:58:54,598 of having a child removed, 916 00:58:54,600 --> 00:58:57,278 much as my Pete was taken from me. 917 00:58:57,280 --> 00:58:58,863 How could you do it? 918 00:59:00,900 --> 00:59:03,153 And how could you let him do it? 919 00:59:04,580 --> 00:59:07,623 Nobody is letting anybody do anything. 920 00:59:10,630 --> 00:59:11,773 She's your daughter. 921 00:59:13,010 --> 00:59:14,113 The child, 922 00:59:15,230 --> 00:59:17,843 based on your profession at the time, 923 00:59:18,700 --> 00:59:21,445 could have any number of fathers. 924 00:59:21,447 --> 00:59:23,298 A moments of weakness and your chamber 925 00:59:23,300 --> 00:59:26,028 hardly makes me a candidate. 926 00:59:26,030 --> 00:59:28,598 While you might as well assign every man in this town 927 00:59:28,600 --> 00:59:29,433 was the father. 928 00:59:31,060 --> 00:59:32,833 You're the devil himself. 929 00:59:34,380 --> 00:59:35,793 I think you better go. 930 00:59:38,261 --> 00:59:40,363 And you, 931 00:59:40,365 --> 00:59:42,123 you're bought and paid for sheriff. 932 00:59:50,300 --> 00:59:52,138 We all set with Pete? 933 00:59:52,140 --> 00:59:53,140 Yes, sir, Colonel. 934 00:59:54,800 --> 00:59:56,663 I got men going there now. 935 01:00:09,725 --> 01:00:11,068 Are you okay? 936 01:00:11,070 --> 01:00:12,708 They took Sarah. 937 01:00:12,710 --> 01:00:13,541 Who? 938 01:00:13,543 --> 01:00:14,523 Chalmers. 939 01:00:16,350 --> 01:00:17,483 Where are you going? 940 01:00:19,180 --> 01:00:20,085 Your time is up. 941 01:00:20,087 --> 01:00:22,398 I'm going to kill Pete. 942 01:00:22,400 --> 01:00:23,543 What about Sarah? 943 01:00:25,140 --> 01:00:26,713 We have to find her. 944 01:00:27,690 --> 01:00:29,123 Or don't you even care? 945 01:00:34,070 --> 01:00:35,320 You better get changed. 946 01:00:46,000 --> 01:00:49,528 It was Beau Carmichael and John Tucker who'd done it. 947 01:00:49,530 --> 01:00:51,058 How do you know? 948 01:00:51,060 --> 01:00:53,608 I heard him talking in the saloon. 949 01:00:53,610 --> 01:00:55,308 I know where they took her too. 950 01:00:55,310 --> 01:00:56,388 Where? 951 01:00:56,390 --> 01:00:58,708 That little cabin up on Slate Ridge. 952 01:00:58,710 --> 01:01:01,038 That the little one that's backed up in the hill? 953 01:01:01,040 --> 01:01:02,738 Yep, that's the one. 954 01:01:02,740 --> 01:01:04,568 That's what they were saying anyway. 955 01:01:04,570 --> 01:01:05,520 Thank you Johnny. 956 01:01:08,170 --> 01:01:09,003 Be careful. 957 01:01:20,688 --> 01:01:24,238 Now, I'm in that cabin over there. 958 01:01:24,240 --> 01:01:27,188 If you so much as poke your head out 959 01:01:27,190 --> 01:01:28,238 like a rabbit and a hole, 960 01:01:28,240 --> 01:01:30,598 I will shoot you in your eye. 961 01:01:30,600 --> 01:01:31,500 You understand me? 962 01:01:32,587 --> 01:01:33,437 Now get in there. 