All language subtitles for [English (United States)] Horror Short Film The Relic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,961 --> 00:00:34,427 - [Sadie] Come on. 2 00:00:34,427 --> 00:00:37,589 You're almost there. You're almost there 3 00:00:37,589 --> 00:00:39,872 (Intensifying dramatic music) 4 00:00:39,872 --> 00:00:40,705 - [Jacob] We can't let him in here. 5 00:00:40,705 --> 00:00:41,580 - [Sadie] He'll die out there, Jacob. 6 00:00:41,580 --> 00:00:44,000 - [Jacob] Marcus. Goddamn it. Listen to me. 7 00:00:45,643 --> 00:00:48,893 (man groaning in pain) 8 00:00:51,284 --> 00:00:52,210 - [Marcus] Oh God. 9 00:00:52,210 --> 00:00:54,070 Okay. Look at me. Look at me. 10 00:00:54,070 --> 00:00:55,790 Hey, what's your name, man? 11 00:00:55,790 --> 00:00:58,053 Talk to me. You speak English? 12 00:00:58,053 --> 00:00:59,108 (man screaming in foreign language) 13 00:00:59,108 --> 00:01:00,810 No, No, No. Look at me. Look at me. 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,540 - [Jacob] Sadie, Sadie, watch the bag. 15 00:01:03,540 --> 00:01:06,603 - [Sadie] Jesus, take it. Take it and shut up. 16 00:01:07,810 --> 00:01:10,023 Just remember it's 900 years old. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,670 I don't know this language. 18 00:01:13,670 --> 00:01:14,503 What is it? 19 00:01:14,503 --> 00:01:16,230 - [Marcus] Never heard of anything like it. 20 00:01:16,230 --> 00:01:18,410 - [Jacob] Wait a minute guys. Where's Kayla? 21 00:01:18,410 --> 00:01:19,243 - [Sadie] Kayla? 22 00:01:19,243 --> 00:01:20,620 - [Jacob] She was supposed to be back hours ago. 23 00:01:20,620 --> 00:01:21,453 - Kayla. 24 00:01:21,453 --> 00:01:23,403 - [Marcus] We'll find her but right now. Light. 25 00:01:24,701 --> 00:01:26,907 - [Jacob] What if he fucking killed her? 26 00:01:26,907 --> 00:01:28,331 (man gasping in agony) 27 00:01:28,331 --> 00:01:29,890 - What the fuck are you talking about? 28 00:01:29,890 --> 00:01:31,820 He is so cold, he can barely move. 29 00:01:31,820 --> 00:01:34,370 He didn't kill anyone and Kayla's not dead. 30 00:01:34,370 --> 00:01:35,203 - [Jacob] Where is she? 31 00:01:35,203 --> 00:01:36,290 - Sadie, I need help. 32 00:01:36,290 --> 00:01:38,220 - She's supposed to be here. She was supposed to call Yuri. 33 00:01:38,220 --> 00:01:40,880 - Argue later, he's losing a lot of blood. 34 00:01:40,880 --> 00:01:41,980 Jacob get some lights. 35 00:01:43,224 --> 00:01:45,974 (Dramatic music) 36 00:01:47,076 --> 00:01:49,560 Hey, everything's gonna be okay. Just try to breathe. 37 00:01:49,560 --> 00:01:50,393 - [Jacob] The generator's down. 38 00:01:50,393 --> 00:01:51,407 - Go check it out. 39 00:01:51,407 --> 00:01:52,970 - I'm not going back out there, you fucking crazy? 40 00:01:52,970 --> 00:01:53,803 - Then be useful 41 00:01:53,803 --> 00:01:56,113 and get the lanterns and- - Wait, wait, I need towels 42 00:01:56,113 --> 00:01:57,890 and water first, okay? 43 00:01:57,890 --> 00:01:59,496 Jacob get your flashlight in here. 44 00:01:59,496 --> 00:02:00,635 - [Jacob] Okay. Okay. 45 00:02:00,635 --> 00:02:02,291 - I understand you buddy. Take your flashlight. 