All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,610 --> 00:01:32,610 Love at Night EP24 2 00:01:35,680 --> 00:01:36,550 Hello, Lingze. 3 00:01:37,509 --> 00:01:39,080 I know you still awake. 4 00:01:39,950 --> 00:01:41,590 This trip is an overnight stay, 5 00:01:42,080 --> 00:01:43,509 so remember to pack a change of clothes. 6 00:01:44,479 --> 00:01:45,910 I am on the coffee beans. 7 00:01:46,190 --> 00:01:47,400 I know your preference. 8 00:01:49,590 --> 00:01:50,720 Okay, Ms. Tang. 9 00:01:51,270 --> 00:01:52,400 I'll pack for him. 10 00:01:54,680 --> 00:01:55,440 Miss Xu 11 00:01:56,229 --> 00:01:57,950 Could you please tell Lingze 12 00:01:58,509 --> 00:02:00,310 that this business trip has been brought forward? 13 00:02:00,910 --> 00:02:01,760 We're going to leave at this weekend. 14 00:02:04,160 --> 00:02:04,760 Mr. Mo 15 00:02:05,870 --> 00:02:07,400 Why didn't I hear 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,750 that you are going on a business trip with Ms. Tang? 17 00:02:12,190 --> 00:02:13,160 I planned to 18 00:02:13,160 --> 00:02:15,360 tell you tonight. 19 00:02:16,079 --> 00:02:16,600 I promise 20 00:02:16,600 --> 00:02:18,110 it is just a business trip. 21 00:02:18,520 --> 00:02:19,079 Of course, 22 00:02:19,270 --> 00:02:20,190 if you mind, 23 00:02:20,550 --> 00:02:21,240 I won't go. 24 00:02:21,670 --> 00:02:22,110 Go. 25 00:02:22,390 --> 00:02:23,160 Why not? 26 00:02:23,630 --> 00:02:25,390 Or I will be regarded as less sensible. 27 00:02:25,630 --> 00:02:26,600 You must go. 28 00:02:28,110 --> 00:02:28,550 Okay. 29 00:02:28,829 --> 00:02:30,960 Here's to our sensible Director Xu. 30 00:02:33,320 --> 00:02:33,800 Okay. 31 00:02:34,630 --> 00:02:38,079 Here's to Mr. Mo for keeping his nose clean. 32 00:03:09,160 --> 00:03:10,830 We are the warriors of the office. 33 00:03:10,830 --> 00:03:12,880 We've gone through lots of difficulties to get the position. 34 00:03:13,110 --> 00:03:14,520 We can't quit! 35 00:03:15,470 --> 00:03:16,720 Work gives me 36 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 the strength to face difficulties in life. 37 00:03:26,240 --> 00:03:26,829 Sorry. 38 00:03:27,000 --> 00:03:27,520 That's all right. 39 00:03:27,960 --> 00:03:28,360 Here. 40 00:03:31,440 --> 00:03:32,520 Take it easy, lady. 41 00:03:32,600 --> 00:03:33,079 Thanks. 42 00:03:33,320 --> 00:03:34,000 Thanks. 43 00:03:34,670 --> 00:03:36,630 It's so hard for the young nowadays. 44 00:03:36,630 --> 00:03:38,000 Working overtime so late. 45 00:04:12,800 --> 00:04:14,470 Some are working hard for a better life, 46 00:04:15,270 --> 00:04:17,200 while some achieve nothing. 47 00:04:19,040 --> 00:04:20,640 Why do you hurt my soul in this beautiful morning? 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,510 Are we still brothers? 49 00:04:24,320 --> 00:04:26,390 There are at least 1,000 months in a person's life. 50 00:04:27,040 --> 00:04:28,550 Fang Qi persisted in her fight 51 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 for the first 120 months. 52 00:04:30,550 --> 00:04:31,160 On the contrary, 53 00:04:31,830 --> 00:04:33,110 For the past 240 months, 54 00:04:34,000 --> 00:04:34,830 I have achieved nothing. 55 00:04:39,720 --> 00:04:40,790 Do you feel ill? 56 00:04:43,670 --> 00:04:45,950 Fang Qi has overcome countless such breakdowns 57 00:04:46,350 --> 00:04:47,480 to persevere until now. 58 00:04:48,350 --> 00:04:49,760 What breakdowns? 59 00:04:50,070 --> 00:04:50,920 What are you talking about? 60 00:04:51,440 --> 00:04:52,720 Now that I have achieved nothing, 61 00:04:53,350 --> 00:04:55,600 I am not good enough for Fang Qi who is working hard. 62 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 Where are you going? 63 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 I'm going to make my name. 64 00:05:11,880 --> 00:05:12,640 No way. 65 00:05:13,760 --> 00:05:14,320 I want to take part in 66 00:05:14,320 --> 00:05:16,000 this year's Pompidou Youth Art Exhibition, 67 00:05:16,270 --> 00:05:17,550 so I'm looking for Mr. Peter Huang. 