963 01:01:38,031 --> 01:01:40,543 You stay, you hear me. 964 01:02:05,379 --> 01:02:08,212 How we gonna do this? 965 01:02:10,591 --> 01:02:12,674 We just do it. 966 01:02:19,250 --> 01:02:20,083 Beat that. 967 01:02:22,630 --> 01:02:23,719 There you go. 968 01:02:24,940 --> 01:02:26,868 Who says I ain't good at cards? 969 01:02:26,870 --> 01:02:27,928 All right, Johnny boy. 970 01:02:27,930 --> 01:02:29,328 Yeah, take me for one. 971 01:02:29,330 --> 01:02:30,558 Take me for one. 972 01:02:30,560 --> 01:02:32,008 Alrighty. 973 01:02:32,010 --> 01:02:33,563 Let me do 'em again to make that money back. 974 01:02:38,700 --> 01:02:39,800 Where's my daughter? 975 01:02:41,263 --> 01:02:42,698 Your daughter? 976 01:02:42,700 --> 01:02:44,288 I don't know nothing about your daughter. 977 01:02:44,290 --> 01:02:45,459 I know you took her. 978 01:02:45,461 --> 01:02:46,563 You do not. 979 01:02:47,525 --> 01:02:49,075 Victoria, step away from him. 980 01:02:52,050 --> 01:02:52,883 Where is she? 981 01:02:54,050 --> 01:02:56,268 I ain't saying nothing. 982 01:02:56,270 --> 01:02:58,179 How do you like them apples? 983 01:02:59,810 --> 01:03:00,643 Son of a. 984 01:03:03,150 --> 01:03:04,498 Where is she? 985 01:03:04,500 --> 01:03:06,397 Don't tell 'em nothing, Tuck. 986 01:03:06,399 --> 01:03:07,488 No, no, no. 987 01:03:07,490 --> 01:03:08,773 Don't shoot, don't shoot. 988 01:03:09,960 --> 01:03:11,848 She's in the root cellar out back. 989 01:03:11,850 --> 01:03:12,683 Go check. 990 01:03:25,280 --> 01:03:26,143 Sarah? 991 01:03:27,410 --> 01:03:28,323 Sarah? 992 01:03:29,722 --> 01:03:31,178 Mama? 993 01:03:31,180 --> 01:03:32,263 Sarah. 994 01:03:40,390 --> 01:03:41,548 No. 995 01:03:41,550 --> 01:03:43,118 Take Sarah out. 996 01:03:43,120 --> 01:03:45,098 She doesn't need to see this. 997 01:03:45,100 --> 01:03:46,104 No. 998 01:03:46,106 --> 01:03:47,723 We're not like them. 999 01:03:48,789 --> 01:03:49,620 Go! 1000 01:03:49,622 --> 01:03:50,453 Please. 1001 01:03:50,455 --> 01:03:52,103 Don't shoot me. 1002 01:03:52,105 --> 01:03:52,938 Regina! 1003 01:04:00,770 --> 01:04:01,923 You're too soft. 1004 01:04:28,420 --> 01:04:29,251 Are you hit? 1005 01:04:29,253 --> 01:04:30,084 Yes. 1006 01:04:30,086 --> 01:04:31,155 Can you ride? 1007 01:04:31,157 --> 01:04:32,467 Yes. 1008 01:04:32,469 --> 01:04:33,886 Okay, let's go. 1009 01:04:51,825 --> 01:04:54,492 I didn't do nothing, you know, 1010 01:04:55,350 --> 01:04:56,283 nothing at all. 1011 01:04:57,800 --> 01:04:59,308 Is that so? 1012 01:04:59,310 --> 01:05:00,808 Yes sir. 1013 01:05:00,810 --> 01:05:02,398 Marshal. 1014 01:05:02,400 --> 01:05:03,648 That's a fact. 1015 01:05:03,650 --> 01:05:04,483 She's lying. 1016 01:05:06,840 --> 01:05:08,390 You can tell it to the judge. 1017 01:05:10,320 --> 01:05:11,178 The judge. 1018 01:05:11,180 --> 01:05:12,378 What does he know? 1019 01:05:12,380 --> 01:05:14,627 He doesn't know anything about this. 1020 01:05:14,629 --> 01:05:16,408 Why don't you try and get some sleep, son. 1021 01:05:16,410 --> 01:05:17,243 Sleep? 1022 01:05:18,650 --> 01:05:19,481 I can't sleep. 