Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,666 --> 00:03:29,497
[Man]
Petey.
2
00:03:31,588 --> 00:03:33,465
[Man 2]
Where'd he go?
3
00:03:33,966 --> 00:03:36,434
[Man]
He must have went that-a-way.
4
00:03:38,263 --> 00:03:41,733
- [Man] Oh, Petey...
- [Owl Hooting]
5
00:03:42,017 --> 00:03:44,850
I'll wring his neck!
6
00:03:45,105 --> 00:03:47,016
[Man 2]
Petey!
7
00:03:47,232 --> 00:03:50,383
- Petey.
- [Hooting Continues]
8
00:03:50,653 --> 00:03:53,884
- [Whispering] Elliott, put me down.
- [Men Chattering, Indistinct]
9
00:03:55,910 --> 00:03:58,185
- [Man] Look around.
- [Woman] Spread out!
10
00:03:58,413 --> 00:04:00,973
They're getting closer.
We'd better hide.
11
00:04:12,764 --> 00:04:16,677
- [Knocking]
- Stop swingin' your tail. You almost knocked me down.
12
00:04:22,109 --> 00:04:23,986
Here they come.
13
00:04:48,059 --> 00:04:50,368
[All Yelling]
14
00:04:54,150 --> 00:04:56,141
[Yelling]
15
00:04:56,361 --> 00:04:59,000
- He's gone that-a way
- He went this-a-way
16
00:04:59,240 --> 00:05:02,391
- He's up a tree
- I think
17
00:05:02,702 --> 00:05:05,296
Oh, Petey
Oh, Petey
18
00:05:05,539 --> 00:05:08,531
Where are you
Please come back
19
00:05:08,793 --> 00:05:11,830
Oh, Petey
Oh, Petey
20
00:05:12,089 --> 00:05:14,922
You're like a son to us
21
00:05:15,176 --> 00:05:17,849
We miss you
We miss you
22
00:05:18,097 --> 00:05:23,330
If I get near him you can bet
I won't miss him with this
23
00:05:27,275 --> 00:05:29,470
I'll cook you cake and gingerbread
24
00:05:29,695 --> 00:05:32,732
Bring you tea in bed on a tray
25
00:05:32,990 --> 00:05:35,220
We'll slave while you go fishin'
26
00:05:35,452 --> 00:05:38,205
You'll get permission
to run and play
27
00:05:38,456 --> 00:05:40,970
These tears oughta show you I care
28
00:05:41,209 --> 00:05:44,087
Come back
By crackie, we'll share
29
00:05:44,338 --> 00:05:49,366
The happiest home in these hills
30
00:05:49,720 --> 00:05:52,917
- In these hills
- Go find him!
31
00:05:56,270 --> 00:05:58,864
Gonna snag him, gag him
drag him through town
32
00:05:59,107 --> 00:06:02,065
Put his head in the river
Let the pup drown
33
00:06:02,319 --> 00:06:04,549
Trap him, strap him
wrap him in a sack
34
00:06:04,780 --> 00:06:06,691
Yeah
35
00:06:06,908 --> 00:06:09,502
Tie him screamin'
to a railroad track
36
00:06:13,124 --> 00:06:15,001
We'll have you sing in chapel
37
00:06:15,210 --> 00:06:18,805
You'll be the apple
of Mama's eye
38
00:06:19,090 --> 00:06:21,126
I'll tend to all your sewing
39
00:06:21,343 --> 00:06:25,131
And do your mowing
so just rely on me
40
00:06:25,431 --> 00:06:28,264
Then we know you're out there
I�s late
41
00:06:28,519 --> 00:06:32,432
We're waitin' to share
the happiest home
42
00:06:32,732 --> 00:06:35,371
In these hills
43
00:06:35,611 --> 00:06:38,409
In these hills
44
00:06:43,621 --> 00:06:46,215
Gonna paw him, claw him
saw him in half
45
00:06:46,458 --> 00:06:49,336
When he cries out for mercy
we'll just laugh
46
00:06:49,587 --> 00:06:52,181
Beat him, heat him
eat him for dessert
47
00:06:52,424 --> 00:06:55,461
Yeah
48
00:06:55,719 --> 00:06:58,074
Roast him gently
so the flames won't hurt
49
00:06:58,306 --> 00:07:01,503
- Yeah!
- [Laughing]
50
00:07:05,690 --> 00:07:09,808
- Squish down!
- [Grass Rustling]
51
00:07:18,623 --> 00:07:21,421
Petey.
52
00:07:23,254 --> 00:07:27,133
- [Whispering] No, don't!
- [Rustling]
53
00:07:27,426 --> 00:07:30,816
- [Thudding]
- [Screaming]
54
00:07:36,980 --> 00:07:39,619
Somethin' hit me!
55
00:07:39,858 --> 00:07:41,735
[Laughing Continues]
56
00:07:41,944 --> 00:07:44,617
- What somethin'?
- If I knowed what somethin',
57
00:07:44,865 --> 00:07:48,460
I wouldn't call it "somethin',"
I'd call it by its name.
58
00:07:48,744 --> 00:07:51,941
I told you not
to swing your tail.
59
00:07:54,502 --> 00:07:56,572
No, no, don't!
60
00:07:56,796 --> 00:07:58,912
- [Thudding]
- [Screaming]
61
00:07:59,132 --> 00:08:02,329
- [Squishing]
- [Laughing]
62
00:08:02,595 --> 00:08:04,472
[Popping]
63
00:08:07,727 --> 00:08:11,083
You done it!
[Laughing]
64
00:08:11,356 --> 00:08:14,268
Dumb polecats!
65
00:08:14,527 --> 00:08:17,837
Fightin' it out while that little snake
of a kid gets further away!
66
00:08:18,115 --> 00:08:21,232
- [Screaming]
- Now why are y'all playing in the mud...
67
00:08:21,494 --> 00:08:24,213
when you know we gotta
find that boy?
68
00:08:24,456 --> 00:08:28,335
He's gotta be around
here somewhere. Find him!
69
00:08:28,628 --> 00:08:31,745
Aw, Ma!
Why don't we...
70
00:08:32,007 --> 00:08:34,077
just go on back home
and do some eatin'?
71
00:08:34,302 --> 00:08:36,736
I'll tell ya... 'cause you
ain't gonna do no eatin'...
72
00:08:36,972 --> 00:08:39,088
until you find
that little brat!
73
00:08:39,308 --> 00:08:42,937
- [Rustling, Smacking]
- [Screaming] Who done that?
74
00:08:44,481 --> 00:08:48,474
[Laughing]
75
00:08:48,778 --> 00:08:51,576
Hey, Ma, why don't we just
get ourselves another orphan, huh?
76
00:08:51,824 --> 00:08:55,294
Because I done paid
our last $50 for Pete,
77
00:08:55,579 --> 00:08:57,615
plus 50 cents legal fees.
78
00:08:57,831 --> 00:09:01,346
And we ain't got another
$50 plus legal, tha�s why!
79
00:09:01,753 --> 00:09:05,632
Do ya understand? Well, here's
somethin' you will understand.
80
00:09:05,925 --> 00:09:09,474
You're gonna have to start workin'
the farm with your own two hands...
81
00:09:09,763 --> 00:09:11,879
less'n you spot
that little twerp.
82
00:09:12,099 --> 00:09:16,456
- [Muttering]
- And get me out of this here mud hole, Merle.
83
00:09:16,772 --> 00:09:18,922
Come on. I'm stuck.
Don't just sit around in it.
84
00:09:19,150 --> 00:09:21,618
Come on.
Get me out of here.
85
00:09:22,905 --> 00:09:25,021
[Muttering]
86
00:09:26,701 --> 00:09:29,090
[Together]
Petey! Petey!
87
00:09:29,329 --> 00:09:32,048
[Ma]
Petey! Petey, Petey, Petey!
88
00:09:33,793 --> 00:09:38,184
You'll swim and you'll go campin'
89
00:09:38,508 --> 00:09:41,261
You'll be a champ
in your own backyard
90
00:09:41,511 --> 00:09:45,504
Our love is overflowin'
It keeps on growin'
91
00:09:45,808 --> 00:09:50,802
We'll sleep good knowin' you're home
92
00:09:51,148 --> 00:09:54,026
- In these hills
- We're gonna string him from a tree
93
00:09:54,277 --> 00:09:56,950
- In these hills
- We're gonna sting him like a bee
94
00:09:57,198 --> 00:09:59,553
- In these hills
- We're gonna spill him on his head
95
00:09:59,784 --> 00:10:02,662
- In these hills
- We're gonna fill him full of lead
96
00:10:02,913 --> 00:10:05,063
In these hills
97
00:10:05,291 --> 00:10:07,247
In these hills
98
00:10:10,506 --> 00:10:14,385
We better stay here.
I'm tired, aren't you?
99
00:10:14,678 --> 00:10:16,555
[Speaking Gibberish]
100
00:10:16,764 --> 00:10:20,040
- Good night, Elliott.
- [Gibberish]
101
00:10:25,483 --> 00:10:28,680
[Munching,
Gulping]
102
00:10:30,072 --> 00:10:31,949
[Swallowing]
103
00:10:37,790 --> 00:10:40,145
[Gulping, Swallowing
Continue]
104
00:10:44,591 --> 00:10:46,707
Hi, Elliott.
105
00:10:54,103 --> 00:10:56,901
Oh, boy.
Those look good.
106
00:10:57,148 --> 00:10:59,025
[Humming]
107
00:11:02,655 --> 00:11:04,532
[Clicking Tongue]
108
00:11:04,741 --> 00:11:07,335
I'm starved.
109
00:11:15,963 --> 00:11:19,114
You sure changed my life.
110
00:11:19,384 --> 00:11:23,172
- I didn't think I'd ever
be happy until I met you. - Ooh. [Clicks Tongue]
111
00:11:25,684 --> 00:11:27,640
Mm.
112
00:11:47,211 --> 00:11:50,726
Whoops. One left.
You can have it.
113
00:11:53,970 --> 00:11:56,530
- Thanks!
- [Gibberish]
114
00:12:13,286 --> 00:12:14,719
You're a good cook, Elliott.
115
00:12:14,913 --> 00:12:16,790
- [Gibberish]
- [Laughing]
116
00:12:19,502 --> 00:12:23,415
I look in your eyes
and you whisper sweetly
117
00:12:23,715 --> 00:12:27,628
[Dragon "Singing"]
118
00:12:27,929 --> 00:12:30,727
We don't match in size
but we fit so neatly
119
00:12:30,974 --> 00:12:35,092
[Dragon "Scatting"]
120
00:12:35,397 --> 00:12:39,026
I�s nice waking up
when you're close beside me
121
00:12:39,318 --> 00:12:43,834
Humming in my ear
122
00:12:44,158 --> 00:12:47,116
- [Humming]
- You're joking!
123
00:12:47,370 --> 00:12:51,443
- I can't believe it. You do?
- [Humming]
124
00:12:51,751 --> 00:12:57,223
- [Humming]
- I love you too
125
00:12:59,677 --> 00:13:03,272
[Pete] Remember the night
when you first confided
126
00:13:03,557 --> 00:13:07,311
[Elliott Humming]
127
00:13:07,604 --> 00:13:11,233
And things went so right
that we both decided
128
00:13:11,525 --> 00:13:15,598
[Elliott Humming]
129
00:13:15,906 --> 00:13:19,535
Now we're together
and life is perfect
130
00:13:19,828 --> 00:13:23,264
Don't ever disappear
131
00:13:23,541 --> 00:13:26,260
- [Humming]
- Oh, really?
132
00:13:26,503 --> 00:13:28,380
- [Humming]
- Oh, you're just saying that.
133
00:13:28,589 --> 00:13:31,387
- [Humming]
- Is it true?
134
00:13:31,634 --> 00:13:36,503
- [Humming]
- I love you too
135
00:13:39,561 --> 00:13:43,679
We're walking down
a road of our own
136
00:13:43,983 --> 00:13:47,532
Where rain can never fall
[Giggling]
137
00:13:47,821 --> 00:13:51,530
I'm glad I don't
have to be alone
138
00:13:51,826 --> 00:13:56,502
[Humming, Snorting]
139
00:13:58,418 --> 00:14:02,297
You know what to say
when I want direction
140
00:14:02,590 --> 00:14:06,469
[Elliott Humming]
141
00:14:06,762 --> 00:14:10,516
You don't turn away
when I need protection
142
00:14:10,808 --> 00:14:12,605
[Roaring]
143
00:14:12,811 --> 00:14:14,642
[Sneezing]
144
00:14:14,855 --> 00:14:18,291
Your voice is the sound
of an angel singing
145
00:14:18,568 --> 00:14:22,527
Music I wait to hear
146
00:14:22,823 --> 00:14:25,098
- [Humming, Crooning]
- Say it again!
147
00:14:25,327 --> 00:14:27,966
- [Humming, Crooning]
- And again!
148
00:14:28,205 --> 00:14:30,196
- [Crooning Continues]
- Everything seems so new!
149
00:14:30,416 --> 00:14:33,055
[Crooning]
150
00:14:33,295 --> 00:14:37,288
- I love you too
- [Crooning]
151
00:14:37,592 --> 00:14:40,982
- I love you too
- [Crooning]
152
00:14:41,263 --> 00:14:44,653
I love you too
153
00:14:44,935 --> 00:14:48,007
[Crooning]
154
00:14:48,272 --> 00:14:51,787
[Bass Crooning]
155
00:14:52,069 --> 00:14:59,066
- I love you too
- [Crooning]
156
00:14:59,495 --> 00:15:04,011
- [Chuckling]
- "Paz-a-muh-quoddy."
157
00:15:04,334 --> 00:15:07,690
Passamaquoddy.
Sounds like a nice place.
158
00:15:07,964 --> 00:15:11,161
[Mumbling Gibberish]
159
00:15:11,426 --> 00:15:15,624
Now, Elliott, we want the people
of Passamaquoddy to like us.
160
00:15:15,932 --> 00:15:19,163
- Don't we?
- [Gibberish]
161
00:15:19,436 --> 00:15:23,224
I mean, you're kind of big,
and we don't want to scare anyone.
162
00:15:23,525 --> 00:15:28,679
- Do we?
- [Growling, Clicking Tongue]
163
00:15:29,032 --> 00:15:31,785
So you better not
show yourself, understand?
164
00:15:32,036 --> 00:15:34,869
[Gasps, Sighs]
165
00:15:35,123 --> 00:15:38,433
I know how ya feel, but you'll
have to make yourself invisible.
166
00:15:41,840 --> 00:15:43,717
[Humming]
167
00:15:48,139 --> 00:15:50,607
Nope.
168
00:15:52,770 --> 00:15:54,647
- [Panting]
- Uh-uh.
169
00:16:00,154 --> 00:16:04,272
- Nope. [Giggling]
- [Gibberish]
170
00:16:08,707 --> 00:16:10,504
- Nope.
- [Moaning]
171
00:16:12,670 --> 00:16:16,902
- [Panting]
- I'm sorry, but the whole thing has to go.
172
00:16:23,642 --> 00:16:25,792
Behave yourself, Elliott.
173
00:16:27,856 --> 00:16:30,495
[Elliott Muttering]
174
00:16:33,780 --> 00:16:35,657
[Muttering Continues]
175
00:16:35,866 --> 00:16:38,255
[Meowing]
176
00:16:42,457 --> 00:16:44,368
[Sighs]
177
00:16:50,593 --> 00:16:52,982
Eggs! Fresh eggs!
Get 'em by the dozen!
178
00:16:53,263 --> 00:16:55,697
- Remember what I said, Elliott!
- Ooh!
179
00:16:55,933 --> 00:16:59,084
Come on.
180
00:17:08,490 --> 00:17:10,685
- Hi!
- [Clattering]
181
00:17:18,044 --> 00:17:20,558
- [Whinnying]
- [Shouting]
182
00:17:26,805 --> 00:17:28,796
I told ya
not to fool around.
183
00:17:29,016 --> 00:17:31,211
Get on the sidewalk
and stay next to me.
184
00:17:36,233 --> 00:17:38,110
[Banging]
185
00:17:41,323 --> 00:17:44,759
[Squishing]
186
00:17:50,084 --> 00:17:52,120
Look out, Elliott!
187
00:18:01,515 --> 00:18:03,585
- Oops. Clumsy, clumsy, clumsy.
- [All Laughing]
188
00:18:03,810 --> 00:18:05,960
I'm sorry, real sorry.
189
00:18:06,188 --> 00:18:09,100
I was telling my dragon
not to bump his head on the sign.
190
00:18:12,779 --> 00:18:16,089
All right, smarties.
Into your classroom.
191
00:18:16,367 --> 00:18:17,356
March, march!
192
00:18:20,539 --> 00:18:23,133
[Teacher]
March! March!
193
00:18:24,503 --> 00:18:26,778
March! March!
194
00:18:27,006 --> 00:18:28,883
How dare you?
195
00:18:29,092 --> 00:18:32,402
I mean, how dare you lie and try
to embarrass me in front of my students.
196
00:18:32,679 --> 00:18:35,716
- I wasn't lying.
- Tha�s a lie on top of a lie.
197
00:18:37,352 --> 00:18:39,707
Ugh! You're not
one of my pupils.
198
00:18:39,939 --> 00:18:41,816
What school are you
playing hooky from?
199
00:18:42,025 --> 00:18:46,576
- I-I don't go to school.
- Ah! I knew it.
200
00:18:46,906 --> 00:18:48,783
Tha�s just
what this town needs.
201
00:18:48,992 --> 00:18:51,711
- [Elliott Giggling]
- [Teacher] Another ignoramus.
202
00:18:51,954 --> 00:18:55,230
- No, Elliott.
- [Ripping]
203
00:18:55,500 --> 00:18:57,934
[All Laughing]
204
00:18:58,170 --> 00:19:01,401
You disgusting
little street urchin!
205
00:19:04,511 --> 00:19:06,547
You could be locked up for this.
Where's the sheriff?
206
00:19:08,600 --> 00:19:11,558
Please. I didn't do anything.
Your skirt got caught on a nail.
207
00:19:11,812 --> 00:19:14,804
Yes!
Your fingernail!
208
00:19:18,362 --> 00:19:21,274
Gentlemen,
I propose to say...
209
00:19:21,533 --> 00:19:24,286
Passamaquoddy's
a beautiful community...
210
00:19:24,536 --> 00:19:28,973
where the sun always rises
and the sun always sets.
211
00:19:29,292 --> 00:19:32,762
- Tha�s very deep. Don't you think?
- Elliott!