68 00:05:17,950 --> 00:05:19,510 Mr. Huang is not here. Please come back. 69 00:05:20,110 --> 00:05:21,600 Who hung this painting there? 70 00:05:22,160 --> 00:05:23,550 The style is not matching! 71 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 It's horrible. 72 00:05:26,510 --> 00:05:27,000 Anyone, 73 00:05:27,390 --> 00:05:28,600 take this painting away! 74 00:05:30,160 --> 00:05:30,600 Okay! 75 00:05:37,600 --> 00:05:38,230 Mr. Huang 76 00:05:38,480 --> 00:05:39,000 Hello. 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,070 I'm Xu Wei. 78 00:05:40,550 --> 00:05:41,230 We met before 79 00:05:41,230 --> 00:05:43,230 at the Pompidou Masters of Modern Art Exhibition. 80 00:05:43,880 --> 00:05:44,640 Who are you? 81 00:05:47,880 --> 00:05:49,320 Get this painting out of here. 82 00:05:49,550 --> 00:05:50,320 Okay. 83 00:05:57,230 --> 00:05:57,880 Mr. Huang 84 00:05:58,550 --> 00:05:59,640 I admire you. 85 00:06:00,720 --> 00:06:03,760 I have a collection of your curated works, 86 00:06:04,550 --> 00:06:05,760 especially the one in 2017 87 00:06:06,160 --> 00:06:08,070 called The Unity of Contradiction and Confrontation. 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,230 I graduated from 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,320 Ecole Nationale Superieure des Beaux-Arts. 90 00:06:17,510 --> 00:06:18,110 I know 91 00:06:18,510 --> 00:06:19,830 that you are dedicated to 92 00:06:20,510 --> 00:06:22,320 discovering young artists at home. 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,270 Please have a look at my works. 94 00:06:26,200 --> 00:06:26,880 I want to participate in 95 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 this year's Pompidou Youth Art Exhibition. 96 00:06:30,720 --> 00:06:31,550 Young man, 97 00:06:32,230 --> 00:06:33,600 why should I choose you? 98 00:06:35,790 --> 00:06:37,480 I graduated with top honours. 99 00:06:38,350 --> 00:06:40,320 I won three gold prizes in the school art exhibition. 100 00:06:41,640 --> 00:06:42,230 I know 101 00:06:42,760 --> 00:06:43,830 I'm not good enough now. 102 00:06:44,640 --> 00:06:45,830 But I'll prove myself. 103 00:06:47,110 --> 00:06:47,880 You said 104 00:06:48,480 --> 00:06:49,440 art is for all ages, 105 00:06:49,880 --> 00:06:52,110 for all who are willing to work hard. 106 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 There was a premise to this quote 107 00:06:56,110 --> 00:06:57,270 that was cut out of the media. 108 00:06:58,200 --> 00:07:01,440 The premise is "in the world of genius". 109 00:07:02,110 --> 00:07:03,350 I can prove myself. 110 00:07:07,440 --> 00:07:09,070 If I could change the painting 111 00:07:09,070 --> 00:07:09,510 that you were not satisfied with, 112 00:07:09,510 --> 00:07:10,790 could you recommend me to the exhibition? 113 00:07:12,640 --> 00:07:13,320 Young man, 114 00:07:14,110 --> 00:07:15,270 if you could do that, 115 00:07:16,110 --> 00:07:17,320 I would recommend you to the exhibition. 116 00:07:22,110 --> 00:07:23,200 Thank you, Mr. Huang. 117 00:07:46,110 --> 00:07:46,760 Mo Lingze 118 00:07:47,950 --> 00:07:48,640 Hey, hold it! 119 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 I'm not here for you. 120 00:07:50,880 --> 00:07:51,440 Where's Wang Ji? 121 00:07:52,640 --> 00:07:53,350 He's back to his home town. 122 00:07:54,440 --> 00:07:55,040 Where? 123 00:07:55,440 --> 00:07:56,070 Yuanji. 124 00:07:58,230 --> 00:08:00,040 Damn, Wang Ji went home without saying a word. 125 00:08:19,440 --> 00:08:20,000 What are you doing? 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,320 You've disappeared for two days. 127 00:08:22,880 --> 00:08:24,200 I have some special things to do. 128 00:08:24,600 --> 00:08:26,230 But I can't tell you now. 129 00:08:27,510 --> 00:08:30,640 Did you hit someone on a skateboard and have to escape? 130 00:08:31,790 --> 00:08:32,640 It's impossible. 