All language subtitles for [English] ENG SUB_____ _ Ark Peace_EP27 ___________ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,680 --> 00:01:30,080 (Ark Peace) 2 00:01:30,160 --> 00:01:32,160 (Episode 27) 3 00:01:35,162 --> 00:01:35,962 Sami. 4 00:01:37,120 --> 00:01:38,242 This is for you. 5 00:01:38,242 --> 00:01:39,042 Thank you. 6 00:01:39,162 --> 00:01:40,720 -Do you like it? -Yes. 7 00:01:43,482 --> 00:01:45,722 I want to give this to your child. 8 00:01:45,722 --> 00:01:46,602 His mum came here 9 00:01:46,602 --> 00:01:47,562 and gave us love. 10 00:01:49,682 --> 00:01:51,442 This is the best gift. 11 00:01:53,304 --> 00:01:54,664 Thank you, Sami. 12 00:01:58,602 --> 00:01:59,842 This is beautiful. 13 00:02:00,002 --> 00:02:00,842 Thank you. 14 00:02:04,282 --> 00:02:05,562 I'll miss you. 15 00:02:05,602 --> 00:02:06,922 I'll miss you too. 16 00:02:17,000 --> 00:02:19,694 (We sail the ocean in harmony.) 17 00:02:19,760 --> 00:02:23,119 (Peace Ark upholds the concept of life comes first) 18 00:02:23,200 --> 00:02:26,480 (and has travelled around the world.) 19 00:02:26,570 --> 00:02:30,364 (It has embarked on many rescue trips) 20 00:02:30,445 --> 00:02:33,553 (to conquer difficulties,) 21 00:02:33,634 --> 00:02:38,559 (ice-breaking trips to ease bilateral relations,) 22 00:02:38,640 --> 00:02:42,800 (pioneering trips to establish diplomatic ties for the first time,) 23 00:02:42,880 --> 00:02:47,000 (and the goodwill trips to consolidate traditional friendship.) 24 00:02:55,320 --> 00:02:56,120 Hi. 25 00:03:15,842 --> 00:03:16,842 We'll arrive in 26 00:03:16,842 --> 00:03:18,442 Venacagaya in five days. 27 00:03:18,882 --> 00:03:20,442 During this cruise, 28 00:03:20,442 --> 00:03:22,682 in order to enhance the capability of offshore security, 29 00:03:22,842 --> 00:03:25,842 all units are required to make plans and implement them in advance. 30 00:03:27,802 --> 00:03:28,602 So, 31 00:03:28,842 --> 00:03:30,962 activities that require me and Captain to cooperate, 32 00:03:30,962 --> 00:03:32,162 as long as they are good for training, 33 00:03:32,162 --> 00:03:33,442 you can report to us in advance. 34 00:03:34,202 --> 00:03:35,002 Captain, 35 00:03:35,362 --> 00:03:37,722 helicopter team would like to apply for another 36 00:03:38,202 --> 00:03:39,482 night flight training exercise 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,402 to practice night-time rescue at sea. 38 00:03:43,922 --> 00:03:45,962 Hasn't the training been carried out twice already? 39 00:03:46,042 --> 00:03:47,162 Here's the thing, Captain. 40 00:03:47,162 --> 00:03:48,642 The difficulty of night flight training 41 00:03:48,642 --> 00:03:49,962 is that the waves blown by the rotor blades 42 00:03:49,962 --> 00:03:51,682 tend to cause pilot to experience disorientation. 43 00:03:51,682 --> 00:03:52,842 If the pilot fails to control the height, 44 00:03:52,842 --> 00:03:54,322 the helicopter can be swept into the waves. 45 00:03:54,322 --> 00:03:55,522 The only way to overcome it 46 00:03:55,522 --> 00:03:56,322 is to practice more. 47 00:03:58,922 --> 00:04:01,042 I'll think about it. We'll see. 48 00:04:01,442 --> 00:04:03,082 Mr Sun, what about your side? 49 00:04:03,442 --> 00:04:04,962 Our hospital ship conducts 50 00:04:04,962 --> 00:04:06,522 combat trauma training on every voyage. 51 00:04:06,682 --> 00:04:09,162 This time, Dr Zhang Du Hang proposed that 52 00:04:09,882 --> 00:04:12,242 he hoped all crew of Ark Peace can have a more solid ability 53 00:04:12,400 --> 00:04:14,802 to carry out first aid for combat injuries. 54 00:04:15,082 --> 00:04:16,642 So, we'd like to 55 00:04:16,642 --> 00:04:18,562 conduct such training 56 00:04:18,562 --> 00:04:20,322 for everyone on board. 57 00:04:20,402 --> 00:04:21,802 Okay, this is a good idea. 58 00:04:22,082 --> 00:04:23,642 -Get ready for it. -Okay. 59 00:04:36,082 --> 00:04:36,882 Ma Jian. 60 00:04:37,800 --> 00:04:38,600 Mr Ye. 61 00:04:38,960 --> 00:04:40,760 I have something I want to report to you. 62 00:04:40,962 --> 00:04:43,122 I know. It's about the night flight training, right? 63 00:04:44,002 --> 00:04:45,562 You are a political commissar indeed. 64 00:04:45,922 --> 00:04:46,722 Alright. 65 00:04:47,522 --> 00:04:48,562 The meeting today actually 66 00:04:48,562 --> 00:04:50,802 has little to do with your night flight training. 67 00:04:50,802 --> 00:04:53,282 There is a reason why Captain did not approve. 68 00:04:53,362 --> 00:04:54,842 Yes, yes. 69 00:04:55,880 --> 00:04:56,680 Alright now. 70 00:04:56,720 --> 00:04:57,920 This is a good proposal. 71 00:04:57,922 --> 00:04:59,162 I'll discuss with Captain. 72 00:04:59,440 --> 00:05:01,200 Make some preparations. 73 00:05:01,577 --> 00:05:03,682 The opportunity may come at any time. 74 00:05:04,402 --> 00:05:05,202 Yes, sir. 75 00:05:06,202 --> 00:05:08,282 -Thank you, Mr Ye. -You're welcome. Go back. 76 00:05:14,282 --> 00:05:16,362 A retrospective study of combat injury cases 77 00:05:16,362 --> 00:05:17,642 in the past showed that 78 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 among the wartime rescue methods, 79 00:05:20,162 --> 00:05:23,442 48.8% of the officers and soldiers helped themselves, 80 00:05:23,682 --> 00:05:26,242 and 51.2% were treated by medics. 81 00:05:27,522 --> 00:05:29,202 In fact, combat wound treatment technique 82 00:05:29,202 --> 00:05:30,922 is a kind of fighting strength in wartime. 83 00:05:31,362 --> 00:05:32,882 If everyone has great medical treatment technique 84 00:05:32,882 --> 00:05:34,722 on the battlefield in the future, 85 00:05:34,842 --> 00:05:38,122 it'll increase the survival rate of the wounded by 15%, 86 00:05:38,482 --> 00:05:41,042 while reducing the fatality rate 87 00:05:41,042 --> 00:05:42,842 from 40% to 20%. 88 00:05:43,322 --> 00:05:45,362 Both our military and foreign forces have realized 89 00:05:45,562 --> 00:05:48,442 the importance of critical time treatment principle for combat injuries. 90 00:05:49,122 --> 00:05:52,202 Our military attaches particular importance to the platinum ten-minute. 