All language subtitles for made men 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,833 --> 00:00:38,227 �iti sanoi aina: ��Sinusta tulee aikuisena rehellinen mies. �� 2 00:00:38,395 --> 00:00:43,992 H�n toisti sit� jatkuvasti. Ne olivat h�nen viimeiset sanansa - 3 00:00:44,144 --> 00:00:48,399 ennen kuin h�n kuoli kylm�n� talvip�iv�n� Chicagossa. 4 00:00:48,550 --> 00:00:53,761 H�n ei unelmoinut, ett� minusta tulisi l��k�ri tai astronautti - 5 00:00:53,910 --> 00:00:57,869 vaan ett� minusta tulisi rehellinen, hyv� mies. 6 00:00:58,036 --> 00:01:03,633 Se kuulostaa helpolta. Joka �iti toivoo pojasta sellaista. 7 00:01:03,785 --> 00:01:10,918 Minun alallani mik��n ei ole helppoa eik� sit�, milt� n�ytt��. 8 00:03:31,673 --> 00:03:36,633 Bill, mit� sin� teet? - Sinun pit�� l�hte� v�h�ksi aikaa. 9 00:03:36,783 --> 00:03:42,141 Ota lava-auto ja aja Tulsan lento- kent�lle. Sinulle on siell� lippu. 10 00:03:42,312 --> 00:03:47,272 Lento 9.55 L.A:han. Tulen per�ss�. - H�n l�ysi meid�t. 11 00:03:54,955 --> 00:03:57,788 Minulla on suunnitelma. 12 00:03:57,956 --> 00:04:00,402 Rakastan sinua. Rakastan tosiaan. 13 00:04:00,549 --> 00:04:02,995 Suunnitelmasi menev�t aina perseelleen. 14 00:04:07,142 --> 00:04:13,559 Henkesi on vaarassa, ja sin� vain istut ja annat kaiken tapahtua. 15 00:04:13,705 --> 00:04:18,677 Tule mukaan. Tarvitsen sinua. - Me molemmat selvi�mme t�st�. 16 00:04:18,831 --> 00:04:22,346 Luota minuun. 17 00:04:38,109 --> 00:04:41,397 No niin. Kaikki j�rjestyy varmasti. 18 00:04:56,391 --> 00:04:59,713 TERVETULO A HARMONYYN 803 ASUKASTA 19 00:05:17,235 --> 00:05:21,990 Kello on 8, ja l�mp�tila on jo 35 astetta varjossa. 20 00:05:22,156 --> 00:05:26,786 Kappas poikaa. Sinullahan on pyssy ja kaikki. 21 00:05:26,953 --> 00:05:29,160 Sano, etten kanna asetta. 22 00:05:29,312 --> 00:05:33,066 Et ole ennen my�sk��n vasikoinut. - Hirve� loukko. 23 00:05:33,234 --> 00:05:38,422 Luulisi FBl:n antavan sinulle sivistyneemm�n majapaikan. 24 00:05:38,594 --> 00:05:44,112 Oletko oppinut sivistyssanoja? Tuossa oli sinulle pureskelemista. 25 00:05:49,749 --> 00:05:56,120 Felix, sin� hoidat puheet ja tuo aseet. Kuka tuo askartelija on? 26 00:05:56,266 --> 00:06:00,316 Varo. Royce on englantilainen eik� osaa k�ytt�yty�. 27 00:06:00,469 --> 00:06:04,314 Siksi h�n siis koluaa keitti�t�ni. - Miss� vaimosi on? 28 00:06:05,515 --> 00:06:08,427 H�n on matkoilla. 29 00:06:08,593 --> 00:06:12,836 Kysyn sinulta viel� kerran. Miss� Debra on? 30 00:06:12,984 --> 00:06:17,318 Tulsassa. H�n k�y siell� kampaajalla ja elokuvissa. 31 00:06:17,469 --> 00:06:20,313 Miles, tarkista yl�kerta. 32 00:06:26,344 --> 00:06:29,757 Vaimo sy� tuota kuukautisvaivoihin. 33 00:06:29,906 --> 00:06:33,751 Siit� tulee impotentiksi. - Bill ``Suunpieks�j�`` Manucci. 34 00:06:33,906 --> 00:06:36,431 Olen aina halunnut tavata sinut. 35 00:06:36,593 --> 00:06:40,632 T�ytyy sanoa, ettet n�yt� h��pp�iselt�. 36 00:06:40,796 --> 00:06:45,756 Aistin pient� vihamielisyytt�. Etk� olekaan sarkastinen? 37 00:06:47,750 --> 00:06:50,913 Oletko jo sy�nyt? - lhan kohta. 38 00:06:51,062 --> 00:06:56,113 Anna miehen sy�d�. Englannin pojalle tuo on gourmetateria. 39 00:06:56,265 --> 00:06:59,985 Noin rumalla miehell� on varmaan kova ruokahalu. 40 00:07:23,670 --> 00:07:26,594 Olet vajonnut alas. Olit ennen Y�n kuningas. 41 00:07:26,749 --> 00:07:32,756 Hoidit Kipparille osuudet joka huumetalosta. Olit alan kermaa. 42 00:07:32,906 --> 00:07:37,673 Mit� tapahtui? - Tajusin, ettei el�m� ole sit�. 43 00:07:37,829 --> 00:07:40,627 lhmiset muuttuvat ja kehittyv�t. 44 00:07:40,796 --> 00:07:45,711 Kehittyv�t. - Minun maailmassani niin ei k�y. 45 00:07:45,874 --> 00:07:50,994 Miten sin� puhut minulle? Hommasin sinut Kipparille t�ihin. 46 00:07:51,156 --> 00:07:57,470 �l� jauha filosofista paskaa. Olet yht� syv�llinen kuin viinapaukku. 47 00:07:57,624 --> 00:08:02,596 H�n ei ole t��ll�. - Annoithan tyt�lle j��hyv�issuukon? 48 00:08:02,749 --> 00:08:05,547 Oletko valmiina vai et? 49 00:08:05,703 --> 00:08:08,797 Ala tulla! 50 00:08:16,188 --> 00:08:20,682 Nykyaikana mustat saavat puhua. - Tuki turpasi. 51 00:08:20,828 --> 00:08:26,960 Puhuisit n�timmin. - Sin� petit Kipparin. Aiheutit paljon tuskaa. 52 00:08:27,107 --> 00:08:32,545 Moni p��si sinun takiasi uuteen asumukseen - 53 00:08:32,717 --> 00:08:39,475 ja poimimaan roskia valtatien varrelta. Se ei riitt�nyt sinulle. 54 00:08:39,623 --> 00:08:45,266 Menit sorkkimaan Kipparin rahoja. - En sorkkinut vaan varastin ne. 55 00:08:45,435 --> 00:08:47,801 Niink�? - Niin. 56 00:08:49,263 --> 00:08:52,801 Nyt saat kertoa meille, miss� ne ovat. 57 00:08:54,107 --> 00:08:58,749 Mik� on maailman vaarallisin paikka, siis tilastollisesti? 58 00:08:58,905 --> 00:09:03,797 Sinun persereik�si? - Kyll�p� oli hauskaa. 59 00:09:03,952 --> 00:09:09,185 Sano ihan suoralta k�delt� vain. - New York tai L.A. 60 00:09:09,340 --> 00:09:14,471 Tiesin sen. Kaikki sanovat noin. Te jenkit olette sitten ihania. 61 00:09:14,621 --> 00:09:18,273 Olette niin ennalta-arvattavia. 62 00:09:18,435 --> 00:09:21,836 Maailman vaarallisin paikka ei ole kaupunki. 63 00:09:21,983 --> 00:09:26,079 Se on ihmisen ikioma kotomaja. 64 00:09:26,904 --> 00:09:29,441 Kuka muka tarvitsee aseita ja pommeja - 65 00:09:30,793 --> 00:09:34,194 kun k�yt�ss� on vasaroita ja talttoja - 66 00:09:34,356 --> 00:09:39,396 ruuvimeisseleit�, siimaa ja... porakoneita? 67 00:09:41,310 --> 00:09:47,362 Katsotaanpa. Taidan ottaa reilun sentin ter�n. Mit� mielt� olet? 68 00:09:47,514 --> 00:09:51,837 Se sopii varmasti sinulle. - Niink�? 69 00:09:51,983 --> 00:09:57,387 En halua olla ilonpilaaja, mutta eik� olisi aika saattaa minut ulos? 70 00:09:57,544 --> 00:10:00,320 �l� hosu. Hoidetaan t�rkeimm�t ensin. 71 00:10:05,669 --> 00:10:08,832 Miss� Kipparin tuohet ovat? - Eiv�t minulla. 72 00:10:08,982 --> 00:10:12,008 V��r� vastaus. Miss� rahat ovat? 73 00:10:12,951 --> 00:10:16,443 Miss� ne helvetin rahat ovat? - Hyv� on, hyv� on! 74 00:10:16,591 --> 00:10:19,799 Ne ovat piilossa. - Tied�n, mutta miss�? 75 00:10:19,951 --> 00:10:25,116 Kaupungin laidalla. Vannon sen. - Ja paskat. Miss� ne ovat? 76 00:10:25,262 --> 00:10:30,313 Minun pit�� tulla oppaaksi. Vien teid�t sinne, hitto soikoon! 77 00:10:34,356 --> 00:10:38,474 Sinun on parasta olla kusettamatta minua. 78 00:10:38,621 --> 00:10:43,263 Luulin, ett� kaikki kusip��t l�hetettiin Australiaan. 