131 00:08:37,350 --> 00:08:38,230 Tell me the truth. 132 00:08:39,030 --> 00:08:40,710 I won't give in. 133 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 You won't? 134 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Give in or not? 135 00:08:47,110 --> 00:08:47,640 It hurts. 136 00:08:50,230 --> 00:08:50,640 What's wrong? 137 00:08:50,640 --> 00:08:52,200 I haven't even made the effort yet. 138 00:08:53,550 --> 00:08:54,550 You're trying to kill me. 139 00:08:56,440 --> 00:08:58,640 I am now nominally your boyfriend, 140 00:08:59,110 --> 00:09:01,200 but in reality I am your mobile sandbag. 141 00:09:02,110 --> 00:09:04,520 Some even don't have the opportunity to be my sandbag. 142 00:09:05,760 --> 00:09:06,470 Anyway, 143 00:09:06,470 --> 00:09:07,550 It's okay that you want to be disconnected. 144 00:09:07,550 --> 00:09:09,030 But you come and tell me in advance. 145 00:09:09,030 --> 00:09:10,880 Are you looking for this? 146 00:09:13,520 --> 00:09:14,350 I think 147 00:09:15,000 --> 00:09:16,550 I'm getting to know you better now, 148 00:09:17,030 --> 00:09:19,710 so I want to be a better man. 149 00:09:21,440 --> 00:09:24,350 That's why you disappear? 150 00:09:29,110 --> 00:09:29,840 Just two days. 151 00:09:30,280 --> 00:09:31,110 Two days later, 152 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 I'll tell you everything. 153 00:09:36,470 --> 00:09:38,200 What's wrong with you? 154 00:09:41,110 --> 00:09:41,640 By the way, 155 00:09:42,110 --> 00:09:43,470 There's food in the fridge for the next two days. 156 00:09:43,790 --> 00:09:44,710 Remember to eat it on time. 157 00:09:45,200 --> 00:09:46,880 And you'll see me when you're done. 158 00:09:50,230 --> 00:09:51,760 Who cares about your food? 159 00:09:56,550 --> 00:09:57,760 How dare Xu Wei 160 00:09:57,760 --> 00:09:59,080 play the disappearing game with me? 161 00:10:00,760 --> 00:10:01,640 As his sister, 162 00:10:01,640 --> 00:10:03,320 you should give me an explanation. 163 00:10:04,350 --> 00:10:04,880 What? 164 00:10:05,880 --> 00:10:06,640 What's wrong with you? 165 00:10:06,640 --> 00:10:08,470 Forget your sister after having boyfriend? 166 00:10:08,840 --> 00:10:09,110 I'm going to leave. 167 00:10:09,110 --> 00:10:10,320 Let Mo Lingze play in mud with you. 168 00:10:10,320 --> 00:10:11,000 No, no, no. 169 00:10:11,470 --> 00:10:12,230 My... 170 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 Mo Lingze, he's away on business. 171 00:10:14,640 --> 00:10:15,200 I was going 172 00:10:15,200 --> 00:10:16,960 to do something nice for his birthday, 173 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 but all my plans went down the drain. 174 00:10:19,640 --> 00:10:20,280 Right. 175 00:10:20,280 --> 00:10:21,350 I heard from Wang Ji 176 00:10:22,030 --> 00:10:24,320 that he went with Tang Xi. 177 00:10:25,710 --> 00:10:26,320 So what? 178 00:10:26,320 --> 00:10:28,590 It sounds like you are happy to hear that. 179 00:10:28,590 --> 00:10:29,320 No. 180 00:10:29,320 --> 00:10:30,230 I just want to ask you 181 00:10:30,230 --> 00:10:31,640 are you worried? 182 00:10:33,200 --> 00:10:33,960 No, I'm not. 183 00:10:33,960 --> 00:10:35,280 We have made some rules. 184 00:10:35,880 --> 00:10:37,470 First, no physical contact. 185 00:10:37,640 --> 00:10:39,000 Second, no alone time. 186 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Third, no recollections of the past. 187 00:10:42,840 --> 00:10:45,110 How can you say you're not worried under so strict rules? 188 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 I am busy! 189 00:10:46,640 --> 00:10:48,200 I have a birthday present to prepare. 190 00:10:49,840 --> 00:10:50,590 Are you kidding me? 191 00:10:50,840 --> 00:10:52,590 You get him a cup for his birthday? ("Cup" and "tragedy" are homophone in Chinese characters.) 192 00:10:54,960 --> 00:10:55,880 A cup means 193 00:10:55,880 --> 00:10:56,840 we'll be together forever. 