1023 01:05:19,483 --> 01:05:21,110 Could you sleep in these iron cuffs? 1024 01:05:22,120 --> 01:05:23,758 No one could. 1025 01:05:23,760 --> 01:05:24,960 I'm trapped like a hawk. 1026 01:05:27,540 --> 01:05:29,448 Aren't you afraid that I'm going to bash you on the head 1027 01:05:29,450 --> 01:05:30,800 in the middle of the night? 1028 01:05:31,780 --> 01:05:32,613 Not really. 1029 01:05:34,400 --> 01:05:35,233 Well, 1030 01:05:36,970 --> 01:05:37,820 maybe you should. 1031 01:05:41,960 --> 01:05:45,148 I've been doing this kind of work a long time son, 1032 01:05:45,150 --> 01:05:48,118 longer than you've been breathing on God's green earth 1033 01:05:48,120 --> 01:05:49,438 and I've dealt with worse killers 1034 01:05:49,440 --> 01:05:51,388 than you could ever imagine, 1035 01:05:51,390 --> 01:05:52,973 really bad men, 1036 01:05:53,920 --> 01:05:56,870 men that I would not dare shut my eyes for even an instant. 1037 01:05:58,180 --> 01:06:00,398 Oh, you're a killer all right, 1038 01:06:00,400 --> 01:06:01,853 a killer of women. 1039 01:06:02,820 --> 01:06:06,288 When I look into your eyes, I see fear of looking back. 1040 01:06:06,290 --> 01:06:07,123 So for you, 1041 01:06:08,405 --> 01:06:11,633 I can nap all day and not so much as worry a lick. 1042 01:06:12,560 --> 01:06:15,142 Now shut up and go to sleep. 1043 01:06:28,470 --> 01:06:30,470 I've done the best I could do for now. 1044 01:06:32,000 --> 01:06:34,258 I'll leave you with this medicine. 1045 01:06:34,260 --> 01:06:36,523 I doubt Chalmers will let me see you again. 1046 01:06:38,560 --> 01:06:40,710 She should be feeling better in a few days. 1047 01:06:45,910 --> 01:06:46,923 What do we do now? 1048 01:06:49,002 --> 01:06:51,598 If they don't come, the bank will take it. 1049 01:06:51,600 --> 01:06:54,228 And then we wouldn't have anywhere to go. 1050 01:06:54,230 --> 01:06:55,330 They'll come for us. 1051 01:06:58,680 --> 01:07:00,388 We should just leave town. 1052 01:07:00,390 --> 01:07:01,448 What about my mom? 1053 01:07:01,450 --> 01:07:02,683 She can't travel. 1054 01:07:05,730 --> 01:07:06,563 We can fight. 1055 01:07:08,580 --> 01:07:09,823 Against Chalmers? 1056 01:07:11,850 --> 01:07:12,693 Ekta's right. 1057 01:07:13,720 --> 01:07:14,553 We fight. 1058 01:07:16,180 --> 01:07:17,013 How? 1059 01:07:19,050 --> 01:07:20,850 For certain they will come for us. 1060 01:07:21,930 --> 01:07:24,243 But not before Chalmers is back. 1061 01:07:25,480 --> 01:07:27,978 Tomorrow, we'll go after them. 1062 01:07:27,980 --> 01:07:29,248 We'll start with Sheriff Ben, 1063 01:07:29,250 --> 01:07:30,838 me and Cora. 1064 01:07:30,840 --> 01:07:33,563 The rest stay here and look after it Victoria and Sarah. 1065 01:07:36,580 --> 01:07:37,413 Don't worry. 1066 01:07:38,770 --> 01:07:39,603 You're ready. 1067 01:08:08,810 --> 01:08:10,038 What are you doing? 1068 01:08:10,040 --> 01:08:11,318 Are you crazy? 