46 00:02:02,291 --> 00:02:04,270 Hey talk to me. Tell me where it hurts. 47 00:02:04,270 --> 00:02:06,730 Take your goddamn- - Shut up Marcus. 48 00:02:06,730 --> 00:02:08,100 What if I don't wanna be involved? 49 00:02:08,100 --> 00:02:10,310 - Involved? What the fuck are you talking about? 50 00:02:10,310 --> 00:02:12,133 What are you holding right now, huh? 51 00:02:12,133 --> 00:02:13,007 - I don't mean, I just stopped you 52 00:02:13,007 --> 00:02:14,760 and told you this was a bad idea. 53 00:02:14,760 --> 00:02:15,767 - That's bullshit, you fucking know. 54 00:02:15,767 --> 00:02:18,194 - And I told you two days ago, that we should just stop. 55 00:02:18,194 --> 00:02:19,700 We should leave it where it was. 56 00:02:19,700 --> 00:02:21,755 I told you that we should leave, that was my vote. 57 00:02:21,755 --> 00:02:24,397 (intense dramatic music) 58 00:02:24,397 --> 00:02:25,497 (man gasping in agony) 59 00:02:25,497 --> 00:02:26,410 - Okay, I'm just gonna try and find where you're bleeding, 60 00:02:26,410 --> 00:02:27,600 okay? 61 00:02:27,600 --> 00:02:28,795 Just breathe. Breath. 62 00:02:28,795 --> 00:02:31,330 - This is not right. This is not right at all. 63 00:02:31,330 --> 00:02:33,970 - Well, you're in it. Lanterns now, please. 64 00:02:33,970 --> 00:02:35,223 - Okay. Okay. 65 00:02:37,110 --> 00:02:38,615 - [Marcus] Just keep breathing 66 00:02:38,615 --> 00:02:41,782 (Slow dramatic music) 67 00:02:46,310 --> 00:02:48,650 - Fuck. Where are they? 68 00:02:48,650 --> 00:02:50,427 - [Sadie] Just fucking find them. 69 00:02:50,427 --> 00:02:51,915 - Fuck. 70 00:02:51,915 --> 00:02:52,748 Okay. 71 00:02:56,489 --> 00:02:57,690 - I can't find anything on him. 72 00:02:57,690 --> 00:02:59,440 - What do you mean, he's covered in blood? 73 00:02:59,440 --> 00:03:01,663 - I know. I can't find anything wrong. 74 00:03:02,796 --> 00:03:03,946 - What if he dies here? 75 00:03:05,580 --> 00:03:06,480 - We deal with it. 76 00:03:19,425 --> 00:03:22,175 (creaking sound) 77 00:03:38,428 --> 00:03:42,615 - (Slow, building dramatic sound) 78 00:03:42,615 --> 00:03:43,448 - Come on. 79 00:03:44,973 --> 00:03:46,366 Fuck. 80 00:03:46,366 --> 00:03:49,783 (Intense dramatic sound) 81 00:03:56,721 --> 00:03:59,554 (Banging on door) 82 00:04:19,180 --> 00:04:20,013 (Banging) 83 00:04:20,014 --> 00:04:20,846 - Guys. 84 00:04:20,846 --> 00:04:22,123 There's something outside. (Deep foreboding music) 85 00:04:22,124 --> 00:04:24,025 I told you that something was following us. 86 00:04:24,025 --> 00:04:25,109 - It's Kayla. 87 00:04:25,109 --> 00:04:26,437 - [Marcus] Wait you can't go out there. Wait. 88 00:04:26,437 --> 00:04:30,743 (man retching and gasping) 89 00:04:30,743 --> 00:04:32,610 - Hey, Sadie hang on. He's right. 90 00:04:32,610 --> 00:04:33,680 Just make sure it's her, okay? 91 00:04:33,680 --> 00:04:34,715 - She could be hurt. 92 00:04:34,715 --> 00:04:35,930 - She's not hurt. She's dead. 93 00:04:35,930 --> 00:04:37,085 - Just check out the window. 