79 00:10:43,434 --> 00:10:48,440 Sinun k�tesi... Ne ovat niin pehme�t. 80 00:10:48,591 --> 00:10:50,957 Hei, miss� sinun koirasi on? 81 00:10:51,106 --> 00:10:55,315 Haluatko sin� porata sit�kin? Ei onnistu. 82 00:10:55,465 --> 00:10:58,434 Kuorma-auto teki siit� muusia. 83 00:10:58,590 --> 00:11:04,313 Se oli hyv� koira, v�h�n kuin sin�. Tyhm� mutta uskollinen. 84 00:11:04,465 --> 00:11:07,753 Olen mieluummin tyhm� kuin kuollut. 85 00:11:10,030 --> 00:11:12,874 Miss� hitossa olitte? lstuin odottamassa. 86 00:11:13,029 --> 00:11:16,726 Jos olisitte sanoneet, ett� k�rvenn�n perseeni... 87 00:11:18,715 --> 00:11:24,153 Miksi tuo el��? - Minua pyydettiin antamaan sinulle muotivinkkej�. 88 00:11:26,543 --> 00:11:28,875 Aja, mies. Aja. 89 00:11:32,076 --> 00:11:38,390 Eik� teid�n pit�nyt niitata h�net? - Sitten, kun rahat on l�ydetty. 90 00:11:38,543 --> 00:11:43,037 ``Niitata``? Tajuan, ett� Kippari palkkaa eri rotuista sakkia - 91 00:11:43,184 --> 00:11:47,268 mutta miksi h�n palkkaa noita mafiapelleilij�it�? 92 00:11:47,434 --> 00:11:53,111 Nick ei ole aito italialainen. - Usko minua, Nicko. 93 00:11:53,278 --> 00:11:57,954 Kun Kippari ei en�� tarvitse sinua, arvaa, kenet h�n niittaa. 94 00:11:58,106 --> 00:12:02,793 Mit� sin� Kipparista tied�t? - Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. 95 00:12:02,950 --> 00:12:07,000 N�in h�net ja h�nen tytt�kaverinsa. - Ja paskat. 96 00:12:07,152 --> 00:12:11,998 H�n seilaa jossain huvipurrellaan. - Kuuntele. Puhelin soi. 97 00:12:12,151 --> 00:12:16,190 Minun k�skettiin vied� joku mimmi yksityiskent�lle. 98 00:12:16,355 --> 00:12:21,793 Mimmi meni ulos. Siell� odotti joku �ij� sateenvarjon kanssa. 99 00:12:21,950 --> 00:12:27,320 �ij�ll� oli sellainen rottakoira, sellainen laiha vinttikoira. 100 00:12:27,466 --> 00:12:31,721 Se on whippet, torvi. - Min� tapan tuon tyypin! 101 00:12:37,824 --> 00:12:40,440 Hemmetti soikoon! 102 00:12:43,901 --> 00:12:50,079 Voi helvetti. Tankki on tyhj�. - Et voi olla tosissasi. 103 00:12:50,231 --> 00:12:55,646 Olette tosi hakoja. Pakoauto pit�� tankata ennen murhaa. 104 00:12:55,792 --> 00:12:59,751 Saatanan viisastelija! - Aja sin� vain. 105 00:12:59,917 --> 00:13:03,182 Niin min� ajankin. - T�m� on mahtavaa, Felix. 106 00:13:03,355 --> 00:13:09,464 Musta aktivisti, vierasty�l�inen ja nuija italiaano. Mik� pellesakki. 107 00:13:15,386 --> 00:13:18,514 Mit�, Billy-poju? Sanoitko sin� jotain? 108 00:13:20,105 --> 00:13:24,713 Haista sin� paska, Fredo. - Billy on vihainen. 109 00:13:24,869 --> 00:13:28,646 Mik� sinua vaivaa? H�n on vihainen. Paskiainen. 110 00:13:42,667 --> 00:13:45,363 T�yt�nk� tankin? - Jep. 111 00:13:48,949 --> 00:13:53,568 Tarkastanko �ljyt? - En maksa yht��n ylim��r�ist�. 112 00:13:53,713 --> 00:13:59,310 Se kuuluu hintaan. - �l� sitten yrit� laskuttaa siit�. 113 00:13:59,464 --> 00:14:02,035 Nick. 114 00:14:08,183 --> 00:14:12,677 Odota v�h�n! Kuuntele minua. Kuuntele nyt. 115 00:14:13,916 --> 00:14:19,309 Felix ei tainnut kertoa, miten paljon rahaa vein Kipparilta. 116 00:14:20,277 --> 00:14:23,110 Luvussa on 6 nollaa, ja se alkaa 12:lla. 117 00:14:23,276 --> 00:14:28,714 Saitko 12 miljoonaa rahanpesulla? - Ja aseilla, huorilla ja huumeilla. 118 00:14:28,868 --> 00:14:35,307 Bisneksess� py�rii paljon pime�� rahaa. Sain 12 miljoonaa taalaa. 119 00:14:35,462 --> 00:14:40,752 Jos se jaetaan kolmelle, jokainen saa nelj� miljoonaa. 120 00:14:40,916 --> 00:14:47,037 Teid�n tarvitsee vain p��st�� minut menem��n. Miten on? 121 00:14:49,432 --> 00:14:51,434 Kuolet, jos liikut. 122 00:14:58,789 --> 00:15:02,316 Mit� hittoa t�m� on? - Punaniskojen litkuja. 123 00:15:03,430 --> 00:15:05,466 Voi hitto. 124 00:15:08,993 --> 00:15:10,790 Tuo on paikallinen poliisi. 125 00:15:10,947 --> 00:15:13,563 Juo litkusi ja anna minun hoitaa t�m�. 126 00:15:25,791 --> 00:15:27,793 Pysy paikallasi. 127 00:15:27,948 --> 00:15:31,520 Hei, seriffi. - Hei, Ollie. 128 00:15:57,742 --> 00:16:01,792 Miten pojilla menee? - Ei hassummin. 129 00:16:01,947 --> 00:16:07,749 Yrit�mme vain pysy� viile�n�. - Miten t�m� muka avataan? 130 00:16:07,916 --> 00:16:11,317 Min�p� n�yt�n sinulle pienen tempun. 131 00:16:17,352 --> 00:16:20,230 Ota sit� kurkusta kiinni - 132 00:16:20,383 --> 00:16:23,591 ja kierr� sitten oikein kovaa. 133 00:16:28,556 --> 00:16:32,276 Mit� he tekev�t? - Rauhoitu. Felix hoitaa homman. 134 00:16:32,431 --> 00:16:36,868 Felix ei osaisi edes kusta, vaikka kulli olisi hitsattu k�teen. 135 00:16:37,025 --> 00:16:42,315 Ette ole t��lt�p�in. - Mist� arvasit? Min� tied�nkin. 136 00:16:42,477 --> 00:16:46,072 Sormukset paljastivat minut, vai mit�? 137 00:16:47,509 --> 00:16:53,072 Miettik�� sill� aikaa, kun pojat jututtavat herra konstaapelia. 138 00:16:53,228 --> 00:16:59,485 Minulla on 12 miljoonaa. Kuka meist� ajaa helvettiin t��lt�? 139 00:16:59,634 --> 00:17:05,743 Kusessa ollaan. Tuo kytt� yritt�� vain vitkutella ja pid�tt�� meid�t. 140 00:17:05,914 --> 00:17:10,840 Nyt riitti. Nouse yl�s siit�. Min� hoitelen tuon tyypin. 141 00:17:10,992 --> 00:17:13,711 Royce! - T�st� tulee hauskaa. 142 00:17:13,867 --> 00:17:17,951 Harmony on Sweetwaterin piirikunnan syd�n. 143 00:17:20,868 --> 00:17:25,157 Syd�mess� on vain yksi valtimo, ja se on tuo valtatie. 144 00:17:25,306 --> 00:17:29,231 Ennen ajettiin Telegraph Roadia pitkin. 145 00:17:32,712 --> 00:17:37,752 P��sette sit� pitkin moottoritielle. Se on ainoa reitti. 146 00:17:38,945 --> 00:17:42,358 Kuulitko, Royce? Emme olekaan eksyneet. 147 00:17:42,508 --> 00:17:46,478 Se on Moon Pie. Se on seriffin herkkua. 148 00:17:46,633 --> 00:17:50,125 Oli hauskaa jutella, seriffi. - Kiitos samoin. 149 00:17:50,274 --> 00:17:54,028 Hyv�� jatkoa. 150 00:17:57,227 --> 00:17:59,559 Ajelkaa rauhassa. - llman muuta. 151 00:17:59,711 --> 00:18:02,509 Voit pit�� loput. 152 00:18:03,913 --> 00:18:07,121 Mit� helvetti� sin� hillut? 153 00:18:17,149 --> 00:18:21,563 Kuuluuko, Conley? Conley? 154 00:18:22,584 --> 00:18:28,762 Mit� nyt, pomo? - Tarkista yksi rekisterinumero. 155 00:18:28,911 --> 00:18:32,586 Se on lllinoissta. - Lincolnin kotiseudulta. 156 00:18:32,756 --> 00:18:35,839 Olen aina inhonnut sit� kusip��t�. 157 00:18:35,991 --> 00:18:38,277 Panenko tutkan valmiiksi? 158 00:18:38,430 --> 00:18:43,914 �l� pane. Seuraa heit�, mutta pysy tarpeeksi et��ll�. 159 00:19:03,428 --> 00:19:08,400 Mit� olet sanonut heille? Voisi luulla, ett� potkit heit� munille. 160 00:19:08,553 --> 00:19:12,478 He kyll�kin potkivat minua munille. 