194 00:10:57,200 --> 00:10:58,640 Don't talk nonsense if you don't understand. 195 00:10:59,520 --> 00:11:01,320 In my opinion, don't prepare any gifts. 196 00:11:01,520 --> 00:11:02,440 Just show up 197 00:11:03,080 --> 00:11:03,840 in front of him 198 00:11:03,840 --> 00:11:04,520 and tell him, 199 00:11:04,840 --> 00:11:05,440 "Honey, 200 00:11:05,440 --> 00:11:06,320 I'm your gift, 201 00:11:06,320 --> 00:11:07,550 enjoy." 202 00:11:07,790 --> 00:11:08,670 I'm not interested in that. 203 00:11:08,670 --> 00:11:09,910 It's just a birthday. 204 00:11:09,910 --> 00:11:11,440 It's okay not to be together. 205 00:11:12,110 --> 00:11:13,400 Why are you so unromantic? 206 00:11:14,840 --> 00:11:15,760 Only you are romantic. 207 00:11:17,000 --> 00:11:17,640 So bad you are. 208 00:11:25,960 --> 00:11:26,550 Hello? 209 00:11:27,520 --> 00:11:28,640 I'm in the Maldives. 210 00:11:29,790 --> 00:11:30,550 The sound? 211 00:11:30,640 --> 00:11:31,840 It's the yacht. 212 00:11:32,840 --> 00:11:33,470 I'm going to go diving. 213 00:11:33,470 --> 00:11:34,200 I'd better hang up now. 214 00:11:34,400 --> 00:11:35,030 Talk to you later. 215 00:11:35,670 --> 00:11:36,110 Bye. 216 00:11:40,320 --> 00:11:41,440 This is as far as I can take you, 217 00:11:41,590 --> 00:11:42,910 you walk the rest of the way yourself. 218 00:11:44,230 --> 00:11:45,080 Okay, thanks. 219 00:11:52,960 --> 00:11:53,470 Go now. 220 00:12:03,200 --> 00:12:04,710 The peanuts grow well this year. 221 00:12:04,710 --> 00:12:05,350 Yeah. 222 00:12:05,350 --> 00:12:07,280 The peanuts in my field grow well either. 223 00:12:08,230 --> 00:12:09,840 There's a good harvest this year. 224 00:12:10,000 --> 00:12:10,640 Yeah. 225 00:12:11,910 --> 00:12:12,470 Look. 226 00:12:13,110 --> 00:12:14,030 Have a look. 227 00:12:14,320 --> 00:12:15,880 This one's getting a nice tan, too. 228 00:12:17,320 --> 00:12:18,000 Hello uncle. 229 00:12:18,470 --> 00:12:19,280 Could you tell me 230 00:12:19,550 --> 00:12:21,640 does Wang Ji live around here? 231 00:12:22,350 --> 00:12:23,760 He's in that alley right there. 232 00:12:23,760 --> 00:12:24,670 You can come in this way. 233 00:12:24,670 --> 00:12:25,550 Okay. Thanks. 234 00:12:26,150 --> 00:12:26,640 You're welcome. 235 00:12:55,550 --> 00:12:55,960 Wang Ji 236 00:13:00,030 --> 00:13:00,710 Don't leave. 237 00:13:21,550 --> 00:13:22,880 How could you do this? 238 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 Come here without a word. 239 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 I ran out of my fuel tank. 240 00:13:26,670 --> 00:13:27,960 And my shoes are broken to find you. 241 00:13:28,640 --> 00:13:30,280 Our contract was over. 242 00:13:30,400 --> 00:13:31,350 Who told you that? 243 00:13:32,000 --> 00:13:32,470 Last time... 244 00:13:47,000 --> 00:13:47,640 I'm here 245 00:13:47,760 --> 00:13:49,200 in the spirit of contract 246 00:13:49,910 --> 00:13:51,080 to say goodbye to you. 247 00:13:52,640 --> 00:13:53,400 Is this the attitude 248 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 you want to take towards your first party? 249 00:13:56,110 --> 00:13:56,960 What do you want? 250 00:13:59,000 --> 00:13:59,470 Help me. 251 00:14:28,590 --> 00:14:29,790 In fact, I come to you 252 00:14:30,110 --> 00:14:31,760 to invite you to start a business with me. 253 00:14:32,470 --> 00:14:34,080 Our contract was over. 254 00:14:34,230 --> 00:14:36,080 I want to sign a new contract with you. 255 00:14:37,280 --> 00:14:37,880 No, thanks. 256 00:14:39,470 --> 00:14:40,880 It's a precious opportunity. 257 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Are you sure you want to reject me? 258 00:14:44,200 --> 00:14:45,640 I'm good in Shangger. 259 00:14:50,400 --> 00:14:51,030 Wang Ji 260 00:14:52,440 --> 00:14:53,670 To see you, 261 00:14:54,200 --> 00:14:56,030 I've driven 547 miles 262 00:14:56,640 --> 00:14:58,000 and walked for over three hours. 263 00:14:59,000 --> 00:14:59,960 And my shoes were broken. 