All language subtitles for made men 1999
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,833 --> 00:00:38,227
�iti sanoi aina: ��Sinusta tulee
aikuisena rehellinen mies. ��
2
00:00:38,395 --> 00:00:43,992
H�n toisti sit� jatkuvasti. Ne
olivat h�nen viimeiset sanansa -
3
00:00:44,144 --> 00:00:48,399
ennen kuin h�n kuoli
kylm�n� talvip�iv�n� Chicagossa.
4
00:00:48,550 --> 00:00:53,761
H�n ei unelmoinut, ett� minusta
tulisi l��k�ri tai astronautti -
5
00:00:53,910 --> 00:00:57,869
vaan ett� minusta
tulisi rehellinen, hyv� mies.
6
00:00:58,036 --> 00:01:03,633
Se kuulostaa helpolta.
Joka �iti toivoo pojasta sellaista.
7
00:01:03,785 --> 00:01:10,918
Minun alallani mik��n ei ole
helppoa eik� sit�, milt� n�ytt��.
8
00:03:31,673 --> 00:03:36,633
Bill, mit� sin� teet? - Sinun
pit�� l�hte� v�h�ksi aikaa.
9
00:03:36,783 --> 00:03:42,141
Ota lava-auto ja aja Tulsan lento-
kent�lle. Sinulle on siell� lippu.
10
00:03:42,312 --> 00:03:47,272
Lento 9.55 L.A:han. Tulen
per�ss�. - H�n l�ysi meid�t.
11
00:03:54,955 --> 00:03:57,788
Minulla on suunnitelma.
12
00:03:57,956 --> 00:04:00,402
Rakastan sinua.
Rakastan tosiaan.
13
00:04:00,549 --> 00:04:02,995
Suunnitelmasi
menev�t aina perseelleen.
14
00:04:07,142 --> 00:04:13,559
Henkesi on vaarassa, ja sin� vain
istut ja annat kaiken tapahtua.
15
00:04:13,705 --> 00:04:18,677
Tule mukaan. Tarvitsen sinua.
- Me molemmat selvi�mme t�st�.
16
00:04:18,831 --> 00:04:22,346
Luota minuun.
17
00:04:38,109 --> 00:04:41,397
No niin. Kaikki j�rjestyy varmasti.
18
00:04:56,391 --> 00:04:59,713
TERVETULO A HARMONYYN
803 ASUKASTA
19
00:05:17,235 --> 00:05:21,990
Kello on 8, ja l�mp�tila
on jo 35 astetta varjossa.
20
00:05:22,156 --> 00:05:26,786
Kappas poikaa.
Sinullahan on pyssy ja kaikki.
21
00:05:26,953 --> 00:05:29,160
Sano, etten kanna asetta.
22
00:05:29,312 --> 00:05:33,066
Et ole ennen my�sk��n
vasikoinut. - Hirve� loukko.
23
00:05:33,234 --> 00:05:38,422
Luulisi FBl:n antavan sinulle
sivistyneemm�n majapaikan.
24
00:05:38,594 --> 00:05:44,112
Oletko oppinut sivistyssanoja?
Tuossa oli sinulle pureskelemista.
25
00:05:49,749 --> 00:05:56,120
Felix, sin� hoidat puheet ja tuo
aseet. Kuka tuo askartelija on?
26
00:05:56,266 --> 00:06:00,316
Varo. Royce on englantilainen
eik� osaa k�ytt�yty�.
27
00:06:00,469 --> 00:06:04,314
Siksi h�n siis koluaa keitti�t�ni.
- Miss� vaimosi on?
28
00:06:05,515 --> 00:06:08,427
H�n on matkoilla.
29
00:06:08,593 --> 00:06:12,836
Kysyn sinulta viel� kerran.
Miss� Debra on?
30
00:06:12,984 --> 00:06:17,318
Tulsassa. H�n k�y siell�
kampaajalla ja elokuvissa.
31
00:06:17,469 --> 00:06:20,313
Miles, tarkista yl�kerta.
32
00:06:26,344 --> 00:06:29,757
Vaimo sy� tuota
kuukautisvaivoihin.
33
00:06:29,906 --> 00:06:33,751
Siit� tulee impotentiksi.
- Bill ``Suunpieks�j�`` Manucci.
34
00:06:33,906 --> 00:06:36,431
Olen aina halunnut tavata sinut.
35
00:06:36,593 --> 00:06:40,632
T�ytyy sanoa,
ettet n�yt� h��pp�iselt�.
36
00:06:40,796 --> 00:06:45,756
Aistin pient� vihamielisyytt�.
Etk� olekaan sarkastinen?
37
00:06:47,750 --> 00:06:50,913
Oletko jo sy�nyt?
- lhan kohta.
38
00:06:51,062 --> 00:06:56,113
Anna miehen sy�d�. Englannin
pojalle tuo on gourmetateria.
39
00:06:56,265 --> 00:06:59,985
Noin rumalla miehell�
on varmaan kova ruokahalu.
40
00:07:23,670 --> 00:07:26,594
Olet vajonnut alas.
Olit ennen Y�n kuningas.
41
00:07:26,749 --> 00:07:32,756
Hoidit Kipparille osuudet joka
huumetalosta. Olit alan kermaa.
42
00:07:32,906 --> 00:07:37,673
Mit� tapahtui?
- Tajusin, ettei el�m� ole sit�.
43
00:07:37,829 --> 00:07:40,627
lhmiset muuttuvat ja kehittyv�t.
44
00:07:40,796 --> 00:07:45,711
Kehittyv�t.
- Minun maailmassani niin ei k�y.
45
00:07:45,874 --> 00:07:50,994
Miten sin� puhut minulle?
Hommasin sinut Kipparille t�ihin.
46
00:07:51,156 --> 00:07:57,470
�l� jauha filosofista paskaa. Olet
yht� syv�llinen kuin viinapaukku.
47
00:07:57,624 --> 00:08:02,596
H�n ei ole t��ll�. - Annoithan
tyt�lle j��hyv�issuukon?
48
00:08:02,749 --> 00:08:05,547
Oletko valmiina vai et?
49
00:08:05,703 --> 00:08:08,797
Ala tulla!
50
00:08:16,188 --> 00:08:20,682
Nykyaikana mustat saavat puhua.
- Tuki turpasi.
51
00:08:20,828 --> 00:08:26,960
Puhuisit n�timmin. - Sin� petit
Kipparin. Aiheutit paljon tuskaa.
52
00:08:27,107 --> 00:08:32,545
Moni p��si sinun takiasi
uuteen asumukseen -
53
00:08:32,717 --> 00:08:39,475
ja poimimaan roskia valtatien
varrelta. Se ei riitt�nyt sinulle.
54
00:08:39,623 --> 00:08:45,266
Menit sorkkimaan Kipparin rahoja.
- En sorkkinut vaan varastin ne.
55
00:08:45,435 --> 00:08:47,801
Niink�?
- Niin.
56
00:08:49,263 --> 00:08:52,801
Nyt saat kertoa meille,
miss� ne ovat.
57
00:08:54,107 --> 00:08:58,749
Mik� on maailman vaarallisin
paikka, siis tilastollisesti?
58
00:08:58,905 --> 00:09:03,797
Sinun persereik�si?
- Kyll�p� oli hauskaa.
59
00:09:03,952 --> 00:09:09,185
Sano ihan suoralta k�delt� vain.
- New York tai L.A.
60
00:09:09,340 --> 00:09:14,471
Tiesin sen. Kaikki sanovat noin.
Te jenkit olette sitten ihania.
61
00:09:14,621 --> 00:09:18,273
Olette niin ennalta-arvattavia.
62
00:09:18,435 --> 00:09:21,836
Maailman vaarallisin paikka
ei ole kaupunki.
63
00:09:21,983 --> 00:09:26,079
Se on ihmisen ikioma kotomaja.
64
00:09:26,904 --> 00:09:29,441
Kuka muka tarvitsee
aseita ja pommeja -
65
00:09:30,793 --> 00:09:34,194
kun k�yt�ss� on
vasaroita ja talttoja -
66
00:09:34,356 --> 00:09:39,396
ruuvimeisseleit�,
siimaa ja... porakoneita?
67
00:09:41,310 --> 00:09:47,362
Katsotaanpa. Taidan ottaa reilun
sentin ter�n. Mit� mielt� olet?
68
00:09:47,514 --> 00:09:51,837
Se sopii varmasti sinulle.
- Niink�?
69
00:09:51,983 --> 00:09:57,387
En halua olla ilonpilaaja, mutta
eik� olisi aika saattaa minut ulos?
70
00:09:57,544 --> 00:10:00,320
�l� hosu.
Hoidetaan t�rkeimm�t ensin.
71
00:10:05,669 --> 00:10:08,832
Miss� Kipparin tuohet ovat?
- Eiv�t minulla.