91 00:05:52,682 --> 00:05:54,762 Platinum ten-minute 92 00:05:54,962 --> 00:05:56,842 is regarded as a very important standard 93 00:05:56,842 --> 00:05:57,802 for on-site treatment. 94 00:05:58,002 --> 00:05:58,802 This spot. 95 00:05:59,202 --> 00:06:00,002 This spot. 96 00:06:00,762 --> 00:06:01,682 Hold this. 97 00:06:02,202 --> 00:06:04,082 Wang... Wang Ming, don't really press it. 98 00:06:05,002 --> 00:06:06,562 One, two, three, four. 99 00:06:06,562 --> 00:06:08,242 All officers and soldiers have to participate in the assessment. 100 00:06:08,242 --> 00:06:09,122 But you don't have to. 101 00:06:09,122 --> 00:06:10,282 Why are you practising this? 102 00:06:10,762 --> 00:06:12,922 You're not supposed to talk. I'm performing CPR on you. 103 00:06:12,922 --> 00:06:14,602 Wang Ming wants to improve himself. 104 00:06:14,602 --> 00:06:16,242 You just need to cooperate with him. 105 00:06:17,442 --> 00:06:19,682 Your mindset has progressed a lot. 106 00:06:20,082 --> 00:06:21,042 I can do even better. 107 00:06:21,922 --> 00:06:23,362 Skip this step! Next step, next step. 108 00:06:23,482 --> 00:06:24,762 You can't skip this, you can't. 109 00:06:25,762 --> 00:06:28,282 -Why? -Remember, Wang Ming. Twice. 110 00:06:28,322 --> 00:06:29,122 Do it twice. 111 00:06:29,482 --> 00:06:30,922 Come on. 112 00:06:30,922 --> 00:06:32,442 It's dangerous! Don't move! 113 00:06:33,202 --> 00:06:35,402 -Come on, twice. -Stop moving! 114 00:06:36,320 --> 00:06:37,120 Stop struggling! 115 00:06:52,362 --> 00:06:54,122 Chief Ma, we're going out to get ready. 116 00:06:54,122 --> 00:06:55,606 -Okay, I'll be right over. -Okay. 117 00:06:56,602 --> 00:06:57,402 Officer Sun. 118 00:07:00,282 --> 00:07:02,402 -Chief Ma. -Officer Sun. 119 00:07:02,482 --> 00:07:04,962 I heard you're carrying out night flight training later, right? 120 00:07:05,762 --> 00:07:06,802 Yes. Is there a problem? 121 00:07:07,642 --> 00:07:08,442 Here's the thing. 122 00:07:08,602 --> 00:07:11,002 I detected a low pressure centre earlier. 123 00:07:11,800 --> 00:07:13,360 I didn't think it was an issue at first. 124 00:07:13,440 --> 00:07:15,360 But then its gusts intensified. 125 00:07:15,922 --> 00:07:18,082 The surge and wave directions are also relatively consistent. 126 00:07:18,122 --> 00:07:20,042 I think the low pressure is intensifying, 127 00:07:20,362 --> 00:07:21,562 maybe a typhoon is coming. 128 00:07:21,643 --> 00:07:22,443 Typhoon? 129 00:07:44,602 --> 00:07:45,402 Officer Sun, 130 00:07:46,042 --> 00:07:48,402 how many times have you been out at sea? 131 00:07:50,640 --> 00:07:53,240 Chief Ma, I know I am inexperienced. 132 00:07:54,040 --> 00:07:55,800 That's why I've been focusing on studying 133 00:07:55,802 --> 00:07:57,522 the meteorological characteristics of open sea, 134 00:07:57,522 --> 00:07:59,682 so that I can gain your trust through 135 00:07:59,682 --> 00:08:00,722 my accurate forecasts. 136 00:08:02,242 --> 00:08:03,042 You misunderstood. 137 00:08:03,602 --> 00:08:05,882 I do appreciate your serious attitude towards your work. 138 00:08:06,202 --> 00:08:07,562 It's just that encountering 139 00:08:07,562 --> 00:08:08,922 a storm on the sea is normal. 140 00:08:08,922 --> 00:08:10,122 And the low pressure centre you mentioned, 141 00:08:10,122 --> 00:08:10,962 I noticed it too. 142 00:08:11,162 --> 00:08:13,202 But typhoon rarely occurs in this area. 143 00:08:13,882 --> 00:08:15,442 I think you're worrying over nothing. 144 00:08:17,362 --> 00:08:18,242 Relax. 145 00:08:33,682 --> 00:08:34,522 Captain. 146 00:08:34,922 --> 00:08:35,881 In the afternoon, 147 00:08:35,881 --> 00:08:37,001 I noticed that the low pressure 148 00:08:37,001 --> 00:08:38,401 I detected before had intensified. 149 00:08:38,402 --> 00:08:39,722 Based on the current weather map, 150 00:08:39,722 --> 00:08:40,722 it has transformed 151 00:08:40,722 --> 00:08:42,322 into a typhoon just now. 152 00:08:44,282 --> 00:08:45,082 Let me see. 153 00:08:52,322 --> 00:08:54,282 Typhoon rarely occurs in these waters. 154 00:08:55,202 --> 00:08:57,002 Yes, we've run into this time. 155 00:08:57,842 --> 00:09:00,362 Is our course on the forecast path of the typhoon? 156 00:09:00,722 --> 00:09:01,522 Yes. 157 00:09:01,722 --> 00:09:03,642 If we don't adjust our course in time, 158 00:09:03,762 --> 00:09:06,482 soon, we'll enter the wind circle of the typhoon. 159 00:09:11,282 --> 00:09:12,802 If we want to avoid the typhoon, 160 00:09:12,922 --> 00:09:13,922 adjusting the course 161 00:09:14,242 --> 00:09:16,322 may affect our subsequent mission. 162 00:09:17,076 --> 00:09:19,676 -Is your forecast accurate? -Yes. 163 00:09:21,162 --> 00:09:21,962 Okay. 164 00:09:26,162 --> 00:09:27,282 -Officer on Watch. -Yes, sir. 165 00:09:27,362 --> 00:09:29,722 Inform the helicopter team to cancel their night flight training. 166 00:09:29,722 --> 00:09:32,202 Navigator, be prepared to sail in storm. 167 00:09:32,282 --> 00:09:33,082 Yes, sir. 168 00:09:37,482 --> 00:09:38,922 Remove the tether. 169 00:09:43,202 --> 00:09:45,282 Chief Ma. Chief Ma. 170 00:09:45,322 --> 00:09:46,122 What's the matter? 171 00:09:49,202 --> 00:09:50,802 The night flight training has been called off. 172 00:09:50,802 --> 00:09:51,602 Why? 173 00:09:51,642 --> 00:09:52,642 I'm not sure. 174 00:09:56,882 --> 00:09:57,842 Chief Ma, you... 175 00:10:01,402 --> 00:10:02,602 I don't know, it's cancelled. 176 00:10:08,641 --> 00:10:09,441 Sun Shang. 177 00:10:11,202 --> 00:10:12,002 Chief Ma. 178 00:10:12,442 --> 00:10:13,522 Where is the typhoon? 179 00:10:14,082 --> 00:10:15,322 I know what you're thinking. 180 00:10:16,242 --> 00:10:18,002 You think it's better to be inaccurate than failing to report it, don't you? 181 00:10:18,002 --> 00:10:19,002 But let me tell you, 182 00:10:19,002 --> 00:10:20,602 there is only one standard 183 00:10:20,602 --> 00:10:22,042 for being a good weatherman, 184 00:10:22,042 --> 00:10:23,122 and that is accuracy. 185 00:10:24,042 --> 00:10:25,162 Do you have any idea 186 00:10:25,162 --> 00:10:26,442 how long have 187 00:10:26,442 --> 00:10:27,682 our entire helicopter team 188 00:10:27,682 --> 00:10:29,242 prepare for this training? 