All language subtitles for [English] ENG SUB_____ _ Ark Peace_EP03 ___________ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,240 --> 00:01:29,895 (Ark Peace) 2 00:01:30,120 --> 00:01:32,680 (Episode 3) 3 00:01:52,240 --> 00:01:53,520 Do you see anything unusual here? 4 00:01:53,601 --> 00:01:54,361 No. 5 00:03:02,360 --> 00:03:03,440 (Chinese Navy) 6 00:03:03,527 --> 00:03:06,687 I need to stay awake throughout the process. 7 00:03:07,160 --> 00:03:08,560 I need to stay awake. 8 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 You've been shot by a gun. 9 00:03:14,600 --> 00:03:16,400 You're suffering heavy blood loss and your blood pressure is low. 10 00:03:16,480 --> 00:03:17,800 If you refuse to be put under general anesthesia, 11 00:03:17,880 --> 00:03:19,680 we have to resort to epidural anesthesia. 12 00:03:19,720 --> 00:03:21,480 Epidural anesthesia is a type of regional anesthesia. 13 00:03:21,560 --> 00:03:23,080 The procedure will be rather risky for you. 14 00:03:23,161 --> 00:03:25,841 Currently, we still don't know the exact location of the bullet. 15 00:03:26,040 --> 00:03:27,479 While inspecting the internal organs 16 00:03:27,560 --> 00:03:29,840 to see whether there are any other injuries, 17 00:03:29,920 --> 00:03:32,680 it may cause symptoms like pain and nausea. 18 00:03:32,784 --> 00:03:34,224 I'd suggest general anesthesia for you. 19 00:03:34,648 --> 00:03:38,576 I have to stay sharp when I'm here. 20 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 Prepare for epidural anesthesia. 21 00:03:50,720 --> 00:03:52,080 Hold on. 22 00:04:01,072 --> 00:04:03,192 I'm asking him the questions. 23 00:04:03,463 --> 00:04:04,943 Why did you keep answering for him? 24 00:04:19,385 --> 00:04:21,145 Are you an anesthetist? 25 00:04:21,865 --> 00:04:22,745 I am. 26 00:04:24,160 --> 00:04:25,280 Is this really necessary? 27 00:04:25,760 --> 00:04:26,920 We're here to save you. 28 00:04:30,320 --> 00:04:32,920 Why didn't you ask about my weight? 29 00:04:33,168 --> 00:04:34,248 80 kg, right? 30 00:04:35,200 --> 00:04:37,830 Your weight doesn't matter much to the drug that we're going to use. 31 00:05:15,055 --> 00:05:16,760 You need immediate surgery. 32 00:05:17,462 --> 00:05:20,560 Ah Li, can you guarantee my safety? 33 00:05:20,680 --> 00:05:21,560 Yes, boss. 34 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 I promise you. 35 00:05:22,800 --> 00:05:25,000 You stay here and keep watching. 36 00:05:26,936 --> 00:05:27,776 Help them! 37 00:05:27,960 --> 00:05:29,280 The Chinese Navy is here! 38 00:05:29,360 --> 00:05:30,680 Go! Hurry up! 39 00:05:32,000 --> 00:05:32,720 Taylor. 40 00:05:41,488 --> 00:05:43,148 (Dragon Team 2, set off immediately.) 41 00:05:51,640 --> 00:05:52,400 Go on. 42 00:05:54,329 --> 00:05:55,298 Lie down on one side. 43 00:05:57,624 --> 00:05:58,543 Increase IV infusion rate. 44 00:05:58,624 --> 00:05:59,708 Prepare vasopressors. 45 00:06:00,320 --> 00:06:02,113 Hold your knee to your chest with both arms. 46 00:06:02,520 --> 00:06:03,918 Bring your chin to your chest. 47 00:06:59,552 --> 00:07:01,072 What's taking so long? 48 00:07:02,049 --> 00:07:03,609 What are you all waiting for? 49 00:07:03,945 --> 00:07:05,105 The anaesthesia hasn't kicked in yet. 50 00:07:05,360 --> 00:07:06,960 You'll suffer tremendous pain if we operate on you now. 51 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 I told you, 52 00:07:08,520 --> 00:07:10,040 I can take it. 53 00:07:11,754 --> 00:07:12,703 Just do it. 54 00:07:16,600 --> 00:07:17,576 Prepare for surgery. 55 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 Monitor his vital signs. 56 00:07:19,640 --> 00:07:20,854 Let me know if there's something wrong. 