72
00:10:08,982 --> 00:10:12,008
V��r� vastaus.
Miss� rahat ovat?
73
00:10:12,951 --> 00:10:16,443
Miss� ne helvetin rahat ovat?
- Hyv� on, hyv� on!
74
00:10:16,591 --> 00:10:19,799
Ne ovat piilossa.
- Tied�n, mutta miss�?
75
00:10:19,951 --> 00:10:25,116
Kaupungin laidalla. Vannon sen.
- Ja paskat. Miss� ne ovat?
76
00:10:25,262 --> 00:10:30,313
Minun pit�� tulla oppaaksi.
Vien teid�t sinne, hitto soikoon!
77
00:10:34,356 --> 00:10:38,474
Sinun on parasta olla
kusettamatta minua.
78
00:10:38,621 --> 00:10:43,263
Luulin, ett� kaikki kusip��t
l�hetettiin Australiaan.
79
00:10:43,434 --> 00:10:48,440
Sinun k�tesi...
Ne ovat niin pehme�t.
80
00:10:48,591 --> 00:10:50,957
Hei, miss� sinun koirasi on?
81
00:10:51,106 --> 00:10:55,315
Haluatko sin� porata sit�kin?
Ei onnistu.
82
00:10:55,465 --> 00:10:58,434
Kuorma-auto teki siit� muusia.
83
00:10:58,590 --> 00:11:04,313
Se oli hyv� koira, v�h�n kuin
sin�. Tyhm� mutta uskollinen.
84
00:11:04,465 --> 00:11:07,753
Olen mieluummin tyhm�
kuin kuollut.
85
00:11:10,030 --> 00:11:12,874
Miss� hitossa olitte?
lstuin odottamassa.
86
00:11:13,029 --> 00:11:16,726
Jos olisitte sanoneet,
ett� k�rvenn�n perseeni...
87
00:11:18,715 --> 00:11:24,153
Miksi tuo el��? - Minua pyydettiin
antamaan sinulle muotivinkkej�.
88
00:11:26,543 --> 00:11:28,875
Aja, mies. Aja.
89
00:11:32,076 --> 00:11:38,390
Eik� teid�n pit�nyt niitata h�net?
- Sitten, kun rahat on l�ydetty.
90
00:11:38,543 --> 00:11:43,037
``Niitata``? Tajuan, ett� Kippari
palkkaa eri rotuista sakkia -
91
00:11:43,184 --> 00:11:47,268
mutta miksi h�n palkkaa
noita mafiapelleilij�it�?
92
00:11:47,434 --> 00:11:53,111
Nick ei ole aito italialainen.
- Usko minua, Nicko.
93
00:11:53,278 --> 00:11:57,954
Kun Kippari ei en�� tarvitse
sinua, arvaa, kenet h�n niittaa.
94
00:11:58,106 --> 00:12:02,793
Mit� sin� Kipparista tied�t?
- Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�.
95
00:12:02,950 --> 00:12:07,000
N�in h�net ja
h�nen tytt�kaverinsa. - Ja paskat.
96
00:12:07,152 --> 00:12:11,998
H�n seilaa jossain huvipurrellaan.
- Kuuntele. Puhelin soi.
97
00:12:12,151 --> 00:12:16,190
Minun k�skettiin vied�
joku mimmi yksityiskent�lle.
98
00:12:16,355 --> 00:12:21,793
Mimmi meni ulos. Siell� odotti
joku �ij� sateenvarjon kanssa.
99
00:12:21,950 --> 00:12:27,320
�ij�ll� oli sellainen rottakoira,
sellainen laiha vinttikoira.
100
00:12:27,466 --> 00:12:31,721
Se on whippet, torvi.
- Min� tapan tuon tyypin!
101
00:12:37,824 --> 00:12:40,440
Hemmetti soikoon!
102
00:12:43,901 --> 00:12:50,079
Voi helvetti. Tankki on tyhj�.
- Et voi olla tosissasi.
103
00:12:50,231 --> 00:12:55,646
Olette tosi hakoja. Pakoauto
pit�� tankata ennen murhaa.
104
00:12:55,792 --> 00:12:59,751
Saatanan viisastelija!
- Aja sin� vain.
105
00:12:59,917 --> 00:13:03,182
Niin min� ajankin.
- T�m� on mahtavaa, Felix.
106
00:13:03,355 --> 00:13:09,464
Musta aktivisti, vierasty�l�inen
ja nuija italiaano. Mik� pellesakki.
107
00:13:15,386 --> 00:13:18,514
Mit�, Billy-poju?
Sanoitko sin� jotain?
108
00:13:20,105 --> 00:13:24,713
Haista sin� paska, Fredo.
- Billy on vihainen.
109
00:13:24,869 --> 00:13:28,646
Mik� sinua vaivaa?
H�n on vihainen. Paskiainen.
110
00:13:42,667 --> 00:13:45,363
T�yt�nk� tankin?
- Jep.
111
00:13:48,949 --> 00:13:53,568
Tarkastanko �ljyt?
- En maksa yht��n ylim��r�ist�.
112
00:13:53,713 --> 00:13:59,310
Se kuuluu hintaan.
- �l� sitten yrit� laskuttaa siit�.
113
00:13:59,464 --> 00:14:02,035
Nick.
114
00:14:08,183 --> 00:14:12,677
Odota v�h�n!
Kuuntele minua. Kuuntele nyt.
115
00:14:13,916 --> 00:14:19,309
Felix ei tainnut kertoa, miten
paljon rahaa vein Kipparilta.
116
00:14:20,277 --> 00:14:23,110
Luvussa on 6 nollaa,
ja se alkaa 12:lla.
117
00:14:23,276 --> 00:14:28,714
Saitko 12 miljoonaa rahanpesulla?
- Ja aseilla, huorilla ja huumeilla.
118
00:14:28,868 --> 00:14:35,307
Bisneksess� py�rii paljon pime��
rahaa. Sain 12 miljoonaa taalaa.
119
00:14:35,462 --> 00:14:40,752
Jos se jaetaan kolmelle,
jokainen saa nelj� miljoonaa.
120
00:14:40,916 --> 00:14:47,037
Teid�n tarvitsee vain p��st��
minut menem��n. Miten on?
121
00:14:49,432 --> 00:14:51,434
Kuolet, jos liikut.
122
00:14:58,789 --> 00:15:02,316
Mit� hittoa t�m� on?
- Punaniskojen litkuja.
123
00:15:03,430 --> 00:15:05,466
Voi hitto.
124
00:15:08,993 --> 00:15:10,790
Tuo on paikallinen poliisi.
125
00:15:10,947 --> 00:15:13,563
Juo litkusi
ja anna minun hoitaa t�m�.
126
00:15:25,791 --> 00:15:27,793
Pysy paikallasi.
127
00:15:27,948 --> 00:15:31,520
Hei, seriffi.
- Hei, Ollie.
128
00:15:57,742 --> 00:16:01,792
Miten pojilla menee?
- Ei hassummin.
129
00:16:01,947 --> 00:16:07,749
Yrit�mme vain pysy� viile�n�.
- Miten t�m� muka avataan?
130
00:16:07,916 --> 00:16:11,317
Min�p� n�yt�n sinulle
pienen tempun.
131
00:16:17,352 --> 00:16:20,230
Ota sit� kurkusta kiinni -
132
00:16:20,383 --> 00:16:23,591
ja kierr� sitten oikein kovaa.
133
00:16:28,556 --> 00:16:32,276
Mit� he tekev�t?
- Rauhoitu. Felix hoitaa homman.
134
00:16:32,431 --> 00:16:36,868
Felix ei osaisi edes kusta,
vaikka kulli olisi hitsattu k�teen.
135
00:16:37,025 --> 00:16:42,315
Ette ole t��lt�p�in.
- Mist� arvasit? Min� tied�nkin.
136
00:16:42,477 --> 00:16:46,072
Sormukset paljastivat minut,
vai mit�?
137
00:16:47,509 --> 00:16:53,072
Miettik�� sill� aikaa, kun pojat
jututtavat herra konstaapelia.
138
00:16:53,228 --> 00:16:59,485
Minulla on 12 miljoonaa. Kuka
meist� ajaa helvettiin t��lt�?
139
00:16:59,634 --> 00:17:05,743
Kusessa ollaan. Tuo kytt� yritt��
vain vitkutella ja pid�tt�� meid�t.
140
00:17:05,914 --> 00:17:10,840
Nyt riitti. Nouse yl�s siit�.
Min� hoitelen tuon tyypin.
141
00:17:10,992 --> 00:17:13,711
Royce!
- T�st� tulee hauskaa.
142
00:17:13,867 --> 00:17:17,951
Harmony on
Sweetwaterin piirikunnan syd�n.
143
00:17:20,868 --> 00:17:25,157
Syd�mess� on vain yksi valtimo,
ja se on tuo valtatie.