161 00:19:12,631 --> 00:19:15,998 H�n on jauhanut koko aamun samaa paskaa. 162 00:19:18,272 --> 00:19:23,278 Okei. Lupasin jakaa rahat heid�n kanssaan, jos he p��st�v�t minut. 163 00:19:23,428 --> 00:19:25,589 Olisitpa kuullut, Felix. 164 00:19:25,756 --> 00:19:30,557 ``Paljonko? Milt�h�n 12 miljoonaa n�ytt��? Saanko osani puntina?`` 165 00:19:30,709 --> 00:19:34,281 ``Tapetaanko Nick ja Felix puukolla vai aseella?`` 166 00:19:34,429 --> 00:19:38,559 Ehdotin arpomista. - Tuo sika yritt�� hermostuttaa. 167 00:19:38,710 --> 00:19:42,999 Nyt h�n yritt�� kiist�� sen. - H�n valehtelee! 168 00:19:46,990 --> 00:19:49,481 Aja sivutielle, Nick. 169 00:20:03,476 --> 00:20:06,764 Pys�yt� auto. 170 00:20:12,710 --> 00:20:14,996 Piilota auto ja pysy sen luona. 171 00:20:15,147 --> 00:20:18,947 Mit� helvetti�? ``Pysy auton luona.`` 172 00:20:34,552 --> 00:20:37,123 Hyvin ammuttu. 173 00:20:38,395 --> 00:20:43,708 Mit� sin� sanoit, Bill? Ammun aivosi pellolle, kusip��. 174 00:20:43,864 --> 00:20:48,870 ``Pysy auton luona.`` Saatana soikoon. 175 00:20:50,349 --> 00:20:53,352 Voi helvetti. 176 00:21:22,708 --> 00:21:26,121 ``Pysy auton luona, Nick.`` 177 00:21:37,755 --> 00:21:41,043 Voisitko selitt��, mit� luulet tekev�si? 178 00:21:41,194 --> 00:21:44,436 Anteeksi, en en�� voinut pid�tell�. 179 00:21:44,583 --> 00:21:47,791 Se litku tulee suoraan l�pi. 180 00:21:47,943 --> 00:21:53,358 T�ss� osavaltiossa ei saa virtsata julkisesti. - Julkisestiko? 181 00:21:53,504 --> 00:21:58,123 T�m�h�n on 160 km:n p��ss� l�himm�st� kyl�st�. 182 00:21:58,270 --> 00:22:03,276 Herra konstaapeli, jos on kysymys jonkinlaisesta sakosta... 183 00:22:05,629 --> 00:22:10,760 Hyvit�n rikkeeni, niin voimme molemmat jatkaa matkaa. 184 00:22:13,395 --> 00:22:18,116 Poika, toivon totisesti, ettet yrit� lahjoa minua. 185 00:22:18,271 --> 00:22:23,072 N�yt� ajokorttisi. - Se on pakettiautossa. 186 00:22:23,223 --> 00:22:27,045 K�y hakemassa se. - Hyv� on. 187 00:22:36,910 --> 00:22:41,506 K�det yl�s! �l� liiku. K�det autoa vasten. Korkeammalle. 188 00:22:41,675 --> 00:22:45,964 Voin selitt�� sen aseen... - L�ysitk� pakettiauton? 189 00:23:00,475 --> 00:23:02,796 Voi helvetti. 190 00:23:09,397 --> 00:23:11,991 Menk�� eteenp�in. 191 00:23:14,474 --> 00:23:16,146 Vauhtia nyt. 192 00:23:25,472 --> 00:23:30,353 Voi jessus. - Mit� t�m� oikein on? 193 00:23:50,426 --> 00:23:54,965 Jos ette ole verovirastosta, pysyk�� siin�. 194 00:23:55,111 --> 00:24:00,322 Etsimme er�st� Bill Manuccia. Oletteko n�hnyt h�nt�? 195 00:24:00,471 --> 00:24:06,558 Mit� te h�nest� haluatte? - Se on yksityisasia. 196 00:24:06,706 --> 00:24:12,042 Onko pojilla meneill��n pieni mets�stysretki? 197 00:24:18,237 --> 00:24:24,790 Kyle, k�ske t�m�n l��ketieteen kokeilun ottaa v�h�n rennommin. 198 00:24:27,394 --> 00:24:33,355 Nyt on parempi olla. Kiitos. - Otamme h�net mielell�mme. 199 00:24:33,504 --> 00:24:39,989 Ette ymm�rr�, mit� on tekeill�. - Tunnetteko te kaksi toisenne? 200 00:24:40,145 --> 00:24:45,071 Olemme tavallaan liikekumppaneita. Vai mit�, Kyle? 201 00:24:45,238 --> 00:24:50,631 Niin se maine katoaa. Bill Manucci keittelee pontikkaa. 202 00:24:50,784 --> 00:24:56,245 T�m� on ihan omaan k�ytt��n. - H�n on turhan vaatimaton. 203 00:24:56,395 --> 00:25:01,753 T�m� on piirikunnan toiseksi suurin metamfetamiinilabra. 204 00:25:01,908 --> 00:25:06,242 Lainasin tyhmyyksiss�ni rahaa tuolle kusip��lle. 205 00:25:06,394 --> 00:25:10,433 Killinki�k��n ei ole sen koommin n�kynyt. 206 00:25:11,987 --> 00:25:16,606 Jotkut asiat ne eiv�t muutu. - Saat kyll� rahasi. 207 00:25:16,753 --> 00:25:22,885 Et ymm�rr� pyramidij�rjestelm��. Se vie aikansa. Se on sijoitus. 208 00:25:23,033 --> 00:25:26,434 Eik� sinun pit�isi huolehtia sijoituksestasi? 209 00:25:33,033 --> 00:25:36,787 T�m�h�n on varsinainen titaanien kohtaaminen. 210 00:25:36,955 --> 00:25:42,143 Otetaan nyt rauhallisesti. P��semme varmasti sopimukseen. 211 00:25:42,315 --> 00:25:47,878 Mit� teet noiden pikkurahoilla? Minulla on kunnolla rahaa. 212 00:25:48,033 --> 00:25:53,403 Saat osuuden 12 miljoonan k�teistukusta. 213 00:25:53,550 --> 00:25:57,395 Mit� sin� horiset? - Kerro h�nelle, Felix. 214 00:25:57,550 --> 00:26:01,122 Kerro h�nelle, mit� tulit hakemaan. 215 00:26:01,269 --> 00:26:05,990 Hoidanko t�m�n? Se olisi parasta. 216 00:26:06,143 --> 00:26:08,429 Luuletko ehtiv�si ampua - 217 00:26:08,597 --> 00:26:12,067 ennen kuin poikani tekev�t sinusta lannoitetta? 218 00:26:12,237 --> 00:26:14,683 Otan sen riskin. 219 00:26:14,831 --> 00:26:18,039 Vittu sent��n, pojat... Voi vittu! 220 00:26:48,157 --> 00:26:50,762 Sairas paskiainen! 221 00:27:04,704 --> 00:27:06,706 Saatanan vehje! 222 00:28:27,986 --> 00:28:32,832 Ammu. Siksih�n sin� tulit. Sen kuin tapat minut. 223 00:28:32,985 --> 00:28:35,351 Tapa minut! Tee se! 224 00:28:35,517 --> 00:28:39,351 Anna menn�. Ammu tuohon. - Voi helvetti. 225 00:28:39,517 --> 00:28:41,519 Sin� kiitt�m�t�n... 226 00:28:41,673 --> 00:28:45,040 Miksi luulet minun soittaneen kaksi p�iv�� sitten? 227 00:28:45,189 --> 00:28:48,067 Annoin etumatkaa. 228 00:28:48,235 --> 00:28:51,477 Jos sinulla tosiaan on 12 miljoonaa - 229 00:28:51,625 --> 00:28:54,833 miksi p�llit sen hein�hatun pennosia? 230 00:28:54,984 --> 00:28:57,600 Yksik��n huumekauppias ei ole niin turha - 231 00:28:57,750 --> 00:29:00,036 etten veisi h�nelt� rahoja. 232 00:29:00,188 --> 00:29:06,752 Min� annoin sinulle etumatkaa. Min� ainakin olin lojaali. 233 00:29:06,905 --> 00:29:14,311 Varsin lojaali. Kerroit Kipparille, kun et saanut isompaa osuutta. 234 00:29:14,468 --> 00:29:18,040 Minulla ei ollut valinnanvaraa. - Sit� on aina. 235 00:29:18,187 --> 00:29:20,348 Medium vai kyps�? 236 00:29:20,516 --> 00:29:24,441 Otetaanko p��lt� vai sivuilta? Suklaata vai vaniljaa? 237 00:29:24,593 --> 00:29:30,554 Jos ei mill��n osaa p��tt��, voi ottaa makusekoituksen. 238 00:29:30,701 --> 00:29:35,035 Valinnanvaraa on aina. En paljastanut sinua FBl:lle. 239 00:29:35,188 --> 00:29:40,558 Ja min� varoitin sinua etuk�teen. Tasoissa ollaan. 240 00:29:40,703 --> 00:29:44,673 Nyt voit sitten tappaa minut, kun saat rahat. 241 00:29:44,829 --> 00:29:48,629 En ep�r�i hetke�k��n. - Kusip��. 242 00:29:51,108 --> 00:29:54,828 Miss� rahat ovat, Bill? 243 00:29:57,312 --> 00:30:03,911 �l� viitsi pingottaa. Ne ovat tien toisella puolella. 244 00:30:04,077 --> 00:30:07,877 Ne ovat tuolla taaempana. 245 00:30:10,343 --> 00:30:14,518 Mist� min� tied�n, ettet taas puhu paskaa? 