57 00:07:43,440 --> 00:07:44,160 Dr Gao. 58 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 Hold this for me. 59 00:07:54,231 --> 00:07:55,152 Hemostat. 60 00:08:24,760 --> 00:08:25,831 Rocket-propelled grenade! 61 00:08:35,559 --> 00:08:36,599 Gauze sponge. 62 00:08:38,360 --> 00:08:39,120 One more. 63 00:08:46,032 --> 00:08:46,912 Bullet spotted. 64 00:08:47,800 --> 00:08:48,577 Forceps. 65 00:09:10,120 --> 00:09:11,116 Let's close him up. 66 00:09:55,959 --> 00:09:57,079 Can you feel your leg? 67 00:09:58,583 --> 00:09:59,303 No. 68 00:10:00,768 --> 00:10:02,687 The anesthesia will last for some time. 69 00:10:04,560 --> 00:10:05,600 The surgery was a success. 70 00:10:06,320 --> 00:10:07,639 You'll recover in no time. 71 00:10:08,879 --> 00:10:10,200 I hope you'll keep your promise. 72 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 Don't you worry. 73 00:10:13,639 --> 00:10:15,160 Thank you, Chinese Navy. 74 00:10:15,880 --> 00:10:16,800 Thank you. 75 00:10:18,071 --> 00:10:18,751 I... 76 00:10:19,480 --> 00:10:21,280 I'll keep my promise. 77 00:10:26,232 --> 00:10:26,912 Go! 78 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Do you really want to die? 79 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Stop telling me shit. 80 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 I deserve it. I'm willing to die for this. 81 00:10:55,833 --> 00:10:57,193 Jackass. 82 00:10:59,171 --> 00:11:00,211 I'm a jackass? 83 00:11:01,400 --> 00:11:03,036 You're the jackass! 84 00:11:03,480 --> 00:11:04,280 Lu Yang. 85 00:11:07,320 --> 00:11:09,000 I killed my brother for you! 86 00:11:09,240 --> 00:11:12,920 Everything that happens now is all because of you! 87 00:11:12,920 --> 00:11:14,840 You're a huge jackass! 88 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Take him away. 89 00:11:25,384 --> 00:11:26,664 Don't let me see him again. 90 00:11:48,177 --> 00:11:49,040 Take cover! 91 00:12:00,360 --> 00:12:01,880 The two of you, wait here. 92 00:12:05,337 --> 00:12:06,577 Help! 93 00:12:10,345 --> 00:12:11,585 Help! 94 00:12:19,640 --> 00:12:20,480 Come here! 95 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 Kill him! He shot the boss! 96 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Let's go! Bring the hostage. 97 00:12:43,120 --> 00:12:44,040 Copy that! 98 00:12:55,800 --> 00:12:57,236 -Give me the gun. -Captain. 99 00:12:57,320 --> 00:12:58,440 Have you found Jin Jiu and Dr Zhang? 100 00:12:58,440 --> 00:13:00,000 I've searched around the aft cabin but I didn't see them. 101 00:13:00,160 --> 00:13:01,680 It'd be bad if they're in the forward cabin. 102 00:13:01,920 --> 00:13:03,920 After the previous explosion, the forward cabin starts leaking. 103 00:13:04,400 --> 00:13:05,105 Put this on. 104 00:13:05,520 --> 00:13:07,800 We have to escape before the water comes inside. 105 00:13:07,887 --> 00:13:09,623 Dr Zhang, you should put this on. 106 00:13:09,704 --> 00:13:10,560 I don't need it. 107 00:13:33,880 --> 00:13:35,600 Heart rate and blood pressure are normal. 108 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 We're here! 109 00:14:03,552 --> 00:14:04,872 We're here! 110 00:14:05,760 --> 00:14:07,120 We're here! 111 00:14:07,360 --> 00:14:08,280 Help! 112 00:14:09,760 --> 00:14:11,000 We're here! 113 00:17:24,858 --> 00:17:25,840 Hang in there! 114 00:18:19,480 --> 00:18:20,400 It's okay. 115 00:18:21,640 --> 00:18:22,720 You're fine. 116 00:18:24,208 --> 00:18:26,448 We're safe now. Look. 117 00:18:27,160 --> 00:18:29,880 Look, we're back to our ship. 118 00:18:31,016 --> 00:18:32,816 It's alright, you're safe now. 119 00:18:34,007 --> 00:18:35,716 Don't cry. 120 00:18:36,880 --> 00:18:38,120 I'm sorry, Sister Jiang. 121 00:18:38,800 --> 00:18:39,880 I don't know... 122 00:18:40,199 --> 00:18:42,000 I don't know what's wrong with me. 123 00:18:42,600 --> 00:18:44,320 My legs suddenly gave way. 124 00:18:44,919 --> 00:18:45,960 l just can't control myself. 