94 00:04:37,085 --> 00:04:39,960 (man groaning) 95 00:04:39,960 --> 00:04:41,360 - What the fuck is wrong with him, Marcus? 96 00:04:41,360 --> 00:04:42,198 - I don't know. 97 00:04:42,198 --> 00:04:43,031 - I can't see anything 98 00:04:43,031 --> 00:04:43,889 - Where's all that blood coming from? 99 00:04:43,889 --> 00:04:45,320 - I don't know. 100 00:04:45,320 --> 00:04:48,539 - It's not his blood, is it? (Intense dramatic music) 101 00:04:48,539 --> 00:04:51,077 (Marcus screaming out in pain) 102 00:04:51,077 --> 00:04:54,410 (Deep foreboding music) 103 00:05:01,676 --> 00:05:02,509 - It's coming. It's happening. 104 00:05:02,509 --> 00:05:06,620 - It's not happening. It's not real. Suck it up please. 105 00:05:06,620 --> 00:05:08,227 Grow some balls. 106 00:05:08,227 --> 00:05:09,240 (man groaning) 107 00:05:09,240 --> 00:05:10,747 - Baby? 108 00:05:10,747 --> 00:05:15,747 (Man gasping in agony) (Deep foreboding music) 109 00:05:16,996 --> 00:05:19,002 - His heart is beating out of his chest. 110 00:05:19,002 --> 00:05:20,102 (Sadie screaming) (Intense dramatic music) 111 00:05:20,102 --> 00:05:21,242 - Kayla? 112 00:05:21,242 --> 00:05:23,463 - Wait. Wait. We don't know what's out there. 113 00:05:23,463 --> 00:05:25,900 - Kayla is out there. 114 00:05:25,900 --> 00:05:28,510 - Wait. Wait. Wait. Sadie. 115 00:05:28,510 --> 00:05:31,020 It's not safe out there. 116 00:05:31,020 --> 00:05:32,927 Please come back inside. 117 00:05:32,927 --> 00:05:35,010 Sadie, come back inside. 118 00:05:36,210 --> 00:05:39,980 - Baby? What's wrong? We gotta get you inside. 119 00:05:39,980 --> 00:05:40,876 Kayla? 120 00:05:40,876 --> 00:05:41,709 (Kayla screaming) 121 00:05:41,709 --> 00:05:43,775 You nearly died. What happened to you? 122 00:05:43,775 --> 00:05:44,906 (Kayla crying) 123 00:05:44,906 --> 00:05:46,866 Kayla what happened to your face? 124 00:05:46,866 --> 00:05:48,240 - [Kayla] It's so cold. 125 00:05:48,240 --> 00:05:49,130 - [Jacob] What's going on? 126 00:05:49,130 --> 00:05:52,144 - It's so cold. - It's Kayla. She's hurt. 127 00:05:52,144 --> 00:05:53,521 - [Marcus] Go help them Jacob. 128 00:05:53,521 --> 00:05:55,982 - We gonna get you in, okay? 129 00:05:55,982 --> 00:05:58,239 (Intense dramatic music) 130 00:05:58,239 --> 00:05:59,530 - I thought I lost you but, 131 00:05:59,530 --> 00:06:00,630 you're gonna be alright. 132 00:06:00,630 --> 00:06:01,978 - Come on, come on. Let's get you warmed up. 133 00:06:01,978 --> 00:06:04,311 Jesus. What happened to you. 134 00:06:05,470 --> 00:06:08,220 (dramatic music) 135 00:06:13,255 --> 00:06:14,333 - [Marcus] I got her. Get the door. Get the door. 136 00:06:14,333 --> 00:06:17,623 - [Sadie] All right. All right. Lay here down on me, okay. 137 00:06:19,563 --> 00:06:21,610 (Kayla screaming in agony) 138 00:06:21,610 --> 00:06:23,160 - Give me the towel. Give me the towel. 139 00:06:23,160 --> 00:06:25,180 - Here. What the fuck happened? 140 00:06:25,180 --> 00:06:26,630 How did we get this so wrong? 141 00:06:27,670 --> 00:06:30,101 Put pressure on it, Sadie. Press it in tight. 142 00:06:30,101 --> 00:06:31,020 - What happened? 