246 00:30:14,671 --> 00:30:18,311 Sinullahan ei ole valinnanvaraa. 247 00:30:23,873 --> 00:30:25,875 Onko heit� n�kynyt, Conley? 248 00:30:27,671 --> 00:30:30,390 Conley? 249 00:30:30,545 --> 00:30:34,322 Sin� et en�� taida hoitaa h�lytyksi� t�n��n. 250 00:30:34,467 --> 00:30:37,163 Miss� hitossa sin� olet, Conley? 251 00:30:37,312 --> 00:30:41,237 Jos taas nukut t�iss�, saat turpaasi. 252 00:30:54,748 --> 00:30:59,264 Oletko sin� tullut hulluksi? - Avaimet ovat Nickill�. 253 00:30:59,437 --> 00:31:03,396 Ne ovat Nickill�... 254 00:31:09,265 --> 00:31:12,268 Meid�t on juuri v�rv�tty poliisivoimiin. 255 00:31:34,622 --> 00:31:37,830 Hakekaa koirat. 256 00:31:45,593 --> 00:31:49,472 Jos ajelet ymp�riins� ja heilut sen tutkan kanssa... 257 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 Et sitten sano sanaakaan. - Hyv� on. 258 00:32:02,716 --> 00:32:05,082 Luojan kiitos, seriffi! - Pysy siin�. 259 00:32:05,231 --> 00:32:10,362 H�n yritti tappaa minut! Olen Bill Manucci. FBl suojelee minua. 260 00:32:10,514 --> 00:32:13,677 K�det yl�s! - Uskokaa. Se on totta. 261 00:32:13,826 --> 00:32:19,628 H�n t�ysi sekop��. - Paskat! H�nell� on ase housuissa. 262 00:32:19,794 --> 00:32:25,596 N�yt�, miten ilahduit, kun h�n tuli. - Tuki suusi. Polvistu. 263 00:32:25,747 --> 00:32:29,160 Hitaasti. - H�n puhuu sinulle, Felix. 264 00:32:29,310 --> 00:32:33,599 Muuten ammun teilt� kallon hajalle. Jos ette usko - 265 00:32:33,747 --> 00:32:38,798 kysyk�� sein�ll�ni olevalta peuran p��lt�. 266 00:32:44,264 --> 00:32:48,473 Tunnette roistot. Tuo on roisto, ja min� en. 267 00:32:48,638 --> 00:32:52,005 Johan sen n�kee solmiosta. - Tuki suusi. 268 00:32:52,153 --> 00:32:56,749 Miss� kaverisi ovat? - Eksyimme matkalla moottoritielle. 269 00:32:56,903 --> 00:33:01,522 Sitten olet helvetin tyhm�. Annoin sinulle selv�t ohjeet. 270 00:33:01,669 --> 00:33:05,469 Olen n�hnyt sinut ennenkin. - Niin olette. 271 00:33:05,639 --> 00:33:09,518 Asut Wilsonin tilalla, vai mit�? - Niin juuri. 272 00:33:09,670 --> 00:33:15,108 Valtio, tuo suloinen Set� Samuli, toi minut t�nne palkkioksi siit� - 273 00:33:15,262 --> 00:33:17,514 kun palvelin is�nmaatani. 274 00:33:17,669 --> 00:33:21,912 Soittakaa FBl:lle. Teid�n t�ytyy uskoa minua. 275 00:33:22,074 --> 00:33:25,032 Minun ei tarvitse uskoa mit��n. 276 00:33:26,871 --> 00:33:29,829 Katso, n�kyisik� Billi�. 277 00:33:29,996 --> 00:33:34,672 Oletko sin� tyhm�, vai? T�m� keikka on p��ttynyt. 278 00:33:34,824 --> 00:33:39,545 H�net olisi pit�nyt tappaa heti. - Meid�n pit�� l�yt�� h�net. 279 00:33:39,716 --> 00:33:45,552 Hyv� on. Sano, mihin j�t�n sinut. Min� en t�h�n paskaloukkoon j��. 280 00:33:45,715 --> 00:33:51,824 Kippari maksoi t�st� keikasta. H�n ei ilahdu, jos ei saa rahojaan. 281 00:33:51,997 --> 00:33:54,795 Miten helvetin monta kytt�� t�ss� kyl�ss� on? 282 00:33:54,950 --> 00:33:58,238 Conley. Siin�h�n sin� olet. 283 00:34:00,669 --> 00:34:02,671 Mit�...? 284 00:34:26,074 --> 00:34:31,751 Ei mill��n pahalla, mutta se Royce ei taida olla kovin fiksu. 285 00:34:31,918 --> 00:34:34,796 Eih�n h�nell� ole oleskelulupaa? - Ole hiljaa. 286 00:34:48,105 --> 00:34:52,519 He saavuttavat meit�, jos sinua sattuu kiinnostamaan. 287 00:34:56,638 --> 00:34:59,004 Voi helvetti. - Hitto. 288 00:35:12,872 --> 00:35:17,241 Hemmetti soikoon. - Nyt j�itte kiinni, kusip��t. 289 00:35:25,183 --> 00:35:27,435 Painu helvettiin! 290 00:35:28,558 --> 00:35:30,287 Ohjaa sin�. 291 00:35:31,948 --> 00:35:33,597 Hemmetin paskiaiset. 292 00:35:41,792 --> 00:35:43,999 Paskiainen! 293 00:35:59,277 --> 00:36:02,792 Hemmetti! - Voi hitto! 294 00:36:41,791 --> 00:36:45,716 Odota v�h�n. Ajoit tosi hienosti. 295 00:37:15,387 --> 00:37:20,279 Helvetti soikoon. Bill on h�ipynyt. 296 00:37:21,198 --> 00:37:24,645 Helvetti, t�m� on uskomatonta. 297 00:37:24,792 --> 00:37:30,082 Unohda Bill. H�n on t�ysi paska, mutta h�nt� ei saa hengilt�. 298 00:37:30,228 --> 00:37:32,924 H�n ei ole voinut p��st� pitk�lle. 299 00:37:33,072 --> 00:37:38,567 Te amerikkalaiset olette ihan uskomattomia. Ette ikin� luovuta. 300 00:37:38,714 --> 00:37:44,004 Koko muun maailman mielest� olette t�ysi� typeryksi�. 301 00:37:44,151 --> 00:37:48,030 Mit� sin� teet? Kipparin keikkoja ei j�tet� kesken. 302 00:37:48,198 --> 00:37:55,001 Eik�? Jos t�rm��n siihen Billyyn, tapan h�net puolestasi. Sopiiko? 303 00:37:56,634 --> 00:38:00,593 Ent� Felix sitten? - Paskat h�nest�. 304 00:38:00,744 --> 00:38:04,032 H�n osaa huolehtia itsest��n. Heissulivei. 305 00:38:09,197 --> 00:38:12,109 Kusip��. 306 00:39:16,665 --> 00:39:19,873 Heissulivei, paskiainen. 307 00:39:33,915 --> 00:39:39,353 K�tesi ovat kai murtuneet. Sinuna pysyisin paikallani. 308 00:39:39,508 --> 00:39:44,593 Auta minua. - Yrit� kest��. Saamme sinut ulos. 309 00:39:59,274 --> 00:40:04,564 Miksi yritit tappaa yst�v�si? - Hoida minut ulos t��lt�. 310 00:40:04,712 --> 00:40:08,762 Hoidan toki, mutta ensin saat auttaa minua. 311 00:40:08,915 --> 00:40:13,124 Kerron, mit� haluat, kunhan viet minut l��k�riin. 312 00:40:13,273 --> 00:40:19,792 Sin� et tainnut kuunnella. Min� kysyn, ja sin� vastaat minulle. 313 00:40:19,945 --> 00:40:23,233 Onko selv�? - Ei ole! Hoida minut ulos. 314 00:40:26,836 --> 00:40:31,398 Voi luoja! 315 00:40:31,555 --> 00:40:34,353 Onko asia nyt selv�? 316 00:40:34,508 --> 00:40:41,118 Miksi yritit tappaa yst�v�si? - H�n vei yhden chicagolaisen rahat. 317 00:40:41,274 --> 00:40:44,675 Miten paljon? 318 00:40:45,945 --> 00:40:49,836 Hyv� on! 12 miljoonaa. 319 00:40:54,914 --> 00:41:00,671 Se on melkoinen summa. H�n ei tainnut avata s��st�tili�. 320 00:41:01,711 --> 00:41:06,592 Miss� rahat ovat? - En min� tied�. 321 00:41:07,945 --> 00:41:12,757 Sinun tilanteessasi olevan miehen pit�� tiet�� kaksi asiaa. 322 00:41:12,914 --> 00:41:17,669 Bensatankki vuotaa, ja minun on pakko polttaa Marlboro. 323 00:41:17,836 --> 00:41:21,351 Sanoin jo, ett� en tied�! - Niin. 324 00:41:21,508 --> 00:41:25,000 Olen kokeillut sit� Nicorettea. 325 00:41:25,148 --> 00:41:28,436 Mik��n ei voita ensimm�ist� henkosta - 326 00:41:28,586 --> 00:41:30,565 kun savu t�ytt�� keuhkot. 327 00:41:30,712 --> 00:41:34,045 Pid�n siit� kiinni yht� tiukasti kuin teinityt�st�. 328 00:41:34,195 --> 00:41:39,076 Tuo ei ole hauskaa. Bill ei kertonut, mihin piilotti ne. 329 00:41:39,225 --> 00:41:42,763 Se on totuus. Min� vannon sen. 330 00:41:46,943 --> 00:41:50,868 Jos h�n ei kerran kertonut sinulle... 