212
00:19:36,009 --> 00:19:38,364
I�s a place of serenity
and security,
213
00:19:38,596 --> 00:19:42,271
where the unexpected
never happens.
214
00:19:42,559 --> 00:19:44,436
- Ow!
- [Elliott Grumbles, Growls]
215
00:19:44,645 --> 00:19:47,523
- I�s okay, Elliott.
- [Astonished Mumbling]
216
00:19:47,774 --> 00:19:49,605
It seems to say,
"Welcome!"
217
00:19:52,864 --> 00:19:55,856
You-You absolute oaf.
218
00:19:56,118 --> 00:19:58,871
You-You idiot!
219
00:19:59,122 --> 00:20:01,841
- No, come, come.
- Look, it was that kid that pushed me.
220
00:20:02,084 --> 00:20:04,518
He pulled off
Miss Taylor's petticoat.
221
00:20:04,754 --> 00:20:08,508
- He walked through my cement
with his big feet. - He scared my horse, Victoria.
222
00:20:08,800 --> 00:20:11,075
Le�s get out
of here, Elliott.
223
00:20:11,304 --> 00:20:15,183
- We-Well, where is this person?
- Th-There he goes!
224
00:20:15,475 --> 00:20:18,433
- Well, detain him. Detain him.
- [Crowd Shouting]
225
00:20:31,204 --> 00:20:33,115
[Chuckling]
226
00:20:33,331 --> 00:20:36,209
- Elliott...
- Uh-oh.
227
00:20:36,460 --> 00:20:39,133
- You spoiled everything.
- [Gibberish]
228
00:20:39,381 --> 00:20:41,941
Darn you, Elliott.
229
00:20:44,512 --> 00:20:47,948
I told you to behave.
230
00:20:48,225 --> 00:20:50,944
[Sorrowful Gibberish]
231
00:20:56,319 --> 00:20:58,355
[Sighs]
232
00:21:10,378 --> 00:21:14,690
Scallops.
And some oysters.
233
00:21:15,009 --> 00:21:17,000
And...
234
00:21:17,220 --> 00:21:20,132
Oh, hello there,
little boy.
235
00:21:20,390 --> 00:21:24,178
- Hi.
- [Sniffing]
236
00:21:26,899 --> 00:21:29,572
- Hi.
- [Puzzled Gibberish]
237
00:21:29,819 --> 00:21:34,847
- Hey! Hey, you look terrible.
- Whoopee!
238
00:21:35,201 --> 00:21:40,673
Hey, your frien�s...
turned green.
239
00:21:41,041 --> 00:21:46,115
- [Gibberish]
- If I didn't know any better,
240
00:21:46,465 --> 00:21:48,740
I'd say he was a dragon.
241
00:21:48,968 --> 00:21:52,927
- A drag-drag...
- [Growls]
242
00:21:53,891 --> 00:21:56,200
Dragon!
243
00:21:56,478 --> 00:22:00,949
- Elliott, didn't I tell you that...
- [Frantic Gibberish]
244
00:22:01,275 --> 00:22:05,268
- [Loud Chattering]
- [Screaming, Indistinct]
245
00:22:12,623 --> 00:22:14,500
[Gibberish]
246
00:22:16,002 --> 00:22:18,721
Oh! Gentlemen...
247
00:22:18,964 --> 00:22:22,479
A dragon, a dragon
I swear I saw a dragon
248
00:22:22,761 --> 00:22:25,798
A green and seething
fire-breathing monster is in sight
249
00:22:26,056 --> 00:22:29,332
With eyes of red a lion's head
and wings as dark as night
250
00:22:29,603 --> 00:22:33,073
Oh, he has a jaw of gleaming teeth
He's 50 feet in height
251
00:22:33,357 --> 00:22:36,713
I�s true, i�s true
Oh, what are we to do
252
00:22:36,987 --> 00:22:40,297
I�s true, i�s true
He'll break us all in two
253
00:22:40,575 --> 00:22:44,807
Oh, he's comin' in
His great big fin is right against the door
254
00:22:45,122 --> 00:22:47,761
So board up all the windows
255
00:22:48,001 --> 00:22:51,914
And get down on the floor
256
00:22:52,214 --> 00:22:55,251
Has anybody seen my dad?
257
00:22:55,510 --> 00:22:59,344
Nora, please,
my child, come in.
258
00:22:59,640 --> 00:23:01,995
- Get off that street.
- Wha�s the matter?
259
00:23:02,227 --> 00:23:05,060
- Worst thing I ever saw
in my life out on the street. - What was it?
260
00:23:05,314 --> 00:23:08,863
- I don't want to tell you for
fear i�ll scare you to death! - Scare me.
261
00:23:09,152 --> 00:23:12,747
A dragon, a dragon
I swear I saw a dragon
262
00:23:13,032 --> 00:23:16,707
His tail lashing, he'll be
smashing every shop in town
263
00:23:16,995 --> 00:23:20,146
With scaly feet he'll crack the street
and tear the steeple down
264
00:23:20,416 --> 00:23:23,965
I�s not some loony dream
I heard a scream from Sheriff Brown
265
00:23:24,255 --> 00:23:27,452
I�s true, i�s true
Oh, what are we to do
266
00:23:27,717 --> 00:23:31,027
- I�s true, i�s true
- Old Lampie's in a stew
267
00:23:31,305 --> 00:23:35,014
A dragon, a dragon
I swear there was a dragon
268
00:23:35,310 --> 00:23:38,586
You're off your hinges
All those binges put you in a haze
269
00:23:38,856 --> 00:23:42,166
You crazy fools
I�s all your doggone fault he's in a daze
270
00:23:42,444 --> 00:23:46,722
Let go of me, let go of me
and mend your wicked ways
271
00:23:47,033 --> 00:23:50,389
- [Braying]
- Aah!
272
00:23:50,663 --> 00:23:52,858
What makes you think there
ever was, there never was
273
00:23:53,083 --> 00:23:56,120
There never, never, ever was
a dragon, dragon, dragon
274
00:23:56,378 --> 00:23:59,415
Dragon, dragon
dragon, dragon, dragon
275
00:23:59,674 --> 00:24:02,666
Dragon, dragon, dragon
dragon, dragon, dragon
276
00:24:02,928 --> 00:24:05,237
[Screaming]
277
00:24:33,884 --> 00:24:36,444
[Cheering]
278
00:26:05,666 --> 00:26:08,419
There never, never, never
never, never, never, never
279
00:26:08,670 --> 00:26:10,740
Never, never, never, never
never, never, never, never
280
00:26:10,964 --> 00:26:13,922
Never, never, never was a dragon
281
00:26:22,854 --> 00:26:25,288
[Grumbling,
Indistinct]
282
00:26:33,618 --> 00:26:36,849
- Now, why don't you just calm down?
- I seen his face.
283
00:26:37,122 --> 00:26:39,158
If you wanna
call it a face.
284
00:26:39,375 --> 00:26:41,491
It was this close to me.
285
00:26:41,711 --> 00:26:43,941
Why don't you
lie down, Dad? Come on.
286
00:26:44,173 --> 00:26:49,645
You know what else?
It started to smile at me.
287
00:26:50,013 --> 00:26:55,406
- Well, did you smile back?
- I didn't have time to smile. I was too busy running.
288
00:26:59,400 --> 00:27:02,233
And you know...
And you know what else?
289
00:27:02,487 --> 00:27:05,524
There was this boy with it.
290
00:27:05,783 --> 00:27:08,251
And he wasn't afraid.
291
00:27:08,495 --> 00:27:11,487
- This boy...
- Lie down.
292
00:28:22,380 --> 00:28:25,338
[Clicking, Mumbling]
293
00:28:42,155 --> 00:28:44,350
[Gibberish]
294
00:29:04,725 --> 00:29:05,874
[Gibberish]
295
00:29:10,190 --> 00:29:12,101
[Humming]
296
00:29:23,248 --> 00:29:26,445
We're in a lot of trouble,
and i�s all your fault.
297
00:29:37,516 --> 00:29:39,427
[Sighing]
298
00:29:52,118 --> 00:29:54,268
[Inhaling]
299
00:29:55,538 --> 00:29:57,415
[Exhaling]
300
00:30:03,006 --> 00:30:05,042
[Inhaling, Exhaling]
301
00:30:08,889 --> 00:30:10,880
I don't wanna play.
302
00:30:21,321 --> 00:30:23,551
You did everything wrong
is Passamaquoddy.
303
00:30:23,782 --> 00:30:25,932
Now everybody hates us.
304
00:30:26,160 --> 00:30:29,197
I don't know whether
you're good for me...
305
00:30:29,456 --> 00:30:31,333
or bad.
306
00:30:34,838 --> 00:30:36,715
[Sniffles]
307
00:30:40,261 --> 00:30:44,015
I'm sorry, Elliott.
I didn't really mean that.
308
00:30:44,308 --> 00:30:46,947
I�s just
I don't know what to do,
309
00:30:47,187 --> 00:30:49,178
and I'm scared.
310
00:30:49,398 --> 00:30:51,514
[Sniffles]
311
00:30:57,950 --> 00:31:00,510
[Groans]
312
00:31:06,544 --> 00:31:08,660
Hello in there!
313
00:31:08,881 --> 00:31:10,997
[Whispering]
Get back!
314
00:31:12,260 --> 00:31:14,216
[Grumbling, Grunting]
315
00:31:20,145 --> 00:31:23,023
Hi.
316
00:31:23,274 --> 00:31:28,746
- What are you doing here?
- Oh, just playing tic-tac-toe.
317
00:31:29,115 --> 00:31:32,266
[Chuckling] Well, this isn't exactly
the best place for tic-tac-toe.
318
00:31:32,536 --> 00:31:35,608
The tide's coming in.
High water reaches this cave sometimes.
319
00:31:35,873 --> 00:31:37,750
You better
head for home.
320
00:31:41,964 --> 00:31:44,114
You're not from
Passamaquoddy, are you?
321
00:31:44,342 --> 00:31:49,018
Nope.
Just sort of... travelling.
322
00:31:50,558 --> 00:31:52,549
Where are your parents?
323
00:31:54,480 --> 00:31:56,357
Where are you staying?
324
00:31:57,776 --> 00:32:01,132
- Wha�s your name?
- Pete.
325
00:32:01,405 --> 00:32:05,159
I'm Nora, and I have to get back
on watch, up in the lighthouse.
326
00:32:05,452 --> 00:32:08,762
There's chowder on the stove,
if you'd like some.
327
00:32:17,550 --> 00:32:21,429
Wh-Wha�s the matter?
I�s a hand, not a shark.
328
00:32:23,391 --> 00:32:26,064
You can finish that chowder...
329
00:32:28,481 --> 00:32:30,756
if you'd like.
330
00:32:41,080 --> 00:32:42,991
[Exhales, Sniffles]
331
00:32:46,378 --> 00:32:48,573
Oh, I forgot something.
Be right back.
332
00:32:53,888 --> 00:32:55,719
I forgive you, Elliott.
333
00:32:59,395 --> 00:33:01,863
- [Giggles]
- [Sighs, Chuckles]
334
00:33:07,196 --> 00:33:10,984
Stay here till I see what
i�s like up in the lighthouse.
335
00:33:12,328 --> 00:33:14,523
Woo-woo-woo-woo!
336
00:33:23,050 --> 00:33:24,927
The Gogans own me,
I guess.
337
00:33:25,135 --> 00:33:28,445
They said it was against the law
for me to ever leave them.
338
00:33:29,891 --> 00:33:31,768
Where did you get
that bruise?
339
00:33:31,977 --> 00:33:35,572
Mr Gogan. I was milking the cow,
and I missed the bucket.
340
00:33:37,234 --> 00:33:40,510
- Had he done that before?
- All the time.
341
00:33:40,780 --> 00:33:44,614
The first time I ran away,
the orphan home sent me back.
342
00:33:44,910 --> 00:33:47,583
This time,
I'll just keep running.
343
00:33:48,999 --> 00:33:51,559
Well, you'll be safe here.
344
00:33:51,794 --> 00:33:56,788
Nora, no one's ever been this nice
to me. I'll always remember it.
345
00:33:57,134 --> 00:33:59,489
Pete, why don't you
sleep here tonight?
346
00:33:59,721 --> 00:34:01,871
We'll figure out
what to do tomorrow.
347
00:34:02,099 --> 00:34:04,533
Okay?
348
00:34:04,769 --> 00:34:07,761
Wonderful.
I've got work to do. Come on.
349
00:34:09,608 --> 00:34:11,644
Are you anybody's mother?
350
00:34:11,861 --> 00:34:13,977
I'm not even anybody's wife.
351
00:34:14,197 --> 00:34:17,394
But you're gonna get
married now, aren't you?
352
00:34:17,660 --> 00:34:21,096
[Scoffs] I'm already married
to this lighthouse.
353
00:34:21,373 --> 00:34:25,332
- Who's that?
- Paul.
354
00:34:25,628 --> 00:34:29,177
- Is he part of your family?
- He almost was.
355
00:34:29,466 --> 00:34:33,300
- How can someone almost
be part of a family? - We were going to be married.
356
00:34:33,597 --> 00:34:36,987
How come you weren't?
357
00:34:37,268 --> 00:34:42,137
Well, as far as we know,
his ship was headed for a storm.
358
00:34:42,483 --> 00:34:47,398
They were never heard from again.
That was a year ago.
359
00:34:47,739 --> 00:34:50,617
He'll come back.
360
00:34:50,868 --> 00:34:53,382
I tell myself
the same thing every day,
361
00:34:53,622 --> 00:34:57,251
standing up there
watching for ships on the horizon.
362
00:34:57,543 --> 00:35:00,979
[Sighs] Time I should be thinking of
other things, so they tell me.
363
00:35:01,840 --> 00:35:04,149
I'll have to ask
Elliott about Paul.
364
00:35:04,344 --> 00:35:06,300
He has a way
of knowing things.
365
00:35:06,513 --> 00:35:08,390
Who's Elliott?
366
00:35:08,599 --> 00:35:11,432
- My dragon.
- Dragon?
367
00:35:11,686 --> 00:35:14,758
[Gasps]
So you're the boy with the dragon.
368
00:35:15,024 --> 00:35:17,299
- Yup.
- Where is he?
369
00:35:17,527 --> 00:35:20,758
- Down in the cave.
- Tha�s interesting.
370
00:35:21,031 --> 00:35:24,626
I've never known anyone with a dragon.
What does he look like?
371
00:35:24,911 --> 00:35:27,141
Just a plain,
ordinary dragon.
372
00:35:27,373 --> 00:35:30,126
How plain?
How ordinary?
373
00:35:30,376 --> 00:35:33,766
He has the head of a camel
374
00:35:34,048 --> 00:35:36,084
The neck
of a crocodile
375
00:35:36,300 --> 00:35:38,689
It sounds rather strange.
376
00:35:38,929 --> 00:35:42,205
He's both
a fish and a mammal
377
00:35:42,475 --> 00:35:47,913
And I hope
he'll never change
378
00:35:48,274 --> 00:35:52,984
'Cause i�s not easy
to find someone who cares
379
00:35:53,322 --> 00:35:57,315
I�s not easy
to find magic in pairs
380
00:35:57,619 --> 00:35:59,928
I'm glad I found him
I love him
381
00:36:00,164 --> 00:36:04,043
I won't let him
get away
382
00:36:05,712 --> 00:36:08,624
'Cause i�s not easy
383
00:36:11,345 --> 00:36:14,940
You say
the head of a camel
384
00:36:15,224 --> 00:36:18,899
- The neck of a crocodile
- And the ears of a cow!
385
00:36:19,188 --> 00:36:23,545
I�s clear that friends
can be different
386
00:36:23,860 --> 00:36:28,012
Yes, I understand you now
387
00:36:30,202 --> 00:36:34,081
[Together] I�s not easy
to find someone who cares
388
00:36:34,374 --> 00:36:38,492
I�s not easy
to find magic in pairs
389
00:36:38,796 --> 00:36:41,230
Now that you have him
Hold him
390
00:36:41,466 --> 00:36:44,936
Treasure him
from day to day
391
00:36:47,098 --> 00:36:49,976
I�s so easy
392
00:36:53,064 --> 00:36:57,057
Life is lollipops
and raindrops
393
00:36:57,361 --> 00:37:01,240
With the one
you love
394
00:37:01,533 --> 00:37:05,048
Someone you can
always be with
395
00:37:05,329 --> 00:37:07,968
Argue and agree with
396
00:37:09,793 --> 00:37:12,546
Climb the highest tree with
397
00:37:14,090 --> 00:37:16,524
[Together]
I�s not easy
398
00:37:16,760 --> 00:37:18,637
To share somebody's dream
399
00:37:18,846 --> 00:37:22,919
It gets easy
when you work as a team
400
00:37:23,227 --> 00:37:25,741
You've got to tend it
Fan it
401
00:37:25,980 --> 00:37:30,496
Tha�s what
I plan to do
402
00:37:30,820 --> 00:37:36,053
Oh, I had one friend
by my side
403
00:37:37,453 --> 00:37:41,162
Now I have two
404
00:37:41,458 --> 00:37:44,370
Him and you
405
00:37:46,715 --> 00:37:50,867
Him and me
406
00:37:51,178 --> 00:37:55,774
[Together]
And i�s so easy
407
00:38:16,961 --> 00:38:21,193
[Humming]
408
00:38:39,906 --> 00:38:43,342
- Good morning, sir.
- Good morning, son.
409
00:38:43,619 --> 00:38:47,453
- Nice to see you again.
- Ah. Thank you.
410
00:38:49,168 --> 00:38:51,238
Aah!
411
00:38:51,463 --> 00:38:54,773
- I�s you!
- Wha�s the matter?
412
00:38:55,051 --> 00:38:58,202
I�s you.
The boy with the dragon.
413
00:38:58,471 --> 00:39:00,507
Yes, sir.
414
00:39:02,101 --> 00:39:05,218
[Screaming]
415
00:39:05,480 --> 00:39:08,040
Dad! Dad, what is it?
416
00:39:08,275 --> 00:39:13,303
- The boy with the dragon.
- I know, I know. Now, just take it easy.
417
00:39:13,657 --> 00:39:15,807
You saw it.
You saw it?
418
00:39:16,035 --> 00:39:18,390
I didn't actually see it,
but I know what it looks like.
419
00:39:18,622 --> 00:39:21,500
- But wha...
- We'll talk about it later.
420
00:39:21,751 --> 00:39:26,427
O-One thing I must know:
It isn't in the lighthouse, is it?
421
00:39:26,757 --> 00:39:30,033
- No, Ellio�s down in the cave.