144
00:17:25,306 --> 00:17:29,231
Ennen ajettiin
Telegraph Roadia pitkin.
145
00:17:32,712 --> 00:17:37,752
P��sette sit� pitkin moottoritielle.
Se on ainoa reitti.
146
00:17:38,945 --> 00:17:42,358
Kuulitko, Royce?
Emme olekaan eksyneet.
147
00:17:42,508 --> 00:17:46,478
Se on Moon Pie.
Se on seriffin herkkua.
148
00:17:46,633 --> 00:17:50,125
Oli hauskaa jutella, seriffi.
- Kiitos samoin.
149
00:17:50,274 --> 00:17:54,028
Hyv�� jatkoa.
150
00:17:57,227 --> 00:17:59,559
Ajelkaa rauhassa.
- llman muuta.
151
00:17:59,711 --> 00:18:02,509
Voit pit�� loput.
152
00:18:03,913 --> 00:18:07,121
Mit� helvetti� sin� hillut?
153
00:18:17,149 --> 00:18:21,563
Kuuluuko, Conley? Conley?
154
00:18:22,584 --> 00:18:28,762
Mit� nyt, pomo?
- Tarkista yksi rekisterinumero.
155
00:18:28,911 --> 00:18:32,586
Se on lllinoissta.
- Lincolnin kotiseudulta.
156
00:18:32,756 --> 00:18:35,839
Olen aina inhonnut
sit� kusip��t�.
157
00:18:35,991 --> 00:18:38,277
Panenko tutkan valmiiksi?
158
00:18:38,430 --> 00:18:43,914
�l� pane. Seuraa heit�,
mutta pysy tarpeeksi et��ll�.
159
00:19:03,428 --> 00:19:08,400
Mit� olet sanonut heille? Voisi
luulla, ett� potkit heit� munille.
160
00:19:08,553 --> 00:19:12,478
He kyll�kin potkivat
minua munille.
161
00:19:12,631 --> 00:19:15,998
H�n on jauhanut
koko aamun samaa paskaa.
162
00:19:18,272 --> 00:19:23,278
Okei. Lupasin jakaa rahat heid�n
kanssaan, jos he p��st�v�t minut.
163
00:19:23,428 --> 00:19:25,589
Olisitpa kuullut, Felix.
164
00:19:25,756 --> 00:19:30,557
``Paljonko? Milt�h�n 12 miljoonaa
n�ytt��? Saanko osani puntina?``
165
00:19:30,709 --> 00:19:34,281
``Tapetaanko Nick ja Felix
puukolla vai aseella?``
166
00:19:34,429 --> 00:19:38,559
Ehdotin arpomista.
- Tuo sika yritt�� hermostuttaa.
167
00:19:38,710 --> 00:19:42,999
Nyt h�n yritt�� kiist�� sen.
- H�n valehtelee!
168
00:19:46,990 --> 00:19:49,481
Aja sivutielle, Nick.
169
00:20:03,476 --> 00:20:06,764
Pys�yt� auto.
170
00:20:12,710 --> 00:20:14,996
Piilota auto ja pysy sen luona.
171
00:20:15,147 --> 00:20:18,947
Mit� helvetti�?
``Pysy auton luona.``
172
00:20:34,552 --> 00:20:37,123
Hyvin ammuttu.
173
00:20:38,395 --> 00:20:43,708
Mit� sin� sanoit, Bill?
Ammun aivosi pellolle, kusip��.
174
00:20:43,864 --> 00:20:48,870
``Pysy auton luona.``
Saatana soikoon.
175
00:20:50,349 --> 00:20:53,352
Voi helvetti.
176
00:21:22,708 --> 00:21:26,121
``Pysy auton luona, Nick.``
177
00:21:37,755 --> 00:21:41,043
Voisitko selitt��,
mit� luulet tekev�si?
178
00:21:41,194 --> 00:21:44,436
Anteeksi,
en en�� voinut pid�tell�.
179
00:21:44,583 --> 00:21:47,791
Se litku tulee suoraan l�pi.
180
00:21:47,943 --> 00:21:53,358
T�ss� osavaltiossa ei saa
virtsata julkisesti. - Julkisestiko?
181
00:21:53,504 --> 00:21:58,123
T�m�h�n on 160 km:n p��ss�
l�himm�st� kyl�st�.
182
00:21:58,270 --> 00:22:03,276
Herra konstaapeli, jos on
kysymys jonkinlaisesta sakosta...
183
00:22:05,629 --> 00:22:10,760
Hyvit�n rikkeeni, niin
voimme molemmat jatkaa matkaa.
184
00:22:13,395 --> 00:22:18,116
Poika, toivon totisesti,
ettet yrit� lahjoa minua.
185
00:22:18,271 --> 00:22:23,072
N�yt� ajokorttisi.
- Se on pakettiautossa.
186
00:22:23,223 --> 00:22:27,045
K�y hakemassa se.
- Hyv� on.
187
00:22:36,910 --> 00:22:41,506
K�det yl�s! �l� liiku. K�det
autoa vasten. Korkeammalle.
188
00:22:41,675 --> 00:22:45,964
Voin selitt�� sen aseen...
- L�ysitk� pakettiauton?
189
00:23:00,475 --> 00:23:02,796
Voi helvetti.
190
00:23:09,397 --> 00:23:11,991
Menk�� eteenp�in.
191
00:23:14,474 --> 00:23:16,146
Vauhtia nyt.
192
00:23:25,472 --> 00:23:30,353
Voi jessus.
- Mit� t�m� oikein on?
193
00:23:50,426 --> 00:23:54,965
Jos ette ole verovirastosta,
pysyk�� siin�.
194
00:23:55,111 --> 00:24:00,322
Etsimme er�st� Bill Manuccia.
Oletteko n�hnyt h�nt�?
195
00:24:00,471 --> 00:24:06,558
Mit� te h�nest� haluatte?
- Se on yksityisasia.
196
00:24:06,706 --> 00:24:12,042
Onko pojilla meneill��n
pieni mets�stysretki?
197
00:24:18,237 --> 00:24:24,790
Kyle, k�ske t�m�n l��ketieteen
kokeilun ottaa v�h�n rennommin.
198
00:24:27,394 --> 00:24:33,355
Nyt on parempi olla. Kiitos.
- Otamme h�net mielell�mme.
199
00:24:33,504 --> 00:24:39,989
Ette ymm�rr�, mit� on tekeill�.
- Tunnetteko te kaksi toisenne?
200
00:24:40,145 --> 00:24:45,071
Olemme tavallaan
liikekumppaneita. Vai mit�, Kyle?
201
00:24:45,238 --> 00:24:50,631
Niin se maine katoaa.
Bill Manucci keittelee pontikkaa.
202
00:24:50,784 --> 00:24:56,245
T�m� on ihan omaan k�ytt��n.
- H�n on turhan vaatimaton.
203
00:24:56,395 --> 00:25:01,753
T�m� on piirikunnan toiseksi
suurin metamfetamiinilabra.
204
00:25:01,908 --> 00:25:06,242
Lainasin tyhmyyksiss�ni rahaa
tuolle kusip��lle.
205
00:25:06,394 --> 00:25:10,433
Killinki�k��n
ei ole sen koommin n�kynyt.
206
00:25:11,987 --> 00:25:16,606
Jotkut asiat ne eiv�t muutu.
- Saat kyll� rahasi.
207
00:25:16,753 --> 00:25:22,885
Et ymm�rr� pyramidij�rjestelm��.
Se vie aikansa. Se on sijoitus.
208
00:25:23,033 --> 00:25:26,434
Eik� sinun pit�isi huolehtia
sijoituksestasi?
209
00:25:33,033 --> 00:25:36,787
T�m�h�n on varsinainen
titaanien kohtaaminen.
210
00:25:36,955 --> 00:25:42,143
Otetaan nyt rauhallisesti.
P��semme varmasti sopimukseen.
211
00:25:42,315 --> 00:25:47,878
Mit� teet noiden pikkurahoilla?
Minulla on kunnolla rahaa.
212
00:25:48,033 --> 00:25:53,403
Saat osuuden
12 miljoonan k�teistukusta.
213
00:25:53,550 --> 00:25:57,395
Mit� sin� horiset?
- Kerro h�nelle, Felix.
214
00:25:57,550 --> 00:26:01,122
Kerro h�nelle,
mit� tulit hakemaan.
215
00:26:01,269 --> 00:26:05,990
Hoidanko t�m�n?
Se olisi parasta.
216
00:26:06,143 --> 00:26:08,429
Luuletko ehtiv�si ampua -
217
00:26:08,597 --> 00:26:12,067
ennen kuin poikani
tekev�t sinusta lannoitetta?
218
00:26:12,237 --> 00:26:14,683
Otan sen riskin.
219
00:26:14,831 --> 00:26:18,039
Vittu sent��n, pojat... Voi vittu!