331 00:41:55,475 --> 00:41:59,127 t�m� keskustelu on p��ttynyt. 332 00:41:59,867 --> 00:42:03,485 Et voi j�tt�� minua t�nne. En tied� enemp��! 333 00:42:08,555 --> 00:42:11,399 Mik� helvetin poliisi sin� muka olet? 334 00:42:13,350 --> 00:42:17,116 Sellainen, joka osaa lopettaa. 335 00:42:19,584 --> 00:42:21,711 Ei! 336 00:42:47,506 --> 00:42:51,510 Mukavaa p�iv�n jatkoa. 337 00:43:04,911 --> 00:43:07,994 Odottakaa! 338 00:43:10,272 --> 00:43:13,594 Kuuntele, kiitt�m�t�n paskiainen. 339 00:43:13,756 --> 00:43:17,078 En ole samaa sakkia kuin ne muut. 340 00:43:17,226 --> 00:43:22,402 He vain antoivat minulle kyydin. - Valitsit v��r�n kyydin. 341 00:43:24,225 --> 00:43:27,319 P��st�k�� koirat irti. 342 00:44:45,037 --> 00:44:49,428 Anna minulle yksikin syy olla ampumatta. Hei vain. 343 00:44:52,428 --> 00:44:55,841 Saat kaksi. Minulla on isompi ase - 344 00:44:55,989 --> 00:44:59,516 ja olen soluttautunut FBl:n agentti. 345 00:44:59,677 --> 00:45:04,910 �l� puhu paskaa. - Ole kerrankin el�m�ss�si fiksu. 346 00:45:05,066 --> 00:45:09,196 Jos olet FBl:st�, mikset varoittanut minua? 347 00:45:09,347 --> 00:45:12,123 Olen jahdannut Kipparia kaksi vuotta. 348 00:45:12,269 --> 00:45:16,114 Etk� ole kuullut puhelimesta? 349 00:45:16,270 --> 00:45:18,682 Etk� tajua soluttautumisen ideaa? 350 00:45:18,833 --> 00:45:20,960 En ole s��nn�llisesti yhteydess� FBl:hin. 351 00:45:21,114 --> 00:45:23,787 En tiennyt, mihin menemme. 352 00:45:23,958 --> 00:45:26,199 �l� valehtele. - En valehtelekaan. 353 00:45:26,348 --> 00:45:31,354 Roikun t��ll� ja mietin, kuka yritt�� seuraavaksi tappaa minut. 354 00:45:31,505 --> 00:45:35,919 Mik� suojelunumeroni on? - 325 H78. 355 00:45:38,145 --> 00:45:43,959 Todistajainsuojelu on perseest�. FBl ei osaa piilottaa mit��n. 356 00:45:44,114 --> 00:45:47,606 Ved� sin� k�teen. - Ved� itse! 357 00:45:47,756 --> 00:45:51,431 Paskat sinusta, viisastelustasi ja juonistasi. 358 00:45:51,599 --> 00:45:55,512 Kipparia ei saatu kiinni avullasi. 359 00:45:55,678 --> 00:45:58,841 Palkatkaa kunnon tilintarkastajia. 360 00:45:58,990 --> 00:46:02,562 P�iv�kotilaisetkin olisivat hoitaneet homman paremmin. 361 00:46:02,708 --> 00:46:08,317 Hek��n eiv�t olisi l�yt�neet niit� 12 miljoonaa, jotka jemmasit. 362 00:46:08,472 --> 00:46:14,684 El�kerahastoni ei kuulu sinulle. Sit� paitsi kukaan ei kysynyt. 363 00:46:14,833 --> 00:46:17,074 Min� kysyn. Miss� rahat ovat? 364 00:46:17,239 --> 00:46:21,403 Haluat vain tehd� sopimuksen. Paskat sin� minusta piittaat. 365 00:46:21,551 --> 00:46:26,762 En piittaa sinusta paskaakaan, mutta haluan tehd� sopimuksen. 366 00:46:31,144 --> 00:46:35,990 Vie minut rahojen luokse, niin saatat el�� viel� huomenna. 367 00:46:36,144 --> 00:46:39,966 P��set takaisin todistajainsuojeluun. 368 00:46:40,113 --> 00:46:43,833 Muuten j�t�n sinut roikkumaan sinne. 369 00:46:43,986 --> 00:46:48,992 Et ole h��pp�inen neuvottelija. - Sin�k��n et ole kovin vahvoilla. 370 00:46:49,142 --> 00:46:55,194 Saan Kipparin kiinni niiden rahojen avulla. Tee, mit� haluat. 371 00:46:55,348 --> 00:46:58,397 Toinen vaihtoehto on se - 372 00:46:58,552 --> 00:47:02,841 ett� p��si p��tyy punaniskojen konepellille. 373 00:47:07,348 --> 00:47:10,556 Hyv� on. - Odota. 374 00:47:11,957 --> 00:47:16,246 Vie minut takaisin talolle. lhan totta. 375 00:47:16,393 --> 00:47:21,035 Vie minut talolle, niin saat rahat. Kunniasanalla. 376 00:47:22,316 --> 00:47:27,709 Usko huviksesi, ett� sinun on parasta puhua totta. 377 00:47:27,880 --> 00:47:30,075 Mit� sin� teet? 378 00:47:36,910 --> 00:47:40,437 Hei! - Minulta loppui panokset. Kiitos. 379 00:47:55,911 --> 00:47:57,788 Ala tulla. 380 00:48:05,596 --> 00:48:08,076 Sin� olet mennytt�, poika! 381 00:48:43,752 --> 00:48:46,038 Bill! 382 00:48:57,236 --> 00:49:00,524 Jessus sent��n. Billy Bob, oletko se sin�? 383 00:49:00,674 --> 00:49:03,837 Hei, Darla-kulta. P��semmek� kyytiin? 384 00:49:05,799 --> 00:49:10,987 S�ik�ytitte minut pahanp�iv�isesti. - Kiitos kovasti. 385 00:49:15,799 --> 00:49:20,714 �l� tuijota, Sarah Jane. Se on rumaa. Sinulla k�vi t�n��n tuuri. 386 00:49:20,877 --> 00:49:27,350 T�t� ennen ei ole onni potkinut. - Viemme Conleylle lounasta. 387 00:49:27,517 --> 00:49:34,161 Sitten viemme teid�t perille. - Kiitos. Se on oikein yst�v�llist�. 388 00:49:34,315 --> 00:49:38,524 Miten miehesi voi? - Conley voi hyvin, kuten aina. 389 00:49:38,675 --> 00:49:44,887 H�nh�n on apulaisseriffi. H�nell� on varmaan paljon ty�t�. 390 00:49:45,033 --> 00:49:49,800 Harmonyssa ei ikin� tapahdu mit��n. Kyll� sin� sen tied�t. 391 00:49:49,955 --> 00:49:55,712 Kuulitko, Miles? Harmonyssa olemme kuin herran kukkarossa. 392 00:50:12,345 --> 00:50:15,473 Tule, kulta. Tule nyt vain. 393 00:50:17,829 --> 00:50:22,994 Tulen kohta takaisin. Pit�k�� ikkunat auki, ettei tule hiki. 394 00:50:23,157 --> 00:50:27,070 Mikset edes takavarikoinut t�t� autoa? 395 00:50:27,236 --> 00:50:31,798 Nyt min� otan komennon. Ulos siit� ja vauhdilla. 396 00:50:34,703 --> 00:50:39,595 Conley? Dex? Onko t��ll� ket��n? 397 00:50:43,706 --> 00:50:50,441 Mikset ottanut poliisia avuksesi? Haluatko napata Kipparin ensin? 398 00:50:50,595 --> 00:50:55,555 Haluat p��st� telkkariin ja kirjoittaa kirjan, vai? 399 00:50:55,704 --> 00:50:59,993 T�ss� on kyseess� paljon muutakin kuin sin�. 400 00:51:00,157 --> 00:51:06,244 Darla ei l�yd� Conleya poliisi- asemalta, koska h�n on kuollut. 401 00:51:06,391 --> 00:51:13,354 Haluatko selitt��, miten sen tyt�n is� p��tyi naamalleen maahan? 402 00:51:15,439 --> 00:51:18,192 Onko t��ll� ket��n? 403 00:51:19,469 --> 00:51:24,111 Conley? - Dex. Tulen ihan kohta. 404 00:51:27,077 --> 00:51:32,754 Hei, Dex. Miss� Conleyni on? - H�n on partioimassa. 405 00:51:33,719 --> 00:51:38,395 Mit� sinulle on tapahtunut? - Nyt on v�h�n huono aika. 406 00:51:40,235 --> 00:51:44,604 Kaupungissa on vaarallinen tilanne. 407 00:51:44,751 --> 00:51:50,439 T��ll� on rikollisia tyyppej�, jotka aiheuttavat hankaluuksia. 408 00:51:50,593 --> 00:51:55,553 Rikollisia tyyppej�k�? He istuvat minun autossani. 409 00:52:13,266 --> 00:52:17,760 Seriffi? Ei h�t��. Min� halusin vain moikata. 410 00:52:20,875 --> 00:52:23,469 He olivat �sken siell�. 411 00:52:23,624 --> 00:52:27,833 Miten kauan talollesi k�velee? - 15 - 20 minuuttia. 412 00:52:27,983 --> 00:52:30,827 lntiaanij�ljitt�j�ni on imppaamassa - 413 00:52:30,984 --> 00:52:33,316 joten en voi olla ihan varma. 