1069 01:08:11,320 --> 01:08:12,973 Yeah, I am. 1070 01:08:14,100 --> 01:08:14,933 Get up. 1071 01:08:17,840 --> 01:08:20,727 There's still time for you whores to get out of town. 1072 01:08:20,729 --> 01:08:21,561 Yeah, well, 1073 01:08:21,563 --> 01:08:23,118 I'm not running anywhere. 1074 01:08:23,120 --> 01:08:24,658 Well you ought to. 1075 01:08:24,660 --> 01:08:26,067 Get in. 1076 01:08:26,069 --> 01:08:27,351 Now hold on a second. 1077 01:08:34,059 --> 01:08:36,248 Chalmers is on his way here right now. 1078 01:08:36,250 --> 01:08:38,383 And he aims to shoot you all. 1079 01:08:39,399 --> 01:08:41,078 The whole town knows it. 1080 01:08:41,080 --> 01:08:43,067 Well, you tell him he can find us 1081 01:08:43,069 --> 01:08:45,323 down the street at Johnny Brown's. 1082 01:08:46,380 --> 01:08:47,483 He'll kill you all. 1083 01:08:48,969 --> 01:08:50,093 Damn whores. 1084 01:09:00,550 --> 01:09:03,088 So this is where you want to make your stand? 1085 01:09:03,090 --> 01:09:05,008 Yeah, it take away from Victoria's. 1086 01:09:05,010 --> 01:09:07,133 Is that okay with you? 1087 01:09:07,135 --> 01:09:08,418 Sure. 1088 01:09:08,420 --> 01:09:09,253 Sure. 1089 01:09:10,250 --> 01:09:11,083 How was she? 1090 01:09:12,540 --> 01:09:14,525 She's holding her own. 1091 01:09:14,527 --> 01:09:15,943 Good, and Sarah? 1092 01:09:17,754 --> 01:09:18,836 She's fine. 1093 01:09:20,309 --> 01:09:21,490 Okay. 1094 01:09:21,492 --> 01:09:22,452 The place is yours. 1095 01:09:23,910 --> 01:09:24,743 Thank you. 1096 01:09:26,080 --> 01:09:28,380 It's terrible what's happening to this town. 1097 01:09:30,938 --> 01:09:33,328 That's what everybody keeps saying. 1098 01:09:33,330 --> 01:09:35,473 You all could have done something about it. 1099 01:09:37,050 --> 01:09:38,399 Yeah, I know it, I just 1100 01:09:39,569 --> 01:09:40,969 ain't never been in a fight. 1101 01:09:42,590 --> 01:09:43,783 That makes two of us. 1102 01:09:43,785 --> 01:09:44,618 Yeah. 1103 01:10:28,170 --> 01:10:30,717 Now, Ben, what would you be doing in there? 1104 01:10:30,719 --> 01:10:32,123 They got the jump on me. 1105 01:10:33,900 --> 01:10:35,050 Get him out of there. 1106 01:10:47,190 --> 01:10:49,458 They said they'd meet you down at Johnny Brown's. 1107 01:10:49,460 --> 01:10:50,710 Oh, they did, did they? 1108 01:10:52,700 --> 01:10:53,723 Damn whores. 1109 01:10:54,920 --> 01:10:55,751 Get your gun. 1110 01:10:55,753 --> 01:10:56,585 Let's go. 1111 01:11:08,300 --> 01:11:09,868 You four, 1112 01:11:09,870 --> 01:11:12,158 head over the whore house and shoot them whores 1113 01:11:12,160 --> 01:11:12,993 you find there. 1114 01:11:14,219 --> 01:11:16,518 The rest of you, with me. 1115 01:11:16,520 --> 01:11:17,353 Let's go. 1116 01:11:24,813 --> 01:11:28,198 Are you supposed to feel this way before a fight? 1117 01:11:28,200 --> 01:11:29,032 How's that? 1118 01:11:31,050 --> 01:11:31,893 Butterflies. 1119 01:11:33,059 --> 01:11:33,893 Yeah. 1120 01:11:35,070 --> 01:11:35,901 No worry. 