189 00:10:29,482 --> 00:10:30,362 Do you have any idea 190 00:10:30,962 --> 00:10:32,442 how much efforts I've put in 191 00:10:33,042 --> 00:10:34,122 to get this opportunity? 192 00:10:34,244 --> 00:10:35,244 Do you have any idea 193 00:10:35,520 --> 00:10:37,053 to what level will the night flight training tonight 194 00:10:37,120 --> 00:10:40,120 enhance the rescue capability of our team? 195 00:10:40,642 --> 00:10:41,602 You have no idea. 196 00:10:43,322 --> 00:10:44,362 All this is cancelled 197 00:10:45,059 --> 00:10:46,299 just because of what you said. 198 00:10:47,642 --> 00:10:48,442 Okay, Chief Ma. 199 00:10:49,522 --> 00:10:50,962 I understand your feelings. 200 00:10:51,082 --> 00:10:52,242 But please hear me out, 201 00:10:52,882 --> 00:10:54,522 if we wait until the end of your mission 202 00:10:54,522 --> 00:10:55,362 to make adjustment, 203 00:10:55,642 --> 00:10:57,522 -everyone in our ship will... -I'm asking you, 204 00:10:58,122 --> 00:11:00,322 if we had to go on a mission today, 205 00:11:01,402 --> 00:11:02,762 would we cancel it because there is wind? 206 00:11:02,762 --> 00:11:04,162 If there is wind, you won't cooperate with me, right? 207 00:11:04,162 --> 00:11:05,802 I'll cooperate with you if there is a mission. 208 00:11:05,802 --> 00:11:06,722 I don't need it! 209 00:11:09,242 --> 00:11:10,522 You are not worthy of my trust. 210 00:11:16,882 --> 00:11:18,042 Chief, I'm going back first. 211 00:11:18,042 --> 00:11:18,842 Okay. 212 00:11:23,200 --> 00:11:24,000 Chief Ma, 213 00:11:24,602 --> 00:11:25,642 you're flying back so soon? 214 00:11:25,642 --> 00:11:26,442 I'm going back. 215 00:11:27,002 --> 00:11:27,802 It's cancelled. 216 00:11:28,202 --> 00:11:29,002 We couldn't fly. 217 00:11:36,322 --> 00:11:37,122 You know what? 218 00:11:38,322 --> 00:11:39,122 What? 219 00:11:39,202 --> 00:11:40,362 That guy, Sun. 220 00:11:40,522 --> 00:11:41,882 Sun Shang's surname isn't Sun. 221 00:11:42,562 --> 00:11:43,602 What's his surname then? 222 00:11:43,642 --> 00:11:44,682 Hu. 223 00:11:49,882 --> 00:11:51,042 Hu Yu Bao (Wrong forecast). 224 00:11:54,488 --> 00:11:55,928 Why are you so cranky today? 225 00:12:01,322 --> 00:12:03,242 Captain, current wind direction is 310º. 226 00:12:03,242 --> 00:12:04,682 Wind speed 21 m/s. 227 00:12:04,682 --> 00:12:06,282 Air pressure 990 hPa. 228 00:12:06,722 --> 00:12:08,242 Wind direction is changing clockwise. 229 00:12:08,242 --> 00:12:09,762 Air pressure is gradually decreasing. 230 00:12:09,762 --> 00:12:12,282 Our ship is located in the navigable semicircle of the typhoon. 231 00:12:12,642 --> 00:12:13,442 Noted. 232 00:12:13,762 --> 00:12:15,482 Keep an eye on the changes of each data. 233 00:12:15,482 --> 00:12:17,082 -Keep me posted. -Yes, sir. 234 00:12:19,042 --> 00:12:20,162 Right 15 degrees rudder. 235 00:12:20,282 --> 00:12:21,402 Right 15 degrees rudder. 236 00:12:25,482 --> 00:12:26,282 15 degrees, right. 237 00:12:26,482 --> 00:12:27,282 Very well. 238 00:12:27,722 --> 00:12:29,242 Course 090. 239 00:12:29,482 --> 00:12:30,842 Course 090. 240 00:12:36,922 --> 00:12:37,882 Move by six grids. 241 00:12:37,962 --> 00:12:39,322 Move by six grids. 242 00:14:36,562 --> 00:14:37,362 Captain, 243 00:14:37,362 --> 00:14:39,402 our ship avoided the typhoon centre in time. 244 00:14:39,522 --> 00:14:41,842 We can speed up to make up for the lost time. 245 00:14:42,082 --> 00:14:43,722 Okay. Get Sun Shang for me. 246 00:14:43,722 --> 00:14:44,522 Yes, sir. 247 00:14:51,762 --> 00:14:52,562 Officer Sun. 248 00:14:52,962 --> 00:14:53,922 Captain asked for you. 249 00:15:04,322 --> 00:15:05,602 Captain, you asked for me? 250 00:15:05,762 --> 00:15:06,802 You did well. 251 00:15:07,322 --> 00:15:08,722 Thanks to your accurate forecast. 252 00:15:08,962 --> 00:15:11,640 Otherwise, our arrival time at Venacagaya would've been delayed. 253 00:15:11,960 --> 00:15:13,480 And it would become a diplomatic incident. 254 00:15:13,483 --> 00:15:14,683 I'm just doing my job. 255 00:15:15,322 --> 00:15:16,762 Go get something to eat. Rest early. 256 00:15:16,842 --> 00:15:17,642 Yes, sir. 257 00:15:33,602 --> 00:15:36,162 The ship was rocking last night. I didn't sleep well all night. 258 00:15:38,282 --> 00:15:39,082 What about you guys? 259 00:15:40,362 --> 00:15:41,602 I was feeling weird too yesterday. 260 00:15:41,602 --> 00:15:42,802 I didn't sleep well at all. 261 00:15:42,835 --> 00:15:43,755 Sun Shang. 262 00:15:44,802 --> 00:15:45,602 Come. 263 00:15:47,122 --> 00:15:48,722 Everyone, I'd like to say a few words. 264 00:15:50,002 --> 00:15:51,402 Just now I heard someone say that 265 00:15:51,642 --> 00:15:52,922 the ship was rocking last night, 266 00:15:53,003 --> 00:15:54,163 and you didn't sleep well. 267 00:15:54,962 --> 00:15:56,682 Well, at least you still got to sleep. 268 00:15:58,882 --> 00:16:00,442 What you may not know is that 269 00:16:01,722 --> 00:16:03,442 the bridge crew didn't sleep a wink 270 00:16:03,922 --> 00:16:04,842 last night. 271 00:16:07,322 --> 00:16:08,122 If 272 00:16:09,282 --> 00:16:11,322 our weatherman Sun Shang hadn't spotted 273 00:16:11,522 --> 00:16:13,122 the typhoon centre in time last night, 274 00:16:13,724 --> 00:16:15,564 our ship would probably have 275 00:16:15,640 --> 00:16:17,080 sailed right into it. 276 00:16:18,122 --> 00:16:19,322 And everyone here 277 00:16:19,322 --> 00:16:20,442 would've gotten seasick, 278 00:16:21,082 --> 00:16:22,482 and it would've delayed 279 00:16:22,482 --> 00:16:23,882 our arrival in Venacagaya. 280 00:16:26,322 --> 00:16:27,242 If it wasn't 281 00:16:27,242 --> 00:16:28,762 for his insistence 282 00:16:28,843 --> 00:16:30,923 to cancel our helicopter team's night flight training, 283 00:16:32,322 --> 00:16:34,322 we would've been swept into the sea 284 00:16:35,962 --> 00:16:38,682 and wouldn't be sitting here having breakfast with everyone. 285 00:16:44,202 --> 00:16:45,002 Sun Shang, 286 00:16:46,122 --> 00:16:47,722 you are an excellent weatherman. 287 00:16:48,122 --> 00:16:49,242 We helicopter team 288 00:16:49,242 --> 00:16:50,042 thank you! 289 00:17:13,922 --> 00:17:14,722 Officer on Watch. 