414 00:52:33,468 --> 00:52:39,759 V�ltet��n teit�. En halua tavata poliiseja ja heid�n perheit��n. 415 00:52:39,906 --> 00:52:44,957 Saat syytteen avunannosta murhaan, oletpa agentti tai et. 416 00:52:45,109 --> 00:52:49,523 Jos saan ne rahat ja nappaan Kipparin, saan paljon anteeksi. 417 00:52:49,673 --> 00:52:54,758 Musta mies tappoi valkoisen. Vain urheilut�hti saisi anteeksi. 418 00:52:54,907 --> 00:52:59,879 Kohta musta mies ampuu valkoisen - 419 00:53:00,032 --> 00:53:02,318 joka ei pid� turpaansa kiinni. 420 00:53:02,469 --> 00:53:07,008 Kerropa minulle, kuka hitto se Puff Daddy on. 421 00:53:07,156 --> 00:53:12,594 Sin�k� se olet, Billy Bob? Sinua ei ole n�kynyt aikoihin. 422 00:53:12,750 --> 00:53:15,275 Frances, miten menee? 423 00:53:15,437 --> 00:53:19,009 N�yt�t aivan upealta. Mit� sinulle kuuluu? 424 00:53:19,157 --> 00:53:24,834 Pakastekaappi reistailee taas, ja j��tel�t sulavat ymp�ri lattiaa. 425 00:53:25,001 --> 00:53:28,471 Se johtuu t�st� kuumuudesta. 426 00:53:28,625 --> 00:53:30,832 Mit� Debralle kuuluu? - Tied�th�n h�net. 427 00:53:31,000 --> 00:53:35,835 H�n on Tulsassa kampaajalla ja elokuvissa. 428 00:53:35,999 --> 00:53:41,756 H�n ei hikoile niin kuin me t��ll�. - Sin� n�yt�t tehneen muutakin. 429 00:53:41,905 --> 00:53:45,079 Debra ajoi kolarin lava-autolla. 430 00:53:45,233 --> 00:53:50,523 Yrit�n korjata sen itse, ettei vakuutusmaksu nouse pilviin. 431 00:53:50,669 --> 00:53:58,075 Kuka t�m� yst�v�si on? - Denzel. T�m� on Denzel. 432 00:53:58,232 --> 00:54:03,033 Meid�n pit�� l�hte�, Billy Bob. - Saanko ostaa pari juttua? 433 00:54:03,185 --> 00:54:06,882 Sin�h�n tykk��t kuivatetusta lihasta. 434 00:54:07,029 --> 00:54:11,557 T��ll� on kalkkunaa, vuohta ja j�nist�. Mist� sin� tykk��t? 435 00:54:11,718 --> 00:54:17,270 Mit� hittoa sin� teet? - Minua janottaa. Otan sinullekin. 436 00:54:17,437 --> 00:54:20,827 N�yt�t v�h�n stressaantuneelta. 437 00:54:20,998 --> 00:54:23,546 Oletko maistanut t�t�? 438 00:54:23,716 --> 00:54:26,594 T�m� on kuin Dr Pepperi� ilman tohtorin titteli�. 439 00:54:26,749 --> 00:54:31,721 K�teisell� vai laskuun? - Debra vei rahat. Pannaan laskuun. 440 00:54:31,873 --> 00:54:35,912 Tied�t, miten t�m� k�y. - N�in on. Sanopa yksi asia. 441 00:54:36,077 --> 00:54:39,274 Miten nuo k�rp�spaperit oikein toimivat? 442 00:54:39,436 --> 00:54:42,724 Ovatko ne vain tahmeita? 443 00:54:42,874 --> 00:54:47,834 En tosiaankaan tied�. - Haluaisin tilata yhden jutun. 444 00:54:47,998 --> 00:54:53,163 Oletko kuullut Puff Daddysta? - Ovatko ne muroja? 445 00:54:53,310 --> 00:54:58,521 Ala tulla, Billy Bob. - T��ll� Etel�ss� ei hosuta. 446 00:54:58,669 --> 00:55:05,677 T��ll� ollaan vieraanvaraisia. T��ll� p�ll�t paneksivat kanoja. 447 00:55:07,029 --> 00:55:09,873 Olepa hyv�. Menik� oikein? 448 00:55:10,029 --> 00:55:13,283 APUA! SlEPATTU! H�NELL� ON ASE, TAPPOl CONLEYN! 449 00:55:18,638 --> 00:55:21,801 K�det yl�s! 450 00:55:21,950 --> 00:55:27,718 Hitto. En tied�, mit� h�n kertoi... - H�n yritt�� ottaa aseensa! 451 00:55:30,028 --> 00:55:34,909 Odota nyt. Yritin vain ottaa henkil�paperini. 452 00:55:35,076 --> 00:55:38,284 Olen FBl:n agentti. - Tuo on pelkk�� paskaa. 453 00:55:38,435 --> 00:55:41,188 Voit saada tuosta elinkautisen. 454 00:55:41,357 --> 00:55:46,477 H�n valehtelee. H�n tappoi Conleyn. Min� olen seuraava. 455 00:55:47,545 --> 00:55:52,835 H�nell� on ase. H�n on tappaja. H�n tappaa ihmisi�. 456 00:55:52,999 --> 00:55:56,241 Senkin... Frances, teet el�m�si pahimman virheen. 457 00:55:56,389 --> 00:56:01,156 Saattaa olla. Annetaan seriffi Dryerin selvitt�� se. 458 00:56:01,310 --> 00:56:05,394 Min� menen soittamaan seriffille. 459 00:56:05,545 --> 00:56:08,184 Ole varovainen. H�n on vaarallinen. 460 00:56:08,357 --> 00:56:11,929 Katso h�nt�. H�n on paha. 461 00:56:12,075 --> 00:56:16,364 �l� ep�r�i ampua h�nt� p��h�n. H�n on pelottava. 462 00:56:16,513 --> 00:56:18,640 H�n on paha. 463 00:56:21,185 --> 00:56:24,837 Bill? - Pid� h�net t�ht�imess�. 464 00:56:24,998 --> 00:56:29,469 T�ss� ei k�y niin kuin aiot. - Pysy siin� vain. 465 00:56:36,637 --> 00:56:43,600 Billy Bob ei soittanut seriffille. - Billy Bob, miten siell� sujuu? 466 00:56:43,747 --> 00:56:48,434 H�n on poissa. H�n l�hti takaovesta - 467 00:56:48,590 --> 00:56:54,438 meni sinun autoosi, l�ysi avaimet aurinkol�p�n takaa - 468 00:56:54,590 --> 00:56:56,569 ja veti sinut mukaan hankaluuksiin. 469 00:56:56,715 --> 00:57:00,162 Pid�n avaimia p�lykapselin takana. 470 00:57:00,308 --> 00:57:05,519 Onpa kekseli�st�. Tunnuslukusi on varmaan 1234. 471 00:57:05,668 --> 00:57:10,958 Se mies on entinen vanki Bill Manucci. H�n on huijannut FBl:t�. 472 00:57:11,106 --> 00:57:16,794 Haluatko olla vastuussa siit�, ett� h�n p��see pakoon? 473 00:57:16,950 --> 00:57:18,520 Kuuntele minua. 474 00:57:18,669 --> 00:57:22,560 T�ss� voi nyt tapahtua kaksi asiaa. 475 00:57:22,714 --> 00:57:24,921 Voin ottaa aseen sinulta v�kivalloin - 476 00:57:25,074 --> 00:57:28,589 ja jompikumpi meist� voi kuolla. 477 00:57:28,745 --> 00:57:31,236 Voit antaa aseen minulle - 478 00:57:31,386 --> 00:57:36,801 ja hyp�t� pakastekaappiin sulaneiden j��tel�iden sekaan. 479 00:57:38,637 --> 00:57:43,438 P��t� nyt. Muuten min� p��t�n sinun puolestasi. 480 00:57:43,589 --> 00:57:49,277 Et kai sin� vain yrit� raiskata minua, herra Denzel? 481 00:57:50,668 --> 00:57:54,752 Voin rehellisesti sanoa, ett� se ei ole tullut mieleenik��n. 482 00:58:24,637 --> 00:58:28,038 Voi jeesus. Voi helvetti. 483 00:59:25,995 --> 00:59:30,511 Debra? - Luojan kiitos. Pel�styin hirve�sti. 484 00:59:30,667 --> 00:59:33,875 Mit� sin� t��ll� teet? Sinun pit�isi olla L.A:ssa. 485 00:59:34,027 --> 00:59:37,519 My�h�styin lennolta ja l�ysin talon t�ss� kunnossa. 486 00:59:37,667 --> 00:59:39,487 Kippariko sen teki? 487 00:59:39,635 --> 00:59:43,514 Kerron kaiken, kun juomme samppanjaa Saint-Tropezssa. 488 00:59:43,668 --> 00:59:49,641 Luulin, ett� olet kuollut. - Min�h�n tein suunnitelman. 489 00:59:49,793 --> 00:59:53,388 Siin� on pari aukkoa, mutta olen edelleen elossa. 490 00:59:53,558 --> 00:59:57,847 Otetaan rahat ja l�hdet��n. - Hyv� on. 491 00:59:57,995 --> 01:00:02,489 Mene alakertaan. Mene autoon ja odota minua siell�. 492 01:00:05,198 --> 01:00:08,725 Miss� auto on? - Se on minun talollani. 493 01:00:14,230 --> 01:00:18,132 Jo oli aikakin tulla. Olen etsinyt joka paikasta. 494 01:00:18,276 --> 01:00:23,714 �l�h�n nyt kimmastu, kulta. Tulin niin �kki� kuin voin. 495 01:00:28,151 --> 01:00:31,279 Voi jeesus. 