125 00:18:46,240 --> 00:18:47,640 I know. 126 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 I feel the same way. 127 00:18:51,040 --> 00:18:53,919 It's my first time completing surgery while having a gun pointed at me. 128 00:18:53,919 --> 00:18:55,840 You did a great job. 129 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 I'm scared too. 130 00:18:58,616 --> 00:19:01,056 I'm scared that I might not be able to see my son again. 131 00:19:02,456 --> 00:19:03,656 It's okay. 132 00:19:05,560 --> 00:19:06,760 Don't cry. 133 00:19:08,280 --> 00:19:10,640 We mustn't embarrass the uniform we're wearing. 134 00:19:11,520 --> 00:19:13,480 I don't think it's embarrassing. 135 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 Everyone has fear. 136 00:19:16,217 --> 00:19:17,657 Soldiers are humans too. 137 00:19:19,200 --> 00:19:21,280 Any soldiers entering battle for the first time 138 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 who can hold the gun and not run away 139 00:19:24,120 --> 00:19:25,920 are considered qualified soldiers. 140 00:19:26,960 --> 00:19:29,720 You two managed to complete the surgery under such extreme circumstances. 141 00:19:31,538 --> 00:19:32,800 I'm so proud of you two. 142 00:19:33,280 --> 00:19:34,440 I think you guys are amazing. 143 00:19:37,280 --> 00:19:38,240 Amazing! 144 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 Alright, this is over. 145 00:19:42,961 --> 00:19:43,983 Get some sleep 146 00:19:44,920 --> 00:19:46,078 and everything will be fine. 147 00:19:54,560 --> 00:19:56,200 It's over. 148 00:19:59,640 --> 00:20:00,927 We're fine now. 149 00:20:10,040 --> 00:20:10,881 Dr Zhang. 150 00:20:11,880 --> 00:20:12,778 Captain Gao. 151 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 I've heard about it. 152 00:20:14,664 --> 00:20:15,864 Thanks for saving Jin Jiu. 153 00:20:18,136 --> 00:20:19,148 Don't mention it. 154 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 I'm turning off the lights. 155 00:20:35,960 --> 00:20:36,880 Okay. 156 00:20:58,880 --> 00:21:01,440 (I want to get transferred to civilian work after the military exercises.) 157 00:21:01,521 --> 00:21:02,281 Why? 158 00:21:05,256 --> 00:21:07,705 After spending so much time at sea, I miss the land. 159 00:21:10,080 --> 00:21:12,400 You just wanted more freedom after spending your time at sea, didn't you? 160 00:21:31,800 --> 00:21:32,680 Thank you. 161 00:21:43,040 --> 00:21:43,640 Hello. 162 00:21:43,960 --> 00:21:45,000 Attention, please. 163 00:21:45,400 --> 00:21:47,360 I'm the captain, Wu Zhi Fang. 164 00:21:47,672 --> 00:21:48,992 He is our captain. 165 00:21:50,568 --> 00:21:52,048 Tell them 166 00:21:52,776 --> 00:21:54,950 there's an old Chinese saying 167 00:21:55,040 --> 00:21:57,160 that tells us to take things as they come 168 00:21:57,615 --> 00:21:59,055 and make the best of them. 169 00:22:07,720 --> 00:22:09,280 Since you're already here, 170 00:22:09,640 --> 00:22:11,160 don't worry about any other things. 171 00:22:12,632 --> 00:22:14,192 Just focus on recovering. 172 00:22:17,480 --> 00:22:18,840 Tell us if you need anything. 173 00:22:19,400 --> 00:22:20,560 We'll try to meet your needs. 174 00:22:20,969 --> 00:22:23,937 Whatever you need, please don't hesitate to let us know. 175 00:22:24,018 --> 00:22:25,239 We'll try our best. 176 00:22:25,360 --> 00:22:26,480 Alright, enjoy your meal. 177 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 Thank you. 178 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 The higher authorities have contacted 179 00:22:31,761 --> 00:22:33,640 the relevant department of the country to which Elegant belongs. 