264 00:15:03,840 --> 00:15:05,640 Now, you're going to reject me. 265 00:15:11,080 --> 00:15:13,320 Your shoes are costly, right? 266 00:15:16,400 --> 00:15:17,440 It's just a pair of shoes. 267 00:15:18,030 --> 00:15:18,910 I'll throw it away when I get back. 268 00:15:20,200 --> 00:15:21,030 Look at mine. 269 00:15:26,080 --> 00:15:27,200 What do you mean, Wang Ji? 270 00:15:27,910 --> 00:15:29,080 I don't care about these things. 271 00:15:31,840 --> 00:15:34,520 We live in different worlds. 272 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Don't come to me again. 273 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 What do you mean? 274 00:15:42,640 --> 00:15:43,470 Come back. 275 00:15:49,440 --> 00:15:51,110 Living in different worlds is okay. 276 00:15:51,550 --> 00:15:52,400 I don't care. 277 00:15:59,440 --> 00:16:00,080 Lingze 278 00:16:01,110 --> 00:16:02,280 Chen Ziming's greatest taboo 279 00:16:02,280 --> 00:16:03,960 is the relationship with his mother. 280 00:16:04,790 --> 00:16:06,760 So, it's not easy to persuade him 281 00:16:07,030 --> 00:16:08,030 to help us with the Hua Group event. 282 00:16:09,910 --> 00:16:11,350 I'll try my best to support you later. 283 00:16:12,150 --> 00:16:12,910 Thank you, Ms. Tang. 284 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 It's been a long time since we've worked side by side like this. 285 00:16:19,910 --> 00:16:21,590 The Flat White here still tastes the same. 286 00:16:22,400 --> 00:16:23,000 I still remember... 287 00:16:23,470 --> 00:16:24,150 Sorry, I need to answer this. 288 00:16:27,200 --> 00:16:28,840 What's up? Somebody misses me? 289 00:16:29,230 --> 00:16:30,470 Who misses my boyfriend? 290 00:16:30,470 --> 00:16:31,520 I'll beat her. 291 00:16:31,760 --> 00:16:32,520 How's your work? 292 00:16:32,520 --> 00:16:33,280 Is everything going well? 293 00:16:34,230 --> 00:16:34,840 Not bad. 294 00:16:35,710 --> 00:16:36,880 I just feel a little bored 295 00:16:36,880 --> 00:16:37,640 without Director Xu. 296 00:16:38,350 --> 00:16:39,590 I just want to finish my work quickly, 297 00:16:39,790 --> 00:16:41,150 and get back to stay with my girlfriend. 298 00:16:42,080 --> 00:16:43,550 Since you're so eager to return, 299 00:16:43,550 --> 00:16:44,840 work hard 300 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 and finish early 301 00:16:46,320 --> 00:16:47,550 so you can see your girlfriend. 302 00:16:48,230 --> 00:16:49,000 When I get back, 303 00:16:49,760 --> 00:16:50,790 I'll have dinner with my girl. 304 00:16:52,470 --> 00:16:53,230 Bye. 305 00:16:59,280 --> 00:17:00,790 Have calls with your girlfriend 306 00:17:01,200 --> 00:17:02,880 during work hours. 307 00:17:04,109 --> 00:17:06,160 Mr. Mo, you never did personal business during work hours before. 308 00:17:06,520 --> 00:17:07,710 Ms. Tang, you never 309 00:17:07,710 --> 00:17:09,640 judged others' affairs before. 310 00:17:16,190 --> 00:17:16,880 Mr. Chen 311 00:17:17,640 --> 00:17:18,190 Ms. Tang 312 00:17:20,310 --> 00:17:21,069 Long time no see. 313 00:17:21,880 --> 00:17:23,069 You've changed a lot. 314 00:17:23,349 --> 00:17:24,069 You're prettier. 315 00:17:25,760 --> 00:17:26,560 This is 316 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 your... 317 00:17:28,190 --> 00:17:31,160 This is Mr. Mo, Mo Lingze of Shangger Capital. 318 00:17:31,880 --> 00:17:32,520 Mr. Chen 319 00:17:33,430 --> 00:17:35,110 Fengtang Capital and Shangger Capital are partners. 320 00:17:35,110 --> 00:17:36,160 So, Ms. Tang and I 321 00:17:36,310 --> 00:17:37,830 are partners, either. 322 00:17:38,040 --> 00:17:38,680 Of course. 323 00:17:39,070 --> 00:17:40,430 Let's walk and talk. 324 00:17:41,560 --> 00:17:42,350 Please. 325 00:17:52,310 --> 00:17:54,110 I've heard a lot about Mr. Mo. 326 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 I'm expected to cooperate with you. 327 00:18:00,760 --> 00:18:01,400 Thank you, Mr. Chen. 328 00:18:01,920 --> 00:18:03,520 Shangger is expected to cooperate with you, either. 