- Oh, Ellio...
422
00:39:30,303 --> 00:39:34,819
Elliott? Lt... It even has a name.
423
00:39:35,143 --> 00:39:37,657
There's nothing
to get upset about.
424
00:39:37,896 --> 00:39:40,854
You're right. Right, there's
nothing to get upset about.
425
00:39:41,108 --> 00:39:43,542
Nothing. No, why should I get upset?
I should be happy.
426
00:39:43,778 --> 00:39:48,454
L... I should be happy! I'll go down
to the saloon and I'll tell the boys.
427
00:39:48,785 --> 00:39:53,176
I'll say, "Boys, here it is."
And then hear the apologies. [Laughs]
428
00:39:53,499 --> 00:39:56,935
Ellio�ll be happy
to do it for you, sir.
429
00:39:57,212 --> 00:39:59,362
Good boy. Good lad.
430
00:39:59,590 --> 00:40:02,309
Just you and me and Elliott.
We'll go into the saloon.
431
00:40:02,552 --> 00:40:04,668
Oh. Elliott...
432
00:40:04,888 --> 00:40:07,083
He won't... won't start
to scratch or...
433
00:40:07,308 --> 00:40:09,663
or fight, or set anything
on fire, will he?
434
00:40:09,895 --> 00:40:12,807
- Well, he's sort of...
- Sort of what?
435
00:40:13,065 --> 00:40:16,819
- Unpredictable.
- Now, don't do anything with Elliott.
436
00:40:17,112 --> 00:40:18,989
Wh-Why don't you
leave him where he is?
437
00:40:19,198 --> 00:40:22,474
- I�s too dangerous
to take him into town. - I�s dangerous.
438
00:40:22,744 --> 00:40:26,020
Now, I don't want either one of you
to say a word about Elliott...
439
00:40:26,290 --> 00:40:28,167
- to anyone, do you understand,
- No. No. Yes!
440
00:40:28,376 --> 00:40:30,332
Until we've
talked this over.
441
00:40:30,546 --> 00:40:33,504
Now, le�s all have breakfast. The lamp
has to be polished, the lens cleaned,
442
00:40:33,758 --> 00:40:35,635
and I want to take Pete
to buy new clothes.
443
00:40:35,844 --> 00:40:37,721
Yes, well, clean Elliott
and eat the lamp.
444
00:40:37,930 --> 00:40:40,160
I mean, we'll...
clea-clean the lamp.
445
00:40:40,391 --> 00:40:44,304
[Muttering] Elliott!
The name's Elliott. Did you hear that?
446
00:40:54,284 --> 00:40:56,639
Doc Terminus is comin'!
447
00:41:06,299 --> 00:41:08,176
Are they still after us?
448
00:41:08,385 --> 00:41:10,341
We lost 'em.
449
00:41:10,554 --> 00:41:12,749
Good.
450
00:41:14,643 --> 00:41:18,158
- Passamaquoddy ahead, ahoy!
- What?
451
00:41:18,439 --> 00:41:22,717
Pass-a-ma-quoddy ahead, ahoy!
452
00:41:23,028 --> 00:41:26,020
- Oh, no.
- Oh, yes.
453
00:41:27,868 --> 00:41:30,780
All hands on deck!
Here comes the Doc!
454
00:41:40,509 --> 00:41:43,182
[Dog Barking]
455
00:41:46,141 --> 00:41:49,850
- [Screams] Slow down!
- My fence!
456
00:41:52,107 --> 00:41:54,780
Wet! Wet!
I�s still wet!
457
00:41:57,488 --> 00:42:01,197
[Screaming]
458
00:42:01,493 --> 00:42:03,449
Throw out the anchor!
459
00:42:08,168 --> 00:42:11,205
Since we all concur, gentlemen,
I suggest that we adjourn.
460
00:42:11,464 --> 00:42:13,341
[Screams]
461
00:42:13,550 --> 00:42:15,939
[Townspeople Screaming]
462
00:42:17,847 --> 00:42:22,523
When did I start
losing control of my town?
463
00:42:26,358 --> 00:42:28,826
[Both Screaming]
464
00:42:32,574 --> 00:42:36,010
- You dummy!
- You told me to drop the anchor.
465
00:42:36,287 --> 00:42:39,324
I dropped the anchor.
[Groaning]
466
00:42:39,583 --> 00:42:42,336
- Watch Bones.
- Get him off of me! Get him off!
467
00:42:46,383 --> 00:42:48,578
I think they remember us.
468
00:42:48,803 --> 00:42:51,476
Uh-oh. I think
I remember them.
469
00:42:51,723 --> 00:42:55,796
- Just act normal.
- I am acting normal. I'm ready to run.
470
00:42:56,104 --> 00:42:57,583
Quick, wha�s the name
of this town again?
471
00:42:58,106 --> 00:43:00,062
Passamaquoddy.
472
00:43:00,276 --> 00:43:02,631
- "Quassama" what?
- Passamaquoddy!
473
00:43:02,862 --> 00:43:06,741
Got it. How wonderful to see
your smiling faces again.
474
00:43:07,034 --> 00:43:09,184
All of you.
475
00:43:09,412 --> 00:43:11,368
I-I've never known
such warmth,
476
00:43:11,582 --> 00:43:13,459
such welcome,
477
00:43:13,668 --> 00:43:16,023
such loving hospitality.
478
00:43:16,254 --> 00:43:19,132
Get out, ya quack!
479
00:43:19,383 --> 00:43:21,374
And don't bring those
phoney remedies here again.
480
00:43:21,594 --> 00:43:23,903
Go on back where
you belong: Jail.
481
00:43:24,139 --> 00:43:28,337
- [Booing]
- Thank you, thank you, thank you, thank you.
482
00:43:28,645 --> 00:43:30,556
I sense enthusiasm,
483
00:43:30,772 --> 00:43:32,728
I sense loving response,
484
00:43:32,942 --> 00:43:36,139
and tha�s why I feel
that this is my home...
485
00:43:36,404 --> 00:43:38,554
away from home.
486
00:43:38,782 --> 00:43:42,138
I've been bringing cures
from Pilgrim Heights to Provincetown
487
00:43:42,412 --> 00:43:45,484
Treated rabid fever
down on Queen Anne Road
488
00:43:45,750 --> 00:43:49,345
Gout or gastritis
Mumps or bronchitis
489
00:43:49,629 --> 00:43:53,304
Bites and burns and blue abrasions
Got a pill for all occasions
490
00:43:53,593 --> 00:43:56,585
Little Sipowissot
was so nice to visit
491
00:43:56,847 --> 00:44:00,442
And Scraggy Neck
is lovely to recall
492
00:44:00,768 --> 00:44:03,566
- Why didn't ya stay there?
- Yeah!
493
00:44:03,814 --> 00:44:06,931
But through all my trips
Good Lord, there's one place
494
00:44:07,193 --> 00:44:10,708
One corner, one town
on my lips
495
00:44:10,990 --> 00:44:13,140
Why i�s
496
00:44:20,668 --> 00:44:24,104
Padamaquassy
Uh, Pakquamasody
497
00:44:24,381 --> 00:44:26,770
No, no, Passamamassey
Quadamapody
498
00:44:27,010 --> 00:44:30,161
Uh, Passamadaddy
Uh, Quadamapassey
499
00:44:30,431 --> 00:44:33,662
Uh, Passamahoddy
Oh, I know
500
00:44:33,935 --> 00:44:35,812
I�s Passamaschloddy
501
00:44:36,021 --> 00:44:38,615
No!
I�s Passamaquoddy!
502
00:44:38,858 --> 00:44:41,770
Of course.
Tha�s what I meant to say.
503
00:44:42,029 --> 00:44:45,499
I took your drug for losing weight
and now I'm a blob
504
00:44:45,825 --> 00:44:48,783
But now there's so much
more of you to love
505
00:44:51,249 --> 00:44:54,480
I wiped out impetigo
on the banks of Buttermilk
506
00:44:54,753 --> 00:44:58,507
Flu is under firm control
in Powder Hole
507
00:44:58,800 --> 00:45:02,076
Terminus potions
tablets and lotions
508
00:45:02,346 --> 00:45:05,702
Major news in modern science
Step up now and join my clients
509
00:45:05,975 --> 00:45:09,411
Spent a day in Buzzar�s Bay
They couldn't keep me there
510
00:45:09,688 --> 00:45:12,248
Even turned away
from Kingdom Hall
511
00:45:12,484 --> 00:45:14,475
They probably
threw you out
512
00:45:14,695 --> 00:45:17,129
[Laughing]
They probably threw...
513
00:45:17,365 --> 00:45:20,721
My hair was grey and thanks to you
it turned into pink
514
00:45:20,994 --> 00:45:24,623
But that colour.
I�s so becoming.
515
00:45:24,916 --> 00:45:29,467
- Aah!
- We're gonna wash your phoney tonics right down the sink
516
00:45:29,797 --> 00:45:31,867
Wait. Listen.
517
00:45:32,092 --> 00:45:35,004
My specialties are
audiology, mycology,
518
00:45:35,262 --> 00:45:39,733
serology, teratology,
embryology, psychology, zoology...
519
00:45:40,060 --> 00:45:42,574
and any other "ology"
you can think of!
520
00:45:42,813 --> 00:45:45,885
My friends, you're not
giving me a chance!
521
00:45:46,151 --> 00:45:50,190
[Sobs] I brought all these
medicines back from Paris.
522
00:45:50,490 --> 00:45:52,367
- France.
- [Crowd] Ohh!
523
00:45:55,621 --> 00:45:57,373
[Woman]
Oh, Doctor! Oh, Doctor!
524
00:45:57,582 --> 00:46:00,858
- Doctor, Doctor, help me.
- I hear someone!
525
00:46:01,128 --> 00:46:05,326
I hear someone calling me!
Someone in need.
526
00:46:05,634 --> 00:46:09,024
A human being crying out
to another great human being,
527
00:46:09,305 --> 00:46:12,024
for a service only I can provide.
528
00:46:12,267 --> 00:46:15,657
Madam, Dr Terminus
is here to cure you.
529
00:46:15,938 --> 00:46:18,088
Eh?
530
00:46:22,655 --> 00:46:25,931
- Wha�s your problem, lady?
- Eh?
531
00:46:26,201 --> 00:46:28,510
How can I turn my back
to such a dear woman?
532
00:46:28,746 --> 00:46:30,304
I�s the humanity in me.
533
00:46:48,688 --> 00:46:51,043
- I hear...
- Oh!
534
00:46:51,275 --> 00:46:53,266
Birds chirping.
535
00:46:56,239 --> 00:47:00,312
I hear children giggling.
536
00:47:05,000 --> 00:47:08,436
I hear coins jingling.
537
00:47:08,713 --> 00:47:12,342
Tha�ll be exactly one dollar, madam.
Fifty cents an ear.
538
00:47:12,635 --> 00:47:14,432
Oh, bless you, Doctor.
539
00:47:14,637 --> 00:47:17,026
I can hear! I can hear!
540
00:47:17,266 --> 00:47:20,178
My medicine cured her, folks!
541
00:47:20,436 --> 00:47:22,996
Did you hear her bless me?
Well, I bless her too.
542
00:47:23,231 --> 00:47:25,142
How wonderful I feel
right here in my heart.
543
00:47:25,359 --> 00:47:29,318
Honi soit qui mal y pense:
Shamed be he who thinks evil of it.
544
00:47:29,614 --> 00:47:33,402
And tha�s what the medical
business is all about, folks: People helping people.
545
00:47:33,703 --> 00:47:36,536
You should all have help.
546
00:47:36,790 --> 00:47:39,702
Gadzooks!
What have we here?
547
00:47:39,961 --> 00:47:43,510
Oh, Doctor, Doctor, Doctor.
[Panting]
548
00:47:43,799 --> 00:47:46,154
All I'm askin' for
is a miracle.
549
00:47:46,386 --> 00:47:48,661
All he wants
is a miracle, folks.
550
00:47:48,889 --> 00:47:53,758
How can I deny him? If he's willing
to pay for it, he's gonna get it.
551
00:47:54,104 --> 00:47:57,176
- Any price.
- One dollar, sir.
552
00:47:59,986 --> 00:48:01,863
[Drumroll]
553
00:48:08,121 --> 00:48:09,998
[Drumroll Ends]
554
00:48:27,312 --> 00:48:29,507
- I trust him.
- I believe in the Doc.
555
00:48:31,693 --> 00:48:33,684
I'd put my life
in his hands.
556
00:48:35,906 --> 00:48:38,579
My friends you've seen a miracle
and you'll see many more
557
00:48:38,827 --> 00:48:41,500
People will come pourin' in
from land and sea
558
00:48:41,747 --> 00:48:45,183
We'll have centres for testing
Le�s start investing
559
00:48:45,460 --> 00:48:47,735
- Keep those dimes
and dollars mounting - I'll collect
560
00:48:47,963 --> 00:48:51,399
I'll do the counting
Everyone who lives here will be strong and healthy
561
00:48:51,676 --> 00:48:54,827
You'll be getting richer
by the day
562
00:48:55,097 --> 00:49:00,171
- Hurray!
- Hear them acclaim us This town will be famous
563
00:49:00,521 --> 00:49:04,560
The whole wide world
will look at us and say
564
00:49:04,859 --> 00:49:06,770
I�s
565
00:49:13,328 --> 00:49:16,559
Pardonmaquassy
No.
566
00:49:16,833 --> 00:49:19,631
Paquamassady, no, no
Passamamassy
567
00:49:19,878 --> 00:49:22,472
Quadamapoddy
Passamadaddy
568
00:49:22,715 --> 00:49:25,627
Quadampassy
Quadamaddy, Deppadaddy
569
00:49:25,886 --> 00:49:28,878
Depamassy, Quadapassy
Passapassapassaquassa
570
00:49:29,140 --> 00:49:33,213
- [Bawling]
- "Quoddy."
571
00:49:33,520 --> 00:49:38,310
[Crowd]
Passamaquoddy
572
00:49:38,652 --> 00:49:41,689
I know.
573
00:49:42,657 --> 00:49:44,852
Pete, if you bring up the oil can,
we'll be ready for the night.
574
00:49:45,118 --> 00:49:48,508
Sure. Before that, I'd like
to show Elliott my new suit.
575
00:49:48,790 --> 00:49:52,908
No! No, no.
You can't bring Elliott up here.
576
00:49:53,212 --> 00:49:56,921
Government regulation 302
states that...
577
00:49:57,217 --> 00:49:59,651
no dragons
shall be allowed...
578
00:49:59,887 --> 00:50:02,560
on the premises of
the United States' lighthouses.
579
00:50:02,807 --> 00:50:07,483
Now, go on down and get
the oil so I can mark it up in the log that you did that.
580
00:50:07,813 --> 00:50:13,206
Okay. Nora, first can
I bring Paul's picture down to Elliott?
581
00:50:13,571 --> 00:50:16,210
Then he can start
looking for Paul.
582
00:50:19,662 --> 00:50:21,539
All right.
583
00:50:27,672 --> 00:50:29,549
[Door Opens,
Closes]
584
00:50:32,011 --> 00:50:34,081
- Thanks, Dad.
- For what?
585
00:50:34,305 --> 00:50:36,944
- For making believe about
the dragon and going along with it. - Making...
586
00:50:37,184 --> 00:50:41,018
It means a lot to Pete.
Sort of a family he made up.
587
00:50:41,314 --> 00:50:43,669
I'm not making believe.
I actually saw it.
588
00:50:43,901 --> 00:50:45,778
And I haven't been
the same since!
589
00:50:45,987 --> 00:50:48,023
Go to the cave; you'd see
it too, and your eyes would...
590
00:50:48,239 --> 00:50:50,116
- [Popping] pop right out!
- [Scoffs]
591
00:50:50,325 --> 00:50:53,044
I was there.
I saw nothing!
592
00:50:53,287 --> 00:50:56,085
Dad, be realistic.
593
00:50:56,333 --> 00:51:00,690
Oh, you wanna be realistic.
Le�s talk about how realistic you are.
594
00:51:01,005 --> 00:51:05,556
Here you are, waiting for
someone to come back that just ain't gonna come back, Nora.
595
00:51:05,887 --> 00:51:08,640
And if waitin' for over
a year hasn't told ya nothin',
596
00:51:08,890 --> 00:51:12,326
then you're not the one to talk
about being realistic, are you?
597
00:51:14,689 --> 00:51:17,601
Honey, I'm sorry.
598
00:51:17,860 --> 00:51:20,897
I didn't mean that.
599
00:51:21,156 --> 00:51:23,033
I'm going down
to the hardware store.
600
00:51:44,435 --> 00:51:50,351
I'll be your candle on the water
601
00:51:51,778 --> 00:51:56,772
My love for you will always burn
602
00:51:57,118 --> 00:52:01,873
I know you're lost and drifting
603
00:52:02,207 --> 00:52:05,165
But the clouds are lifting
604
00:52:05,420 --> 00:52:09,299
Don't give up
You have somewhere
605
00:52:09,592 --> 00:52:13,551
To turn
606
00:52:13,847 --> 00:52:20,525
I'll be your candle on the water
607
00:52:20,939 --> 00:52:26,138
Till every wave is warm and bright
608
00:52:26,488 --> 00:52:29,366
My soul is there
609
00:52:29,617 --> 00:52:31,448
Beside you
610
00:52:31,661 --> 00:52:34,971
Let this candle guide you
611
00:52:35,249 --> 00:52:42,644
Soon you'll see
a golden stream of light
612
00:52:43,092 --> 00:52:46,164
A cold and friendless tide
613
00:52:46,430 --> 00:52:50,139
Has found you
614
00:52:50,435 --> 00:52:53,393
Don't let the stormy darkness
615
00:52:53,647 --> 00:52:57,481
Pull you down
616
00:52:57,777 --> 00:53:00,655
I'll paint a ray of hope
617
00:53:00,906 --> 00:53:04,296
Around you
618
00:53:04,578 --> 00:53:07,968
Circling in the air
619
00:53:08,249 --> 00:53:17,442
Lighted by a prayer
620
00:53:17,969 --> 00:53:24,886
I'll be your candle on the water
621
00:53:25,312 --> 00:53:30,432
This flame inside of me will grow
622
00:53:30,777 --> 00:53:35,407
Keep holding on
You'll make it
623
00:53:35,742 --> 00:53:39,098
Here's my hand
so take it
624
00:53:39,371 --> 00:53:44,240
Look for me reaching out to show
625
00:53:44,586 --> 00:53:48,420
As sure as rivers flow
626
00:53:52,012 --> 00:53:55,129
I'll never let
627
00:53:55,391 --> 00:54:00,988
You go
628
00:54:01,357 --> 00:54:04,508
I'll never let you
629
00:54:04,778 --> 00:54:09,010
Go
630
00:54:09,326 --> 00:54:13,239
I'll never let
631
00:54:13,539 --> 00:54:21,776
You go
632
00:54:41,032 --> 00:54:44,707
[Humming, Panting]
633
00:54:47,999 --> 00:54:52,436
Hi, Elliott!