180 00:22:33,680 --> 00:22:35,480 They will send people here to do a handover 181 00:22:35,561 --> 00:22:37,241 of the cargo and crew members of the ship. 182 00:22:37,440 --> 00:22:37,840 Gao Qi. 183 00:22:37,880 --> 00:22:38,320 Yes. 184 00:22:38,360 --> 00:22:40,480 The Dragon Team must stay vigilant. 185 00:22:40,520 --> 00:22:42,000 Keep an eye on them. 186 00:22:42,120 --> 00:22:44,600 Make sure nothing goes sideways before their men are here. 187 00:22:44,720 --> 00:22:45,400 Yes, sir. 188 00:22:45,737 --> 00:22:46,640 Right, 189 00:22:46,880 --> 00:22:47,720 Mr Sun. 190 00:22:47,824 --> 00:22:49,224 How's Jin Jiu's injury? 191 00:22:49,680 --> 00:22:51,160 The surgery is over. 192 00:22:51,433 --> 00:22:53,473 There are no complications and infections. 193 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 He'll recover in about a week. 194 00:22:56,858 --> 00:23:00,538 Also, we treated the wounds of Elegant's crew. 195 00:23:01,200 --> 00:23:02,520 They are in a stable condition. 196 00:23:03,320 --> 00:23:05,560 They abducted our people 197 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 and yet we have to provide them with food and drink in warm hospitality. 198 00:23:08,600 --> 00:23:09,695 We even provide medical treatment. 199 00:23:10,560 --> 00:23:11,840 This is such a waste of resources. 200 00:23:12,457 --> 00:23:13,337 Vice Captain, 201 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 they violated laws and committed crimes. 202 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 They should've been brought to justice, 203 00:23:18,000 --> 00:23:19,440 but they are patients now. 204 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 We can't just leave them. 205 00:23:21,160 --> 00:23:22,000 I get that. 206 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 Enough, drop the subject. 207 00:23:24,600 --> 00:23:25,999 If there's nothing more, we'll call it a day. 208 00:23:26,080 --> 00:23:27,477 -Sure, this meeting is adjourned. -Dismiss. 209 00:23:30,320 --> 00:23:31,760 -Screwdriver. -Screwdriver. 210 00:23:32,360 --> 00:23:33,920 -Thank you. -Attention. 211 00:23:34,920 --> 00:23:36,680 Hello, Captain, Political Commissar, Mr Sun. 212 00:23:37,840 --> 00:23:38,600 Doing maintenance work? 213 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 Yes, sir. We're conducting routine maintenance. 214 00:23:41,240 --> 00:23:42,040 Go on with your work. 215 00:23:44,601 --> 00:23:45,761 Wang Ming, right? 216 00:23:46,080 --> 00:23:47,240 Yes, Captain! 217 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 Be careful. 218 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 -Yes, Captain! -It's Wang Ming again. 219 00:23:51,680 --> 00:23:54,825 Sir, Elegant's captain suddenly went unconscious. 220 00:23:55,680 --> 00:23:56,960 Dr Ye would like you to take a look at him. 221 00:23:57,352 --> 00:23:59,560 Mr Sun, these people will do just about anything. 222 00:23:59,560 --> 00:24:00,520 You have to be careful. 223 00:24:02,880 --> 00:24:03,800 I'll go with him then. 224 00:24:03,880 --> 00:24:05,000 Gao Qi, come with me. 225 00:24:05,000 --> 00:24:05,680 Yes, sir. 226 00:24:08,160 --> 00:24:09,800 He had the surgery. Why did he suddenly become unconscious? 227 00:24:09,800 --> 00:24:10,691 Get on with your work. 228 00:24:36,320 --> 00:24:37,520 Serious infection. 229 00:24:37,971 --> 00:24:39,000 He's not faking it. 230 00:24:41,840 --> 00:24:44,048 I closed the wound in accordance with the operational practices. 231 00:24:44,440 --> 00:24:45,880 This shouldn't have happened. 232 00:24:45,960 --> 00:24:46,920 Get ready for surgery. 233 00:24:49,118 --> 00:24:50,990 -Okay. -Let Zhang Du Hang perform the surgery. 234 00:24:53,240 --> 00:24:54,519 Gao Qi, stay on top of things. 