220
00:26:48,157 --> 00:26:50,762
Sairas paskiainen!
221
00:27:04,704 --> 00:27:06,706
Saatanan vehje!
222
00:28:27,986 --> 00:28:32,832
Ammu. Siksih�n sin� tulit.
Sen kuin tapat minut.
223
00:28:32,985 --> 00:28:35,351
Tapa minut! Tee se!
224
00:28:35,517 --> 00:28:39,351
Anna menn�. Ammu tuohon.
- Voi helvetti.
225
00:28:39,517 --> 00:28:41,519
Sin� kiitt�m�t�n...
226
00:28:41,673 --> 00:28:45,040
Miksi luulet minun soittaneen
kaksi p�iv�� sitten?
227
00:28:45,189 --> 00:28:48,067
Annoin etumatkaa.
228
00:28:48,235 --> 00:28:51,477
Jos sinulla tosiaan on
12 miljoonaa -
229
00:28:51,625 --> 00:28:54,833
miksi p�llit
sen hein�hatun pennosia?
230
00:28:54,984 --> 00:28:57,600
Yksik��n huumekauppias
ei ole niin turha -
231
00:28:57,750 --> 00:29:00,036
etten veisi h�nelt� rahoja.
232
00:29:00,188 --> 00:29:06,752
Min� annoin sinulle etumatkaa.
Min� ainakin olin lojaali.
233
00:29:06,905 --> 00:29:14,311
Varsin lojaali. Kerroit Kipparille,
kun et saanut isompaa osuutta.
234
00:29:14,468 --> 00:29:18,040
Minulla ei ollut valinnanvaraa.
- Sit� on aina.
235
00:29:18,187 --> 00:29:20,348
Medium vai kyps�?
236
00:29:20,516 --> 00:29:24,441
Otetaanko p��lt� vai sivuilta?
Suklaata vai vaniljaa?
237
00:29:24,593 --> 00:29:30,554
Jos ei mill��n osaa p��tt��,
voi ottaa makusekoituksen.
238
00:29:30,701 --> 00:29:35,035
Valinnanvaraa on aina.
En paljastanut sinua FBl:lle.
239
00:29:35,188 --> 00:29:40,558
Ja min� varoitin sinua etuk�teen.
Tasoissa ollaan.
240
00:29:40,703 --> 00:29:44,673
Nyt voit sitten tappaa minut,
kun saat rahat.
241
00:29:44,829 --> 00:29:48,629
En ep�r�i hetke�k��n.
- Kusip��.
242
00:29:51,108 --> 00:29:54,828
Miss� rahat ovat, Bill?
243
00:29:57,312 --> 00:30:03,911
�l� viitsi pingottaa.
Ne ovat tien toisella puolella.
244
00:30:04,077 --> 00:30:07,877
Ne ovat tuolla taaempana.
245
00:30:10,343 --> 00:30:14,518
Mist� min� tied�n,
ettet taas puhu paskaa?
246
00:30:14,671 --> 00:30:18,311
Sinullahan ei ole valinnanvaraa.
247
00:30:23,873 --> 00:30:25,875
Onko heit� n�kynyt, Conley?
248
00:30:27,671 --> 00:30:30,390
Conley?
249
00:30:30,545 --> 00:30:34,322
Sin� et en�� taida hoitaa
h�lytyksi� t�n��n.
250
00:30:34,467 --> 00:30:37,163
Miss� hitossa sin� olet, Conley?
251
00:30:37,312 --> 00:30:41,237
Jos taas nukut t�iss�,
saat turpaasi.
252
00:30:54,748 --> 00:30:59,264
Oletko sin� tullut hulluksi?
- Avaimet ovat Nickill�.
253
00:30:59,437 --> 00:31:03,396
Ne ovat Nickill�...
254
00:31:09,265 --> 00:31:12,268
Meid�t on juuri v�rv�tty
poliisivoimiin.
255
00:31:34,622 --> 00:31:37,830
Hakekaa koirat.
256
00:31:45,593 --> 00:31:49,472
Jos ajelet ymp�riins�
ja heilut sen tutkan kanssa...
257
00:31:59,748 --> 00:32:02,546
Et sitten sano sanaakaan.
- Hyv� on.
258
00:32:02,716 --> 00:32:05,082
Luojan kiitos, seriffi!
- Pysy siin�.
259
00:32:05,231 --> 00:32:10,362
H�n yritti tappaa minut! Olen
Bill Manucci. FBl suojelee minua.
260
00:32:10,514 --> 00:32:13,677
K�det yl�s!
- Uskokaa. Se on totta.
261
00:32:13,826 --> 00:32:19,628
H�n t�ysi sekop��. - Paskat!
H�nell� on ase housuissa.
262
00:32:19,794 --> 00:32:25,596
N�yt�, miten ilahduit, kun
h�n tuli. - Tuki suusi. Polvistu.
263
00:32:25,747 --> 00:32:29,160
Hitaasti.
- H�n puhuu sinulle, Felix.
264
00:32:29,310 --> 00:32:33,599
Muuten ammun teilt�
kallon hajalle. Jos ette usko -
265
00:32:33,747 --> 00:32:38,798
kysyk��
sein�ll�ni olevalta peuran p��lt�.
266
00:32:44,264 --> 00:32:48,473
Tunnette roistot.
Tuo on roisto, ja min� en.
267
00:32:48,638 --> 00:32:52,005
Johan sen n�kee solmiosta.
- Tuki suusi.
268
00:32:52,153 --> 00:32:56,749
Miss� kaverisi ovat? - Eksyimme
matkalla moottoritielle.
269
00:32:56,903 --> 00:33:01,522
Sitten olet helvetin tyhm�.
Annoin sinulle selv�t ohjeet.
270
00:33:01,669 --> 00:33:05,469
Olen n�hnyt sinut ennenkin.
- Niin olette.
271
00:33:05,639 --> 00:33:09,518
Asut Wilsonin tilalla, vai mit�?
- Niin juuri.
272
00:33:09,670 --> 00:33:15,108
Valtio, tuo suloinen Set� Samuli,
toi minut t�nne palkkioksi siit� -
273
00:33:15,262 --> 00:33:17,514
kun palvelin is�nmaatani.
274
00:33:17,669 --> 00:33:21,912
Soittakaa FBl:lle.
Teid�n t�ytyy uskoa minua.
275
00:33:22,074 --> 00:33:25,032
Minun ei tarvitse uskoa mit��n.
276
00:33:26,871 --> 00:33:29,829
Katso, n�kyisik� Billi�.
277
00:33:29,996 --> 00:33:34,672
Oletko sin� tyhm�, vai?
T�m� keikka on p��ttynyt.
278
00:33:34,824 --> 00:33:39,545
H�net olisi pit�nyt tappaa heti.
- Meid�n pit�� l�yt�� h�net.
279
00:33:39,716 --> 00:33:45,552
Hyv� on. Sano, mihin j�t�n sinut.
Min� en t�h�n paskaloukkoon j��.
280
00:33:45,715 --> 00:33:51,824
Kippari maksoi t�st� keikasta.
H�n ei ilahdu, jos ei saa rahojaan.
281
00:33:51,997 --> 00:33:54,795
Miten helvetin monta kytt��
t�ss� kyl�ss� on?
282
00:33:54,950 --> 00:33:58,238
Conley. Siin�h�n sin� olet.
283
00:34:00,669 --> 00:34:02,671
Mit�...?
284
00:34:26,074 --> 00:34:31,751
Ei mill��n pahalla, mutta
se Royce ei taida olla kovin fiksu.
285
00:34:31,918 --> 00:34:34,796
Eih�n h�nell� ole oleskelulupaa?
- Ole hiljaa.
286
00:34:48,105 --> 00:34:52,519
He saavuttavat meit�,
jos sinua sattuu kiinnostamaan.
287
00:34:56,638 --> 00:34:59,004
Voi helvetti.
- Hitto.
288
00:35:12,872 --> 00:35:17,241
Hemmetti soikoon.
- Nyt j�itte kiinni, kusip��t.
289
00:35:25,183 --> 00:35:27,435
Painu helvettiin!
290
00:35:28,558 --> 00:35:30,287
Ohjaa sin�.
291
00:35:31,948 --> 00:35:33,597
Hemmetin paskiaiset.
292
00:35:41,792 --> 00:35:43,999
Paskiainen!
293
00:35:59,277 --> 00:36:02,792
Hemmetti!
- Voi hitto!
294
00:36:41,791 --> 00:36:45,716
Odota v�h�n. Ajoit tosi hienosti.
295
00:37:15,387 --> 00:37:20,279
Helvetti soikoon. Bill on h�ipynyt.
296
00:37:21,198 --> 00:37:24,645
Helvetti, t�m� on uskomatonta.