329 00:18:03,950 --> 00:18:04,880 Right, Mr. Chen. 330 00:18:12,000 --> 00:18:12,640 Excuse me. 331 00:18:12,640 --> 00:18:13,310 I'm going to leave for a while. 332 00:18:13,640 --> 00:18:14,430 My girlfriend is here. 333 00:18:22,470 --> 00:18:23,400 You are here to check up on me? 334 00:18:24,310 --> 00:18:25,190 You have an overactive imagination, Mr. Mo. 335 00:18:25,590 --> 00:18:27,070 I'm just here on a company assignment 336 00:18:27,310 --> 00:18:28,190 and happened to meet you. 337 00:18:29,350 --> 00:18:30,520 That's quite a pity. 338 00:18:30,830 --> 00:18:32,190 I was going to have dinner with Director Xu 339 00:18:32,310 --> 00:18:33,760 when work was over. 340 00:18:35,640 --> 00:18:37,430 I'd consider 341 00:18:37,430 --> 00:18:38,830 having dinner with you 342 00:18:39,040 --> 00:18:39,760 if I finished work early. 343 00:18:41,230 --> 00:18:41,800 Okay. 344 00:18:47,680 --> 00:18:48,350 Mr. Mo 345 00:18:48,920 --> 00:18:50,190 Mr. Chen has a tight schedule. 346 00:18:50,400 --> 00:18:51,920 Let's get down to business first. 347 00:18:53,160 --> 00:18:53,680 Okay. 348 00:18:55,280 --> 00:18:56,110 Come back early. 349 00:18:56,590 --> 00:18:57,110 Wait for me. 350 00:18:59,070 --> 00:18:59,560 Mr. Chen 351 00:19:00,160 --> 00:19:00,920 Miss. Xu 352 00:19:01,830 --> 00:19:02,920 Kindly remind 353 00:19:04,070 --> 00:19:06,470 surprises can easily turn into scares. 354 00:19:17,350 --> 00:19:17,920 Mr. Mo 355 00:19:19,230 --> 00:19:21,350 Bell Company has nothing to do with Hua Group. 356 00:19:23,280 --> 00:19:25,000 If Bell Company and Hua Group are really not related, 357 00:19:25,640 --> 00:19:26,800 then why does Bell shift 20% 358 00:19:26,800 --> 00:19:28,880 of its annual profits to Hua Group? 359 00:19:29,640 --> 00:19:30,350 How do you know that? 360 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 Bell Company and Hua Group are in fact a parent-subsidiary relationship. 361 00:19:34,680 --> 00:19:36,070 They wax and wane simultaneously. 362 00:19:37,710 --> 00:19:38,760 The reason why Ms. Hua 363 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 refused to sign off on the M&A 364 00:19:40,560 --> 00:19:42,590 was she felt that Bell Company is your effort. 365 00:19:44,040 --> 00:19:46,110 But Hua Group is her effort, either. 366 00:19:46,400 --> 00:19:47,280 If you continue to do so, 367 00:19:47,710 --> 00:19:49,560 sooner or later, Hua Group will have to do a bankruptcy filing. 368 00:19:53,470 --> 00:19:54,070 Mr. Chen 369 00:19:54,520 --> 00:19:56,280 If you can persuade Ms. Hua to sign, 370 00:19:56,800 --> 00:19:57,710 Shangger 371 00:19:58,000 --> 00:20:00,230 will be able to save both companies. 372 00:20:00,430 --> 00:20:01,040 I believe 373 00:20:01,430 --> 00:20:03,040 it's also what you expect. 374 00:20:07,470 --> 00:20:08,430 I can help, 375 00:20:09,110 --> 00:20:12,800 but you two have set me up for a trap today, 376 00:20:13,520 --> 00:20:15,430 so shouldn't you apologize to me? 377 00:20:16,400 --> 00:20:16,950 Mr. Chen 378 00:20:17,280 --> 00:20:18,230 At your disposal. 379 00:20:19,310 --> 00:20:21,950 I've heard that Ms. Tang is good at fencing. 380 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 I'd like to take this opportunity 381 00:20:24,160 --> 00:20:25,350 to have a good sword fight with you. 382 00:20:26,710 --> 00:20:27,280 Mr. Chen 383 00:20:28,040 --> 00:20:29,230 How about having a sparring with me? 384 00:20:30,280 --> 00:20:30,880 What? 385 00:20:31,950 --> 00:20:33,590 Mr. Mo, are you trying to take advantage of the situation 386 00:20:33,950 --> 00:20:35,920 and take me down in swordplay as well? 387 00:20:37,950 --> 00:20:38,470 Mr. Chen 388 00:20:38,470 --> 00:20:39,190 Don't mind him. 389 00:20:39,190 --> 00:20:39,920 Come on. 390 00:20:41,230 --> 00:20:41,800 Look. 391 00:20:42,070 --> 00:20:43,310 Ms. Tang can't wait 392 00:20:43,310 --> 00:20:44,430 to spar with me. 393 00:20:44,710 --> 00:20:46,800 I can't wait to cooperate with you. 394 00:20:47,310 --> 00:20:47,830 Okay. 395 00:20:48,430 --> 00:20:50,470 Ms. Tang, I lost to you, 396 00:20:51,040 --> 00:20:51,680 this time, 397 00:20:51,760 --> 00:20:52,920 I must win. 398 00:20:56,640 --> 00:20:57,160 Ms. Tang 399 00:20:57,950 --> 00:20:58,640 Please. 