1121 01:11:35,903 --> 01:11:37,223 They go away once you start shooting. 1122 01:11:39,490 --> 01:11:41,338 That's encouraging. 1123 01:11:41,340 --> 01:11:42,190 You'll be fine. 1124 01:11:43,593 --> 01:11:45,636 Look, I'm sorry I was mean to you 1125 01:11:45,638 --> 01:11:46,825 when you first showed up. 1126 01:11:46,827 --> 01:11:48,463 It's just Becky and I, 1127 01:11:49,590 --> 01:11:50,423 we were close. 1128 01:11:51,730 --> 01:11:52,563 That's okay. 1129 01:11:55,190 --> 01:11:57,028 You forgive me then? 1130 01:11:57,030 --> 01:11:58,103 I already have. 1131 01:12:01,540 --> 01:12:02,503 Sisters then. 1132 01:12:05,410 --> 01:12:06,346 To the end. 1133 01:13:01,648 --> 01:13:03,686 That's coming from Victoria's. 1134 01:13:48,710 --> 01:13:50,384 Give me that. 1135 01:13:50,386 --> 01:13:52,018 No. 1136 01:13:52,020 --> 01:13:53,469 Now where's the little one? 1137 01:13:55,550 --> 01:13:57,108 She's not here. 1138 01:13:57,110 --> 01:13:57,943 Where is she? 1139 01:14:00,600 --> 01:14:02,618 I said she's not here. 1140 01:14:02,620 --> 01:14:03,770 Too bad for you then. 1141 01:14:06,269 --> 01:14:07,686 Don't hurt her. 1142 01:14:33,850 --> 01:14:37,293 You whores should've left town when you had the chance. 1143 01:14:46,389 --> 01:14:48,093 You the one that wants to shoot me? 1144 01:14:50,380 --> 01:14:51,911 That's right. 1145 01:14:51,913 --> 01:14:52,913 Here I am. 1146 01:17:06,502 --> 01:17:07,846 Get away from here. 1147 01:17:23,128 --> 01:17:23,960 Oh Lord. 1148 01:17:26,008 --> 01:17:27,387 They're coming. 1149 01:17:27,389 --> 01:17:28,639 No, no, no, no. 1150 01:17:30,610 --> 01:17:32,410 What are you doing inside, Virgil? 1151 01:17:34,059 --> 01:17:35,838 Come on, I need you. 1152 01:17:35,840 --> 01:17:37,024 You too. 1153 01:17:37,026 --> 01:17:38,328 What, I'm a barber. 1154 01:17:38,330 --> 01:17:39,161 I don't care. 1155 01:17:39,163 --> 01:17:40,107 You're coming with me. 1156 01:17:40,109 --> 01:17:41,605 Let's go. 1157 01:18:12,003 --> 01:18:13,548 You, 1158 01:18:13,550 --> 01:18:14,381 I'll let you leave 1159 01:18:14,383 --> 01:18:15,998 if you leave right now. 1160 01:18:16,000 --> 01:18:16,900 I'm not leaving. 1161 01:18:17,990 --> 01:18:20,198 This ain't even your flight. 1162 01:18:20,200 --> 01:18:21,250 You're not from here. 1163 01:18:22,150 --> 01:18:23,000 What do you want? 1164 01:18:23,870 --> 01:18:25,368 I want your son. 1165 01:18:25,370 --> 01:18:26,448 My son? 1166 01:18:26,450 --> 01:18:27,333 That's right. 1167 01:18:28,291 --> 01:18:30,226 It makes no sense. 1168 01:18:30,228 --> 01:18:32,023 He killed my family. 1169 01:18:41,130 --> 01:18:43,348 I see you, Ida McCann. 1170 01:18:43,350 --> 01:18:44,548 Now you go on home, 1171 01:18:44,550 --> 01:18:46,137 or I'll take your shop. 1172 01:18:46,139 --> 01:18:47,782 No, I'm staying. 