143 00:06:31,020 --> 00:06:32,203 - It was one of them, wasn't it? 144 00:06:32,203 --> 00:06:33,370 - Grow up Jacob 145 00:06:33,370 --> 00:06:34,550 - Look at her face. 146 00:06:34,550 --> 00:06:36,020 What else could have done this to her? 147 00:06:36,020 --> 00:06:38,830 - It sure as hell wasn't some fucking fairytale monster. 148 00:06:38,830 --> 00:06:41,073 - We need to call Yuri. 149 00:06:41,992 --> 00:06:43,010 - [Kayla] Sadie? 150 00:06:43,010 --> 00:06:44,818 - I'm here, baby. Just tell me what you need. 151 00:06:44,818 --> 00:06:46,016 - Where is it? 152 00:06:46,016 --> 00:06:46,849 - What? 153 00:06:46,849 --> 00:06:48,016 - Where is it? 154 00:06:49,410 --> 00:06:50,620 - Don't worry about that right now. 155 00:06:50,620 --> 00:06:51,920 - Where is it? 156 00:06:51,920 --> 00:06:54,530 - It's safe baby. We got it. It's here. 157 00:06:56,470 --> 00:06:57,347 - It's coming. 158 00:06:57,347 --> 00:06:59,810 - You can bring it to me. 159 00:06:59,810 --> 00:07:01,140 - What? 160 00:07:01,140 --> 00:07:02,192 You don't know how to use it. 161 00:07:02,192 --> 00:07:03,910 - There's no time, bring it. 162 00:07:03,910 --> 00:07:06,645 (man coughing) (dramatic music) 163 00:07:06,645 --> 00:07:09,110 - Who's that? Who else is here? 164 00:07:09,110 --> 00:07:10,542 - We found a man on the way back from the cave 165 00:07:10,542 --> 00:07:11,375 after we- - What man? 166 00:07:11,375 --> 00:07:14,188 - Stay still baby. What's wrong, he's hurt. 167 00:07:14,188 --> 00:07:15,855 - He did this to me. 168 00:07:16,936 --> 00:07:18,413 (man gasping and coughing) 169 00:07:18,413 --> 00:07:20,074 - Hey, take it easy. It's gonna be okay. 170 00:07:20,074 --> 00:07:21,123 - Kill him. 171 00:07:21,123 --> 00:07:21,956 - What? 172 00:07:21,956 --> 00:07:22,970 - Kill him now. 173 00:07:22,970 --> 00:07:24,190 - You're talking crazy baby. 174 00:07:24,190 --> 00:07:26,097 - You have to kill him. 175 00:07:26,097 --> 00:07:27,193 - He's grabbing Marcus. 176 00:07:27,193 --> 00:07:28,254 (Foreboding music crescendos) 177 00:07:28,254 --> 00:07:30,985 - You have to kill him. 178 00:07:30,985 --> 00:07:32,235 - [Man] Marcus. 179 00:07:33,634 --> 00:07:34,717 Take the key. 180 00:07:36,128 --> 00:07:37,167 - What are you talking about? 181 00:07:37,167 --> 00:07:38,750 - [Man] Your blood. 182 00:07:40,014 --> 00:07:41,598 I need more. 183 00:07:41,598 --> 00:07:42,522 - Fuck. 184 00:07:42,522 --> 00:07:43,710 - Give it to me. 185 00:07:43,710 --> 00:07:44,754 - Someone help me, goddamn it. 186 00:07:44,754 --> 00:07:47,986 - Kill him. Before he kills us all. 187 00:07:47,986 --> 00:07:50,833 (foreboding music) (man gasping) 188 00:07:50,833 --> 00:07:51,666 - Kill him. 189 00:07:51,666 --> 00:07:54,195 (dramatic music intensifies) 190 00:07:54,195 --> 00:07:55,028 Kill him. 191 00:07:55,028 --> 00:07:56,860 (Foreboding music crescendos) 192 00:07:56,860 --> 00:07:57,777 - Kill him. 193 00:08:04,283 --> 00:08:05,116 - Kill him 194 00:08:14,174 --> 00:08:15,674 - What did you do? 195 00:08:18,219 --> 00:08:20,302 - What? Kayla. I thought. 