290 00:17:14,801 --> 00:17:15,601 Yes, sir. 291 00:17:15,922 --> 00:17:17,321 Prepare to navigate in narrow channel. 292 00:17:17,321 --> 00:17:18,921 Prepare to navigate in narrow channel. 293 00:17:21,402 --> 00:17:22,762 Prepare to navigate in narrow channel. 294 00:17:22,762 --> 00:17:24,281 Prepare to navigate in narrow channel. 295 00:17:24,281 --> 00:17:25,081 Captain. 296 00:17:25,082 --> 00:17:27,122 The embassy's liaison officer just informed us that 297 00:17:27,202 --> 00:17:28,842 the Maheba Port is at its maximum capacity. 298 00:17:28,842 --> 00:17:29,642 We can't dock there. 299 00:17:29,882 --> 00:17:31,322 They asked us to dock at Mupei Port. 300 00:17:31,602 --> 00:17:33,322 We're just half an hour away from the port. 301 00:17:34,202 --> 00:17:35,002 I know. 302 00:17:35,562 --> 00:17:36,362 Navigator. 303 00:17:37,682 --> 00:17:38,482 Yes, sir. 304 00:17:38,602 --> 00:17:40,042 Have they sent us the new location? 305 00:17:40,282 --> 00:17:42,362 Captain, we've received the location of Mupei Port. 306 00:17:42,562 --> 00:17:44,842 Okay, adjust the course. Make sure we arrive on time. 307 00:17:44,842 --> 00:17:45,642 Yes, sir! 308 00:17:53,800 --> 00:17:54,600 Dr Zhang, 309 00:17:55,322 --> 00:17:56,762 you've been out at sea for a long time. 310 00:17:56,762 --> 00:17:58,122 Have you ever been to Venacagaya? 311 00:17:58,642 --> 00:17:59,762 This is my first time too. 312 00:18:03,202 --> 00:18:04,442 Do you need help? 313 00:18:05,082 --> 00:18:06,002 It's fine, Sister. 314 00:18:06,002 --> 00:18:06,802 We're almost done. 315 00:18:07,402 --> 00:18:08,442 I'd better count again. 316 00:18:08,642 --> 00:18:09,722 They just informed us that 317 00:18:09,722 --> 00:18:11,842 they changed our destination port in last minute. 318 00:18:12,322 --> 00:18:14,602 I got a bad feeling about this. 319 00:18:14,962 --> 00:18:16,402 We'd better be cautious. 320 00:18:16,442 --> 00:18:17,962 Don't make any mistake on our end. 321 00:18:20,162 --> 00:18:21,802 They changed the port in last minute? 322 00:18:22,602 --> 00:18:24,082 We don't even have time to 323 00:18:24,082 --> 00:18:27,322 inform the overseas Chinese there and our volunteers. 324 00:18:28,322 --> 00:18:29,162 Yes. 325 00:18:29,162 --> 00:18:31,002 It's going to be a wasted trip for them. 326 00:19:01,122 --> 00:19:02,562 That's where we're going to dock. 327 00:19:04,882 --> 00:19:06,082 When will the tugboat arrive? 328 00:19:13,042 --> 00:19:14,402 He said their tugboat was broken. 329 00:19:14,402 --> 00:19:15,762 We have to do the mooring ourselves. 330 00:19:15,762 --> 00:19:16,962 This spot 331 00:19:16,962 --> 00:19:18,722 is only about two hundred meters long. 332 00:19:18,722 --> 00:19:19,962 Our ship is too big. 333 00:19:19,962 --> 00:19:21,482 You're making this hard for us. 334 00:19:31,042 --> 00:19:32,682 He asked us to hurry up. They are getting off work. 335 00:19:32,682 --> 00:19:34,122 -Navigator. -Yes, sir. 336 00:19:34,202 --> 00:19:35,882 How much time is left before the arrival time? 337 00:19:35,882 --> 00:19:37,082 Captain, we have 20 minutes. 338 00:19:37,082 --> 00:19:37,882 Okay. 339 00:19:38,282 --> 00:19:39,082 Captain. 340 00:19:39,602 --> 00:19:42,282 These sea pilots are trying to make things difficult for us. 341 00:19:42,471 --> 00:19:43,551 The space is so small. 342 00:19:44,072 --> 00:19:45,552 They're trying to embarrass us. 343 00:19:45,962 --> 00:19:47,882 Then they just gave us a chance to show them what we can do. 344 00:19:47,882 --> 00:19:49,602 Let's make sure they get off work on time. 345 00:19:50,282 --> 00:19:51,322 Consider it 346 00:19:51,322 --> 00:19:52,882 a token of our sincerity. 347 00:19:53,042 --> 00:19:53,962 Let's show them 348 00:19:54,242 --> 00:19:55,802 if a friend like us is worth making. 349 00:19:56,482 --> 00:19:57,282 Nothing to worry. 350 00:20:02,522 --> 00:20:03,562 Prepare to dock. 351 00:20:03,562 --> 00:20:04,922 Prepare to dock on starboard side. 352 00:20:05,082 --> 00:20:06,242 Prepare to dock on starboard side. 353 00:20:06,282 --> 00:20:07,842 Prepare to dock on starboard side. 354 00:20:08,322 --> 00:20:09,802 Captain, wind direction 30º. 355 00:20:09,802 --> 00:20:11,202 Wind speed 4.5 m/s. 356 00:20:12,320 --> 00:20:13,240 Move by two grids. 357 00:20:13,442 --> 00:20:14,482 Move by two grids. 358 00:20:14,482 --> 00:20:15,282 Speed two knots. 359 00:20:15,529 --> 00:20:16,329 Speed two knots. 360 00:20:16,465 --> 00:20:17,562 Speed two knots. 361 00:20:17,882 --> 00:20:19,802 Current speed is 4.5 knots. 362 00:20:19,842 --> 00:20:21,442 Speed 4.5 knots. 363 00:20:22,842 --> 00:20:24,202 Current speed is 3.5 knots. 364 00:20:24,482 --> 00:20:25,882 Speed 3.5 knots. 365 00:20:26,042 --> 00:20:26,842 Very well. 366 00:20:28,122 --> 00:20:30,522 Captain, the ship at right front is 100 meters away from us. 367 00:20:31,522 --> 00:20:33,562 Captain, offshore wind is at three to four scales. 368 00:20:33,562 --> 00:20:35,002 Current speed is two knots. 369 00:20:35,042 --> 00:20:35,842 Very well. 370 00:20:36,642 --> 00:20:38,242 -Stop the right propeller. -Stop the right propeller. 371 00:20:38,242 --> 00:20:39,282 Stop the right propeller. 372 00:20:40,802 --> 00:20:42,482 -Left 15 degrees rudder. -Left 15 degrees rudder. 373 00:20:42,482 --> 00:20:43,722 Left 15 degrees rudder. 374 00:20:45,736 --> 00:20:47,362 -Side thruster No.1. -Side thruster No.1. 375 00:20:47,442 --> 00:20:48,242 Side thruster No.1. 376 00:20:50,602 --> 00:20:52,282 Right propeller stop. Left propeller moved by two grids. 377 00:20:52,282 --> 00:20:53,002 Side thruster No.1. 378 00:20:53,002 --> 00:20:54,042 15 degrees, left. 379 00:20:54,522 --> 00:20:55,322 Okay. 380 00:20:55,402 --> 00:20:57,082 -Side thruster No.2. -Side thruster No.2. 381 00:20:57,282 --> 00:20:58,362 Side thruster No.2. 382 00:20:59,075 --> 00:21:00,082 Side thruster No.2. 383 00:21:00,368 --> 00:21:01,242 Side thruster No.2. 384 00:21:01,559 --> 00:21:03,882 -Good. -60 meters away from the front. 385 00:21:04,202 --> 00:21:05,962 Current right front speed is 1.5 knots. 