1173 01:18:48,809 --> 01:18:50,059 Then I'll kill you too. 1174 01:18:51,150 --> 01:18:51,983 Johnny Brown, 1175 01:18:53,615 --> 01:18:54,514 you're a dead man. 1176 01:19:23,105 --> 01:19:25,255 Pete, stop or I'll shoot you in the back. 1177 01:19:26,219 --> 01:19:27,053 Drop your gun. 1178 01:19:32,010 --> 01:19:32,843 Turn around. 1179 01:19:40,374 --> 01:19:41,628 Okay, put the gun down. 1180 01:19:41,630 --> 01:19:42,985 Please put the gun down. 1181 01:19:42,987 --> 01:19:44,587 You don't remember me, do you? 1182 01:19:46,933 --> 01:19:47,858 No. 1183 01:19:47,860 --> 01:19:49,328 No, who are you? 1184 01:19:49,330 --> 01:19:50,430 Take off your spurs. 1185 01:20:06,840 --> 01:20:07,993 Hurry up Pete! 1186 01:20:12,800 --> 01:20:14,278 These belonged to my father. 1187 01:20:14,280 --> 01:20:15,282 You remember me now? 1188 01:20:17,770 --> 01:20:18,958 No. 1189 01:20:18,960 --> 01:20:20,098 Okay, okay, put the gun down, 1190 01:20:20,100 --> 01:20:21,538 put that down. 1191 01:20:21,540 --> 01:20:22,373 Please. 1192 01:20:27,400 --> 01:20:28,467 I was drunk. 1193 01:20:28,469 --> 01:20:29,698 Okay, okay, I'm sorry. 1194 01:20:29,700 --> 01:20:30,993 Don't shoot, don't shoot. 1195 01:20:32,510 --> 01:20:33,849 I will be there the day they tie the noose 1196 01:20:33,851 --> 01:20:35,243 around your neck. 1197 01:20:55,340 --> 01:20:56,893 You got any final words? 1198 01:21:06,380 --> 01:21:07,630 I just want to say that 1199 01:21:10,347 --> 01:21:11,620 I didn't mean no harm 1200 01:21:13,360 --> 01:21:14,193 to anyone. 1201 01:21:16,730 --> 01:21:18,780 Every bad thing that I've done in my life 1202 01:21:21,440 --> 01:21:23,303 was because of the drink alcohol. 1203 01:21:24,825 --> 01:21:25,907 And I'm sorry 1204 01:21:29,924 --> 01:21:30,924 to everyone. 1205 01:21:36,750 --> 01:21:38,373 If I can do it again, 1206 01:21:40,630 --> 01:21:41,880 I'd be sure to do better. 1207 01:21:46,755 --> 01:21:48,291 That's all. 1208 01:22:05,290 --> 01:22:06,478 That should do it. 1209 01:22:06,480 --> 01:22:08,758 As Mr. Chalmers only remaining heir, 1210 01:22:08,760 --> 01:22:10,887 Sarah Bonham is now the legal owner 1211 01:22:10,889 --> 01:22:14,008 of Chalmers ranch and all of its holdings. 1212 01:22:14,010 --> 01:22:16,289 What does that mean, ma? 1213 01:22:16,291 --> 01:22:17,791 It means you're rich, honey. 1214 01:22:18,727 --> 01:22:20,458 Can I buy Addie's restaurant. 1215 01:22:20,460 --> 01:22:22,595 Oh, you sure can. 1216 01:22:31,035 --> 01:22:32,035 You excited? 1217 01:22:32,037 --> 01:22:34,318 Wait til you try her pie. 1218 01:22:34,320 --> 01:22:35,614 Oh, Addie. 1219 01:22:35,616 --> 01:22:36,447 I still have plenty of room too. 1220 01:22:36,449 --> 01:22:38,758 Oh my gosh, this looks amazing. 1221 01:22:38,760 --> 01:22:40,508 I'm very happy for you, 1222 01:22:40,510 --> 01:22:41,623 for all of us. 1223 01:22:45,403 --> 01:22:47,148 Is that your favorite, Sarah? 1224 01:22:47,150 --> 01:22:49,227 This is the best pie every. 1225 01:22:50,536 --> 01:22:51,952 I know, I know. 70763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.