400 00:21:19,830 --> 00:21:20,520 Hello, hello. 401 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 I've heard that customers can choose their own songs 402 00:21:22,070 --> 00:21:23,400 for birthday party, right? 403 00:21:23,680 --> 00:21:24,110 Yes. 404 00:21:24,110 --> 00:21:25,800 You can tell us what you want to sing 405 00:21:25,950 --> 00:21:27,760 and we'll arrange for the band to rehearse. 406 00:21:27,920 --> 00:21:29,560 You will be able to sing live in the evening. 407 00:21:29,920 --> 00:21:30,680 By the way, 408 00:21:31,190 --> 00:21:32,950 could I rehearse with the band in advance? 409 00:21:32,950 --> 00:21:34,000 Of course. This way, please. 410 00:21:34,560 --> 00:21:35,070 Thanks. 411 00:21:46,680 --> 00:21:47,190 Ms. Tang 412 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 You're not sincere enough. 413 00:21:49,280 --> 00:21:50,350 Solicit business for Mr. Mo. 414 00:21:50,560 --> 00:21:51,920 You should make all your efforts. 415 00:21:52,400 --> 00:21:53,640 Okay, as you wish. 416 00:21:53,640 --> 00:21:54,230 Right. 417 00:21:54,230 --> 00:21:54,710 Come on. 418 00:22:15,920 --> 00:22:16,400 Tang Xi 419 00:22:17,350 --> 00:22:17,830 Ms. Tang 420 00:22:19,640 --> 00:22:20,160 Tang Xi 421 00:22:20,160 --> 00:22:20,680 What's wrong? 422 00:22:21,830 --> 00:22:22,520 Where's your medicine? 423 00:22:23,400 --> 00:22:23,800 I ask somebody for a favor. 424 00:22:23,800 --> 00:22:24,190 Okay. 425 00:22:45,160 --> 00:22:46,430 Tomorrow's meeting is rescheduled for the morning. 426 00:22:46,880 --> 00:22:48,430 Remember to send me the plan in advance. 427 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Ms. Xu, hello. 428 00:22:58,040 --> 00:22:59,950 Our band has waited for a long time. 429 00:23:00,310 --> 00:23:01,230 Do you... 430 00:23:01,710 --> 00:23:02,800 I'm sorry. 431 00:23:03,160 --> 00:23:04,470 Just give me a minute, please. 432 00:23:04,800 --> 00:23:06,190 It's an important person. 433 00:23:07,160 --> 00:23:07,950 I understand. 434 00:23:08,190 --> 00:23:09,470 Please wait for a while. 435 00:23:10,400 --> 00:23:11,230 Sorry. 436 00:23:52,640 --> 00:23:53,350 Thanks. 437 00:23:55,430 --> 00:23:56,760 It's me who should say thanks. 438 00:23:57,640 --> 00:23:59,190 Thank you for everything you did for Shangger. 439 00:24:02,280 --> 00:24:04,280 You know what I did was not for Shangger, 440 00:24:05,680 --> 00:24:06,350 it's for you. 441 00:24:10,430 --> 00:24:12,110 I need thanks from you. 442 00:24:14,280 --> 00:24:15,350 It's not from Mr. Mo. 443 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 It's from Mo Lingze. 444 00:24:18,070 --> 00:24:18,760 Tang Xi 445 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 You don't have to do this. 446 00:24:23,310 --> 00:24:24,110 Do you remember 447 00:24:25,230 --> 00:24:26,830 the winter of my first year in the business? 448 00:24:28,950 --> 00:24:30,640 We went to meet a client together 449 00:24:32,310 --> 00:24:34,000 and I had a sudden asthma attack. 450 00:24:36,950 --> 00:24:38,350 You were the same back then as you are now. 451 00:24:41,710 --> 00:24:43,160 It was you who took me to the hospital. 452 00:24:44,350 --> 00:24:45,590 And then you stayed by my side 453 00:24:46,680 --> 00:24:47,640 as you do now. 454 00:24:50,110 --> 00:24:51,280 Take your medication with you. 455 00:24:52,110 --> 00:24:53,520 Not every time you will have someone by your side. 456 00:24:55,920 --> 00:24:57,470 Stay with me tonight, 457 00:24:57,590 --> 00:24:58,280 can you? 458 00:24:59,040 --> 00:24:59,710 Lingze 459 00:25:08,230 --> 00:25:09,110 Excuse me, Ms. Xu. 460 00:25:09,230 --> 00:25:11,310 It's very later now. 461 00:25:11,830 --> 00:25:13,280 Do we have to wait any longer? 