297
00:37:24,792 --> 00:37:30,082
Unohda Bill. H�n on t�ysi paska,
mutta h�nt� ei saa hengilt�.
298
00:37:30,228 --> 00:37:32,924
H�n ei ole voinut p��st� pitk�lle.
299
00:37:33,072 --> 00:37:38,567
Te amerikkalaiset olette ihan
uskomattomia. Ette ikin� luovuta.
300
00:37:38,714 --> 00:37:44,004
Koko muun maailman mielest�
olette t�ysi� typeryksi�.
301
00:37:44,151 --> 00:37:48,030
Mit� sin� teet? Kipparin
keikkoja ei j�tet� kesken.
302
00:37:48,198 --> 00:37:55,001
Eik�? Jos t�rm��n siihen Billyyn,
tapan h�net puolestasi. Sopiiko?
303
00:37:56,634 --> 00:38:00,593
Ent� Felix sitten?
- Paskat h�nest�.
304
00:38:00,744 --> 00:38:04,032
H�n osaa huolehtia itsest��n.
Heissulivei.
305
00:38:09,197 --> 00:38:12,109
Kusip��.
306
00:39:16,665 --> 00:39:19,873
Heissulivei, paskiainen.
307
00:39:33,915 --> 00:39:39,353
K�tesi ovat kai murtuneet.
Sinuna pysyisin paikallani.
308
00:39:39,508 --> 00:39:44,593
Auta minua.
- Yrit� kest��. Saamme sinut ulos.
309
00:39:59,274 --> 00:40:04,564
Miksi yritit tappaa yst�v�si?
- Hoida minut ulos t��lt�.
310
00:40:04,712 --> 00:40:08,762
Hoidan toki,
mutta ensin saat auttaa minua.
311
00:40:08,915 --> 00:40:13,124
Kerron, mit� haluat,
kunhan viet minut l��k�riin.
312
00:40:13,273 --> 00:40:19,792
Sin� et tainnut kuunnella. Min�
kysyn, ja sin� vastaat minulle.
313
00:40:19,945 --> 00:40:23,233
Onko selv�?
- Ei ole! Hoida minut ulos.
314
00:40:26,836 --> 00:40:31,398
Voi luoja!
315
00:40:31,555 --> 00:40:34,353
Onko asia nyt selv�?
316
00:40:34,508 --> 00:40:41,118
Miksi yritit tappaa yst�v�si? - H�n
vei yhden chicagolaisen rahat.
317
00:40:41,274 --> 00:40:44,675
Miten paljon?
318
00:40:45,945 --> 00:40:49,836
Hyv� on! 12 miljoonaa.
319
00:40:54,914 --> 00:41:00,671
Se on melkoinen summa.
H�n ei tainnut avata s��st�tili�.
320
00:41:01,711 --> 00:41:06,592
Miss� rahat ovat?
- En min� tied�.
321
00:41:07,945 --> 00:41:12,757
Sinun tilanteessasi olevan miehen
pit�� tiet�� kaksi asiaa.
322
00:41:12,914 --> 00:41:17,669
Bensatankki vuotaa, ja minun
on pakko polttaa Marlboro.
323
00:41:17,836 --> 00:41:21,351
Sanoin jo, ett� en tied�!
- Niin.
324
00:41:21,508 --> 00:41:25,000
Olen kokeillut sit� Nicorettea.
325
00:41:25,148 --> 00:41:28,436
Mik��n ei voita ensimm�ist�
henkosta -
326
00:41:28,586 --> 00:41:30,565
kun savu t�ytt�� keuhkot.
327
00:41:30,712 --> 00:41:34,045
Pid�n siit� kiinni
yht� tiukasti kuin teinityt�st�.
328
00:41:34,195 --> 00:41:39,076
Tuo ei ole hauskaa.
Bill ei kertonut, mihin piilotti ne.
329
00:41:39,225 --> 00:41:42,763
Se on totuus. Min� vannon sen.
330
00:41:46,943 --> 00:41:50,868
Jos h�n ei kerran
kertonut sinulle...
331
00:41:55,475 --> 00:41:59,127
t�m� keskustelu on p��ttynyt.
332
00:41:59,867 --> 00:42:03,485
Et voi j�tt�� minua t�nne.
En tied� enemp��!
333
00:42:08,555 --> 00:42:11,399
Mik� helvetin poliisi
sin� muka olet?
334
00:42:13,350 --> 00:42:17,116
Sellainen, joka osaa lopettaa.
335
00:42:19,584 --> 00:42:21,711
Ei!
336
00:42:47,506 --> 00:42:51,510
Mukavaa p�iv�n jatkoa.
337
00:43:04,911 --> 00:43:07,994
Odottakaa!
338
00:43:10,272 --> 00:43:13,594
Kuuntele,
kiitt�m�t�n paskiainen.
339
00:43:13,756 --> 00:43:17,078
En ole samaa sakkia
kuin ne muut.
340
00:43:17,226 --> 00:43:22,402
He vain antoivat minulle kyydin.
- Valitsit v��r�n kyydin.
341
00:43:24,225 --> 00:43:27,319
P��st�k�� koirat irti.
342
00:44:45,037 --> 00:44:49,428
Anna minulle yksikin syy
olla ampumatta. Hei vain.
343
00:44:52,428 --> 00:44:55,841
Saat kaksi.
Minulla on isompi ase -
344
00:44:55,989 --> 00:44:59,516
ja olen
soluttautunut FBl:n agentti.
345
00:44:59,677 --> 00:45:04,910
�l� puhu paskaa.
- Ole kerrankin el�m�ss�si fiksu.
346
00:45:05,066 --> 00:45:09,196
Jos olet FBl:st�,
mikset varoittanut minua?
347
00:45:09,347 --> 00:45:12,123
Olen jahdannut Kipparia
kaksi vuotta.
348
00:45:12,269 --> 00:45:16,114
Etk� ole kuullut puhelimesta?
349
00:45:16,270 --> 00:45:18,682
Etk� tajua
soluttautumisen ideaa?
350
00:45:18,833 --> 00:45:20,960
En ole s��nn�llisesti
yhteydess� FBl:hin.
351
00:45:21,114 --> 00:45:23,787
En tiennyt, mihin menemme.
352
00:45:23,958 --> 00:45:26,199
�l� valehtele.
- En valehtelekaan.
353
00:45:26,348 --> 00:45:31,354
Roikun t��ll� ja mietin, kuka
yritt�� seuraavaksi tappaa minut.
354
00:45:31,505 --> 00:45:35,919
Mik� suojelunumeroni on?
- 325 H78.
355
00:45:38,145 --> 00:45:43,959
Todistajainsuojelu on perseest�.
FBl ei osaa piilottaa mit��n.
356
00:45:44,114 --> 00:45:47,606
Ved� sin� k�teen.
- Ved� itse!
357
00:45:47,756 --> 00:45:51,431
Paskat sinusta,
viisastelustasi ja juonistasi.
358
00:45:51,599 --> 00:45:55,512
Kipparia ei saatu kiinni avullasi.
359
00:45:55,678 --> 00:45:58,841
Palkatkaa
kunnon tilintarkastajia.
360
00:45:58,990 --> 00:46:02,562
P�iv�kotilaisetkin olisivat
hoitaneet homman paremmin.
361
00:46:02,708 --> 00:46:08,317
Hek��n eiv�t olisi l�yt�neet niit�
12 miljoonaa, jotka jemmasit.
362
00:46:08,472 --> 00:46:14,684
El�kerahastoni ei kuulu sinulle.
Sit� paitsi kukaan ei kysynyt.
363
00:46:14,833 --> 00:46:17,074
Min� kysyn. Miss� rahat ovat?
364
00:46:17,239 --> 00:46:21,403
Haluat vain tehd� sopimuksen.
Paskat sin� minusta piittaat.
365
00:46:21,551 --> 00:46:26,762
En piittaa sinusta paskaakaan,
mutta haluan tehd� sopimuksen.
366
00:46:31,144 --> 00:46:35,990
Vie minut rahojen luokse,
niin saatat el�� viel� huomenna.
367
00:46:36,144 --> 00:46:39,966
P��set takaisin
todistajainsuojeluun.
368
00:46:40,113 --> 00:46:43,833
Muuten j�t�n sinut
roikkumaan sinne.
369
00:46:43,986 --> 00:46:48,992
Et ole h��pp�inen neuvottelija.
- Sin�k��n et ole kovin vahvoilla.
370
00:46:49,142 --> 00:46:55,194
Saan Kipparin kiinni niiden
rahojen avulla. Tee, mit� haluat.
371
00:46:55,348 --> 00:46:58,397
Toinen vaihtoehto on se -
372
00:46:58,552 --> 00:47:02,841
ett� p��si p��tyy
punaniskojen konepellille.
373
00:47:07,348 --> 00:47:10,556
Hyv� on.
- Odota.