496 01:00:31,433 --> 01:00:37,315 �l� viitsi. Luulitko tosiaan, ett� menin joka viikko Tulsaan? 497 01:00:37,480 --> 01:00:39,641 Luulin. 498 01:00:39,793 --> 01:00:43,160 Tukkasi oli aina niin n�tisti. 499 01:00:43,308 --> 01:00:47,722 Etk� sin� olekaan n�hnyt Titanicia 40 kertaa? 500 01:00:47,870 --> 01:00:52,079 Min� ostin sen CD:n ja videokasetin. 501 01:00:52,228 --> 01:00:55,766 Videota oli tosi vaikea saada. 502 01:00:55,916 --> 01:00:59,283 Annan sen siskontyt�lleni. Miten sin� saatoit? 503 01:00:59,432 --> 01:01:02,720 Helposti. On outoa, ett� mies - 504 01:01:02,869 --> 01:01:06,760 joka on valehdellut koko ik�ns� - 505 01:01:06,915 --> 01:01:08,997 ei usko muiden valehtelevan h�nelle. 506 01:01:09,149 --> 01:01:14,075 En ole ikin� luottanut sinuun. Kuka voisi luottaa? 507 01:01:17,228 --> 01:01:20,641 Sinulla oli mahtava nainen. 508 01:01:20,791 --> 01:01:23,919 Harmi, ettet voinut tyydytt�� h�nt�. 509 01:01:24,072 --> 01:01:27,997 N�in muhevan maan kynt�miseen tarvitaan kai maalaispoika. 510 01:01:28,150 --> 01:01:33,998 Olet edistynyt. Ennen tungit mulkkusi puunrunkojen reikiin. 511 01:01:34,150 --> 01:01:36,846 Min� olen kyll�stynyt juttuihisi, poika! 512 01:01:39,196 --> 01:01:43,075 Miss� ne kuuluisat rahat ovat? 513 01:01:43,228 --> 01:01:47,767 Luuletko tosiaan, ett� voitte huijata Kipparia? 514 01:01:47,916 --> 01:01:52,205 H�n l�ysi sinut ainoastaan siit� syyst� - 515 01:01:52,353 --> 01:01:57,484 ett� t�m� nainen kertoi yst�v�llisesti, miss� sin� olet. 516 01:01:57,633 --> 01:02:03,924 Soititko sin� Kipparille? Hienoa. Se on suorastaan runollista. 517 01:02:04,071 --> 01:02:08,155 Olen pahoillani. Sin� asetuit aloillesi. 518 01:02:08,304 --> 01:02:12,434 En halua vanheta t�ss� helvetin loukossa. 519 01:02:12,585 --> 01:02:15,839 Dexk��n ei halua. Vai mit�, kulta? 520 01:02:15,993 --> 01:02:21,124 Pit�� paikkansa, muru. Ainoa ongelma on se - 521 01:02:21,274 --> 01:02:26,234 ett� en halua vanheta valehtelijan kanssa. 522 01:02:26,399 --> 01:02:29,152 Mit� sin� h�piset? 523 01:02:29,305 --> 01:02:34,481 Sin� sanoit minulle, ett� Bill varasti vain 120 000. 524 01:02:34,633 --> 01:02:40,515 Sin� olet ihan uskomaton! Taisit unohtaa pari nollaa, muru. 525 01:02:40,666 --> 01:02:46,150 Aioin kyll� kertoa sinulle. - Niin varmasti, muru. 526 01:02:46,305 --> 01:02:48,591 Aivan varmasti. 527 01:02:48,758 --> 01:02:54,640 Voi luoja! Sin� olet elukka. - Olen ajatellut t�m�n homman n�in. 528 01:02:54,789 --> 01:03:00,841 Kun Kippari kuulee, ett� olette kuolleet, juttu p��ttyy siihen. 529 01:03:02,150 --> 01:03:07,508 Taidanpa ostaa itselleni van Goghin maalauksen. 530 01:03:08,947 --> 01:03:13,281 Miss� rahat ovat? - Paskat min� sinulle kerron. 531 01:03:13,431 --> 01:03:17,800 Kun olet saanut hoidettua ruumiit pois - 532 01:03:17,947 --> 01:03:21,075 jakelet taas pys�k�intisakkoja. 533 01:03:21,227 --> 01:03:25,311 �l� luule. Tied�n, ett� rahat ovat t��ll�. 534 01:03:25,476 --> 01:03:29,992 Miksi muuten olisit tullut takaisin t�nne? 535 01:03:30,148 --> 01:03:34,437 On ihan sama, kest��k� se viikon, kuukauden vai vuoden. 536 01:03:36,789 --> 01:03:39,280 Min� l�yd�n ne silti. 537 01:03:39,429 --> 01:03:45,686 N�etk�s, Bill, min� en oikeastaan tarvitse sinua ollenkaan. 538 01:03:48,040 --> 01:03:52,306 Sano Debralle terveisi� minulta. 539 01:03:57,196 --> 01:04:00,950 Voit avata silm�si. 540 01:04:01,118 --> 01:04:03,507 Miles... 541 01:04:05,351 --> 01:04:10,038 Miles, anteeksi, ett� siell� kaupassa k�vi niin. 542 01:04:10,195 --> 01:04:16,236 Mink� olisin voinut... Jutellaan nyt ihan kahdestaan. 543 01:04:26,789 --> 01:04:31,715 Aseessa on panoksia, joten �l� en�� leiki. Miss� ne ovat? 544 01:04:31,868 --> 01:04:34,871 Miksi esit�t tuollaista kovista? 545 01:04:35,039 --> 01:04:39,760 Vaimoni sai luodin kalloonsa seriffilt�, joka pani h�nt�. 546 01:04:43,946 --> 01:04:48,952 Hyv� on, toivuin siit� jo. N�yt�n sinulle, miss� rahat ovat. 547 01:04:49,117 --> 01:04:51,950 Nouse yl�s siit�. 548 01:05:14,147 --> 01:05:18,356 Onko sinulle tulossa puhelu? - Vastaa, helvetti soikoon. 549 01:05:25,070 --> 01:05:30,201 Haloo? - Tule ulos 10 sekunnin kuluessa. 550 01:06:10,318 --> 01:06:13,276 Miten monta asetta sinulla on? - Oletko hullu? 551 01:06:20,475 --> 01:06:25,845 T�m� on kriisitilanne. Sinulla on kolme asetta ja kaksi k�tt�... 552 01:06:25,991 --> 01:06:30,075 Et saa asetta. - Luuletko, ett� ampuisin agentin? 553 01:06:30,225 --> 01:06:32,841 ltse asiassa luulen. 554 01:06:38,913 --> 01:06:41,609 Anna nyt! 555 01:06:41,756 --> 01:06:45,078 Jos t�ht��t minua, p��set hengest�si. 556 01:06:51,600 --> 01:06:53,966 Yl�kerrassa on ase. 557 01:06:55,429 --> 01:07:00,787 Sain sen Kipparilta. K�yt�n sit� vain h�t�tapauksessa. 558 01:07:00,959 --> 01:07:04,918 Sit� 38-kaliiperistako, joka on vessassa? L�ysin sen aamulla. 559 01:07:05,067 --> 01:07:09,117 Rahojen vierest�k�? Se oli vitsi. 560 01:07:18,990 --> 01:07:21,686 Vastaatko vai et? - Mit� jos se on anoppi? 561 01:07:21,834 --> 01:07:26,635 Vastaa! - Hiton maajussit. 562 01:07:37,865 --> 01:07:45,249 Soitit Billy Bobille. En nyt voi... Odottakaa, sammutan vastaajan. 563 01:07:46,038 --> 01:07:49,246 Kyle! Anteeksi, etten vastannut heti - 564 01:07:49,397 --> 01:07:52,275 mutta olin t�ss� luodinruokana! 565 01:07:53,349 --> 01:07:56,716 Ennen koputit etuovelle, kun tulit. 566 01:07:56,880 --> 01:08:00,122 Miss� rahat ovat? - Kuuntele, kusip��. 567 01:08:00,271 --> 01:08:03,195 Me teimme sopimuksen! 568 01:08:03,349 --> 01:08:09,037 Lupasin sinulle 150 000, jos ammut heid�t kyselem�tt�. 569 01:08:09,193 --> 01:08:14,631 Se, ett� uhkailet minua aseella ja neuvottelet tapettaviesi kanssa - 570 01:08:14,786 --> 01:08:17,675 ei kuulunut sopimukseen! 571 01:08:18,630 --> 01:08:20,916 Soitinko v��r��n numeroon? 572 01:08:21,068 --> 01:08:24,356 T�m� on kai Parapsykologinen puhelin - 573 01:08:24,504 --> 01:08:26,995 kun kuolleetkin juttelevat. 574 01:08:29,239 --> 01:08:31,958 Kusip��. 575 01:08:33,957 --> 01:08:38,553 �l� siin� toljota. Tulit tappamaan minut etk� hurvittelemaan. 576 01:08:59,348 --> 01:09:01,430 Yksi, kaksi, kolme! 577 01:09:17,145 --> 01:09:21,764 �ij� on yll�tt�v�n nopea. - Viel� kerran. Oletko valmiina? 578 01:09:44,706 --> 01:09:47,755 Voi veljet. Taisin osua yhteen niist�. 579 01:09:47,910 --> 01:09:51,994 Mikset paennut, kun olisit voinut? 580 01:09:52,160 --> 01:09:57,553 Jopa t�llainen tyyppi kyll�styy pakoilemiseen. 