386 00:21:06,002 --> 00:21:08,362 -Right front speed is 1.5 knots. -Very well. 387 00:21:08,442 --> 00:21:09,762 Front deck, get ready to throw the cable. 388 00:21:09,842 --> 00:21:10,642 (Front deck copy.) 389 00:21:11,082 --> 00:21:12,962 Current right front speed is 1.1 knots. 390 00:21:13,162 --> 00:21:14,522 Right front speed is 1.1 knots. 391 00:21:14,842 --> 00:21:17,082 -Very well. -10 meters away from the front. 392 00:21:17,202 --> 00:21:19,562 -Very well. -Current right front speed is 1 knot. 393 00:21:19,640 --> 00:21:20,880 Current right front speed is 0.9 knots. 394 00:21:20,961 --> 00:21:22,441 Okay. Front deck, throw the cable. 395 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 -(Front deck, throw the cable.) -(Front deck copy.) 396 00:21:25,082 --> 00:21:26,842 Current right front speed is 0.9 knot. 397 00:21:27,082 --> 00:21:28,762 Right front speed is 0.9 knot. 398 00:21:28,842 --> 00:21:30,202 Okay. Rear deck, ready to throw the cable. 399 00:21:30,242 --> 00:21:31,722 Rear deck, ready to throw the cable. 400 00:21:32,162 --> 00:21:32,962 Side thruster stop. 401 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 -Side thruster stop. -Side thruster stop. 402 00:21:34,482 --> 00:21:35,362 Stop both propellers. 403 00:21:35,362 --> 00:21:36,242 Stop both propellers. 404 00:21:36,471 --> 00:21:37,391 Stop both propellers. 405 00:21:41,242 --> 00:21:42,682 Stop both propellers. Side thruster stop. 406 00:21:42,682 --> 00:21:44,322 Stop both propellers. Side thruster stop. 407 00:21:44,322 --> 00:21:46,278 -Rudder amidships. -Rudder amidships. 408 00:21:46,402 --> 00:21:47,202 Rudder amidships. 409 00:21:48,682 --> 00:21:50,042 Current speed is 0.5 knots. 410 00:21:50,456 --> 00:21:51,736 Speed 0.5 knots. 411 00:21:52,162 --> 00:21:52,962 Very well. 412 00:21:53,282 --> 00:21:54,562 Current speed is 0.4 knots. 413 00:21:54,802 --> 00:21:56,002 Speed 0.4 knots. 414 00:21:56,522 --> 00:21:57,322 Very well. 415 00:21:57,760 --> 00:21:59,040 Front and rear deck, this is 01. 416 00:21:59,120 --> 00:22:00,600 Current position, get the armoured cable ready. 417 00:22:01,722 --> 00:22:03,842 Middle deck, is your spot suitable to set up gangway? 418 00:22:04,762 --> 00:22:07,002 (Captain, the middle deck is suitable.) 419 00:22:07,402 --> 00:22:08,202 Very well. 420 00:22:08,522 --> 00:22:10,282 Gangway team, get the gangway ready. 421 00:22:10,682 --> 00:22:11,482 (Copy that.) 422 00:22:18,928 --> 00:22:19,728 Tell him this, 423 00:22:20,007 --> 00:22:22,288 congratulate him for being able to get off work earlier. 424 00:22:25,722 --> 00:22:27,802 Congratulations, you're off earlier. 425 00:23:09,842 --> 00:23:11,922 They were notified that Ark Peace has docked here, 426 00:23:11,922 --> 00:23:13,202 but according to the latest terms, 427 00:23:13,202 --> 00:23:14,522 we are required to provide passports 428 00:23:14,522 --> 00:23:15,562 before we could leave. 429 00:23:17,160 --> 00:23:19,520 We will respect Venacagaya's terms. 430 00:23:23,002 --> 00:23:23,922 But before we came, 431 00:23:23,922 --> 00:23:26,242 our ambassador has already negotiated on the terms. 432 00:23:30,640 --> 00:23:32,240 We've all gotten visiting pass. 433 00:23:32,442 --> 00:23:33,242 Sorry. 434 00:23:38,282 --> 00:23:39,482 They weren't notified. 435 00:23:39,482 --> 00:23:40,522 If we don't provide passports, 436 00:23:40,522 --> 00:23:41,682 we're not allowed to leave. 437 00:23:58,042 --> 00:24:00,082 They arranged us to such a shabby pier. 438 00:24:00,082 --> 00:24:01,522 Isn't it a bit disrespectful? 439 00:24:02,762 --> 00:24:04,042 The health department 440 00:24:04,042 --> 00:24:05,482 hasn't come to check the ship yet. 441 00:24:05,482 --> 00:24:07,402 They probably don't want us to get off the ship. 442 00:24:08,282 --> 00:24:09,722 Don't want us to get off the ship? 443 00:24:09,802 --> 00:24:10,602 Why? 444 00:24:11,362 --> 00:24:12,282 How would I know? 445 00:24:41,602 --> 00:24:42,802 Thank you for your hard work. 446 00:24:45,442 --> 00:24:46,242 Hi. 447 00:24:46,362 --> 00:24:48,042 I'm the captain of Ark Peace, Wu Zhi Fang. 448 00:24:48,042 --> 00:24:49,042 Hi, Captain Wu. 449 00:24:50,282 --> 00:24:51,962 Hi, I'm the political commissar, Ye Nan. 450 00:24:52,082 --> 00:24:53,242 Hi, Mr Ye. 451 00:24:54,922 --> 00:24:56,122 I'm the director, Sun Cheng Hai. 452 00:24:56,122 --> 00:24:57,242 Hi, Mr Sun. 453 00:24:58,522 --> 00:24:59,522 I'm really sorry that 454 00:25:00,002 --> 00:25:01,522 the destination port was changed in last minute. 455 00:25:01,642 --> 00:25:03,282 We came here as soon as we could. 456 00:25:03,682 --> 00:25:06,402 But all the overseas Chinese who wanted to welcome you, 457 00:25:06,642 --> 00:25:08,922 didn't receive the latest location of your docking. 458 00:25:09,202 --> 00:25:10,562 So, they couldn't make it here. 459 00:25:12,042 --> 00:25:13,962 Ambassador Han, what's the situation now? 460 00:25:14,442 --> 00:25:16,602 The situation is a little bit complicated. 461 00:25:16,962 --> 00:25:18,522 Can we talk inside? 462 00:25:18,802 --> 00:25:20,882 -Sure, this way, please. -This way, please. 463 00:25:31,560 --> 00:25:33,480 Ever since we heard Ark Peace was coming, 464 00:25:33,682 --> 00:25:35,242 our embassy has actually been 465 00:25:35,433 --> 00:25:37,442 working on the arrangements for several months now. 466 00:25:37,782 --> 00:25:38,802 But this time, 467 00:25:39,082 --> 00:25:40,842 you really came at a bad timing. 468 00:25:41,282 --> 00:25:43,402 The old president passed away just a week ago. 469 00:25:43,802 --> 00:25:45,282 The new president has taken office, 470 00:25:45,512 --> 00:25:47,232 but because he's too young, 471 00:25:47,676 --> 00:25:48,922 so the power is now 472 00:25:49,002 --> 00:25:51,442 in the hands of his uncle, General Voka. 473 00:25:52,215 --> 00:25:54,642 Venacagaya is still in a delicate state 474 00:25:54,642 --> 00:25:57,202 brought about by the change of leadership. 475 00:25:58,482 --> 00:26:01,162 Last night, 476 00:26:02,002 --> 00:26:04,402 I heard that there was some disturbance 477 00:26:04,556 --> 00:26:05,771 among the people of the slums. 