How do you like my new suit?
634
00:54:52,755 --> 00:54:55,189
Wow!
[Panting]
635
00:54:56,885 --> 00:54:58,762
[Gibberish]
636
00:55:06,898 --> 00:55:08,775
And new shoes too.
637
00:55:08,984 --> 00:55:11,134
Look at the way they shine!
638
00:55:15,450 --> 00:55:17,327
[Laughing]
639
00:55:17,536 --> 00:55:21,415
Nora's so nice to me,
I want us to do something for her.
640
00:55:24,837 --> 00:55:27,635
I want you to concentrate
on finding Paul for Nora.
641
00:55:27,883 --> 00:55:29,874
This is what he looks like.
642
00:55:31,345 --> 00:55:33,222
[Gibberish]
643
00:55:34,600 --> 00:55:39,355
Remember his face.
Try real hard.
644
00:55:39,689 --> 00:55:41,680
Hmm.
645
00:55:43,235 --> 00:55:45,112
[Gibberish]
646
00:55:47,950 --> 00:55:50,510
Better go now.
647
00:55:53,039 --> 00:55:55,394
- [Kissing]
- Aww.
648
00:55:55,626 --> 00:55:58,015
- See ya tomorrow.
- [Whistling]
649
00:55:58,254 --> 00:56:00,370
[Giggling]
650
00:56:20,491 --> 00:56:22,686
Twelve times a day till i�s empty,
then come back.
651
00:56:22,910 --> 00:56:25,185
One dollar, please.
652
00:56:25,413 --> 00:56:27,529
Thank you.
653
00:56:27,750 --> 00:56:30,310
I'm getting tired.
654
00:56:30,545 --> 00:56:32,615
Sick and tired...
655
00:56:32,840 --> 00:56:37,834
of having to explain why
we have a sail instead of horses.
656
00:56:38,180 --> 00:56:41,616
Would you rather tell them how I gave
the horses away in Matawanakey...
657
00:56:41,893 --> 00:56:44,043
to settle a malpractice suit, hmm?
658
00:56:44,271 --> 00:56:46,262
- No.
- Well, don't worry.
659
00:56:46,482 --> 00:56:49,633
When we leave here, we'll have
horses again and plenty more.
660
00:56:49,903 --> 00:56:52,463
- More what?
- More everything.
661
00:56:52,698 --> 00:56:55,929
- Whoo!
- More anything! I don't know.
662
00:56:56,202 --> 00:57:01,322
Do you mind if I sound optimistic?
This is the worst town on our route.
663
00:57:01,667 --> 00:57:03,897
I hate Pass... Pass...
664
00:57:04,129 --> 00:57:06,359
- Pastafazooli, or whatever the name is.
- Quoddy.
665
00:57:06,590 --> 00:57:10,026
Yeah! I don't wanna cure
anybody here.
666
00:57:10,303 --> 00:57:14,012
- They all deserve to have
whatever they have. - I'll drink to that.
667
00:57:14,308 --> 00:57:17,584
I've had nothing,
nothing but bad luck in this burg.
668
00:57:17,854 --> 00:57:20,652
Hey! Ooh...
669
00:57:20,900 --> 00:57:23,130
- I'm sorry, Doc.
- You see what I mean, hmm?
670
00:57:23,361 --> 00:57:26,353
Doc, I'm sorry.
I didn't mean it, Hoagy.
671
00:57:26,615 --> 00:57:29,175
- I di... Can I buy everybody a round?
- Yeah.
672
00:57:29,411 --> 00:57:33,290
Huh? Well... Hey, 'cause,
Doc, I gotta talk to you. Okay?
673
00:57:33,583 --> 00:57:35,813
- Sit down.
- May I? Thank you.
674
00:57:36,044 --> 00:57:38,956
Hey, you're a ma...
You're a man of science, ain't you?
675
00:57:39,215 --> 00:57:41,445
A man of science, yes.
Yes, I am.
676
00:57:41,676 --> 00:57:44,110
With degrees from
the Royal Medical College, London.
677
00:57:44,346 --> 00:57:46,906
- Huh?
- The Gleinen Einen Peitzen in Vienna.
678
00:57:47,141 --> 00:57:49,416
- Oh!
- And the Moulin Rouge in Paris.
679
00:57:49,644 --> 00:57:51,282
Why do you think they call me Doc?
680
00:57:51,480 --> 00:57:53,835
Because they sail their boats
into me, hmm?
681
00:57:54,067 --> 00:57:57,139
Eh?
[Chuckling]
682
00:57:59,991 --> 00:58:03,301
Oh. You know
anything about dragons?
683
00:58:03,579 --> 00:58:06,969
Of course I do. I see them in all
the big cities going down the streets,
684
00:58:07,250 --> 00:58:09,889
with that funny little walk, wearing
bright colours, fluttering around...
685
00:58:10,129 --> 00:58:13,758
No, no, no. I'm talkin'
about a real dragon.
686
00:58:14,050 --> 00:58:18,726
Real dragon. With fire...
fire coming out of his mouth.
687
00:58:19,056 --> 00:58:22,731
And he's got real wings.
688
00:58:23,020 --> 00:58:26,615
Uh, you need
a veterinarian. Hmm?
689
00:58:26,900 --> 00:58:30,973
- Why do you ask?
- I saw one.
690
00:58:31,280 --> 00:58:34,556
Is it sitting at the next table?
Hmm? [Chuckling]
691
00:58:34,826 --> 00:58:39,661
I tell ya, I saw a real dragon
yesterday afternoon.
692
00:58:39,999 --> 00:58:43,674
He's owned... owned
by a young boy...
693
00:58:43,963 --> 00:58:45,840
by the name of Pete.
694
00:58:46,049 --> 00:58:49,519
You are trying to tell me
that there is a dragon here...
695
00:58:49,803 --> 00:58:51,680
- In Passamacracka? Yeah.
- "Quoddy."
696
00:58:51,889 --> 00:58:55,768
- Yes.
- I told you this was a rotten town.
697
00:58:56,061 --> 00:58:58,495
Well, in my educated
opinion, sir,
698
00:58:58,731 --> 00:59:02,406
- I think you've been up
in your lighthouse too long. - Huh?
699
00:59:02,695 --> 00:59:06,927
Wait. Wait, listen. What if what
I just told you was true?
700
00:59:07,242 --> 00:59:10,871
In my scientific opinion,
the existence of a dragon...
701
00:59:11,164 --> 00:59:13,962
would have an impact
of gigantic proportions.
702
00:59:14,209 --> 00:59:18,487
Mythology and legend would
become history and science.
703
00:59:18,798 --> 00:59:22,074
- One could really make
a quick buck with it. - Well, I can prove it.
704
00:59:22,344 --> 00:59:25,734
I can prove it!
H-His name is Elliott.
705
00:59:26,016 --> 00:59:29,406
[Stammering] H-He's downstairs.
You could go and see him right now.
706
00:59:29,687 --> 00:59:32,326
Unfortunately,
I cannot make it right now.
707
00:59:32,566 --> 00:59:36,354
I have an appointment with a young lady
who's interested in a nursing career.
708
00:59:36,654 --> 00:59:40,772
- Oh. Oh.
- I wanna see it.
709
00:59:41,076 --> 00:59:45,433
- You wanna see it?
Well, see it you shall! - Okay.
710
00:59:45,749 --> 00:59:50,504
But first...
First, le�s have a quick one...
711
00:59:50,839 --> 00:59:56,152
because of the rocks
we have to climb.
712
00:59:56,512 --> 00:59:59,822
And the dragon...
The dragon is scary.
713
01:00:00,100 --> 01:00:02,091
Okay, we'll have one for the rocks.
714
01:00:02,311 --> 01:00:04,905
And one for the scary.
715
01:00:05,148 --> 01:00:06,945
- Quoddy.
- Hmm?
716
01:00:09,946 --> 01:00:11,618
Shh!
717
01:00:11,823 --> 01:00:14,735
Nora. Shh!
718
01:00:14,994 --> 01:00:17,952
We don't...
We don't...
719
01:00:18,206 --> 01:00:21,403
- We don't want Nora to hear us.
- Shh.
720
01:00:21,669 --> 01:00:23,785
- Huh?
- Shh.
721
01:00:24,005 --> 01:00:26,963
- We don't want Nora to hear us.
- Shh.
722
01:00:41,277 --> 01:00:44,792
I tell you
that he's in there.
723
01:00:45,073 --> 01:00:47,189
[Deep Sighing]
724
01:00:47,410 --> 01:00:50,527
[Lips Smacking]
725
01:00:50,789 --> 01:00:55,783
- Are you convinced?
- Absolutely.
726
01:00:56,129 --> 01:00:58,006
- Well, le�s get outta here.
- Wait a minute.
727
01:00:58,215 --> 01:01:02,003
Wait a minute. Wait a mi...
I-I want to pet him.
728
01:01:02,303 --> 01:01:04,180
Huh? You wa...
729
01:01:04,389 --> 01:01:06,949
You want to pet him?
730
01:01:07,185 --> 01:01:09,619
Are you crazy?
731
01:01:09,855 --> 01:01:12,085
I know you ain't drunk.
732
01:01:12,316 --> 01:01:15,274
No matter what
you see in here,
733
01:01:15,528 --> 01:01:17,405
don't get scared.
734
01:01:17,614 --> 01:01:21,004
[Footsteps]
735
01:01:21,286 --> 01:01:24,198
Hey, I might as well
tell you straight off,
736
01:01:24,456 --> 01:01:29,007
you're gonna see
a hideous monster.
737
01:01:29,337 --> 01:01:31,805
- Oh, no.
- Oh, yes.
738
01:01:32,049 --> 01:01:35,121
And i�s big.
739
01:01:35,387 --> 01:01:37,947
Fifty feet of terror!
740
01:01:38,182 --> 01:01:43,097
Claws! Claws so sharp
they could tear a man to shreds.
741
01:01:43,439 --> 01:01:46,715
- [Gulps]
- Eyes, evil eyes...
742
01:01:46,985 --> 01:01:50,295
that can see
right through ya.
743
01:01:50,573 --> 01:01:55,328
And a tail tha�s
so big and powerful,
744
01:01:55,662 --> 01:01:58,893
it could destroy
the hull of a frigate!
745
01:01:59,167 --> 01:02:02,876
It can wipe out
an entire crew...
746
01:02:03,172 --> 01:02:06,323
with one swish
of his tail.
747
01:02:06,593 --> 01:02:09,790
Face... Face so terrible,
748
01:02:10,055 --> 01:02:14,287
it could turn
a man to stone,
749
01:02:14,603 --> 01:02:18,516
a hero into a coward.
750
01:02:25,825 --> 01:02:29,374
A flame so hot,
751
01:02:29,663 --> 01:02:31,540
it could roast
a turkey!
752
01:02:31,749 --> 01:02:34,138
And a mouth
so terrible,
753
01:02:34,378 --> 01:02:38,132
it could devour a man and...
[Spits] spit him 20 leagues.
754
01:02:40,385 --> 01:02:42,262
Stay close.
755
01:02:49,897 --> 01:02:52,013
[Sputtering]
756
01:02:54,611 --> 01:02:58,843
I�s g-g-g-got m-me.
757
01:03:02,079 --> 01:03:04,115
[Screams]
758
01:03:05,375 --> 01:03:07,969
[Stammering]
Look at it!
759
01:03:13,176 --> 01:03:14,928
[Screams]
760
01:03:15,137 --> 01:03:16,968
[Both Screaming]
761
01:03:17,181 --> 01:03:19,331
[Shuddering]
762
01:03:23,314 --> 01:03:26,351
Them eyes are lookin'
right through us.
763
01:03:26,610 --> 01:03:31,479
Look, don't ever let a dragon
know you're... you're afraid of him.
764
01:03:33,076 --> 01:03:35,192
- [Whimpering]
- [Mumbling]
765
01:03:35,413 --> 01:03:38,291
Stop-Stop shaking,
and-and smile.
766
01:03:38,542 --> 01:03:43,775
Can't stop shaking,
and I am smiling.
767
01:03:44,132 --> 01:03:47,681
[Stammering]
Hello. Hello. Hello, Elliott.
768
01:03:47,970 --> 01:03:50,404
[Gibberish]
769
01:03:51,808 --> 01:03:54,276
Aah! Hey,
see how smart he is?
770
01:03:54,520 --> 01:03:56,590
- [Whimpering]
- He said hello to me.
771
01:03:56,815 --> 01:03:59,329
Yeah! He likes me!
772
01:03:59,568 --> 01:04:02,958
- Y-You do somethin' so he'll like you.
- L-Like me?
773
01:04:03,239 --> 01:04:08,074
Yeah. Do somethin'
to make him like you.
774
01:04:09,748 --> 01:04:11,659
- Huh?
- You think?
775
01:04:15,338 --> 01:04:17,454
Elliott, would you...
776
01:04:17,674 --> 01:04:21,508
would you like
a little b-belt, huh?
777
01:04:21,804 --> 01:04:24,637
[Sniffing]
778
01:04:24,892 --> 01:04:26,848
[Murmuring]
779
01:04:36,156 --> 01:04:38,511
[Gulping]
780
01:04:44,959 --> 01:04:46,836
Hmm?
781
01:05:02,481 --> 01:05:04,551
[Rumbling]
782
01:05:04,775 --> 01:05:06,845
[Hissing,
Roaring]
783
01:05:08,697 --> 01:05:10,688
[Both Screaming]
784
01:05:14,037 --> 01:05:15,914
[Screaming]
785
01:05:19,127 --> 01:05:22,039
[Wheezing,
Panting]
786
01:05:24,300 --> 01:05:26,177
[Humming]
787
01:05:34,479 --> 01:05:36,674
[Panting]
788
01:05:36,899 --> 01:05:40,016
Is it... Is it two parts fish oil
and three parts seawater...
789
01:05:40,278 --> 01:05:42,155
and six parts
potato squeezings,
790
01:05:42,364 --> 01:05:46,596
or is it only
two parts seawater, hmm?
791
01:05:46,912 --> 01:05:50,587
Ten parts seawater, hmm? That much.
[Chuckles] No wonder they love it.
792
01:05:50,875 --> 01:05:53,435
S-s-s-s-s-s...
793
01:05:53,670 --> 01:05:56,264
- Saw it.
- Saw what?
794
01:05:56,507 --> 01:05:59,897
El-El-El...
795
01:06:00,178 --> 01:06:03,136
Dra-Dra-Dra...
796
01:06:03,391 --> 01:06:06,622
What is an "el-el-el
dra-dra-dra," hmm?
797
01:06:06,895 --> 01:06:09,090
Dr-Dr-Dragon.
[Panting]
798
01:06:09,315 --> 01:06:11,510
I-I saw the dragon.
799
01:06:11,734 --> 01:06:16,171
L-Lampie wasn't lying.
I�s real. It belched flame at me.
800
01:06:16,490 --> 01:06:19,562
Belched?
You saw a belching dragon?
801
01:06:19,828 --> 01:06:21,898
You sure you weren't belching yourself
in front of the mirror?
802
01:06:22,122 --> 01:06:25,831
N-Never saw anything
so horrible in my life.
803
01:06:26,128 --> 01:06:28,005
Th-Thought
I was a goner.
804
01:06:28,213 --> 01:06:30,522
There was no need
for him to do that.
805
01:06:30,758 --> 01:06:32,908
I only offered him
a sociable drink.
806
01:06:33,136 --> 01:06:35,570
Hoagy, I can't stand you
when you're drunk.
807
01:06:35,806 --> 01:06:38,843
Doc, look at me.
I'm not drunk.
808
01:06:39,102 --> 01:06:41,616
What I saw tonight
sobered me in a second.
809
01:06:41,856 --> 01:06:45,815
I swear... I swear to you,
there's a big, horrible dragon...
810
01:06:46,111 --> 01:06:48,147
up in that cave, I swear.
811
01:06:48,364 --> 01:06:51,276
I just realized,
I can't stand you when you're sober!
812
01:06:51,534 --> 01:06:55,243
Now, get out of here. Get yourself
a good, stiff drink. Out!
813
01:06:55,540 --> 01:06:58,452
I swear.
A vicious dragon.
814
01:06:58,710 --> 01:07:00,940
Out!
815
01:07:01,172 --> 01:07:04,130
Dragon.
[Humming]
816
01:07:07,638 --> 01:07:09,515
Nine and nine are eighteen.
817
01:07:09,724 --> 01:07:12,192
Really?
818
01:07:12,436 --> 01:07:14,825
Nine times nine are eighty-one.
819
01:07:15,064 --> 01:07:17,624
Amazing!
820
01:07:17,859 --> 01:07:20,248
Two thousand pounds make a ton.
821
01:07:20,488 --> 01:07:22,877
Wow!
822
01:07:23,116 --> 01:07:25,232
That sign says "Passamaquoddy."
823
01:07:25,452 --> 01:07:30,242
- You still have to go to school.
- Do I have to like it?
824
01:07:30,584 --> 01:07:33,223
Like it or hate it,
you have to go.
825
01:07:33,462 --> 01:07:36,738
Do you wanna be stupid when you
grow up, like the Gogans?
826
01:07:37,008 --> 01:07:39,841
Okay, I like it.
I like it.
827
01:07:40,096 --> 01:07:43,372
- Isn't that the boy with the dragon?
- I think so. Le�s go see.
828
01:07:43,642 --> 01:07:46,759
Come on.
829
01:07:47,021 --> 01:07:48,374
- Are you the boy with the dragon?
- Yep.
830
01:07:48,565 --> 01:07:51,398
- Is it a he or a she?
- You don't name girls Elliott.
831
01:07:51,652 --> 01:07:53,404
- Where is he?
- Following me.
832
01:07:53,613 --> 01:07:56,923
- Elliott the dragon
is walking right there. - I can't seem to make out his colour.
833
01:07:57,200 --> 01:07:59,714
- Mostly green.
- He's not too big, is he?
834
01:07:59,954 --> 01:08:04,425
- Regular dragon size.
- Wow!
835
01:08:04,752 --> 01:08:09,462
- Pete? School.