235 00:24:54,600 --> 00:24:56,226 -Increase patrols around here. -Yes, sir. 236 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Let's get started. 237 00:26:28,112 --> 00:26:29,112 -Let's go. -Come on. 238 00:26:32,840 --> 00:26:34,513 Didn't you go for the surgery? 239 00:26:41,952 --> 00:26:43,488 Mr Sun asked Dr Zhang to perform the surgery. 240 00:26:44,440 --> 00:26:45,160 Why? 241 00:26:45,640 --> 00:26:47,280 We've never seen a gunshot wound before. 242 00:26:48,040 --> 00:26:50,484 Only you took the trouble to look into it and taught us about it. 243 00:26:51,000 --> 00:26:51,840 Xiao Lu, come on. 244 00:26:51,920 --> 00:26:53,080 Let's go for a meal. 245 00:26:55,160 --> 00:26:57,176 I closed the wound in strict accordance with the operational practices. 246 00:26:57,600 --> 00:27:00,000 I don't understand why there's an infection. 247 00:27:00,800 --> 00:27:02,720 It must be the complexity of his condition. 248 00:27:03,040 --> 00:27:04,754 Nobody else could have performed the surgery as well as you. 249 00:27:04,936 --> 00:27:05,656 Let's go. 250 00:27:06,320 --> 00:27:07,520 Come on, let's go have a meal together. 251 00:27:07,648 --> 00:27:09,488 I'm good. You guys go ahead. 252 00:27:14,040 --> 00:27:14,920 We'll be going then. 253 00:27:28,360 --> 00:27:29,320 I've checked everything. 254 00:27:34,320 --> 00:27:35,480 I'll go get a pot of water. 255 00:27:36,680 --> 00:27:37,400 Okay. 256 00:27:50,568 --> 00:27:51,879 (Mechanical and Electrical Team,) 257 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 (the bedside lamp in the special ward is broken and in need of repair.) 258 00:27:57,360 --> 00:27:58,480 Copy that. 259 00:27:59,337 --> 00:28:00,777 Which special ward is it? 260 00:28:02,600 --> 00:28:05,000 (The special ward where the crew of Elegant are kept.) 261 00:28:17,960 --> 00:28:20,120 (Mechanical and electrical team, do you copy?) 262 00:28:25,400 --> 00:28:28,320 (Mechanical and electrical team, do you copy?) 263 00:28:32,240 --> 00:28:33,240 Copy that. 264 00:28:36,240 --> 00:28:37,200 Right now? 265 00:28:38,360 --> 00:28:39,200 (Right now.) 266 00:28:41,800 --> 00:28:42,520 Copy. 267 00:29:05,520 --> 00:29:06,800 Where are you going? 268 00:29:08,120 --> 00:29:10,360 They need me to fix something in the special ward. 269 00:29:11,640 --> 00:29:12,880 Be careful. 270 00:29:48,689 --> 00:29:49,449 Hi. 271 00:29:50,680 --> 00:29:51,640 Bed No. 26. 272 00:29:52,160 --> 00:29:53,600 -Over there. -Okay. 273 00:29:55,760 --> 00:29:58,560 Hello. 274 00:30:01,160 --> 00:30:01,960 Hello. 275 00:30:05,920 --> 00:30:06,720 Hello. 276 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 Are you not coming with me? 277 00:30:13,200 --> 00:30:14,960 Don't worry, we're here. 278 00:30:21,600 --> 00:30:24,640 Hello, I'm here to change the bulb for you. 279 00:30:54,600 --> 00:30:55,434 What's wrong? 280 00:30:56,455 --> 00:30:58,592 Nothing, I was just afraid of getting electrocuted. 281 00:30:58,960 --> 00:30:59,680 Thank you. 282 00:31:36,472 --> 00:31:37,392 Okay. 283 00:31:53,800 --> 00:31:55,160 Thanks, bye. 284 00:31:55,880 --> 00:31:56,840 Thank you. 285 00:31:58,200 --> 00:32:00,520 Only after all the crew members of Elegant have been transferred 286 00:32:00,600 --> 00:32:02,760 can this mission be considered a complete success. 287 00:32:02,920 --> 00:32:03,600 Right. 288 00:32:04,720 --> 00:32:07,800 Do you think we need to hold a ceremony when they are here for the handover? 289 00:32:07,920 --> 00:32:08,840 Of course. 290 00:32:08,960 --> 00:32:10,240 After all, we're at... 291 00:32:10,880 --> 00:32:13,120 Captain, Political Commissar. 292 00:32:14,200 --> 00:32:15,159 What have you been up to? 293 00:32:15,560 --> 00:32:17,680 I went to fix the light bulb, Captain. 294 00:32:18,720 --> 00:32:19,520 Did you fix it? 295 00:32:20,000 --> 00:32:21,160 I did, Captain. 