196 00:08:21,200 --> 00:08:23,607 We need to call Yuri. We need to chop her. 197 00:08:23,607 --> 00:08:25,546 - We'll you've killed, goddamn it. 198 00:08:25,546 --> 00:08:27,378 - No, we need to chop her. 199 00:08:27,378 --> 00:08:28,963 - [Marcus] You've lost your fucking mind. 200 00:08:32,253 --> 00:08:33,990 - She said that Yuri would come with a chopper 201 00:08:33,990 --> 00:08:36,059 when we needed to go. And we need to go. 202 00:08:36,059 --> 00:08:38,002 - Shut up. Look. 203 00:08:39,466 --> 00:08:42,520 (slow dramatic music) 204 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 - There's something in here. 205 00:08:46,934 --> 00:08:50,684 (dramatic music intensifies) 206 00:09:00,099 --> 00:09:03,623 - [Jacob] What the fuck is that Marcus? 207 00:09:05,338 --> 00:09:09,637 (Dramatic music intensifies) 208 00:09:09,637 --> 00:09:11,811 - What does this mean? 209 00:09:11,811 --> 00:09:13,698 Sadie, what is this? 210 00:09:13,698 --> 00:09:14,666 - I don't know. 211 00:09:14,666 --> 00:09:17,940 - I fucking told you. What the fuck is that 212 00:09:17,940 --> 00:09:19,919 if it's not one of them? 213 00:09:19,919 --> 00:09:21,148 We shouldn't have come out here. 214 00:09:21,148 --> 00:09:23,554 We shouldn't have done this. 215 00:09:23,554 --> 00:09:25,137 I fucking told you. 216 00:09:29,377 --> 00:09:32,710 (Deep foreboding music) 217 00:09:37,285 --> 00:09:41,202 (foreboding music intensifies) 218 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 - Oh my God. 219 00:09:51,559 --> 00:09:55,392 (Foreboding music crescendos) 220 00:10:10,750 --> 00:10:11,583 - Kayla? 221 00:10:13,470 --> 00:10:15,704 What are you doing? 222 00:10:15,704 --> 00:10:19,454 (dramatic music intensifies) 223 00:10:22,736 --> 00:10:23,819 - [Sadie] No. 224 00:10:25,977 --> 00:10:28,977 (monster screaming) 225 00:10:32,054 --> 00:10:35,471 (deep foreboding music) 226 00:10:54,466 --> 00:10:56,049 - [Marcus] Oh fuck. 227 00:11:00,957 --> 00:11:03,874 (monster growling) 228 00:11:12,805 --> 00:11:16,472 (Dramatic music crescendos) 229 00:11:20,208 --> 00:11:21,875 - What have we done? 230 00:11:23,811 --> 00:11:26,305 (Dramatic music) 231 00:11:26,305 --> 00:11:27,138 (monster growling) 232 00:11:27,138 --> 00:11:29,788 (Dramatic music crescendos) 233 00:11:29,788 --> 00:11:32,788 (monster bellowing) 234 00:11:46,992 --> 00:11:50,325 (Deep foreboding music) 235 00:11:56,284 --> 00:11:58,451 - I won't let you have it. 236 00:11:59,630 --> 00:12:02,630 (monster bellowing) 237 00:12:07,670 --> 00:12:10,587 (foreboding music) 238 00:12:25,741 --> 00:12:29,409 (dramatic music intensifies) 239 00:12:29,409 --> 00:12:30,242 - The key. 240 00:12:40,427 --> 00:12:44,094 (Dramatic foreboding music) 241 00:12:50,394 --> 00:12:53,311 (Sadie whimpering) 242 00:12:57,591 --> 00:13:01,258 (Dramatic music crescendos) 243 00:13:12,559 --> 00:13:15,652 (Sadie screaming) 244 00:13:15,652 --> 00:13:17,841 (Marcus screaming) 245 00:13:17,841 --> 00:13:21,508 (Dramatic music crescendos) 246 00:13:37,423 --> 00:13:40,756 (Dramatic music ending) 15495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.