- Gee!
836
01:08:16,224 --> 01:08:18,180
I ain't got hardly
nothin' to sell.
837
01:08:18,394 --> 01:08:22,512
So? I pulled my nets in,
and there weren't a fish in 'em.
838
01:08:22,816 --> 01:08:27,094
I just docked. There ain't nothin' out
in that ocean but water.
839
01:08:27,405 --> 01:08:29,919
I�s real strange,
I'm tellin' ya.
840
01:08:30,159 --> 01:08:32,548
I�s like every fish
sorta disappeared.
841
01:08:32,787 --> 01:08:35,347
Just suddenly
up and disappeared.
842
01:08:35,582 --> 01:08:38,574
There's the cause of it.
That kid Pete.
843
01:08:38,836 --> 01:08:42,226
From the day he come to town,
the fishing turned sour.
844
01:08:42,507 --> 01:08:46,261
- Don't be ridiculous.
- I�s that crazy dragon talk of his.
845
01:08:46,554 --> 01:08:49,626
That ki�s been nothin'
but bad luck wherever he goes.
846
01:08:49,892 --> 01:08:52,087
You're a bunch of
superstitious ding-dongs.
847
01:08:52,311 --> 01:08:54,905
You know that fishing grounds shift
from time to time.
848
01:08:55,148 --> 01:08:57,025
Ellio�ll make
the fish come back.
849
01:08:57,234 --> 01:09:00,590
There he goes,
talkin' dragons again.
850
01:09:01,531 --> 01:09:04,364
Hey, kid! There ain't no room
in this town for a dragon,
851
01:09:04,577 --> 01:09:07,375
and there ain't no room in this town
for jinxes like you, neither!
852
01:09:07,622 --> 01:09:10,659
Well, if there's enough room
for a chowderhead like you,
853
01:09:10,918 --> 01:09:15,036
then there's more than
enough room for a dragon.
854
01:09:15,340 --> 01:09:19,299
There's room for everyone
in this world
855
01:09:19,596 --> 01:09:23,475
If everyone makes
some room
856
01:09:23,768 --> 01:09:27,556
Won't you move over
and share this world
857
01:09:27,856 --> 01:09:30,734
Everyone make
some room
858
01:09:30,985 --> 01:09:35,297
Even a dragon deserves a place
a wide-open space
859
01:09:35,616 --> 01:09:39,131
With no reins
No chains
860
01:09:39,412 --> 01:09:41,368
He wants to play games
861
01:09:41,582 --> 01:09:44,096
Dance with you
Give him a chance
862
01:09:44,335 --> 01:09:46,212
To sing his song
863
01:09:46,421 --> 01:09:50,016
He only wants
to belong
864
01:09:52,888 --> 01:09:56,722
There's room for everyone
in this world
865
01:09:57,018 --> 01:10:00,454
Will everyone
make some room
866
01:10:00,731 --> 01:10:05,009
Spread out while Elliott
gets uncurled
867
01:10:05,320 --> 01:10:08,710
Fly on his back
and zoom
868
01:10:08,991 --> 01:10:13,303
Rock him and ride him
and line up beside him
869
01:10:13,622 --> 01:10:17,376
You'll see how
quickly you blend
870
01:10:17,669 --> 01:10:20,502
A dragon is just
one more stranger
871
01:10:20,756 --> 01:10:23,475
In search of a friend
872
01:10:25,429 --> 01:10:29,945
From an ant to a bird
to a buffalo herd
873
01:10:30,268 --> 01:10:33,340
Let them walk and fly and roam
874
01:10:33,605 --> 01:10:38,281
Step aside, let them live
I�s simple to give
875
01:10:38,612 --> 01:10:42,605
Like us, they just need a home
876
01:10:42,909 --> 01:10:47,221
There's room for everyone
in this world
877
01:10:47,540 --> 01:10:51,328
Back up
and make some room
878
01:10:51,628 --> 01:10:55,587
Le�s all move over
and share this world
879
01:10:55,884 --> 01:10:59,001
Everyone make some room
880
01:10:59,263 --> 01:11:01,731
Just think how far out
the ocean goes
881
01:11:01,975 --> 01:11:06,890
The whirling wind blows
shore to shore, door to door
882
01:11:07,231 --> 01:11:11,861
Think of the valleys and mountaintops
The Earth never stops
883
01:11:12,196 --> 01:11:15,950
- So deep, so high
- With miles of sky
884
01:11:16,242 --> 01:11:18,312
We all have
part of the pie
885
01:11:18,537 --> 01:11:22,212
Welcome the dragon
while you have a chance
886
01:11:22,500 --> 01:11:24,616
Give him his moment
887
01:11:24,837 --> 01:11:29,513
To rise up and dance
888
01:11:38,854 --> 01:11:40,731
[Square Dance Music]
889
01:12:22,492 --> 01:12:26,041
There's room for everyone
in this world
890
01:12:26,331 --> 01:12:29,926
Will everyone make some room
891
01:12:30,211 --> 01:12:34,523
- Elliott!
- Love given freely Can spare this world
892
01:12:34,841 --> 01:12:38,880
Let friendly feelings bloom
893
01:12:39,180 --> 01:12:42,729
[Together] Just give an inch
Give a yard, never flinch
894
01:12:43,018 --> 01:12:46,852
When the time comes
to offer a hand
895
01:12:47,148 --> 01:12:51,664
So le�s all make sure
we give everyone somewhere to stand
896
01:12:51,988 --> 01:12:57,665
Le�s all make sure
we give everyone somewhere to stand
897
01:12:58,037 --> 01:13:01,996
[Nora]
Just the way God planned it
898
01:13:02,293 --> 01:13:06,605
Just the way God planned
899
01:13:09,468 --> 01:13:11,663
[Bell Ringing]
900
01:13:18,271 --> 01:13:20,546
[Ringing Continues]
901
01:13:30,119 --> 01:13:34,590
You're late. You're late.
Late. Late. Late.
902
01:13:34,917 --> 01:13:37,670
Late.
Why is everybody late?
903
01:13:37,921 --> 01:13:41,311
We were playing with
Nora, Pete and his dragon.
904
01:13:41,592 --> 01:13:43,708
- His wagon?
- No, dragon!
905
01:13:43,928 --> 01:13:47,284
Dragon, wagon. Tha�s no excuse
for being late. Get inside.
906
01:13:47,558 --> 01:13:49,116
Good morning, Miss Taylor.
907
01:13:49,310 --> 01:13:52,222
Good morning. Thank you
for making my students late...
908
01:13:52,481 --> 01:13:54,870
and for disrupting
the entire schedule.
909
01:13:55,109 --> 01:13:58,738
- You have a new student.
- I have?
910
01:13:59,031 --> 01:14:01,670
This is Pete.
911
01:14:01,909 --> 01:14:05,424
Oh, him.
912
01:14:05,706 --> 01:14:08,459
If he's a transfer,
I'll have to have his records.
913
01:14:08,709 --> 01:14:12,622
Unfortunately, his old school burned
down and his records were destroyed.
914
01:14:12,923 --> 01:14:15,596
- Pete, give her nine times nine.
- Eighty-one.
915
01:14:15,843 --> 01:14:18,994
Then I'll have to have
his birth certificate.
916
01:14:19,264 --> 01:14:22,700
Tragically,
the flames from the school house...
917
01:14:22,977 --> 01:14:26,128
set fire to the city hall,
and his certificate went up with it.
918
01:14:26,398 --> 01:14:29,037
- Pete, give her a ton.
- Two thousand pounds.
919
01:14:29,277 --> 01:14:30,835
Do you want him to spell
Passamaquoddy?
920
01:14:31,029 --> 01:14:34,988
No, no, no. This is irregular,
irregular, irregular.
921
01:14:35,285 --> 01:14:38,595
But he needs an education,
education, education.
922
01:14:38,872 --> 01:14:41,340
Surely you can't disagree with that.
923
01:14:41,584 --> 01:14:45,975
I would if I could,
but I can't.
924
01:15:02,611 --> 01:15:05,444
[Bell Ringing]
925
01:15:11,288 --> 01:15:14,724
Why is the bell ringing?
There's no one out there.
926
01:15:15,001 --> 01:15:16,878
I'll stop it.
927
01:15:19,173 --> 01:15:23,371
- Elliott, stop it!
- [Elliott Chattering]
928
01:15:23,679 --> 01:15:25,670
The bell isn't supposed
to ring till recess!
929
01:15:25,890 --> 01:15:28,279
- Stop that!
- I'm not doing it.
930
01:15:28,518 --> 01:15:33,148
Liar. Liar, liar.
931
01:15:33,483 --> 01:15:35,439
I�s the knuckle cracker
for you.
932
01:15:35,652 --> 01:15:39,201
Three for lying and three...
for whom the bell tolls. Come.
933
01:15:47,459 --> 01:15:50,849
Put your hands out.
Palms down, knuckles up.
934
01:15:51,130 --> 01:15:53,325
One. Two.
935
01:15:53,550 --> 01:15:56,303
- Three! Four!
- It doesn't hurt much, Elliott.
936
01:15:56,553 --> 01:15:59,113
- Whom are you talking to? Five, six!
- Elliott!
937
01:15:59,349 --> 01:16:01,226
- Whom?
- My dragon.
938
01:16:01,435 --> 01:16:05,269
- [Laughing]
- Your dragon, wagon. Nothing but a network of lies!
939
01:16:05,565 --> 01:16:07,795
Three more
for your imagination!
940
01:16:08,026 --> 01:16:12,178
Seven! Eight!
And a great big nine!
941
01:16:16,954 --> 01:16:19,070
Go stand in the corner.
942
01:16:19,290 --> 01:16:22,407
[Huffs]
943
01:16:22,670 --> 01:16:25,582
Work, work, work, everyone.
944
01:16:25,840 --> 01:16:27,671
All this nonsense
about a dragon.
945
01:16:27,884 --> 01:16:30,478
[Elliott Humming]
946
01:16:30,721 --> 01:16:34,919
- No, Elliott!
- You did it! You pulled the chair out from under me.
947
01:16:35,227 --> 01:16:38,776
- It was Elliott.
- [Gasps] That does it.
948
01:16:39,065 --> 01:16:41,784
You've had a taste
of the knuckle cracker.
949
01:16:42,027 --> 01:16:43,983
Now you'll have a dose
of the behind breaker.
950
01:16:44,197 --> 01:16:47,030
- Bend over.
- [Elliott Growling, Thumping]
951
01:16:49,912 --> 01:16:53,985
[Screaming]
952
01:16:54,293 --> 01:16:56,727
No, no, Elliott.
Get out!
953
01:16:56,963 --> 01:16:58,919
[Elliott Grunting]
954
01:17:01,093 --> 01:17:04,085
- [Crowd Chattering]
- [Elliott Growling]
955
01:17:04,347 --> 01:17:07,862
No, Elliott, you're going
about this the wrong way.
956
01:17:08,143 --> 01:17:12,136
- Go back to the cave. Go on!
- [Elliott Grumbling]
957
01:17:17,864 --> 01:17:20,936
[Man]
Jehoshaphat! Would you look at that!
958
01:17:24,539 --> 01:17:27,975
- Why do I hear a bell ringing?
- School must be out.
959
01:17:28,252 --> 01:17:30,129
I�s too early, stupid.
960
01:17:32,132 --> 01:17:34,009
See, I told you.
School is out.
961
01:17:34,218 --> 01:17:37,494
- Wait! Wha�s happening?
- Pete's dragon wrecked the school!
962
01:17:37,764 --> 01:17:41,120
I told you.
I told you!
963
01:17:41,394 --> 01:17:44,704
[Man]
Wha�s happened over there? Something crashed right through the school.
964
01:17:44,981 --> 01:17:47,859
Look at it, I'm telling you.
I�s a big hole in the side of the wall.
965
01:17:52,407 --> 01:17:55,604
And a dragon
came in through one wall...
966
01:17:55,870 --> 01:17:57,861
and went out the other wall.
967
01:17:58,081 --> 01:18:00,276
Now do you believe me?
968
01:18:00,501 --> 01:18:03,220
[Chuckling]
969
01:18:05,883 --> 01:18:09,842
- You think this kid Pete
would sell it? - Money talks.
970
01:18:10,138 --> 01:18:13,175
First there's a dragon.
Now he tells me money talks.
971
01:18:13,434 --> 01:18:15,425
Will miracles never cease?
972
01:18:15,645 --> 01:18:17,840
Dragons, dragons, dragons.
973
01:18:18,065 --> 01:18:20,818
Dragons.
[Coughing]
974
01:18:21,069 --> 01:18:23,185
"List of useful parts:
975
01:18:23,405 --> 01:18:25,965
Claws, ears, tongue."
976
01:18:26,826 --> 01:18:28,896
Hey, this could be
a very profitable business.
977
01:18:29,120 --> 01:18:32,590
There are so many cures
from bits of dragon.
978
01:18:32,875 --> 01:18:34,866
[Chuckling]
979
01:18:38,507 --> 01:18:41,897
Dragon whiskers
Dragon toes
980
01:18:42,178 --> 01:18:44,055
A dragon tooth
981
01:18:44,264 --> 01:18:47,336
And a dragon nose
982
01:18:47,602 --> 01:18:50,878
Every little piece
Every little piece
983
01:18:51,148 --> 01:18:54,777
We could make a million
by slicing him, dicing him
984
01:18:55,070 --> 01:18:58,426
Hoagy, we could sell
every little shell
985
01:18:58,699 --> 01:19:01,975
There's enough of him
to go around
986
01:19:02,245 --> 01:19:04,884
Money, money, money
by the pound
987
01:19:05,124 --> 01:19:09,322
Every little piece
Every little piece
988
01:19:09,630 --> 01:19:12,940
I can take a scissor
and clip him up, rip him up
989
01:19:13,217 --> 01:19:16,607
Every little part
is a work of art
990
01:19:16,889 --> 01:19:20,120
Think of what
a dragon heart would bring
991
01:19:20,393 --> 01:19:23,385
Wrapped up in a ribbon
and a string
992
01:19:23,647 --> 01:19:27,401
Dragon liver
can cure a cold
993
01:19:27,694 --> 01:19:30,652
Dragon powder grows hair
[Gasping]
994
01:19:30,906 --> 01:19:34,455
With dragon blood
you'll never grow old
995
01:19:34,745 --> 01:19:39,023
Every item
is covered with gold
996
01:19:39,334 --> 01:19:44,283
Every item
is covered with gold
997
01:19:45,717 --> 01:19:47,867
Every little piece
998
01:19:48,095 --> 01:19:49,972
Every little piece
999
01:19:50,181 --> 01:19:53,651
Dragon, you're my wagon to destiny
you're the key
1000
01:19:53,935 --> 01:19:57,291
Every little shred
moving me ahead
1001
01:19:57,565 --> 01:20:00,796
Every dream of mine
will be fulfilled
1002
01:20:01,069 --> 01:20:04,061
Oh, what a dragon business
we can build
1003
01:20:04,323 --> 01:20:08,282
Dragon cartilage
keeps you thin
1004
01:20:08,579 --> 01:20:11,730
Dragon fat is for burns
[Gasping]
1005
01:20:12,000 --> 01:20:16,118
A dragon tear will
clear up your skin
1006
01:20:16,422 --> 01:20:19,334
Watch the profits
come rolling in
1007
01:20:19,593 --> 01:20:26,112
Watch the profits
come rolling in
1008
01:20:26,518 --> 01:20:29,430
Every little piece
Every little crease
1009
01:20:29,689 --> 01:20:33,568
Oh, lead me to the dragon
I'll buy him up, tie him up
1010
01:20:33,861 --> 01:20:39,970
Drag him from the cave
Show him that I'm brave
1011
01:20:40,369 --> 01:20:42,280
I'll bind him up
Grind him up
1012
01:20:42,496 --> 01:20:44,851
Lop him up
Chop him up
1013
01:20:45,083 --> 01:20:49,361
Can't you hear
that jingle-jangle sound
1014
01:20:49,672 --> 01:20:53,187
Oh yeah
1015
01:20:53,469 --> 01:20:56,188
[Together] I�s money, money
money by the pound
1016
01:21:03,439 --> 01:21:08,559
Money, money, money
1017
01:21:10,031 --> 01:21:13,023
- Crowns
- Shoes
1018
01:21:14,578 --> 01:21:17,411
- We'll have banks
- Full of francs
1019
01:21:17,666 --> 01:21:20,226
- Quids
- Bucks
1020
01:21:22,004 --> 01:21:27,032
In truckloads
Cash
1021
01:21:28,638 --> 01:21:31,106
- Stocks
- Bonds
1022
01:21:32,768 --> 01:21:35,487
- Biggest shares
- Millionaires
1023
01:21:35,730 --> 01:21:39,040
- Marks
- Yens
1024
01:21:39,318 --> 01:21:44,950
In tens and twenties
Cash
1025
01:21:45,325 --> 01:21:48,601
Dragon cartilage keeps you thin
1026
01:21:48,872 --> 01:21:51,989
Dragon fat is for burns
1027
01:21:52,251 --> 01:21:56,369
A dragon tear
will clear up your skin
1028
01:21:56,673 --> 01:22:00,063
Watch the profits come rolling in
1029
01:22:00,344 --> 01:22:05,976
Watch the profits come rolling in
1030
01:22:06,352 --> 01:22:09,742
Every little piece
every little crease
1031
01:22:10,023 --> 01:22:13,413
- Lead us to the dragon
We'll buy him up - Tie him up
1032
01:22:13,695 --> 01:22:17,734
Drag him from the cave
Show him that we're brave
1033
01:22:18,033 --> 01:22:21,343
Oh, no more.
You go yourself!
1034
01:22:21,621 --> 01:22:25,978
We'll grind him up, bind him up
lop him up, chop him up
1035
01:22:26,294 --> 01:22:31,288
Can't you hear
that jungle-jangle sound
1036
01:22:31,634 --> 01:22:34,592
Oh, yeah
1037
01:22:34,846 --> 01:22:38,725
- I�s money, money
money by the pound - Money, money, money by the pound
1038
01:22:39,018 --> 01:22:42,055
- Money, money, money by the pound
- Money, money, money by the pound
1039
01:22:42,314 --> 01:22:45,590
- Money, money, money by the pound
- Money, money, money by the pound
1040
01:23:01,630 --> 01:23:05,623
Good morning, Miss Nora.
So, this is where you live, eh?
1041
01:23:05,927 --> 01:23:09,522
At last we've seen the light.
[Chuckling]
1042
01:23:09,807 --> 01:23:12,719
I tell you, you've got to have
a sense of humour these days.