478 00:26:06,802 --> 00:26:07,642 Therefore, 479 00:26:07,722 --> 00:26:09,402 the entire Venacagaya is now 480 00:26:09,624 --> 00:26:12,424 going through a political upheaval. 481 00:26:13,623 --> 00:26:15,103 Your visit this time, 482 00:26:16,160 --> 00:26:17,149 they don't really 483 00:26:17,230 --> 00:26:18,642 want you to get off the ship. 484 00:26:18,929 --> 00:26:19,769 That explains it. 485 00:26:20,442 --> 00:26:22,682 They gave us a hard time as soon as we entered the port. 486 00:26:23,562 --> 00:26:24,682 I have something to report. 487 00:26:25,882 --> 00:26:29,242 Whether our planned presidential visit and medical visit 488 00:26:29,400 --> 00:26:30,533 can carry on, 489 00:26:30,602 --> 00:26:33,002 please give me a little more time to work on it. 490 00:26:33,682 --> 00:26:35,242 So, I would like 491 00:26:35,322 --> 00:26:36,682 to seek your opinion. 492 00:26:36,962 --> 00:26:38,922 Because the situation here 493 00:26:39,002 --> 00:26:40,682 has become complicated. 494 00:26:41,282 --> 00:26:43,682 I was wondering if you are still willing to get off the ship. 495 00:26:46,202 --> 00:26:47,842 My opinion is that since we are here, 496 00:26:48,162 --> 00:26:50,362 we should try our best to complete our mission. 497 00:26:50,562 --> 00:26:53,042 Of course, we certainly won't interfere 498 00:26:53,256 --> 00:26:55,136 in the internal affairs of Venacagaya. 499 00:26:55,785 --> 00:26:56,825 I agree with you. 500 00:26:57,282 --> 00:26:59,682 Let's make sure our medical staff get off the ship first, 501 00:26:59,920 --> 00:27:02,280 then, we'll see how we can proceed from there. 502 00:27:02,682 --> 00:27:04,322 Okay, since you've made up your mind, 503 00:27:04,362 --> 00:27:07,442 we'll contact the local health department as soon as possible. 504 00:27:07,522 --> 00:27:10,322 Let's hope they can do the pre-landing inspection soon, 505 00:27:10,722 --> 00:27:12,362 and let's hope our medical staff 506 00:27:12,442 --> 00:27:13,482 can go ashore soon. 507 00:27:13,875 --> 00:27:15,515 As for visiting the president, 508 00:27:16,122 --> 00:27:17,642 you'll have to wait to hear from me. 509 00:27:18,482 --> 00:27:20,122 Thank you for your help, Ambassador Han. 510 00:27:20,122 --> 00:27:21,202 Thank you. 511 00:27:21,539 --> 00:27:22,579 Inform all units, 512 00:27:22,640 --> 00:27:24,280 no disembarkation for now, we'll rest on the ship. 513 00:27:24,282 --> 00:27:26,202 -Yes, sir. -There are cameras all over the pier. 514 00:27:26,322 --> 00:27:29,402 All crew members must pay attention to their words and actions. 515 00:27:30,122 --> 00:27:31,362 They're representing China. 516 00:27:31,442 --> 00:27:33,002 -Yes, sir. -Notify Dragon Team 517 00:27:33,002 --> 00:27:34,322 to assign more men to stand guards. 518 00:27:34,322 --> 00:27:35,482 Yes, sir. 519 00:27:59,362 --> 00:28:00,522 Why is your screen broken? 520 00:28:00,642 --> 00:28:02,322 Mum, I'm doing fine. 521 00:28:06,402 --> 00:28:07,522 Matron. Matron. 522 00:28:07,522 --> 00:28:08,522 Make way. Where is Dr Zhang? 523 00:28:08,522 --> 00:28:09,442 Matron. 524 00:28:11,362 --> 00:28:12,162 Dr Zhang. 525 00:28:12,402 --> 00:28:13,562 I knew I could find you here. 526 00:28:13,562 --> 00:28:14,402 People from health department is here. 527 00:28:14,402 --> 00:28:15,402 Unannounced inspection. 528 00:28:16,362 --> 00:28:17,602 I'll go there now. 529 00:28:17,682 --> 00:28:18,842 I'll take you there. 530 00:28:19,482 --> 00:28:20,722 Let me turn off my phone first. 531 00:28:20,722 --> 00:28:21,642 Bye bye. 532 00:28:23,322 --> 00:28:24,122 Thank you. 533 00:28:24,482 --> 00:28:25,562 Make way. 534 00:28:30,282 --> 00:28:32,162 Welcome to Ark Peace. 535 00:28:32,242 --> 00:28:33,562 I'm the captain, Wu Zhi Fang. 536 00:28:37,082 --> 00:28:39,482 We're very willing to cooperate with your inspection. 537 00:28:43,202 --> 00:28:44,202 If you have any requests, 538 00:28:44,202 --> 00:28:46,802 please let our medical staff know in detail. 539 00:28:47,122 --> 00:28:49,562 Please feel free to ask for anything. 540 00:28:49,784 --> 00:28:51,664 You're here at the wrong time. 541 00:28:54,242 --> 00:28:56,042 They said we came at a wrong time. 542 00:28:56,042 --> 00:28:57,962 The whole city has been shut down. 543 00:28:58,082 --> 00:29:00,402 We need to check your medical equipment. 544 00:29:01,302 --> 00:29:02,802 They want to check our medicine, 545 00:29:03,080 --> 00:29:04,360 and medical equipment. 546 00:29:04,450 --> 00:29:05,250 Okay. 547 00:29:05,642 --> 00:29:07,882 Let's check your equipment and medicine. 548 00:29:08,562 --> 00:29:10,362 They want to check our medicine 549 00:29:10,442 --> 00:29:11,562 and medical equipment now. 550 00:29:12,160 --> 00:29:12,960 Sure. 551 00:29:13,162 --> 00:29:14,842 We'll do our best to cooperate. 552 00:29:14,922 --> 00:29:15,882 Divide into two groups. 553 00:29:16,122 --> 00:29:17,922 One group checks the medical equipment, 554 00:29:18,482 --> 00:29:19,882 the other checks the drugs in the dispensary. 555 00:29:19,882 --> 00:29:21,402 Stay focused and check carefully. 556 00:29:21,522 --> 00:29:23,202 If you see any problem, report it immediately, okay? 557 00:29:23,202 --> 00:29:24,602 Yes, sir. 558 00:29:25,880 --> 00:29:26,720 This way. 559 00:29:27,802 --> 00:29:28,802 Hurry up. 560 00:29:29,122 --> 00:29:29,922 Okay. 561 00:29:32,882 --> 00:29:33,882 Hurry up. 562 00:29:43,600 --> 00:29:45,280 It's such a long day. 563 00:29:46,922 --> 00:29:49,362 Let's go to our lounge then. 564 00:29:49,442 --> 00:29:51,202 You can get some rest and eat something. 565 00:29:55,162 --> 00:29:56,242 Alright. 566 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 This way, please. 567 00:29:59,882 --> 00:30:00,722 Please. 568 00:30:03,442 --> 00:30:05,082 This is our dispensary. 569 00:30:05,082 --> 00:30:06,042 Matron. 570 00:30:15,642 --> 00:30:17,202 Can you open it, please? 571 00:30:17,882 --> 00:30:18,802 This one. 572 00:30:24,522 --> 00:30:25,562 Open them. 573 00:30:27,122 --> 00:30:28,042 All of them. 574 00:30:28,297 --> 00:30:29,297 All of them? 575 00:30:30,002 --> 00:30:32,330 I want to make sure everything is alright. 