296 00:32:22,240 --> 00:32:24,384 How did you get all sweaty from fixing a bulb? 297 00:32:25,400 --> 00:32:26,320 Why did you take this with you? 298 00:32:26,832 --> 00:32:27,632 What is this for? 299 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 I... 300 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 I'm scared, Captain. 301 00:32:33,600 --> 00:32:34,520 What are you scared of? 302 00:32:35,880 --> 00:32:38,240 I'm scared that the bad guys will beat me up, Captain. 303 00:32:39,240 --> 00:32:40,760 The Dragon Team is here. What are you worried about? 304 00:32:40,960 --> 00:32:43,200 You're such a scaredy-cat. Take it. 305 00:32:44,560 --> 00:32:46,258 He forgot that they were arrested by the Dragon Team. 306 00:32:46,720 --> 00:32:48,400 He's so funny. 307 00:32:48,520 --> 00:32:49,920 -His name is Wang Ming, right? -Yes. 308 00:32:51,520 --> 00:32:52,512 What's to be afraid of? 309 00:33:08,440 --> 00:33:10,560 -Dr Lu. -How's the surgery? 310 00:33:10,720 --> 00:33:11,680 It went well. 311 00:33:12,418 --> 00:33:13,315 Don't worry. 312 00:33:14,976 --> 00:33:16,776 -Dr Lu. -Good work. 313 00:33:17,560 --> 00:33:20,040 -Dr Lu. -Good work. 314 00:33:20,360 --> 00:33:22,000 It went well, don't worry. 315 00:33:24,840 --> 00:33:26,563 I don't understand why there was an infection. 316 00:33:27,160 --> 00:33:28,721 Your operation was in accordance with the standards. 317 00:33:29,360 --> 00:33:30,640 Your sutures were properly done too. 318 00:33:31,920 --> 00:33:33,440 Under that kind of circumstances, 319 00:33:33,960 --> 00:33:37,800 it is indeed very hard to separate necrotic tissue from healthy tissue. 320 00:33:38,160 --> 00:33:41,040 For instance, when all the rice are mixed, 321 00:33:42,080 --> 00:33:43,720 in such exceptional circumstances, it's hard to tell apart 322 00:33:43,801 --> 00:33:47,521 which rice has been contaminated with dishes and soup, isn't it? 323 00:33:48,879 --> 00:33:52,719 You missed one bullet wound before you did the primary suture. 324 00:33:52,800 --> 00:33:54,840 That's why he had an infection. 325 00:33:57,336 --> 00:33:58,656 So I didn't do it right. 326 00:33:59,040 --> 00:34:00,400 Do you remember what I told you? 327 00:34:02,400 --> 00:34:03,280 When dealing with gunshot wounds... 328 00:34:03,880 --> 00:34:05,600 You have to find all the bullet holes. 329 00:34:06,384 --> 00:34:07,064 Yes. 330 00:34:07,200 --> 00:34:09,760 The most important thing is to find all the wounds. 331 00:34:10,520 --> 00:34:14,080 Stop the bleeding completely and perform drainage, right? 332 00:34:15,679 --> 00:34:17,119 I was too conceited. 333 00:34:19,192 --> 00:34:21,850 I shouldn't have closed the wound 334 00:34:22,600 --> 00:34:24,926 before making sure that 335 00:34:25,760 --> 00:34:27,200 I'd found all the wounds. 336 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 That's the cause of the infection, isn't it? 337 00:34:32,199 --> 00:34:33,269 As a matter of fact, 338 00:34:33,440 --> 00:34:35,408 there's nothing wrong with the theory in textbooks 339 00:34:35,679 --> 00:34:37,879 and theory-guided practice. 340 00:34:38,199 --> 00:34:40,439 But the operation on the battlefield is far too complicated. 341 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 For one thing, 342 00:34:42,760 --> 00:34:45,280 the surgical environment is definitely not as good as 343 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 the medical environment on our ship. 344 00:34:46,824 --> 00:34:49,581 Dr Zhang, how do you know all this? 345 00:34:49,960 --> 00:34:51,320 Have you been on the field before? 346 00:35:01,502 --> 00:35:05,222 You waited all night outside yesterday. 347 00:35:06,808 --> 00:35:07,688 I'm impressed. 