374
00:47:11,957 --> 00:47:16,246
Vie minut takaisin talolle.
lhan totta.
375
00:47:16,393 --> 00:47:21,035
Vie minut talolle, niin saat rahat.
Kunniasanalla.
376
00:47:22,316 --> 00:47:27,709
Usko huviksesi,
ett� sinun on parasta puhua totta.
377
00:47:27,880 --> 00:47:30,075
Mit� sin� teet?
378
00:47:36,910 --> 00:47:40,437
Hei!
- Minulta loppui panokset. Kiitos.
379
00:47:55,911 --> 00:47:57,788
Ala tulla.
380
00:48:05,596 --> 00:48:08,076
Sin� olet mennytt�, poika!
381
00:48:43,752 --> 00:48:46,038
Bill!
382
00:48:57,236 --> 00:49:00,524
Jessus sent��n.
Billy Bob, oletko se sin�?
383
00:49:00,674 --> 00:49:03,837
Hei, Darla-kulta.
P��semmek� kyytiin?
384
00:49:05,799 --> 00:49:10,987
S�ik�ytitte minut
pahanp�iv�isesti. - Kiitos kovasti.
385
00:49:15,799 --> 00:49:20,714
�l� tuijota, Sarah Jane. Se on
rumaa. Sinulla k�vi t�n��n tuuri.
386
00:49:20,877 --> 00:49:27,350
T�t� ennen ei ole onni potkinut.
- Viemme Conleylle lounasta.
387
00:49:27,517 --> 00:49:34,161
Sitten viemme teid�t perille.
- Kiitos. Se on oikein yst�v�llist�.
388
00:49:34,315 --> 00:49:38,524
Miten miehesi voi?
- Conley voi hyvin, kuten aina.
389
00:49:38,675 --> 00:49:44,887
H�nh�n on apulaisseriffi.
H�nell� on varmaan paljon ty�t�.
390
00:49:45,033 --> 00:49:49,800
Harmonyssa ei ikin� tapahdu
mit��n. Kyll� sin� sen tied�t.
391
00:49:49,955 --> 00:49:55,712
Kuulitko, Miles? Harmonyssa
olemme kuin herran kukkarossa.
392
00:50:12,345 --> 00:50:15,473
Tule, kulta. Tule nyt vain.
393
00:50:17,829 --> 00:50:22,994
Tulen kohta takaisin. Pit�k��
ikkunat auki, ettei tule hiki.
394
00:50:23,157 --> 00:50:27,070
Mikset edes
takavarikoinut t�t� autoa?
395
00:50:27,236 --> 00:50:31,798
Nyt min� otan komennon.
Ulos siit� ja vauhdilla.
396
00:50:34,703 --> 00:50:39,595
Conley? Dex?
Onko t��ll� ket��n?
397
00:50:43,706 --> 00:50:50,441
Mikset ottanut poliisia avuksesi?
Haluatko napata Kipparin ensin?
398
00:50:50,595 --> 00:50:55,555
Haluat p��st� telkkariin
ja kirjoittaa kirjan, vai?
399
00:50:55,704 --> 00:50:59,993
T�ss� on kyseess�
paljon muutakin kuin sin�.
400
00:51:00,157 --> 00:51:06,244
Darla ei l�yd� Conleya poliisi-
asemalta, koska h�n on kuollut.
401
00:51:06,391 --> 00:51:13,354
Haluatko selitt��, miten sen tyt�n
is� p��tyi naamalleen maahan?
402
00:51:15,439 --> 00:51:18,192
Onko t��ll� ket��n?
403
00:51:19,469 --> 00:51:24,111
Conley?
- Dex. Tulen ihan kohta.
404
00:51:27,077 --> 00:51:32,754
Hei, Dex. Miss� Conleyni on?
- H�n on partioimassa.
405
00:51:33,719 --> 00:51:38,395
Mit� sinulle on tapahtunut?
- Nyt on v�h�n huono aika.
406
00:51:40,235 --> 00:51:44,604
Kaupungissa on
vaarallinen tilanne.
407
00:51:44,751 --> 00:51:50,439
T��ll� on rikollisia tyyppej�,
jotka aiheuttavat hankaluuksia.
408
00:51:50,593 --> 00:51:55,553
Rikollisia tyyppej�k�?
He istuvat minun autossani.
409
00:52:13,266 --> 00:52:17,760
Seriffi? Ei h�t��.
Min� halusin vain moikata.
410
00:52:20,875 --> 00:52:23,469
He olivat �sken siell�.
411
00:52:23,624 --> 00:52:27,833
Miten kauan talollesi k�velee?
- 15 - 20 minuuttia.
412
00:52:27,983 --> 00:52:30,827
lntiaanij�ljitt�j�ni
on imppaamassa -
413
00:52:30,984 --> 00:52:33,316
joten en voi olla ihan varma.
414
00:52:33,468 --> 00:52:39,759
V�ltet��n teit�. En halua tavata
poliiseja ja heid�n perheit��n.
415
00:52:39,906 --> 00:52:44,957
Saat syytteen avunannosta
murhaan, oletpa agentti tai et.
416
00:52:45,109 --> 00:52:49,523
Jos saan ne rahat ja nappaan
Kipparin, saan paljon anteeksi.
417
00:52:49,673 --> 00:52:54,758
Musta mies tappoi valkoisen.
Vain urheilut�hti saisi anteeksi.
418
00:52:54,907 --> 00:52:59,879
Kohta musta mies ampuu
valkoisen -
419
00:53:00,032 --> 00:53:02,318
joka ei pid� turpaansa kiinni.
420
00:53:02,469 --> 00:53:07,008
Kerropa minulle,
kuka hitto se Puff Daddy on.
421
00:53:07,156 --> 00:53:12,594
Sin�k� se olet, Billy Bob?
Sinua ei ole n�kynyt aikoihin.
422
00:53:12,750 --> 00:53:15,275
Frances, miten menee?
423
00:53:15,437 --> 00:53:19,009
N�yt�t aivan upealta.
Mit� sinulle kuuluu?
424
00:53:19,157 --> 00:53:24,834
Pakastekaappi reistailee taas,
ja j��tel�t sulavat ymp�ri lattiaa.
425
00:53:25,001 --> 00:53:28,471
Se johtuu t�st� kuumuudesta.
426
00:53:28,625 --> 00:53:30,832
Mit� Debralle kuuluu?
- Tied�th�n h�net.
427
00:53:31,000 --> 00:53:35,835
H�n on Tulsassa kampaajalla
ja elokuvissa.
428
00:53:35,999 --> 00:53:41,756
H�n ei hikoile niin kuin me t��ll�.
- Sin� n�yt�t tehneen muutakin.
429
00:53:41,905 --> 00:53:45,079
Debra ajoi kolarin lava-autolla.
430
00:53:45,233 --> 00:53:50,523
Yrit�n korjata sen itse,
ettei vakuutusmaksu nouse pilviin.
431
00:53:50,669 --> 00:53:58,075
Kuka t�m� yst�v�si on?
- Denzel. T�m� on Denzel.
432
00:53:58,232 --> 00:54:03,033
Meid�n pit�� l�hte�, Billy Bob.
- Saanko ostaa pari juttua?
433
00:54:03,185 --> 00:54:06,882
Sin�h�n tykk��t
kuivatetusta lihasta.
434
00:54:07,029 --> 00:54:11,557
T��ll� on kalkkunaa, vuohta
ja j�nist�. Mist� sin� tykk��t?
435
00:54:11,718 --> 00:54:17,270
Mit� hittoa sin� teet?
- Minua janottaa. Otan sinullekin.
436
00:54:17,437 --> 00:54:20,827
N�yt�t v�h�n stressaantuneelta.
437
00:54:20,998 --> 00:54:23,546
Oletko maistanut t�t�?
438
00:54:23,716 --> 00:54:26,594
T�m� on kuin Dr Pepperi�
ilman tohtorin titteli�.
439
00:54:26,749 --> 00:54:31,721
K�teisell� vai laskuun? - Debra
vei rahat. Pannaan laskuun.
440
00:54:31,873 --> 00:54:35,912
Tied�t, miten t�m� k�y.
- N�in on. Sanopa yksi asia.
441
00:54:36,077 --> 00:54:39,274
Miten nuo k�rp�spaperit
oikein toimivat?
442
00:54:39,436 --> 00:54:42,724
Ovatko ne vain tahmeita?
443
00:54:42,874 --> 00:54:47,834
En tosiaankaan tied�.
- Haluaisin tilata yhden jutun.
444
00:54:47,998 --> 00:54:53,163
Oletko kuullut Puff Daddysta?
- Ovatko ne muroja?
445
00:54:53,310 --> 00:54:58,521
Ala tulla, Billy Bob.
- T��ll� Etel�ss� ei hosuta.
446
00:54:58,669 --> 00:55:05,677
T��ll� ollaan vieraanvaraisia.