576 00:30:32,722 --> 00:30:34,282 There are thousands of them. 577 00:30:34,722 --> 00:30:36,802 It's going to take a long time. 578 00:30:39,800 --> 00:30:42,680 It doesn't matter if there are hundreds or thousands. 579 00:30:42,842 --> 00:30:45,722 According to our terms, we need to check everything. 580 00:30:46,282 --> 00:30:48,082 To see if they meet the standards. 581 00:30:50,136 --> 00:30:52,096 Sister Jiang, let them check. 582 00:30:53,402 --> 00:30:54,642 They are not here to check the medicine, 583 00:30:54,642 --> 00:30:55,882 they're here to find fault. 584 00:30:55,962 --> 00:30:57,602 Seems like you don't want to cooperate, 585 00:30:57,729 --> 00:31:00,329 do those medicine have problems? 586 00:31:00,642 --> 00:31:02,842 No problem. We'll cooperate. 587 00:31:02,842 --> 00:31:03,762 Thank you. 588 00:31:15,442 --> 00:31:17,442 Please. This is our operation section. 589 00:31:18,922 --> 00:31:20,282 All the equipment are here. 590 00:31:43,202 --> 00:31:44,162 Dr Zhang, 591 00:31:44,442 --> 00:31:46,202 what standards are they referring to? 592 00:31:50,562 --> 00:31:52,122 Is there anything I can help you with? 593 00:31:53,842 --> 00:31:56,602 The parameters of the medical equipment are not qualified. 594 00:31:59,273 --> 00:32:01,553 He said our medical device parameters are not qualified. 595 00:32:01,802 --> 00:32:03,162 These are the parameters 596 00:32:03,682 --> 00:32:05,642 of our country's medical devices. 597 00:32:06,202 --> 00:32:08,042 Maybe it's a little different from 598 00:32:08,242 --> 00:32:09,482 the standards in your country. 599 00:32:10,482 --> 00:32:12,322 But we follow the international standards. 600 00:32:12,400 --> 00:32:13,881 And we're confident that 601 00:32:13,962 --> 00:32:15,869 the parameters of our medical devices 602 00:32:15,960 --> 00:32:17,720 are well within reasonable range. 603 00:32:23,802 --> 00:32:25,882 Sorry, you come to our country to save lives. 604 00:32:26,408 --> 00:32:28,448 You must follow our standards. 605 00:32:35,362 --> 00:32:36,402 That's why I don't 606 00:32:36,402 --> 00:32:37,842 let them use your equipment. 607 00:32:38,176 --> 00:32:38,976 I see. 608 00:32:57,962 --> 00:32:59,522 He heard that our hospital ship 609 00:32:59,602 --> 00:33:00,962 carried out mission every year. 610 00:33:01,282 --> 00:33:03,442 He wanted to know what kind of mission it was. 611 00:33:04,322 --> 00:33:06,402 Ark Peace has travelled more than 612 00:33:06,562 --> 00:33:08,402 200,000 nautical miles over the years. 613 00:33:08,522 --> 00:33:10,802 We went through three oceans and six continents. 614 00:33:18,362 --> 00:33:19,362 Here, please. 615 00:33:19,642 --> 00:33:20,562 Thank you. 616 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Coffee or tea? 617 00:33:23,682 --> 00:33:25,802 Coffee for me, thank you. 618 00:33:26,402 --> 00:33:27,602 Also coffee, thank you. 619 00:33:27,682 --> 00:33:28,562 Two cups of coffee. 620 00:33:30,162 --> 00:33:32,602 We provide humanitarian medical services, 621 00:33:33,276 --> 00:33:34,956 emergency relief for major disasters, 622 00:33:35,322 --> 00:33:38,174 foreign military medical exchanges and cooperation. 623 00:33:44,762 --> 00:33:45,802 That's good. 624 00:33:49,522 --> 00:33:50,882 Are all our 625 00:33:50,922 --> 00:33:52,242 rescue operations free? 626 00:33:52,322 --> 00:33:53,122 Of course. 627 00:33:53,402 --> 00:33:54,202 Coffee. 628 00:33:55,642 --> 00:33:57,642 Not for fame or money. 629 00:33:58,282 --> 00:34:00,522 And there are so many dangers. 630 00:34:02,282 --> 00:34:03,922 What is our purpose? 631 00:34:05,002 --> 00:34:06,922 Our purpose is actually simple. 632 00:34:07,682 --> 00:34:08,602 We hope that 633 00:34:08,681 --> 00:34:10,081 every country we visit 634 00:34:10,081 --> 00:34:12,281 will accept our medical services, 635 00:34:12,679 --> 00:34:14,599 learn about our culture, 636 00:34:14,681 --> 00:34:16,921 and thus form a friendship with China. 637 00:34:20,842 --> 00:34:22,762 Ark Peace adheres to the concept of 638 00:34:22,842 --> 00:34:24,242 harmony in the world 639 00:34:24,322 --> 00:34:25,502 and harmony in the sea. 640 00:34:25,583 --> 00:34:26,983 We hope we can be 641 00:34:27,080 --> 00:34:28,760 messenger of love and peace. 642 00:34:36,885 --> 00:34:39,805 He hoped we would do what we promised to. 643 00:34:44,442 --> 00:34:45,402 We Chinese 644 00:34:45,442 --> 00:34:47,482 would do what we promised. 645 00:34:50,322 --> 00:34:51,322 Of course. 646 00:34:51,762 --> 00:34:53,322 Translate my original words. 647 00:34:54,121 --> 00:34:54,961 Captain. 648 00:34:55,121 --> 00:34:56,241 Of course. 649 00:35:00,602 --> 00:35:02,602 You have been to so many countries. 650 00:35:06,602 --> 00:35:08,882 What I want to know is in case of medical malpractice, 651 00:35:08,882 --> 00:35:11,122 what will you do? Can you take responsibility? 652 00:35:13,202 --> 00:35:14,122 First of all, 653 00:35:14,722 --> 00:35:16,282 all medics on our hospital ship 654 00:35:16,442 --> 00:35:19,722 are very experienced and professional. 655 00:35:24,002 --> 00:35:24,922 Second, 656 00:35:25,082 --> 00:35:26,762 we draw up 657 00:35:26,843 --> 00:35:29,203 the most scientific treatment plan for every patient. 658 00:35:31,802 --> 00:35:33,082 Sir, are you okay? 659 00:35:35,722 --> 00:35:36,642 He has stomachache. 660 00:35:36,682 --> 00:35:37,762 It's a little painful. 661 00:35:38,321 --> 00:35:40,281 Sorry, I have to go to the toilet. 662 00:35:40,281 --> 00:35:41,081 Sure. 663 00:35:41,160 --> 00:35:42,321 Xiao Tu, bring him there. 664 00:35:42,400 --> 00:35:44,520 -Yes, sir. -Okay, thank you. 665 00:35:45,842 --> 00:35:46,721 This way, please. 666 00:35:50,362 --> 00:35:51,522 Shall we continue? 667 00:35:51,522 --> 00:35:53,002 Yes. 668 00:35:53,402 --> 00:35:54,202 Second, 669 00:35:54,202 --> 00:35:56,122 we draw up 670 00:35:56,202 --> 00:35:58,321 the most scientific plan for each single patient. 671 00:35:59,002 --> 00:36:00,642 We try our best to 672 00:36:00,721 --> 00:36:02,241 ensure the safety of every patient. 