348 00:35:08,760 --> 00:35:10,640 You identify problems and tackle them. 349 00:35:10,831 --> 00:35:14,160 Also, you do a lot of research when you encounter a problem. 350 00:35:14,520 --> 00:35:15,840 I admire your spirit. 351 00:35:17,256 --> 00:35:18,471 Make up for lack of natural talent by hard work. 352 00:35:19,200 --> 00:35:21,920 I believe you'll become an amazing doctor in the future. 353 00:35:23,689 --> 00:35:24,861 Alright, don't worry. 354 00:35:25,200 --> 00:35:26,640 I'm exhausted. I'll head back to my room first. 355 00:35:27,720 --> 00:35:28,927 Don't worry too much about it. 356 00:35:55,759 --> 00:35:57,640 (Coming! They are coming!) 357 00:36:19,591 --> 00:36:20,573 Dr Zhang. 358 00:36:20,840 --> 00:36:22,228 Do you have trouble sleeping lately? 359 00:36:23,480 --> 00:36:24,680 No, I'm fine. 360 00:36:25,897 --> 00:36:27,876 I heard you making a lot of noise while sleeping last night. 361 00:36:28,680 --> 00:36:30,720 Have you ever heard of PTSD? 362 00:36:31,592 --> 00:36:32,352 No. 363 00:36:34,104 --> 00:36:35,544 Post-traumatic stress disorder. 364 00:36:35,625 --> 00:36:36,745 You've never heard about this? 365 00:36:37,080 --> 00:36:38,120 No. 366 00:36:39,801 --> 00:36:42,641 I'm telling you, you must've gotten a shock on Elegant. 367 00:36:43,120 --> 00:36:44,520 This illness is difficult to treat. 368 00:36:44,640 --> 00:36:45,760 You have to pay attention to it. 369 00:36:52,984 --> 00:36:54,477 Forget it if you don't believe me. 370 00:37:09,440 --> 00:37:11,520 I saw Dr Zhang's skills this time. 371 00:37:11,680 --> 00:37:13,120 He's not like any other regular doctors. 372 00:37:13,208 --> 00:37:14,488 What does he look like then? 373 00:37:14,744 --> 00:37:16,384 Like someone from the Special Forces. 374 00:37:17,960 --> 00:37:19,009 Captain Gao, you're here. 375 00:37:19,320 --> 00:37:20,240 Dr Lu. 376 00:37:22,320 --> 00:37:23,640 How are you feeling today? 377 00:37:23,720 --> 00:37:24,520 Much better. 378 00:37:24,880 --> 00:37:26,280 Alright, let me examine you. 379 00:37:26,280 --> 00:37:27,080 Sure. 380 00:37:30,144 --> 00:37:31,197 I'll do it. 381 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 Okay. 382 00:37:36,440 --> 00:37:37,160 What's wrong? 383 00:37:37,920 --> 00:37:38,640 Nothing. 384 00:37:38,760 --> 00:37:41,320 The wound is healing and so it'll feel itchy. 385 00:37:41,360 --> 00:37:42,320 It's no big deal. 386 00:37:42,560 --> 00:37:43,280 Okay. 387 00:37:52,280 --> 00:37:53,840 You're truly a member of the Dragon Team. 388 00:37:53,960 --> 00:37:56,240 You have a good physical condition and you're recovering fast. 389 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 Take him to get a chest X-ray in the afternoon. 390 00:38:00,601 --> 00:38:01,466 Okay. 391 00:38:03,896 --> 00:38:05,816 Alright, get some rest now. 392 00:38:06,239 --> 00:38:07,279 Thank you, Dr Lu. 393 00:38:07,544 --> 00:38:08,584 I'll get going then. 394 00:38:08,879 --> 00:38:10,279 Okay, thanks, Dr Lu. 395 00:38:10,360 --> 00:38:13,720 Dr Lu, when can I get out of here? 396 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 You want to leave the hospital soon? 397 00:38:17,840 --> 00:38:19,760 Captain Gao is here after all. 398 00:38:22,049 --> 00:38:23,169 Stay for two more days. 399 00:38:24,680 --> 00:38:26,560 Even if he's discharged, he can't resume training immediately. 400 00:38:26,839 --> 00:38:28,320 He has to wait until he's fully recovered, 401 00:38:28,552 --> 00:38:29,912 or he won't be able to cure it completely. 402 00:38:30,416 --> 00:38:31,096 I know. 403 00:38:31,520 --> 00:38:32,640 Thank you, Dr Lu. 404 00:38:32,720 --> 00:38:33,360 Bye. 405 00:38:33,480 --> 00:38:34,160 Okay. 406 00:38:34,425 --> 00:38:35,545 Goodbye, Dr Lu. 407 00:38:36,545 --> 00:38:39,065 Captain, you heard her. 408 00:38:39,376 --> 00:38:40,856 It's not that I want to escape the training. 