462 00:25:14,230 --> 00:25:15,350 Just a moment, please. 463 00:25:15,760 --> 00:25:16,710 He will definitely come. 464 00:25:17,560 --> 00:25:19,470 Then how should we deal with the cost? 465 00:25:20,310 --> 00:25:21,110 About the cost, 466 00:25:21,230 --> 00:25:22,640 I'll pay by the hour. 467 00:25:22,830 --> 00:25:23,400 Thanks. 468 00:25:26,560 --> 00:25:27,310 I'm so sorry. 469 00:25:27,520 --> 00:25:28,400 Please wait for a while. 470 00:25:28,920 --> 00:25:29,560 Thank you very much. 471 00:25:29,950 --> 00:25:30,520 No problem. 472 00:26:04,430 --> 00:26:05,070 Qingyou 473 00:26:07,520 --> 00:26:08,110 Sorry. 474 00:26:08,520 --> 00:26:09,070 I'm late. 475 00:26:09,070 --> 00:26:09,710 You must be getting impatient. 476 00:26:11,280 --> 00:26:12,000 No, I'm not. 477 00:26:12,310 --> 00:26:13,400 I was just about to leave. 478 00:26:14,760 --> 00:26:16,350 Just now Tang Xi was admitted to hospital with an asthma attack. 479 00:26:16,880 --> 00:26:17,710 I left in a hurry 480 00:26:17,920 --> 00:26:18,680 and didn't check my phone. 481 00:26:19,110 --> 00:26:20,560 I came to see you as soon as I saw your message. 482 00:26:22,710 --> 00:26:25,310 Will she be okay in the hospital alone? 483 00:26:27,800 --> 00:26:28,710 She has someone to accompany her. 484 00:26:29,070 --> 00:26:29,760 Don't worry. 485 00:26:31,110 --> 00:26:32,230 Instead, it was my girl, 486 00:26:32,950 --> 00:26:34,400 who was alone and sulking. 487 00:26:34,920 --> 00:26:36,280 I must hurry back to be with her. 488 00:26:39,680 --> 00:26:40,640 It's barely 489 00:26:41,000 --> 00:26:42,280 too late for you to come. 490 00:26:43,520 --> 00:26:44,230 A present for you. 491 00:26:45,950 --> 00:26:46,640 Come on. 492 00:28:12,920 --> 00:28:13,590 Do I make a progress? 493 00:28:15,040 --> 00:28:16,470 My little fairy 494 00:28:16,590 --> 00:28:18,590 must sing flawlessly! 495 00:28:24,640 --> 00:28:25,310 Thank you. 496 00:28:29,760 --> 00:28:31,310 Happy birthday, Lingze. 497 00:28:34,470 --> 00:28:37,070 Happy birthday to you. 498 00:28:37,590 --> 00:28:40,310 Happy birthday to you. 499 00:28:40,800 --> 00:28:44,000 Happy birthday to you. 500 00:28:44,640 --> 00:28:48,560 Happy birthday to you. 501 00:28:53,760 --> 00:28:54,400 Qingyou 502 00:28:55,710 --> 00:28:56,760 I feel tired. 503 00:28:57,310 --> 00:28:58,400 I want to go back and have a rest. 504 00:28:59,400 --> 00:29:00,280 What's the matter? 505 00:29:03,710 --> 00:29:04,640 Leave me alone. 506 00:29:57,070 --> 00:29:57,760 Miss. Xu 507 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Kindly remind 508 00:30:00,520 --> 00:30:02,920 surprises can easily turn into scares. 509 00:30:42,000 --> 00:30:43,110 Tomorrow is your birthday. 510 00:30:43,350 --> 00:30:44,190 What kind of gift do you want? 511 00:30:45,880 --> 00:30:46,800 I want you and Mum 512 00:30:46,950 --> 00:30:48,310 to come to my piano competition tomorrow. 513 00:31:57,950 --> 00:31:58,350 Hello. 514 00:31:58,830 --> 00:31:59,350 Qingyou 515 00:32:00,040 --> 00:32:00,830 Where are you? 516 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 I'm at your door. 517 00:32:04,110 --> 00:32:05,430 Mr. Zhai called me 518 00:32:06,000 --> 00:32:06,830 and said there's a meeting tomorrow. 519 00:32:07,190 --> 00:32:08,040 So, I have to go. 520 00:32:08,920 --> 00:32:09,310 Okay. 521 00:32:09,470 --> 00:32:09,760 Where are you? 522 00:32:09,760 --> 00:32:10,470 I'll take you back. 523 00:32:10,560 --> 00:32:11,230 No, thanks. 524 00:32:11,520 --> 00:32:12,560 I'm already in a taxi. 525 00:32:13,920 --> 00:32:14,430 Okay. 526 00:32:16,400 --> 00:32:17,710 Then wait for me to complete the current business. 527 00:32:18,830 --> 00:32:19,710 I will definitely give you an explanation 528 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 when I return tomorrow. 31239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.