673 00:36:02,241 --> 00:36:03,721 As long as they are on this ship, 674 00:36:03,801 --> 00:36:05,082 we will take responsibility. 675 00:36:06,760 --> 00:36:08,040 So far, 676 00:36:08,642 --> 00:36:10,362 medical accidents 677 00:36:10,442 --> 00:36:11,682 have never happened 678 00:36:11,801 --> 00:36:13,321 on our ship. 679 00:36:19,122 --> 00:36:21,241 Alright. I hear you. 680 00:36:22,482 --> 00:36:24,562 Report. Captain, our foreign guest fainted. 681 00:36:33,402 --> 00:36:34,442 Quiet, quiet. 682 00:36:34,562 --> 00:36:35,442 Gentlemen, 683 00:36:35,962 --> 00:36:37,162 have you made your decision? 684 00:36:39,682 --> 00:36:41,042 They haven't. 685 00:36:41,922 --> 00:36:43,642 They haven't finished their inspection yet. 686 00:36:44,562 --> 00:36:46,322 And many equipment are not qualified. 687 00:36:46,922 --> 00:36:48,282 They need time to think about it. 688 00:36:48,322 --> 00:36:50,482 We need to have a full examination for this patient. 689 00:36:50,482 --> 00:36:51,682 I have a suggestion for you. 690 00:36:52,122 --> 00:36:54,082 Why can't we put other things aside 691 00:36:54,882 --> 00:36:56,562 and save the patient first? 692 00:37:00,731 --> 00:37:01,882 Can you please trust us? 693 00:37:01,962 --> 00:37:02,762 Trust us. 694 00:37:09,762 --> 00:37:10,722 Stop. 695 00:37:11,442 --> 00:37:12,242 Dr Zhang, 696 00:37:12,442 --> 00:37:13,282 look. 697 00:37:14,602 --> 00:37:15,522 There is a small mass. 698 00:37:15,522 --> 00:37:16,442 Check again. 699 00:37:16,562 --> 00:37:19,162 Check the position of the right colon again. 700 00:37:19,402 --> 00:37:20,202 Okay. 701 00:37:32,562 --> 00:37:34,521 We found a lump 702 00:37:35,081 --> 00:37:37,041 in the patient's ileocecal section, 703 00:37:37,120 --> 00:37:39,760 which might be ascending colon tumour. 704 00:37:46,042 --> 00:37:47,242 Is it that serious? 705 00:37:49,906 --> 00:37:52,226 Are you sure the test results are accurate? 706 00:37:54,042 --> 00:37:55,522 He just had a medical check-up. 707 00:37:55,562 --> 00:37:56,962 He fainted because of 708 00:37:57,042 --> 00:37:58,762 the anaemia caused by the tumour. 709 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 If you don't trust us, 710 00:38:01,802 --> 00:38:03,442 you can use our helicopter to transport 711 00:38:03,520 --> 00:38:07,040 the patient to the nearest hospital for treatment. 712 00:38:07,121 --> 00:38:08,001 But we have to do it fast. 713 00:38:08,082 --> 00:38:09,522 His life is in danger. 714 00:38:18,120 --> 00:38:19,394 How is Pete doing now? 715 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 He's still unconscious. 716 00:38:22,002 --> 00:38:24,762 We have to take Pete away now. 717 00:38:25,522 --> 00:38:27,242 He has to receive treatment here. 718 00:38:28,722 --> 00:38:30,362 Let's listen to what they will say first. 719 00:38:35,002 --> 00:38:37,082 How confident are we with the surgery? 720 00:38:37,163 --> 00:38:38,765 We're very confident. 721 00:38:47,080 --> 00:38:47,880 Okay. 722 00:38:48,842 --> 00:38:50,722 You can monitor our surgery 723 00:38:50,802 --> 00:38:53,522 through the camera. 724 00:38:57,838 --> 00:38:59,282 He said they have the medicine and supplies 725 00:38:59,282 --> 00:39:00,322 to save Pete. 726 00:39:00,322 --> 00:39:03,202 Why don't we let them try? 727 00:39:03,202 --> 00:39:05,400 It seems like a good idea. 728 00:39:07,242 --> 00:39:08,522 Okay, it's alright. 729 00:39:08,642 --> 00:39:09,722 He agreed. 730 00:39:14,722 --> 00:39:15,722 As a political commissar, 731 00:39:15,722 --> 00:39:17,122 I've been on missions with it (Peace Ark) for so many years, 732 00:39:17,122 --> 00:39:18,762 (Chen Yang Yang, Colonel) what moved me the most is 733 00:39:18,960 --> 00:39:21,403 (Political Commissar) it serves as the business card of our country. 734 00:39:21,741 --> 00:39:23,741 (Peace Ark Hospital Ship) The role it played has become increasingly significant. 735 00:39:23,840 --> 00:39:26,960 For example, like our missions in 2017 and 2018, 736 00:39:27,400 --> 00:39:31,520 we had received a lot of heads of state 737 00:39:31,762 --> 00:39:32,922 and government on board. 738 00:39:33,160 --> 00:39:34,400 Take 2017 for example, 739 00:39:34,402 --> 00:39:38,002 we travelled around Africa for Mission Harmony. 740 00:39:38,002 --> 00:39:41,808 We visited seven countries in Africa, 741 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 plus Timor-Leste, eight countries in total. 742 00:39:44,442 --> 00:39:46,642 Heads of state and government from seven countries 743 00:39:46,642 --> 00:39:48,402 came on board. 744 00:39:48,800 --> 00:39:50,760 So was Mission Harmony 2018. 745 00:39:50,840 --> 00:39:54,480 We visited 11 countries. 746 00:39:54,810 --> 00:39:56,490 Among them, heads of state and government 747 00:39:56,602 --> 00:39:58,522 from seven countries boarded our ship. 748 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 I think this also indicates that 749 00:40:00,642 --> 00:40:02,802 as our country continues to grow stronger, 750 00:40:03,122 --> 00:40:04,842 Peace Ark continues to travel, 751 00:40:04,962 --> 00:40:07,682 and being valued by the countries it visited. 752 00:40:07,844 --> 00:40:09,404 It also shows that after carrying out 753 00:40:09,485 --> 00:40:11,685 medical service missions for so many years, 754 00:40:11,766 --> 00:40:14,326 our medical level, 755 00:40:14,400 --> 00:40:16,240 our service level, 756 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 our professional level 757 00:40:18,280 --> 00:40:22,356 have been widely noticed and recognized by the world. 758 00:40:22,722 --> 00:40:24,642 As Peace Ark continues to travel 759 00:40:24,962 --> 00:40:26,882 and provide medical services 760 00:40:26,882 --> 00:40:27,722 to more countries, 761 00:40:28,132 --> 00:40:31,453 Peace Ark continues to become more famous and widely known, 762 00:40:31,682 --> 00:40:33,922 the fact that a Navy ship 763 00:40:33,922 --> 00:40:36,242 can serve such an important role, 764 00:40:36,242 --> 00:40:38,722 this is what I am most proud of. 49355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.