1043
01:23:12,977 --> 01:23:16,333
- And you must be Pete.
- Yes, sir!
1044
01:23:18,109 --> 01:23:21,181
I'm Dr Terminus,
and this is Hoagy,
1045
01:23:21,446 --> 01:23:23,914
who's doing
his internship with me.
1046
01:23:24,158 --> 01:23:26,718
I heard about the incident
at school yesterday.
1047
01:23:26,953 --> 01:23:30,628
- I'd rather not discuss it.
- I realize you must be disturbed about it, and, uh,
1048
01:23:30,917 --> 01:23:33,909
up to here in dragons.
1049
01:23:34,171 --> 01:23:37,720
You know, Pete, I have
always loved dragons.
1050
01:23:38,009 --> 01:23:40,523
They're such
wonderful creatures.
1051
01:23:40,762 --> 01:23:43,515
When they're not busy
destroying things, of course.
1052
01:23:43,766 --> 01:23:46,758
I've had a dream since
I was your age that one day...
1053
01:23:47,020 --> 01:23:49,898
I would have
my very own dragon.
1054
01:23:50,149 --> 01:23:52,140
I would consider my life
to be fulfilled...
1055
01:23:52,360 --> 01:23:58,117
and would be most grateful
if you would sell me your dragon.
1056
01:23:58,493 --> 01:24:02,645
You wanna buy Elliott?
1057
01:24:02,957 --> 01:24:04,834
Sight unseen. As is.
1058
01:24:05,043 --> 01:24:08,479
We'll give him
a good home. Bless him.
1059
01:24:08,756 --> 01:24:10,826
I couldn't sell him.
1060
01:24:11,050 --> 01:24:15,043
Sure you could! Tha�s what life
is all about: Buying and selling.
1061
01:24:15,348 --> 01:24:19,421
- I'll give ya three dollars.
- [Whispering] Offer him four!
1062
01:24:19,728 --> 01:24:22,003
I'll offer him five.
I�ll make his head swim.
1063
01:24:22,231 --> 01:24:25,462
Five... dollars.
1064
01:24:25,736 --> 01:24:28,808
I can't sell him.
I don't own him.
1065
01:24:29,073 --> 01:24:32,861
- Well, what did ya do, rent him?
- Well, who owns him?
1066
01:24:33,162 --> 01:24:35,517
Well, nobody, I guess.
1067
01:24:35,748 --> 01:24:39,104
He just came to me.
He only goes to those who need him.
1068
01:24:39,378 --> 01:24:41,653
I need him.
1069
01:24:41,881 --> 01:24:45,112
Listen, Doc, I don't know what you're
up to, but you better forget about this.
1070
01:24:45,385 --> 01:24:48,616
- He's not for sale.
- Nora, go paint your lighthouse.
1071
01:24:48,890 --> 01:24:51,643
Pete, my boy,
you're conversant with Elliott.
1072
01:24:51,894 --> 01:24:55,284
Now, talk to him.
Tell him how much I need him.
1073
01:24:55,565 --> 01:24:58,443
Deliver Elliott to me
and the fiver is yours,
1074
01:24:58,694 --> 01:25:03,768
plus a bottle of my medicine
tha�s guaranteed to bring on puberty two years ahead of time,
1075
01:25:04,117 --> 01:25:06,551
and tha�s better than a dragon, hmm?
[Chuckling]
1076
01:25:06,787 --> 01:25:10,746
- Doc, maybe you should
talk to Elliott yourself. - Mm-hmm.
1077
01:25:11,043 --> 01:25:13,034
Wh-Where is he?
Does he speak English?
1078
01:25:13,254 --> 01:25:15,324
Down the beach.
1079
01:25:18,802 --> 01:25:21,316
- Where?
- Right there, by the water.
1080
01:25:29,441 --> 01:25:32,433
- Right. I still don't see...
- Tha�s because he's invisible today.
1081
01:25:32,695 --> 01:25:35,767
[Laughing]
1082
01:25:36,032 --> 01:25:39,069
They know they're sitting
on a gold mine.
1083
01:25:39,328 --> 01:25:42,240
Well, they've had their chance
to make a few dollars.
1084
01:25:57,601 --> 01:26:02,117
That dragon doesn't belong to anybody.
He's fair game, and he's gonna be ours!
1085
01:26:02,441 --> 01:26:05,990
We'll bind him up, grind him up
Lock him up, chop him up
1086
01:26:06,279 --> 01:26:10,067
Can't you hear
that jingle-jangle sound
1087
01:26:10,367 --> 01:26:13,359
- Oh yeah
- [Cackling]
1088
01:26:13,621 --> 01:26:16,340
I�s money, money, money
by the pound
1089
01:26:16,583 --> 01:26:19,222
- [Horn Blowing]
- Ahh!
1090
01:26:19,462 --> 01:26:23,580
[Laughing]
1091
01:26:28,306 --> 01:26:30,774
Uh! Ah-ah-ah!
1092
01:26:36,066 --> 01:26:38,102
[Laughing]
1093
01:26:38,319 --> 01:26:40,753
Fog! Fog!
1094
01:26:40,989 --> 01:26:42,866
- Where's the fog?
- There's not much fog.
1095
01:26:43,075 --> 01:26:45,589
We were just using the horn
to chase off a few buzzards.
1096
01:26:45,829 --> 01:26:49,458
Few buzzards. Nora,
how many times must l...
1097
01:26:49,750 --> 01:26:52,503
Oh, started already, huh?
1098
01:26:52,754 --> 01:26:54,790
Look, if you're
gonna whitewash, son,
1099
01:26:55,007 --> 01:26:58,158
let your brush
go up and down, up...
1100
01:26:58,428 --> 01:27:00,419
tha�s a boy...
and down.
1101
01:27:00,639 --> 01:27:02,869
- Up and down. Up and down.
- Tha�s right.
1102
01:27:03,100 --> 01:27:05,330
- [Chuckling]
- This is fun.
1103
01:27:05,562 --> 01:27:08,759
If i�s so much fun, I'm gonna leave
it to you and Nora to finish up...
1104
01:27:09,024 --> 01:27:12,778
while I go in and take
a nice little nap.
1105
01:27:14,698 --> 01:27:18,407
This is the best time
I've ever had in my whole life.
1106
01:27:20,372 --> 01:27:23,125
- It is?
- Yeah.
1107
01:27:24,419 --> 01:27:26,489
Tell him, Nora.
1108
01:27:29,467 --> 01:27:32,220
Pete, Lampie and I
have talked it over.
1109
01:27:32,471 --> 01:27:36,942
- We feel the time has come
for you to stop running. - Yes, i�s true.
1110
01:27:37,268 --> 01:27:43,025
If i�s all right with you,
we'd like you to live here with us.
1111
01:27:43,401 --> 01:27:47,792
Oh, Nora, Lampie, do you mean this
could be my real home?
1112
01:27:48,115 --> 01:27:51,630
- It certainly does.
- And Elliott too?
1113
01:27:51,912 --> 01:27:55,348
- Well, l...
- Sure, and Elliott too.
1114
01:27:55,625 --> 01:27:58,139
But Elliott has to live
in the cave.
1115
01:27:58,378 --> 01:28:00,892
All right, he will.
1116
01:28:01,132 --> 01:28:04,681
- Oh.
- [Lampie Chuckling]
1117
01:28:04,970 --> 01:28:06,961
No, no, no!
Not on me! Not on me!
1118
01:28:07,181 --> 01:28:09,058
On the side of the building,
please, huh?
1119
01:28:09,267 --> 01:28:12,179
- Now up... Up and down.
- And down. Up and down.
1120
01:28:16,901 --> 01:28:19,017
You know what?
1121
01:28:19,238 --> 01:28:22,036
I�s a brazzle
dazzle day
1122
01:28:22,283 --> 01:28:25,719
So throw off the past
and everything in it
1123
01:28:25,996 --> 01:28:28,464
Tha�s the brazzle
dazzle way
1124
01:28:28,708 --> 01:28:32,747
Enjoying your time
from minute to minute
1125
01:28:33,047 --> 01:28:38,883
- Running through the sand
without your shoes on - Shoes on
1126
01:28:39,263 --> 01:28:43,814
Making sure that you
don't keep your blues on
1127
01:28:44,144 --> 01:28:49,138
- Finding a boat we can cruise on
- [Whistling]
1128
01:28:49,484 --> 01:28:52,442
I�s a brazzle
dazzle day
1129
01:28:52,696 --> 01:28:56,006
When you think of love
and never of sorrow
1130
01:28:56,284 --> 01:28:59,276
Tha�s the brazzle
dazzle way
1131
01:28:59,538 --> 01:29:03,247
- To do your work now
- And take off tomorrow
1132
01:29:03,543 --> 01:29:07,855
Flying through the air
You don't need wings on
1133
01:29:08,174 --> 01:29:10,051
- Wings on
- Wings on
1134
01:29:10,260 --> 01:29:14,412
Climb right up and feel the thrill
it brings on
1135
01:29:14,724 --> 01:29:19,514
[All]
Rock with the wind as it sings on
1136
01:29:19,856 --> 01:29:22,734
Ride higher and higher
1137
01:29:22,985 --> 01:29:26,102
And glide above the clouds
1138
01:29:26,364 --> 01:29:28,241
Free
1139
01:29:28,450 --> 01:29:32,045
No one to catch us
or slow us
1140
01:29:32,330 --> 01:29:36,528
Even the birds
are below us
1141
01:29:36,835 --> 01:29:39,713
I�s a brazzle dazzle day
1142
01:29:39,964 --> 01:29:43,274
A lifetime of joy
in just a few hours
1143
01:29:43,552 --> 01:29:48,148
All our brazzle dazzle years
have just begun
1144
01:29:48,475 --> 01:29:51,433
We'll follow the sun
and replay
1145
01:29:51,687 --> 01:29:56,283
This brazzle dazzle day
1146
01:30:00,991 --> 01:30:03,425
[Breathing On Glass]
1147
01:30:03,661 --> 01:30:05,538
[Breathing On Glass]
1148
01:30:17,428 --> 01:30:20,864
When your job becomes a frolic
you'll become a "brazz-a-holic"
1149
01:31:17,128 --> 01:31:20,438
[All]
Ride higher and higher
1150
01:31:20,716 --> 01:31:23,549
And glide above the clouds
1151
01:31:23,803 --> 01:31:25,680
Free
1152
01:31:25,889 --> 01:31:28,642
No one to catch us
or slow us
1153
01:31:28,935 --> 01:31:33,884
Even the birds
are below us
1154
01:31:34,233 --> 01:31:36,872
I�s a brazzle
dazzle day
1155
01:31:37,112 --> 01:31:40,787
A lifetime of joy
in just a few hours
1156
01:31:41,075 --> 01:31:44,067
All our brazzle dazzle years
1157
01:31:44,329 --> 01:31:49,005
Have just begun
We'll follow the sun and replay
1158
01:31:49,335 --> 01:31:52,452
This brazzle dazzle day
1159
01:31:52,715 --> 01:31:55,787
This brazzle dazzle day
1160
01:31:56,052 --> 01:31:59,169
This brazzle dazzle day
1161
01:31:59,431 --> 01:32:02,662
This brazzle dazzle day
1162
01:32:02,936 --> 01:32:06,246
This brazzle dazzle day
1163
01:32:06,524 --> 01:32:09,436
This brazzle dazzle day
1164
01:32:18,622 --> 01:32:21,978
Come on. Come on.
1165
01:32:22,252 --> 01:32:26,723
Whoa, boy. Say, have you seen
anything of a mean, fresh kid...
1166
01:32:27,049 --> 01:32:29,119
'bout yea big?
1167
01:32:29,344 --> 01:32:32,063
Answers to the name of Pete.
1168
01:32:32,306 --> 01:32:35,184
Half of the kids in this town
answer to the name of Pete.
1169
01:32:35,435 --> 01:32:37,312
Other half don't answer.
1170
01:32:37,521 --> 01:32:41,480
- Let me break his bones, Pa!
- Just a minute!
1171
01:32:41,776 --> 01:32:44,495
This particular Pete,
he's always talkin'...
1172
01:32:44,738 --> 01:32:48,287
to his big, hokey-pokey,
uh, whatchamacallit, uh...
1173
01:32:48,577 --> 01:32:51,091
- Dragon.
- Dragon?
1174
01:32:56,753 --> 01:33:00,143
Merle, this here's
the place.
1175
01:33:00,425 --> 01:33:02,302
Come on, Willie.
1176
01:33:14,609 --> 01:33:18,158
It would be unethical of me
to leave my patient at a time like this.
1177
01:33:18,447 --> 01:33:21,200
I�s important.
About the dragon.
1178
01:33:21,451 --> 01:33:24,602
Put your foot on there.
1179
01:33:24,872 --> 01:33:27,147
Now, don't move, stay tense,
or that weight will fall,
1180
01:33:27,375 --> 01:33:30,731
that clamp will break your jaw,
tear your gums apart and go through your cheek.
1181
01:33:31,005 --> 01:33:34,122
- Tense. Tense!
- [Whimpering]
1182
01:33:35,969 --> 01:33:39,325
[Whimpering]
1183
01:33:39,599 --> 01:33:44,389
See that wagonload of worms? They're
lookin' for the kid and the dragon.
1184
01:33:44,730 --> 01:33:47,039
I knew there'd be competition.
Come on.
1185
01:33:48,736 --> 01:33:50,852
[Lampie]
Careful as you bring 'em aside.
1186
01:33:51,072 --> 01:33:52,949
I got one!
I got one!
1187
01:34:02,044 --> 01:34:03,921
Ugh! I�s ugly!
1188
01:34:04,130 --> 01:34:07,327
Well! If it ain't
our own little Petey!
1189
01:34:07,593 --> 01:34:11,268
- [Cackling]
- The Gogans!
1190
01:34:15,269 --> 01:34:19,626
Well, you look so nice and clean,
and those new clothes.
1191
01:34:19,941 --> 01:34:23,650
I guess all those good manners
I taught you done paid off.
1192
01:34:23,946 --> 01:34:27,985
Who's that pretty lady
you're with, little Pete?
1193
01:34:28,285 --> 01:34:32,278
- Yeah. Introduce us.
- Yeah. Introduce us.
1194
01:34:32,582 --> 01:34:35,972
I'm Nora, and Pete
is staying with me.
1195
01:34:36,254 --> 01:34:41,772
Why, boys, I believe she's tryin'
to break up our happy little family.
1196
01:34:42,136 --> 01:34:46,049
Elliott went to look for Paul.
I wish he were here.
1197
01:34:46,350 --> 01:34:48,910
Don't worry. They won't get you.
Come on, Dad.
1198
01:34:49,145 --> 01:34:51,534
I guess we're gonna
take him back now, miss,
1199
01:34:51,773 --> 01:34:54,162
to his own home, sweet home.
1200
01:34:54,401 --> 01:34:58,076
- Come on, Pete.
- You won't be taking him anywhere!
1201
01:34:58,365 --> 01:35:03,314
Okay, lady. We're gonna take him
whether you like it or not.
1202
01:35:03,663 --> 01:35:06,097
- Right, boys?
- Right, Pa.
1203
01:35:06,333 --> 01:35:08,642
Willie, you grab onto Pete,
1204
01:35:08,878 --> 01:35:10,789
while I hold onto her.
1205
01:35:11,006 --> 01:35:14,681
You grab Pete.
I wanna hold her.
1206
01:35:14,969 --> 01:35:17,483
- I wanna hold her!
- Well, I'm gonna hold her!
1207
01:35:17,722 --> 01:35:19,713
[Squabbling]
1208
01:35:19,934 --> 01:35:22,084
All right!
1209
01:35:22,312 --> 01:35:25,031
I'll settle this.
1210
01:35:25,274 --> 01:35:27,708
You two grab the brat.
1211
01:35:27,944 --> 01:35:29,821
I'll hold her.
1212
01:35:30,030 --> 01:35:34,148
Lf'n you think you're gonna hold her
like my boys wanna hold her,
1213
01:35:34,452 --> 01:35:37,330
you're gonna be holdin' your head,
ya understand?
1214
01:35:38,457 --> 01:35:40,413
Lady, that boy is ours!
1215
01:35:45,341 --> 01:35:47,297
We got a bill of sale
right here
1216
01:35:47,510 --> 01:35:49,785
That says
he belongs to us
1217
01:35:50,013 --> 01:35:52,322
We bought him
fair and square last year
1218
01:35:52,558 --> 01:35:54,435
And we own
the little cuss
1219
01:35:54,644 --> 01:35:57,317
Look here
Read the writin'
1220
01:35:57,564 --> 01:36:01,193
That gives us
a legal claim
1221
01:36:01,486 --> 01:36:03,602
[Gogans] Oh, we got a bill
of sale right here
1222
01:36:03,822 --> 01:36:05,938
With dear
little Petey's name
1223
01:36:06,242 --> 01:36:07,516
I don't believe it.
1224
01:36:07,702 --> 01:36:12,014
We got a bill of sale in hand
And lady, if you don't budge
1225
01:36:12,333 --> 01:36:16,804
We'll pick you up right where you
stand and bring you before the judge
1226
01:36:17,131 --> 01:36:18,166
No, sir.