409 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 Fine, I'll keep count. 410 00:38:44,384 --> 00:38:45,184 Okay. 411 00:38:46,871 --> 00:38:47,751 Sir! 412 00:38:49,440 --> 00:38:50,240 Come in. 413 00:38:57,184 --> 00:38:57,984 Why? 414 00:38:58,440 --> 00:38:59,640 You went to see Zhang Du Hang? 415 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 You're convinced now? 416 00:39:02,200 --> 00:39:04,920 Mr Sun, I have a request. 417 00:39:05,280 --> 00:39:06,240 What is it about? 418 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 I want to invite Dr Zhang Du Hang to give us 419 00:39:10,240 --> 00:39:11,800 another lesson on gunshot wounds. 420 00:39:16,760 --> 00:39:20,240 I proposed to Mr Sun to let us have this lecture again. 421 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Because I didn't consider the real situation last time. 422 00:39:25,520 --> 00:39:29,200 Today, I've asked Dr Zhang Du Hang to share his knowledge with us. 423 00:39:51,960 --> 00:39:53,320 (The Peace Ark in my heart,) 424 00:39:53,401 --> 00:39:56,965 (Chen Yang Yang, Political Commissar) I'd say it's a tightly knit 425 00:39:57,053 --> 00:39:59,481 (and Colonel of Peace Ark,) and powerful group. 426 00:39:59,760 --> 00:40:01,520 (the Navy Hospital Ship) Every time we leave the country to carry out our duties, 427 00:40:02,079 --> 00:40:03,679 there would be a total of 400 people. 428 00:40:03,760 --> 00:40:04,840 About 400 people. 429 00:40:05,080 --> 00:40:06,444 There are many different units. 430 00:40:06,640 --> 00:40:10,040 The medical institution alone probably consists of 40 to 50 units. 431 00:40:10,280 --> 00:40:11,946 It's made up of different smaller units. 432 00:40:12,040 --> 00:40:15,730 Adding together the crew members, chopper squad and so on, 433 00:40:15,880 --> 00:40:19,000 there'd be a total of 60 to 70 people participating 434 00:40:19,000 --> 00:40:21,466 and forming a team for one mission. 435 00:40:21,840 --> 00:40:23,320 As you say, since there are so many units consisting 436 00:40:23,400 --> 00:40:25,960 of diverse people with different academic levels, 437 00:40:26,120 --> 00:40:29,758 personal experience, personalities and habits, 438 00:40:29,839 --> 00:40:34,560 we have to make these 400 people come together as a team within a short time. 439 00:40:34,720 --> 00:40:37,680 That's why after all the mission personnel have been mustered, 440 00:40:37,767 --> 00:40:39,679 we'll organize professional training. 441 00:40:39,760 --> 00:40:42,640 Including a walkthrough of medical rescue, exit drill, 442 00:40:42,680 --> 00:40:45,879 evacuation drill, medical emergency drill, 443 00:40:45,960 --> 00:40:47,560 rehearsal reception on the deck and so forth. 444 00:40:47,640 --> 00:40:48,919 We provide a full range of training. 445 00:40:49,000 --> 00:40:53,480 As long as it's something that may be required for the mission, 446 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 we'll gather everyone together and conduct training 447 00:40:56,498 --> 00:40:58,080 before setting off on the mission. 448 00:40:58,240 --> 00:40:59,600 They need to be ready for everything. 449 00:40:59,767 --> 00:41:01,279 While carrying out our duties, 450 00:41:01,360 --> 00:41:02,880 we'll conduct training along the journey 451 00:41:02,920 --> 00:41:04,559 for them to keep learning and improve their performance. 452 00:41:04,640 --> 00:41:08,400 Our troops are constantly being trained and assessed to sharpen their skills. 453 00:41:08,440 --> 00:41:12,440 This is to ensure our mission troops remain in high spirits 454 00:41:12,480 --> 00:41:13,839 and maintain their professionalism 455 00:41:13,920 --> 00:41:16,248 so that they can accomplish their task efficiently. 29581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.