T��ll� p�ll�t paneksivat kanoja.
447
00:55:07,029 --> 00:55:09,873
Olepa hyv�. Menik� oikein?
448
00:55:10,029 --> 00:55:13,283
APUA! SlEPATTU! H�NELL�
ON ASE, TAPPOl CONLEYN!
449
00:55:18,638 --> 00:55:21,801
K�det yl�s!
450
00:55:21,950 --> 00:55:27,718
Hitto. En tied�, mit� h�n kertoi...
- H�n yritt�� ottaa aseensa!
451
00:55:30,028 --> 00:55:34,909
Odota nyt.
Yritin vain ottaa henkil�paperini.
452
00:55:35,076 --> 00:55:38,284
Olen FBl:n agentti.
- Tuo on pelkk�� paskaa.
453
00:55:38,435 --> 00:55:41,188
Voit saada tuosta elinkautisen.
454
00:55:41,357 --> 00:55:46,477
H�n valehtelee. H�n tappoi
Conleyn. Min� olen seuraava.
455
00:55:47,545 --> 00:55:52,835
H�nell� on ase. H�n on tappaja.
H�n tappaa ihmisi�.
456
00:55:52,999 --> 00:55:56,241
Senkin... Frances,
teet el�m�si pahimman virheen.
457
00:55:56,389 --> 00:56:01,156
Saattaa olla. Annetaan
seriffi Dryerin selvitt�� se.
458
00:56:01,310 --> 00:56:05,394
Min� menen soittamaan seriffille.
459
00:56:05,545 --> 00:56:08,184
Ole varovainen.
H�n on vaarallinen.
460
00:56:08,357 --> 00:56:11,929
Katso h�nt�. H�n on paha.
461
00:56:12,075 --> 00:56:16,364
�l� ep�r�i ampua h�nt� p��h�n.
H�n on pelottava.
462
00:56:16,513 --> 00:56:18,640
H�n on paha.
463
00:56:21,185 --> 00:56:24,837
Bill?
- Pid� h�net t�ht�imess�.
464
00:56:24,998 --> 00:56:29,469
T�ss� ei k�y niin kuin aiot.
- Pysy siin� vain.
465
00:56:36,637 --> 00:56:43,600
Billy Bob ei soittanut seriffille.
- Billy Bob, miten siell� sujuu?
466
00:56:43,747 --> 00:56:48,434
H�n on poissa.
H�n l�hti takaovesta -
467
00:56:48,590 --> 00:56:54,438
meni sinun autoosi, l�ysi
avaimet aurinkol�p�n takaa -
468
00:56:54,590 --> 00:56:56,569
ja veti sinut mukaan
hankaluuksiin.
469
00:56:56,715 --> 00:57:00,162
Pid�n avaimia
p�lykapselin takana.
470
00:57:00,308 --> 00:57:05,519
Onpa kekseli�st�.
Tunnuslukusi on varmaan 1234.
471
00:57:05,668 --> 00:57:10,958
Se mies on entinen vanki Bill
Manucci. H�n on huijannut FBl:t�.
472
00:57:11,106 --> 00:57:16,794
Haluatko olla vastuussa siit�,
ett� h�n p��see pakoon?
473
00:57:16,950 --> 00:57:18,520
Kuuntele minua.
474
00:57:18,669 --> 00:57:22,560
T�ss� voi nyt tapahtua
kaksi asiaa.
475
00:57:22,714 --> 00:57:24,921
Voin ottaa aseen sinulta
v�kivalloin -
476
00:57:25,074 --> 00:57:28,589
ja jompikumpi meist� voi kuolla.
477
00:57:28,745 --> 00:57:31,236
Voit antaa aseen minulle -
478
00:57:31,386 --> 00:57:36,801
ja hyp�t� pakastekaappiin
sulaneiden j��tel�iden sekaan.
479
00:57:38,637 --> 00:57:43,438
P��t� nyt. Muuten
min� p��t�n sinun puolestasi.
480
00:57:43,589 --> 00:57:49,277
Et kai sin� vain yrit� raiskata
minua, herra Denzel?
481
00:57:50,668 --> 00:57:54,752
Voin rehellisesti sanoa,
ett� se ei ole tullut mieleenik��n.
482
00:58:24,637 --> 00:58:28,038
Voi jeesus. Voi helvetti.
483
00:59:25,995 --> 00:59:30,511
Debra? - Luojan kiitos.
Pel�styin hirve�sti.
484
00:59:30,667 --> 00:59:33,875
Mit� sin� t��ll� teet?
Sinun pit�isi olla L.A:ssa.
485
00:59:34,027 --> 00:59:37,519
My�h�styin lennolta
ja l�ysin talon t�ss� kunnossa.
486
00:59:37,667 --> 00:59:39,487
Kippariko sen teki?
487
00:59:39,635 --> 00:59:43,514
Kerron kaiken, kun juomme
samppanjaa Saint-Tropezssa.
488
00:59:43,668 --> 00:59:49,641
Luulin, ett� olet kuollut.
- Min�h�n tein suunnitelman.
489
00:59:49,793 --> 00:59:53,388
Siin� on pari aukkoa,
mutta olen edelleen elossa.
490
00:59:53,558 --> 00:59:57,847
Otetaan rahat ja l�hdet��n.
- Hyv� on.
491
00:59:57,995 --> 01:00:02,489
Mene alakertaan. Mene autoon
ja odota minua siell�.
492
01:00:05,198 --> 01:00:08,725
Miss� auto on?
- Se on minun talollani.
493
01:00:14,230 --> 01:00:18,132
Jo oli aikakin tulla.
Olen etsinyt joka paikasta.
494
01:00:18,276 --> 01:00:23,714
�l�h�n nyt kimmastu, kulta.
Tulin niin �kki� kuin voin.
495
01:00:28,151 --> 01:00:31,279
Voi jeesus.
496
01:00:31,433 --> 01:00:37,315
�l� viitsi. Luulitko tosiaan,
ett� menin joka viikko Tulsaan?
497
01:00:37,480 --> 01:00:39,641
Luulin.
498
01:00:39,793 --> 01:00:43,160
Tukkasi oli aina niin n�tisti.
499
01:00:43,308 --> 01:00:47,722
Etk� sin� olekaan n�hnyt
Titanicia 40 kertaa?
500
01:00:47,870 --> 01:00:52,079
Min� ostin sen CD:n
ja videokasetin.
501
01:00:52,228 --> 01:00:55,766
Videota oli tosi vaikea saada.
502
01:00:55,916 --> 01:00:59,283
Annan sen siskontyt�lleni.
Miten sin� saatoit?
503
01:00:59,432 --> 01:01:02,720
Helposti.
On outoa, ett� mies -
504
01:01:02,869 --> 01:01:06,760
joka on valehdellut koko ik�ns� -
505
01:01:06,915 --> 01:01:08,997
ei usko muiden
valehtelevan h�nelle.
506
01:01:09,149 --> 01:01:14,075
En ole ikin� luottanut sinuun.
Kuka voisi luottaa?
507
01:01:17,228 --> 01:01:20,641
Sinulla oli mahtava nainen.
508
01:01:20,791 --> 01:01:23,919
Harmi,
ettet voinut tyydytt�� h�nt�.
509
01:01:24,072 --> 01:01:27,997
N�in muhevan maan kynt�miseen
tarvitaan kai maalaispoika.
510
01:01:28,150 --> 01:01:33,998
Olet edistynyt. Ennen tungit
mulkkusi puunrunkojen reikiin.
511
01:01:34,150 --> 01:01:36,846
Min� olen kyll�stynyt juttuihisi,
poika!
512
01:01:39,196 --> 01:01:43,075
Miss� ne kuuluisat rahat ovat?
513
01:01:43,228 --> 01:01:47,767
Luuletko tosiaan,
ett� voitte huijata Kipparia?
514
01:01:47,916 --> 01:01:52,205
H�n l�ysi sinut
ainoastaan siit� syyst� -
515
01:01:52,353 --> 01:01:57,484
ett� t�m� nainen kertoi
yst�v�llisesti, miss� sin� olet.
516
01:01:57,633 --> 01:02:03,924
Soititko sin� Kipparille? Hienoa.
Se on suorastaan runollista.
517
01:02:04,071 --> 01:02:08,155
Olen pahoillani.
Sin� asetuit aloillesi.
518
01:02:08,304 --> 01:02:12,434
En halua vanheta
t�ss� helvetin loukossa.
519
01:02:12,585 --> 01:02:15,839
Dexk��n ei halua.
Vai mit�, kulta?
520
01:02:15,993 --> 01:02:21,124
Pit�� paikkansa, muru.
Ainoa ongelma on se -
521
01:02:21,274 --> 01:02:26,234
ett� en halua vanheta
valehtelijan kanssa.
522
01:02:26,399 --> 01:02:29,152
Mit� sin� h�piset?