1227
01:36:18,340 --> 01:36:23,494
That boy is our property
same as the family cow
1228
01:36:23,847 --> 01:36:28,796
'Cause we got a bill of sale right
here, and we're gonna take him now
1229
01:36:29,146 --> 01:36:32,343
- You can't have him
- He's gotta do his chores
1230
01:36:32,608 --> 01:36:34,724
- You don't love him
- Paint the barn and wash the doors
1231
01:36:34,945 --> 01:36:39,416
- All you've done till now
is break his heart - Fix a broken fuse
1232
01:36:39,742 --> 01:36:42,176
- You'll abuse him
- He's the one that feeds the hogs
1233
01:36:42,412 --> 01:36:45,404
- And just use him
- His hands are for choppin' logs
1234
01:36:45,666 --> 01:36:48,134
Look out or I'll take you apart
1235
01:36:48,378 --> 01:36:50,209
We'd like to see you try it
1236
01:36:50,422 --> 01:36:54,973
We got a bill of sale right here
He's ours until he dies
1237
01:36:55,304 --> 01:36:59,855
Stay where you are, just one more move
and you'll get it between the eyes
1238
01:37:00,185 --> 01:37:05,179
You won't make a slave of him
even if you connive
1239
01:37:05,525 --> 01:37:08,323
Yes we will, 'cause we got
a bill of sale right here
1240
01:37:08,654 --> 01:37:11,373
We got a bill of sale right here
1241
01:37:11,616 --> 01:37:15,814
We got a bill of sale right here
1242
01:37:16,121 --> 01:37:18,191
Right here
1243
01:37:18,416 --> 01:37:21,488
- You can't have him
- He's gotta clean and sweep
1244
01:37:21,753 --> 01:37:23,948
- You don't love him
- Feed the hens and call in the sheep
1245
01:37:24,173 --> 01:37:25,970
- All you've done up to now
- Plant seeds, pull weeds
1246
01:37:26,176 --> 01:37:28,053
- Is break his heart
- Bow to all our needs
1247
01:37:28,262 --> 01:37:31,459
- You'll abuse him
- Carry water from the well
1248
01:37:31,724 --> 01:37:33,919
- And just use him
- Answer every time we yell
1249
01:37:34,144 --> 01:37:37,022
Watch out or I'll
take you apart
1250
01:37:37,273 --> 01:37:39,229
We'd like to see you try it
1251
01:37:39,442 --> 01:37:43,481
We got a bill of sale right here
that says he belongs to us
1252
01:37:43,781 --> 01:37:49,139
Fight all you want
Won't do no good to holler and fume and fuss
1253
01:37:49,497 --> 01:37:55,174
Leave town, keep on goin'
before I can count to five
1254
01:37:55,546 --> 01:37:58,936
- Come on! Row!
- [Explosion]
1255
01:37:59,217 --> 01:38:01,447
I�s Elliott!
1256
01:38:08,187 --> 01:38:10,940
We got a bill of sale
right here
1257
01:38:11,191 --> 01:38:13,227
We got a bill of sale
right here
1258
01:38:13,444 --> 01:38:17,232
We got a bill of sale
right here
1259
01:38:17,532 --> 01:38:19,602
Right here
1260
01:38:23,248 --> 01:38:28,117
Right here
1261
01:38:31,424 --> 01:38:34,018
[Sighing]
1262
01:38:34,261 --> 01:38:37,970
I�s downright dangerous,
getting all wet like this.
1263
01:38:38,266 --> 01:38:40,621
We done had
our bath in May!
1264
01:38:40,853 --> 01:38:43,413
Ahh-ahh-ahh...
1265
01:38:43,648 --> 01:38:46,560
- [Sneezing]
- [Men] Bless you, Ma.
1266
01:38:46,819 --> 01:38:49,811
- [Coughing]
- Excuse me, folks.
1267
01:38:50,073 --> 01:38:53,827
I witnessed what happened today,
and I'm completely sympathetic with you.
1268
01:38:54,120 --> 01:38:58,193
- Wha�s sympathetic mean?
- I'm Doc Terminus. Like to talk to you.
1269
01:38:58,500 --> 01:39:01,458
Oh, Doc, I got
this here "poomonia."
1270
01:39:01,713 --> 01:39:04,386
- Sit down.
- Ahh-ahh-ahh...
1271
01:39:04,633 --> 01:39:07,670
[Sneezing]
1272
01:39:07,929 --> 01:39:09,840
- Bless you, Ma.
- Bless you, Ma.
1273
01:39:11,809 --> 01:39:16,007
[Groaning, Panting]
I got this terrible ache in my back!
1274
01:39:16,314 --> 01:39:19,624
Good. Wha�s rightfully yours
is rightfully yours.
1275
01:39:19,902 --> 01:39:21,779
Now, you want Pete, right?
1276
01:39:21,988 --> 01:39:23,580
- Right!
- Right! - Right!
1277
01:39:23,782 --> 01:39:26,091
I want... the dragon.
1278
01:39:26,327 --> 01:39:29,046
- The dragon?
- The dragon? - [Laughing]
1279
01:39:35,422 --> 01:39:37,299
W-W-Wait a minute.
1280
01:39:37,508 --> 01:39:39,942
Now I got
a stitch in my side.
1281
01:39:40,178 --> 01:39:42,055
You really want
the dragon?
1282
01:39:42,264 --> 01:39:44,300
Very much. Mm-hmm.
1283
01:39:44,516 --> 01:39:46,586
Well, then, what are you willing
to give for it?
1284
01:39:46,811 --> 01:39:48,767
The help you need
getting Pete.
1285
01:39:48,980 --> 01:39:51,733
I'll need the same kind
of help getting the dragon.
1286
01:39:51,984 --> 01:39:55,101
[Cackling]
1287
01:39:56,532 --> 01:39:58,568
[Laughing]
1288
01:40:03,707 --> 01:40:06,619
N-Now I think the pain's
in my head!
1289
01:40:06,878 --> 01:40:09,995
- Have we got a deal?
- Sure.
1290
01:40:10,257 --> 01:40:13,613
We scratch your back,
you scratch ours.
1291
01:40:15,889 --> 01:40:19,359
The boathouse,
sunset, hmm?
1292
01:40:19,644 --> 01:40:21,680
Uh, Doc.
1293
01:40:21,897 --> 01:40:23,967
What you gonna do
with a dragon?
1294
01:40:24,191 --> 01:40:26,659
Oh, maybe put him on a ranch,
breed him. Hmm?
1295
01:40:26,903 --> 01:40:28,780
Big stud fees.
1296
01:40:43,340 --> 01:40:45,979
Ahoy. Ahoy. Here.
1297
01:40:49,807 --> 01:40:52,321
How would you like to make
the fishing good again?
1298
01:40:52,560 --> 01:40:55,791
- How do we do that?
- Catch that dragon!
1299
01:40:56,065 --> 01:40:59,535
Set a trap for him, throw a net
over him, drag him away.
1300
01:40:59,819 --> 01:41:03,175
Goodbye, Elliott.
Hello, fish. Hmm?
1301
01:41:03,449 --> 01:41:06,361
Sunset, the boathouse.
Spread the word, hmm?
1302
01:41:09,874 --> 01:41:13,867
[Fishermen Murmuring
In Agreement]
1303
01:41:35,907 --> 01:41:37,898
Get back!
Get back!
1304
01:41:43,541 --> 01:41:47,329
Dr Terminus! Here's that
there harpoon you wanted!
1305
01:41:47,630 --> 01:41:49,939
Good! Put it
right over there!
1306
01:41:51,718 --> 01:41:53,754
[Ma]
Now you just remember our bargain!
1307
01:41:55,598 --> 01:41:59,034
Okay, I want separate trip lines
on the primary tarp,
1308
01:41:59,311 --> 01:42:01,871
the secondary net
and on the tertiary.
1309
01:42:02,106 --> 01:42:04,540
- T-Tertiary?
- Wha�s that?
1310
01:42:04,776 --> 01:42:08,610
Dragon medicine.
[Cackling]
1311
01:42:08,906 --> 01:42:11,022
- Okay, fix it.
- We've done it!
1312
01:42:11,243 --> 01:42:13,279
Don't signal
till you're re...
1313
01:42:13,495 --> 01:42:17,488
- [Men Shouting]
- Get this net up off of me!
1314
01:42:17,793 --> 01:42:21,945
Will you get this... Will you
get this net up! Up! Up!
1315
01:42:22,257 --> 01:42:24,134
Now, I've gotta go
and get that kid.
1316
01:42:24,342 --> 01:42:26,936
You rehearse this and make it run
like clockwork or else.
1317
01:42:47,121 --> 01:42:48,998
Elliott!
1318
01:42:52,753 --> 01:42:56,029
Oh, Elliott, you were terrific
the way you saved us from the Gogans.
1319
01:42:56,299 --> 01:42:58,574
- [Laughing]
- What?
1320
01:42:58,802 --> 01:43:03,034
[Gibberish]
1321
01:43:03,350 --> 01:43:05,181
Do you mean it?
1322
01:43:05,394 --> 01:43:07,271
[Clicking Tongue]
1323
01:43:07,480 --> 01:43:09,516
Wow! Tha�s great.
1324
01:43:09,733 --> 01:43:12,372
You're the most wonderful dragon
in the whole world.
1325
01:43:12,612 --> 01:43:15,285
[Soft Growling,
Clicking Tongue]
1326
01:43:15,532 --> 01:43:17,488
Wait till I tell Nora!
1327
01:43:19,120 --> 01:43:22,635
[Humming]
1328
01:43:24,543 --> 01:43:26,738
Nora! Nora! Good news!
1329
01:43:26,963 --> 01:43:29,761
Elliott found Paul,
and he's on his way home!
1330
01:43:32,345 --> 01:43:34,939
- Pete...
- I wouldn't say anything like that if I were you.
1331
01:43:35,182 --> 01:43:38,333
But i�s true.
Elliott said.
1332
01:43:38,603 --> 01:43:41,197
Please.
1333
01:43:41,439 --> 01:43:43,828
There's been enough talk
about Paul,
1334
01:43:44,068 --> 01:43:46,536
and Elliott too.
1335
01:43:46,780 --> 01:43:49,533
[Sighing]
Both of us have to be...
1336
01:43:50,910 --> 01:43:52,787
realistic.
1337
01:43:52,996 --> 01:43:57,786
Paul's ship went down.
He's not coming back.
1338
01:43:58,127 --> 01:44:01,278
And I have to adjust
my life to it.
1339
01:44:01,548 --> 01:44:04,062
You have to make
a big adjustment too.
1340
01:44:05,428 --> 01:44:07,703
You have us now.
1341
01:44:07,931 --> 01:44:11,162
You don't have to make believe
your only friend is a dragon.
1342
01:44:11,436 --> 01:44:13,950
But I'm not making believe.
1343
01:44:14,189 --> 01:44:16,464
Tha�s what I mean
by "realistic."
1344
01:44:16,692 --> 01:44:19,286
There are no dragons.
1345
01:44:19,529 --> 01:44:22,521
Except for Elliott.
He's real.
1346
01:44:22,783 --> 01:44:24,694
Lampie, you've seen him,
haven't you?
1347
01:44:30,042 --> 01:44:31,998
Well, l...
1348
01:44:34,548 --> 01:44:36,459
I thought I saw him.
1349
01:44:40,681 --> 01:44:45,391
Wait till Paul gets here. Then you'll
know how realistic Elliott is.
1350
01:44:47,439 --> 01:44:49,316
Okay.
1351
01:44:49,525 --> 01:44:53,404
Until that time, le�s try
not to talk about it.
1352
01:44:55,992 --> 01:44:58,267
How about filling
the reserve oil can?
1353
01:44:58,495 --> 01:45:00,292
Sure.
1354
01:45:04,627 --> 01:45:07,539
Well, at least one of us
is entitled to have illusions.
1355
01:45:12,137 --> 01:45:15,812
[Thunderclap]
1356
01:45:18,854 --> 01:45:21,766
[Wind Howling]
1357
01:45:22,024 --> 01:45:23,901
Pete! Pete, i�s Elliott!
1358
01:45:24,110 --> 01:45:26,704
- Wha�s the matter?
- Ellio�s in Passapaka... Pakadaka...
1359
01:45:26,947 --> 01:45:29,063
He's in town, and he's
tearing the place apart.
1360
01:45:29,283 --> 01:45:31,160
- You've gotta do something.
- Oh, no!
1361
01:45:33,330 --> 01:45:35,241
[Laughing]
1362
01:45:58,987 --> 01:46:01,785
We should be
in the channel.
1363
01:46:02,033 --> 01:46:04,866
We shoul�ve made
Passamaquoddy Light by now.
1364
01:46:05,120 --> 01:46:08,590
There it is!
1365
01:46:08,875 --> 01:46:11,708
I�s my home port.
1366
01:46:11,962 --> 01:46:13,793
I didn't think I'd ever see it again.
1367
01:46:14,006 --> 01:46:18,557
- I�s a welcome sight.
- Looks great to me.
1368
01:46:18,888 --> 01:46:22,403
I know the light keepers
personally.
1369
01:46:22,684 --> 01:46:26,233
- He's in there! Come on!
- Elliott! Elliott!
1370
01:46:28,858 --> 01:46:31,497
Did I say the primary
was really the tertiary?
1371
01:46:31,737 --> 01:46:34,615
[Men Shouting]
1372
01:46:34,866 --> 01:46:36,936
Never!
1373
01:46:40,373 --> 01:46:43,171
- Where's Elliott?
- Nowhere!
1374
01:46:43,418 --> 01:46:47,047
Your hokey-pokey dragon's
out helping Santa Claus pull his sled!
1375
01:46:47,340 --> 01:46:49,331
- Boys!
- Let me go!
1376
01:46:49,551 --> 01:46:51,587
Now you're never
gonna get away again!
1377
01:46:51,804 --> 01:46:53,874
We're gonna put chains
on you when you're workin'!
1378
01:46:54,098 --> 01:46:56,214
- And when you're not workin'.
- And when you're sleepin'!
1379
01:46:56,435 --> 01:46:59,154
Okay, okay. Tear him to pieces
in your own time.
1380
01:46:59,397 --> 01:47:01,433
Right now he is
the bait for the trap.
1381
01:47:01,650 --> 01:47:04,210
Take him in there where that thing can
see him when he comes through the door.
1382
01:47:04,445 --> 01:47:06,913
He'll head straight for Pete.
We spring the trap.
1383
01:47:07,157 --> 01:47:10,194
After the tertiary net drops on him,
I'll give you the signal,
1384
01:47:10,452 --> 01:47:13,125
and you fire the harpoon
right into the middle.
1385
01:47:13,373 --> 01:47:17,446
- No! No!
- Yes! Yes! Got it?
1386
01:47:17,753 --> 01:47:19,789
Got it!
1387
01:47:20,006 --> 01:47:23,760
But what I don't got is,
h-h-how you gonna get that monster,
1388
01:47:24,053 --> 01:47:29,002
that hideous beast, that nightmare
sent by the devil, to come here?
1389
01:47:29,351 --> 01:47:33,629
Easy. We get someone he knows
to bring him here.
1390
01:47:33,940 --> 01:47:36,090
Well, who'd be crazy enough
to do that?
1391
01:47:37,653 --> 01:47:40,690
No! No!
1392
01:47:40,949 --> 01:47:44,180
He knows you.
He trusts you.
1393
01:47:44,453 --> 01:47:48,412
He scares me!
He hates me!
1394
01:47:49,960 --> 01:47:51,871
Hoagy.
1395
01:47:52,088 --> 01:47:54,966
We are all on this earth
for a purpose,
1396
01:47:55,217 --> 01:47:58,368
and the time
for your purpose is now.
1397
01:47:58,638 --> 01:48:02,790
I know that inside this pale, frail,
pathetic shell of a man...
1398
01:48:03,102 --> 01:48:06,060
there is a Vesuvius
ready to erupt.
1399
01:48:06,314 --> 01:48:08,430
Now, I've known you,
man and beast,
1400
01:48:08,651 --> 01:48:10,881
since, since you
were nothing.
1401
01:48:11,112 --> 01:48:16,664
But now, Hoagy, now,
you're still nothing,
1402
01:48:17,036 --> 01:48:19,596
but you could be
something!
1403
01:48:19,831 --> 01:48:22,106
You can be a somebody.
1404
01:48:22,334 --> 01:48:27,613
A legend, Hoagy. A legend in
your own lifetime, not a joke!
1405
01:48:27,967 --> 01:48:30,322
The momen�s here, Hoagy.
1406
01:48:30,553 --> 01:48:32,430
Grab it. Grab it!
1407
01:48:32,639 --> 01:48:37,394
Today the jester.
Tomorrow the king!
1408
01:48:42,109 --> 01:48:44,577
- No!
- Get out!
1409
01:48:47,324 --> 01:48:49,360
[Whimpering]
1410
01:49:02,635 --> 01:49:04,591
[Elliott Snoring]
1411
01:49:04,805 --> 01:49:07,194
E-Elliott.
1412
01:49:07,433 --> 01:49:10,709
C-Can you come out here
for a second? Please?
1413
01:49:13,774 --> 01:49:16,163
[Snoring]
1414
01:49:16,402 --> 01:49:18,711
[Gasping]
1415
01:49:18,947 --> 01:49:21,142
[Snoring]
1416
01:49:24,079 --> 01:49:26,957
[Snoring]
1417
01:49:34,342 --> 01:49:36,219
Wake up.
1418
01:49:36,428 --> 01:49:38,384
W-W-Wake up!
1419
01:49:38,597 --> 01:49:41,236
[Snarling]
1420
01:49:41,476 --> 01:49:45,992
D-D-Don't get n-n-nervous!
1421
01:49:46,315 --> 01:49:48,192
I'm a friend.
1422
01:49:48,401 --> 01:49:50,232
[Groaning, Snorting]
1423
01:49:50,445 --> 01:49:53,517
Don't roast me!
1424
01:49:53,783 --> 01:49:56,820
[Snarling]
Boo!
1425
01:49:57,079 --> 01:50:00,310
- Ahh!
- [Laughing]
1426
01:50:02,377 --> 01:50:04,652
H-Hon... Honest.
1427
01:50:04,880 --> 01:50:06,916
L-l-I-I-I got a m-mess...
1428
01:50:07,133 --> 01:50:11,092
m-m-m-message about P-P-Pete!
1429
01:50:12,723 --> 01:50:17,080
- T-The G-G-Gogans...
- [Snarling]
1430
01:50:17,396 --> 01:50:20,388
Got P-P-P-Pete!
1431
01:50:20,650 --> 01:50:23,687
- [Bellowing]
- Ahh!
1432
01:50:23,946 --> 01:50:26,699
[Snarling, Roaring]
1433
01:50:26,950 --> 01:50:30,181
Aaah!
1434
01:50:35,460 --> 01:50:37,291
Follow me!
1435
01:50:57,655 --> 01:50:59,885
[Thunderclap]
1436
01:51:00,867 --> 01:51:02,903
Captain, the ligh�s gone!
1437
01:51:07,459 --> 01:51:10,257
There's a reef between us
and the channel.
1438
01:51:10,504 --> 01:51:12,574
Dad, I can't find Pete.
1439
01:51:14,760 --> 01:51:18,116
- Can you get it lit?
- I have to put in a dry wick.
1440
01:51:20,517 --> 01:51:22,394
Battle stations!
1441
01:51:25,356 --> 01:51:27,711
[Hoagy] I told you!
I told you, Elliott! There he is!
1442
01:51:27,943 --> 01:51:30,138
Look out, Elliott!
I�s a trap!
1443
01:51:30,363 --> 01:51:32,797
Aaah! Get him!
He's right here!
1444
01:51:34,243 --> 01:51:36,393
Drop everything!
1445
01:51:38,206 --> 01:51:40,242
Drop everything!