581 01:09:57,706 --> 01:10:00,425 Minulla ja Debralla oli muita suunnitelmia. 582 01:10:05,393 --> 01:10:08,237 Pelaatko sin� golfia? - En. 583 01:10:08,393 --> 01:10:11,840 Pid�tk� baseballista? - En. 584 01:10:11,988 --> 01:10:15,628 Se niist� miesten jutuista sitten. 585 01:10:15,801 --> 01:10:20,431 Pid�tk� sin� Dionne Warwickista? - Pid�n. 586 01:10:30,346 --> 01:10:34,476 Mene alas. Min� menen yl�s. - Tunnen talon paremmin. 587 01:10:34,627 --> 01:10:38,882 Min� menen yl�kertaan. Menn��n. 588 01:11:33,315 --> 01:11:35,442 Voi helvetti! 589 01:12:48,550 --> 01:12:50,916 Sin� olet t�ysi typerys. 590 01:13:17,875 --> 01:13:20,548 Anna tulla! 591 01:13:48,798 --> 01:13:50,800 Olenkin etsinyt t�t� akkua. 592 01:15:00,361 --> 01:15:03,831 Kyle! Miten menee, hyv� naapuri? 593 01:15:04,001 --> 01:15:08,392 Anteeksi, ett� puhuin puhelimessa niin rumasti. 594 01:15:08,547 --> 01:15:12,836 Vaimoni oli tapettu, ja kaikki ammuskelivat minua... 595 01:15:12,999 --> 01:15:17,515 Se pyramidihomma alkaa sujua. - Miss� kaverisi on? 596 01:15:17,671 --> 01:15:24,759 Se poliisin retku ampui h�net, kun yritti selvitt��, miss� rahat ovat. 597 01:15:24,907 --> 01:15:29,446 Mutta ne rahat ovat sinun ja minun, vai mit�? 598 01:15:29,593 --> 01:15:34,804 Lupaan pit�� niit� silm�ll�, kun kaivan sinun hautaasi. 599 01:15:43,875 --> 01:15:50,963 Voi jeesus. Voi luoja, Miles! Kiitos tuosta! 600 01:15:51,111 --> 01:15:53,955 llmestyt aina oikeaan aikaan. 601 01:15:54,110 --> 01:15:58,672 �ij� yritti ampua minut. Olet hyv� mies. 602 01:15:58,827 --> 01:16:01,443 Mit�? - Rahat. 603 01:16:01,592 --> 01:16:03,594 Miksi osoittelet minua? 604 01:16:03,749 --> 01:16:06,912 Nitistimme punaniskat, ja min� pelastin sinut. 605 01:16:07,078 --> 01:16:10,479 Sanoin, ett� seriffi ampui sinut. 606 01:16:12,312 --> 01:16:15,440 Jeesus sent��n! 607 01:16:17,718 --> 01:16:22,803 Mit� helvetti� t�m� on? - Rahat. Nyt. 608 01:16:22,952 --> 01:16:27,958 Kaiken t�m�n j�lkeenk�? Meh�n olemme kumppaneita. 609 01:16:28,109 --> 01:16:32,876 Olemme kuin Coop ja Cosby tai kuin Gibson ja Glover. 610 01:16:34,907 --> 01:16:40,675 Et voi tehd� t�llaista. Olet agentti. Minulla on oikeuksia. 611 01:16:40,827 --> 01:16:43,830 Olet vannonut virkavalan. 612 01:16:47,389 --> 01:16:50,802 Bill, miss� ne ovat? 613 01:16:50,951 --> 01:16:55,115 Ne ovat tuolla. - Mene hakemaan ne. 614 01:16:57,030 --> 01:17:00,238 Ne ovat tuolla. - Mene hakemaan ne. 615 01:17:02,999 --> 01:17:06,958 Ole varovainen. Ole hyvin varovainen. 616 01:17:21,950 --> 01:17:25,920 Mit� t�m� on? - Ne rahat. Min�h�n sanoin... 617 01:17:27,748 --> 01:17:29,875 Voi jeesus! 618 01:17:30,031 --> 01:17:34,752 Mik� helvetin agentti sin� muka olet? 619 01:17:34,922 --> 01:17:38,551 Bill, sin� olet s��litt�v�. 620 01:17:38,718 --> 01:17:42,677 Voi helvetti... 621 01:17:44,468 --> 01:17:49,599 Olet valehdellut minulle. Luotin sinuun. Helvetti soikoon. 622 01:17:49,748 --> 01:17:53,445 Mist� tiesit suojelunumeroni? Nyt tajuan. 623 01:17:53,592 --> 01:17:57,642 En itsek��n tiennyt sit�. Sin� kusetit minua. 624 01:17:57,795 --> 01:18:03,643 Otit riskin ja bluffasit. Olet tosi taitava. Min� uskoin sinua. 625 01:18:03,795 --> 01:18:08,107 Ei pid� uskoa kaikkea, mit� kuulee. Miss� rahat ovat? 626 01:18:08,279 --> 01:18:10,747 Ne ovat edelleen Chicagossa. 627 01:18:12,388 --> 01:18:16,279 �l� valehtele! Olen kyll�stynyt paskan jauhamiseen. 628 01:18:16,435 --> 01:18:20,235 Miss� rahat ovat? Min� tapan sinut. 629 01:18:20,388 --> 01:18:23,391 Miss� rahat ovat? - Chicagossa. 630 01:18:23,560 --> 01:18:28,873 DeSoton varastossa Chicagossa 8thin ja DeSoton kulmassa. 631 01:18:29,029 --> 01:18:32,829 En olisi t��ll�, jos ne olisivat minulla. 632 01:18:32,997 --> 01:18:38,390 En voinut l�hte� Chicagoon, ennen kuin p��sin eroon teist�. 633 01:18:38,560 --> 01:18:41,279 Min� en kuseta sinua! 634 01:18:41,435 --> 01:18:45,007 Lompakkoni. Anna minun lompakkoni. 635 01:18:47,717 --> 01:18:53,747 Senkin kusip��... Ota sielt� se kuva Debrasta ja minusta. 636 01:18:56,668 --> 01:18:59,512 K��nn� se. 637 01:18:59,668 --> 01:19:04,594 Aioimme ostaa sen veneen, ennen kuin te kusip��t tulitte. 638 01:19:04,747 --> 01:19:08,285 Senkin selk��n puukottava paskiainen. 639 01:19:11,717 --> 01:19:16,086 On hauska n�hd�, ett� osaat puhua totta - 640 01:19:16,232 --> 01:19:19,827 kun olet kyllin motivoitunut. 641 01:19:19,997 --> 01:19:22,795 Harmi, ettei sinua ole ammuskeltu aina. 642 01:19:26,106 --> 01:19:31,396 Oli oikein mukavaa tavata sinut niin monen vuoden j�lkeen. 643 01:19:31,560 --> 01:19:34,950 Minun pit�� l�hte�. 644 01:19:35,107 --> 01:19:40,318 Miten niin ``niin monen vuoden j�lkeen``? 645 01:19:42,841 --> 01:19:46,516 Kuka sin� olet? 646 01:19:52,027 --> 01:19:56,316 Tuo on onnenaseeni. Sain sen Kipparilta. 647 01:19:56,465 --> 01:20:03,280 Min� k�yt�n sit� ainoastaan... - H�t�tapauksessa. Tied�n. 648 01:20:15,715 --> 01:20:18,639 Kuka helvetti sin� olet? 649 01:21:04,714 --> 01:21:07,592 Helvetti soikoon! 650 01:21:15,948 --> 01:21:21,671 �iti sanoi aina: ��Joidenkuiden pelastumiseen tarvitaan ihme. �� 651 01:21:21,840 --> 01:21:25,082 Herra tiet��, ett� �iti rukoili ihmett�. 652 01:21:25,230 --> 01:21:29,951 Sit� ei tapahtunut, ei ainakaan minun kohdallani. 653 01:21:55,027 --> 01:21:57,200 En koskaan saanut rahoja - 654 01:21:57,355 --> 01:22:02,952 mutta ajatus niist� kaihertaa joka p�iv� mielt�ni. 655 01:22:44,307 --> 01:22:48,437 Ehk� Bill tuhlasi ne tai ehk� h�n pelasi ne. 656 01:22:48,589 --> 01:22:51,843 Tekip� h�n mit� tahansa, minun on pakko ihailla miest� - 657 01:22:51,995 --> 01:22:58,514 joka katsoi kuolemaa silmiin ja pystyi silti valehtelemaan. 658 01:23:03,197 --> 01:23:05,802 Tule. 659 01:23:32,916 --> 01:23:39,287 Tehd��n pitk� reissu. Tienasin rutkasti pyramidisijoituksella. 660 01:23:39,432 --> 01:23:42,595 Tunnetko jonkun, jolla on rahaa? 661 01:23:42,761 --> 01:23:45,082 Se pyramidijuttu on yksinkertainen. 662 01:23:45,230 --> 01:23:49,997 Sanotaan, ett� sijoitat vaikka 500 dollaria. 663 01:23:50,152 --> 01:23:55,567 Annat minulle 500 dollaria 2 viikoksi ja saat 1 500 takaisin. 664 01:23:55,713 --> 01:23:59,513 Sinun pit�� saada muita sijoittamaan pyramidiin. 665 01:23:59,666 --> 01:24:01,668 Oletko k�ynyt Egyptiss�? 666 01:26:44,710 --> 01:26:48,760 Suomennos: Katja Juutistenaho www.sdimedia.com 57772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.