1446
01:51:40,459 --> 01:51:42,689
[Men Shouting]
1447
01:51:42,920 --> 01:51:45,753
[Elliott Bellowing]
1448
01:51:46,007 --> 01:51:48,441
Elliott, over here!
1449
01:51:48,677 --> 01:51:52,875
[Hoagy] Get me out of here!
Elliott, don't step on me!
1450
01:51:55,436 --> 01:52:00,032
- Am I seeing what I think I'm seeing?
- I�s beginnin' to look like a...
1451
01:52:00,359 --> 01:52:02,236
- Dragon!
- Don't say that!
1452
01:52:02,445 --> 01:52:06,961
I've got it!
We've done it! Out!
1453
01:52:07,284 --> 01:52:09,400
We've got it!
We've got it!
1454
01:52:09,620 --> 01:52:11,497
- Hoagy!
- [Elliott Growling]
1455
01:52:11,706 --> 01:52:13,583
Please!
Please, let me out!
1456
01:52:13,792 --> 01:52:17,421
- Doc, please!
- Get out of there! Get out of there!
1457
01:52:17,714 --> 01:52:21,707
- Doc, get me out!
Get me out! Get me out! - Okay. Okay!
1458
01:52:22,011 --> 01:52:26,289
[Growling]
1459
01:52:26,600 --> 01:52:30,354
- [Growling]
- [Men Shouting]
1460
01:52:32,065 --> 01:52:33,942
- Help! Over here!
- Don't say that!
1461
01:52:34,151 --> 01:52:36,221
Tie him down!
1462
01:52:38,448 --> 01:52:41,360
Help, Elliott, help!
1463
01:52:43,455 --> 01:52:46,527
Man this harpoon. Take this.
[Chuckling]
1464
01:52:48,670 --> 01:52:51,423
Light the fuse.
1465
01:52:51,673 --> 01:52:54,824
No, no!
Don't shoot Elliott!
1466
01:52:55,094 --> 01:52:57,688
[Ma Screaming,
Shouting]
1467
01:52:57,931 --> 01:53:03,210
[Pa]
Get him back! Get him back!
1468
01:53:03,563 --> 01:53:05,554
The other.
1469
01:53:14,994 --> 01:53:18,304
- [Pa] Pick him up!
- [Ma] Take him outside!
1470
01:53:24,006 --> 01:53:26,804
[Hoagy]
Get out of the way!
1471
01:53:27,051 --> 01:53:29,121
- [Whimpering]
- [Screaming]
1472
01:53:33,184 --> 01:53:35,414
He's going!
Let me get a bead on him!
1473
01:53:38,649 --> 01:53:42,688
- Elliott, save me!
- [Ma] Don't let him get away again! Get him outta here!
1474
01:53:51,916 --> 01:53:55,113
- Hands...
- Elliott, don't let 'em take me!
1475
01:53:55,378 --> 01:53:58,131
[Growling]
1476
01:54:03,222 --> 01:54:05,258
[Roaring]
1477
01:54:07,227 --> 01:54:09,616
[Stammering]
Wait! Wait!
1478
01:54:09,855 --> 01:54:12,289
[Ma Shouting]
1479
01:54:23,205 --> 01:54:25,844
- [Muttering]
- [Gogans Whimpering]
1480
01:54:26,084 --> 01:54:27,961
Huh? Pete!
1481
01:54:31,507 --> 01:54:33,816
- Thanks, Elliott.
- [Muttering]
1482
01:54:34,052 --> 01:54:36,771
You just listen to me!
That there boy belongs to me!
1483
01:54:37,014 --> 01:54:42,884
I paid fifty dollars for him,
plus legals, and I got a bill of sale right here to prove it.
1484
01:54:53,493 --> 01:54:55,449
[Snarling]
1485
01:54:56,789 --> 01:54:59,383
- Boo.
- [Screaming]
1486
01:54:59,626 --> 01:55:04,620
[Ma] Merle, help! Get me out of here!
Don't just stand there!
1487
01:55:04,966 --> 01:55:09,118
Come on! Get me outta here!
1488
01:55:09,430 --> 01:55:12,945
Get me out of here!
1489
01:55:13,226 --> 01:55:14,705
[Ma]
You clucks!
1490
01:55:14,895 --> 01:55:18,808
[Elliott Laughing]
1491
01:55:24,365 --> 01:55:28,881
- [Grunting, Groaning]
- [Ma] Let him keep the brat!
1492
01:55:29,205 --> 01:55:31,082
[Roaring]
1493
01:55:31,291 --> 01:55:33,964
[Ma]
Come on! Get in the wagon!
1494
01:55:34,211 --> 01:55:36,520
[Shouting]
1495
01:55:36,756 --> 01:55:39,714
[Ma]
Wait! Wait for us!
1496
01:55:52,526 --> 01:55:54,721
[Elliott Howling]
1497
01:56:12,176 --> 01:56:13,734
Daaah-ah-ah!
1498
01:56:18,141 --> 01:56:20,939
Aaah-hoo-hoo-hoo!
[Screaming]
1499
01:56:21,187 --> 01:56:25,100
Aaah! Doh!
1500
01:56:29,322 --> 01:56:31,995
Hoagy, get me down!
1501
01:56:32,242 --> 01:56:35,678
We've gotta do something!
That dragon's gonna get away!
1502
01:56:35,955 --> 01:56:38,389
[Snarling]
1503
01:56:39,960 --> 01:56:41,234
[Whimpering]
1504
01:56:44,049 --> 01:56:46,040
Where is he? Where is he?
Elliott! Wait!
1505
01:56:46,260 --> 01:56:48,728
Wait, Elliott!
I wanna make a deal with ya.
1506
01:56:48,972 --> 01:56:51,611
To buy up all your
used and spare parts,
1507
01:56:51,850 --> 01:56:54,762
you know, like a hangnail,
or if you shed your skin,
1508
01:56:55,021 --> 01:56:59,060
or if your hair falls out,
I'll pay you top dollar!
1509
01:57:03,949 --> 01:57:07,703
Wha�s the matter with you?
Don't you have any business sense?
1510
01:57:07,996 --> 01:57:11,750
- Don't shout!
- Elliott! Elliott!
1511
01:57:14,838 --> 01:57:18,626
[Screaming]
He's gonna eat us up!
1512
01:57:18,926 --> 01:57:22,316
[Growling]
1513
01:57:22,597 --> 01:57:24,553
Oh!
1514
01:57:24,767 --> 01:57:28,646
[Whimpering]
1515
01:57:33,987 --> 01:57:37,104
[Wagon Crashing]
1516
01:57:38,826 --> 01:57:41,898
...in the street.
Quite a storm here.
1517
01:57:42,164 --> 01:57:44,758
Wait a minute.
Watch those stairs.
1518
01:57:46,336 --> 01:57:50,215
- [Gasping]
- [Electricity Crackling]
1519
01:57:50,508 --> 01:57:52,305
Oh, look!
1520
01:58:03,274 --> 01:58:05,230
Th-Th-There really
is a dragon!
1521
01:58:05,443 --> 01:58:07,559
Yes, and he saved us!
1522
01:58:07,779 --> 01:58:10,168
- Dragon!
- A dragon! A real dragon!
1523
01:58:11,617 --> 01:58:14,609
- Attaboy, Elliott.
- [Muttering]
1524
01:58:14,872 --> 01:58:18,069
[Clicking Tongue]
1525
01:58:23,966 --> 01:58:25,558
That ship's headed
for the reef!
1526
01:58:25,719 --> 01:58:27,710
Go down and sound
the foghorn!
1527
01:58:33,228 --> 01:58:35,947
[Foghorn Blowing]
1528
01:58:36,190 --> 01:58:38,909
Elliott, quick! Quick!
1529
01:58:50,166 --> 01:58:53,875
[Foghorn Blowing]
1530
01:58:55,673 --> 01:58:58,392
[Ship Creaking]
1531
01:59:02,056 --> 01:59:05,048
Nora, let me have the light
so I can see what I'm doing.
1532
01:59:07,605 --> 01:59:09,596
[Foghorn Blowing]
1533
01:59:19,703 --> 01:59:22,695
Come on, Elliott.
You can do it.
1534
01:59:25,669 --> 01:59:28,581
- [Foghorn Blowing]
- I got it!
1535
01:59:33,345 --> 01:59:35,222
Come on, Elliott.
1536
01:59:42,607 --> 01:59:45,724
- [Foghorn Blowing]
- Come on, Elliott!
1537
01:59:45,986 --> 01:59:48,659
[Panting]
1538
01:59:48,906 --> 01:59:50,817
[Pete]
Hurry!
1539
01:59:51,034 --> 01:59:53,229
Wha�s the matter?
1540
01:59:53,454 --> 01:59:56,093
Everything is wet in here,
tha�s wha�s the matter!
1541
01:59:56,332 --> 01:59:59,563
- Don't worry, Lampie. Elliott came.
- Elliott?
1542
01:59:59,837 --> 02:00:04,035
Tha�s all I need is
a dragon in here. Ah!
1543
02:00:04,343 --> 02:00:06,220
Get him outta here!
1544
02:00:06,429 --> 02:00:08,181
[Muttering]
1545
02:00:08,389 --> 02:00:10,823
Start your burner, Elliott.
Light the wick.
1546
02:00:11,059 --> 02:00:13,254
[Gibberish]
1547
02:00:13,479 --> 02:00:18,075
- [Clicking Tongue]
- All right, Elliott. Go ahead. Light it.
1548
02:00:23,116 --> 02:00:25,755
[Pete]
Now, Elliott! Now!
1549
02:00:25,995 --> 02:00:28,145
All right.
Where's the fire?
1550
02:00:28,373 --> 02:00:30,329
- [Groaning]
- Wha�s the matter?
1551
02:00:30,542 --> 02:00:34,740
[Gibberish, Sputtering]
1552
02:00:35,048 --> 02:00:37,926
- He's all squished up in the stairs.
- [Foghorn Blowing]
1553
02:00:51,902 --> 02:00:54,974
- [Foghorn Blowing]
- [Elliott Blowing]
1554
02:00:58,577 --> 02:01:02,047
- El-Elliott?
- [Gibberish]
1555
02:01:02,332 --> 02:01:04,846
He's real.
He's really real.
1556
02:01:05,086 --> 02:01:07,202
[Muttering,
Clicking Tongue]
1557
02:01:07,422 --> 02:01:10,619
- Of course he is.
He's gonna light the wick. - Can he do it?
1558
02:01:10,885 --> 02:01:14,275
Can he? He can throw a flame clear
across to Bar Harbor...
1559
02:01:14,556 --> 02:01:17,946
if he can get
his own burner goin'!
1560
02:01:19,562 --> 02:01:21,598
[Gasping]
1561
02:01:24,986 --> 02:01:27,819
- Come on, Elliott!
- [Whining] - Go on!
1562
02:01:28,031 --> 02:01:30,420
Come on, Elliott!
1563
02:01:30,659 --> 02:01:32,251
Come on!
1564
02:01:34,706 --> 02:01:36,378
[Lampie]
Blow, Elliott!
1565
02:01:41,006 --> 02:01:45,363
[Drawing A Deep Breath]
1566
02:01:49,308 --> 02:01:52,505
- Wow! [Panting]
- [Pete] Elliott, you did it!
1567
02:01:54,523 --> 02:01:59,358
[Gibberish,
Clicking Tongue]
1568
02:01:59,696 --> 02:02:02,130
Look there!
1569
02:02:04,243 --> 02:02:07,076
That means the harbor
is dead ahead, Captain!
1570
02:02:10,418 --> 02:02:12,374
Hard right rudder!
1571
02:02:22,683 --> 02:02:27,199
Elliott, I could give you
a great big kiss.
1572
02:02:44,336 --> 02:02:46,167
[Shuddering]
1573
02:02:50,427 --> 02:02:53,499
A dragon, a dragon
You bet we saw a dragon
1574
02:02:53,764 --> 02:02:57,120
So big and brave, he came to
save a village in distress
1575
02:02:57,394 --> 02:03:00,784
He kept the ship from crashing
when he heard the S.O.S.
1576
02:03:01,065 --> 02:03:04,023
He faced a group of villains
and he fought them with success
1577
02:03:04,277 --> 02:03:06,154
He's great
He's great
1578
02:03:06,363 --> 02:03:08,194
- A chum
- A pal - A mate
1579
02:03:08,407 --> 02:03:11,683
A dragon, a dragon
We're proud to love a dragon
1580
02:03:11,954 --> 02:03:15,469
Before he came to fight the storm
the night was dark and dim
1581
02:03:15,750 --> 02:03:19,140
Now everyone in town is safe again
because of him
1582
02:03:19,421 --> 02:03:22,458
He filled the ocean full of fish
He packed it to the brim
1583
02:03:22,717 --> 02:03:26,027
We want it known
that he's our very own
1584
02:03:26,305 --> 02:03:30,264
Nora! Nora!
1585
02:03:33,063 --> 02:03:35,258
Paul!
1586
02:03:46,372 --> 02:03:48,727
[Elliott Muttering]
1587
02:03:48,958 --> 02:03:52,667
- What happened?
- We sank in a storm off Cape Patters.
1588
02:03:52,964 --> 02:03:54,602
I was the only survivor.
1589
02:03:54,799 --> 02:03:58,109
When I woke up in the hospital,
I'd lost my memory.
1590
02:03:58,387 --> 02:04:01,140
Then the other day,
a strange thing happened.
1591
02:04:01,391 --> 02:04:02,744
My bed suddenly tipped over.
1592
02:04:02,934 --> 02:04:08,406
I don't know how, but I bumped my head
and everything came back to me.
1593
02:04:08,775 --> 02:04:11,084
- I�s a miracle!
- [Chattering]
1594
02:04:11,320 --> 02:04:14,153
I�s Elliott.
1595
02:04:14,407 --> 02:04:17,558
Gather around, everyone. I'm going
to have a few appropriate words to say.
1596
02:04:17,828 --> 02:04:20,137
Gather around. Come on.
Closer, closer.
1597
02:04:20,373 --> 02:04:23,285
There you are, yes.
I�s nice to see you.
1598
02:04:23,627 --> 02:04:27,142
Ladies...
Ladies and gentlemen,
1599
02:04:27,424 --> 02:04:30,302
Pete, I want you to thank
Elliott the dragon...
1600
02:04:30,552 --> 02:04:32,429
for the council here
and all the townspeople.
1601
02:04:32,638 --> 02:04:35,311
- You do that?
- Well, he's right here.
1602
02:04:35,559 --> 02:04:38,232
He'd appreciate it
if you'd thank him yourself.
1603
02:04:38,479 --> 02:04:41,994
- [Laughter]
- You mean I can talk right to him, huh?
1604
02:04:42,276 --> 02:04:46,554
Go right to the main source.
That was my campaign...
1605
02:04:46,865 --> 02:04:49,220
- No, he's over here.
- Oh! Oh, over that side.
1606
02:04:49,451 --> 02:04:52,011
So, uh, on behalf of...
1607
02:04:52,246 --> 02:04:54,919
[Laughter]
1608
02:04:55,167 --> 02:04:57,727
[Muttering]
Thank you.
1609
02:04:57,962 --> 02:05:00,874
I�s a brazzle dazzle day
1610
02:05:01,133 --> 02:05:04,808
- So throw off the past
and everything in it - [Elliott Clicking Tongue]
1611
02:05:05,096 --> 02:05:07,735
Tha�s the brazzle
dazzle way
1612
02:05:07,975 --> 02:05:10,933
Enjoying your time
from minute to minute
1613
02:05:13,064 --> 02:05:15,294
Hi!
1614
02:05:16,777 --> 02:05:19,086
Oh, Elliott,
you're the greatest.
1615
02:05:19,322 --> 02:05:23,281
You've made everybody happy,
especially me.
1616
02:05:23,577 --> 02:05:26,137
I'm very proud of you.
1617
02:05:26,373 --> 02:05:28,523
[Muttering]
1618
02:05:28,751 --> 02:05:32,790
We've got a real family now
and a place to live.
1619
02:05:34,675 --> 02:05:36,552
[Clearing Throat]
1620
02:05:36,761 --> 02:05:41,835
[Gibberish]
1621
02:05:42,184 --> 02:05:46,302
You've gotta go?
When will you be back?
1622
02:05:48,150 --> 02:05:51,540
[Gulping, Muttering,
Sniffling]
1623
02:05:57,370 --> 02:06:00,362
You... You won't be back?
1624
02:06:00,624 --> 02:06:04,253
[Muttering]
1625
02:06:04,546 --> 02:06:07,219
But why?
1626
02:06:07,466 --> 02:06:09,900
Did I do something wrong?
1627
02:06:10,136 --> 02:06:12,604
[Muttering]
1628
02:06:13,891 --> 02:06:15,768
[Snarling]
1629
02:06:18,063 --> 02:06:20,019
There's another kid
in trouble?
1630
02:06:20,232 --> 02:06:23,429
[Muttering,
Growling]
1631
02:06:23,695 --> 02:06:25,572
[Soft Roar]
1632
02:06:27,241 --> 02:06:30,153
Well, if anyone can get him
out of it, you can.
1633
02:06:30,412 --> 02:06:33,210
- Ohh...
- [Giggling]
1634
02:06:36,878 --> 02:06:39,472
[Muttering]
1635
02:06:39,715 --> 02:06:43,230
I won't see you again,
will I?
1636
02:06:45,180 --> 02:06:47,296
Ever.
1637
02:06:47,516 --> 02:06:49,313
[Sniffling, Whimpering]
1638
02:06:54,066 --> 02:06:56,136
[Sniffling]
1639
02:06:56,361 --> 02:06:58,238
What are you sniffing for?
1640
02:07:00,908 --> 02:07:02,899
[Gasping, Sneezing]
1641
02:07:03,119 --> 02:07:05,189
[Laughing]
1642
02:07:05,414 --> 02:07:08,804
[Chuckling]
1643
02:07:09,085 --> 02:07:11,883
Now, remember,
don't scare people.
1644
02:07:12,131 --> 02:07:14,884
[Gibberish]
1645
02:07:28,151 --> 02:07:30,301
Goodbye, Elliott.
Goodbye.
1646
02:07:33,783 --> 02:07:35,739
[Gibberish]
1647
02:07:49,344 --> 02:07:52,893
- It is a dragon!
- [Pete, Lampie, Nora] I�s Elliott!
1648
02:07:55,018 --> 02:07:57,896
[Pete] And remember,
you're supposed to be invisible!
1649
02:07:58,523 --> 02:08:58,403
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
1650
02:08:58,453 --> 02:09:03,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
123856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.