523
01:02:29,305 --> 01:02:34,481
Sin� sanoit minulle,
ett� Bill varasti vain 120 000.
524
01:02:34,633 --> 01:02:40,515
Sin� olet ihan uskomaton!
Taisit unohtaa pari nollaa, muru.
525
01:02:40,666 --> 01:02:46,150
Aioin kyll� kertoa sinulle.
- Niin varmasti, muru.
526
01:02:46,305 --> 01:02:48,591
Aivan varmasti.
527
01:02:48,758 --> 01:02:54,640
Voi luoja! Sin� olet elukka. - Olen
ajatellut t�m�n homman n�in.
528
01:02:54,789 --> 01:03:00,841
Kun Kippari kuulee, ett� olette
kuolleet, juttu p��ttyy siihen.
529
01:03:02,150 --> 01:03:07,508
Taidanpa ostaa itselleni
van Goghin maalauksen.
530
01:03:08,947 --> 01:03:13,281
Miss� rahat ovat?
- Paskat min� sinulle kerron.
531
01:03:13,431 --> 01:03:17,800
Kun olet saanut hoidettua
ruumiit pois -
532
01:03:17,947 --> 01:03:21,075
jakelet taas pys�k�intisakkoja.
533
01:03:21,227 --> 01:03:25,311
�l� luule.
Tied�n, ett� rahat ovat t��ll�.
534
01:03:25,476 --> 01:03:29,992
Miksi muuten
olisit tullut takaisin t�nne?
535
01:03:30,148 --> 01:03:34,437
On ihan sama, kest��k� se
viikon, kuukauden vai vuoden.
536
01:03:36,789 --> 01:03:39,280
Min� l�yd�n ne silti.
537
01:03:39,429 --> 01:03:45,686
N�etk�s, Bill, min� en oikeastaan
tarvitse sinua ollenkaan.
538
01:03:48,040 --> 01:03:52,306
Sano Debralle terveisi� minulta.
539
01:03:57,196 --> 01:04:00,950
Voit avata silm�si.
540
01:04:01,118 --> 01:04:03,507
Miles...
541
01:04:05,351 --> 01:04:10,038
Miles, anteeksi,
ett� siell� kaupassa k�vi niin.
542
01:04:10,195 --> 01:04:16,236
Mink� olisin voinut...
Jutellaan nyt ihan kahdestaan.
543
01:04:26,789 --> 01:04:31,715
Aseessa on panoksia, joten
�l� en�� leiki. Miss� ne ovat?
544
01:04:31,868 --> 01:04:34,871
Miksi esit�t tuollaista kovista?
545
01:04:35,039 --> 01:04:39,760
Vaimoni sai luodin kalloonsa
seriffilt�, joka pani h�nt�.
546
01:04:43,946 --> 01:04:48,952
Hyv� on, toivuin siit� jo.
N�yt�n sinulle, miss� rahat ovat.
547
01:04:49,117 --> 01:04:51,950
Nouse yl�s siit�.
548
01:05:14,147 --> 01:05:18,356
Onko sinulle tulossa puhelu?
- Vastaa, helvetti soikoon.
549
01:05:25,070 --> 01:05:30,201
Haloo?
- Tule ulos 10 sekunnin kuluessa.
550
01:06:10,318 --> 01:06:13,276
Miten monta asetta sinulla on?
- Oletko hullu?
551
01:06:20,475 --> 01:06:25,845
T�m� on kriisitilanne. Sinulla
on kolme asetta ja kaksi k�tt�...
552
01:06:25,991 --> 01:06:30,075
Et saa asetta.
- Luuletko, ett� ampuisin agentin?
553
01:06:30,225 --> 01:06:32,841
ltse asiassa luulen.
554
01:06:38,913 --> 01:06:41,609
Anna nyt!
555
01:06:41,756 --> 01:06:45,078
Jos t�ht��t minua,
p��set hengest�si.
556
01:06:51,600 --> 01:06:53,966
Yl�kerrassa on ase.
557
01:06:55,429 --> 01:07:00,787
Sain sen Kipparilta.
K�yt�n sit� vain h�t�tapauksessa.
558
01:07:00,959 --> 01:07:04,918
Sit� 38-kaliiperistako, joka on
vessassa? L�ysin sen aamulla.
559
01:07:05,067 --> 01:07:09,117
Rahojen vierest�k�? Se oli vitsi.
560
01:07:18,990 --> 01:07:21,686
Vastaatko vai et?
- Mit� jos se on anoppi?
561
01:07:21,834 --> 01:07:26,635
Vastaa!
- Hiton maajussit.
562
01:07:37,865 --> 01:07:45,249
Soitit Billy Bobille. En nyt voi...
Odottakaa, sammutan vastaajan.
563
01:07:46,038 --> 01:07:49,246
Kyle!
Anteeksi, etten vastannut heti -
564
01:07:49,397 --> 01:07:52,275
mutta olin t�ss� luodinruokana!
565
01:07:53,349 --> 01:07:56,716
Ennen koputit etuovelle, kun tulit.
566
01:07:56,880 --> 01:08:00,122
Miss� rahat ovat?
- Kuuntele, kusip��.
567
01:08:00,271 --> 01:08:03,195
Me teimme sopimuksen!
568
01:08:03,349 --> 01:08:09,037
Lupasin sinulle 150 000,
jos ammut heid�t kyselem�tt�.
569
01:08:09,193 --> 01:08:14,631
Se, ett� uhkailet minua aseella ja
neuvottelet tapettaviesi kanssa -
570
01:08:14,786 --> 01:08:17,675
ei kuulunut sopimukseen!
571
01:08:18,630 --> 01:08:20,916
Soitinko v��r��n numeroon?
572
01:08:21,068 --> 01:08:24,356
T�m� on kai
Parapsykologinen puhelin -
573
01:08:24,504 --> 01:08:26,995
kun kuolleetkin juttelevat.
574
01:08:29,239 --> 01:08:31,958
Kusip��.
575
01:08:33,957 --> 01:08:38,553
�l� siin� toljota. Tulit tappamaan
minut etk� hurvittelemaan.
576
01:08:59,348 --> 01:09:01,430
Yksi, kaksi, kolme!
577
01:09:17,145 --> 01:09:21,764
�ij� on yll�tt�v�n nopea.
- Viel� kerran. Oletko valmiina?
578
01:09:44,706 --> 01:09:47,755
Voi veljet.
Taisin osua yhteen niist�.
579
01:09:47,910 --> 01:09:51,994
Mikset paennut, kun olisit voinut?
580
01:09:52,160 --> 01:09:57,553
Jopa t�llainen tyyppi
kyll�styy pakoilemiseen.
581
01:09:57,706 --> 01:10:00,425
Minulla ja Debralla
oli muita suunnitelmia.
582
01:10:05,393 --> 01:10:08,237
Pelaatko sin� golfia?
- En.
583
01:10:08,393 --> 01:10:11,840
Pid�tk� baseballista?
- En.
584
01:10:11,988 --> 01:10:15,628
Se niist� miesten jutuista sitten.
585
01:10:15,801 --> 01:10:20,431
Pid�tk� sin� Dionne Warwickista?
- Pid�n.
586
01:10:30,346 --> 01:10:34,476
Mene alas. Min� menen yl�s.
- Tunnen talon paremmin.
587
01:10:34,627 --> 01:10:38,882
Min� menen yl�kertaan.
Menn��n.
588
01:11:33,315 --> 01:11:35,442
Voi helvetti!
589
01:12:48,550 --> 01:12:50,916
Sin� olet t�ysi typerys.
590
01:13:17,875 --> 01:13:20,548
Anna tulla!
591
01:13:48,798 --> 01:13:50,800
Olenkin etsinyt t�t� akkua.
592
01:15:00,361 --> 01:15:03,831
Kyle! Miten menee, hyv� naapuri?
593
01:15:04,001 --> 01:15:08,392
Anteeksi, ett� puhuin
puhelimessa niin rumasti.
594
01:15:08,547 --> 01:15:12,836
Vaimoni oli tapettu,
ja kaikki ammuskelivat minua...
595
01:15:12,999 --> 01:15:17,515
Se pyramidihomma alkaa sujua.
- Miss� kaverisi on?
596
01:15:17,671 --> 01:15:24,759
Se poliisin retku ampui h�net, kun
yritti selvitt��, miss� rahat ovat.
597
01:15:24,907 --> 01:15:29,446
Mutta ne rahat ovat
sinun ja minun, vai mit�?
598
01:15:29,593 --> 01:15:34,804
Lupaan pit�� niit� silm�ll�,
kun kaivan sinun hautaasi.
599
01:15:43,875 --> 01:15:50,963
Voi jeesus.
Voi luoja, Miles! Kiitos tuosta!
600
01:15:51,111 --> 01:15:53,955
llmestyt aina oikeaan aikaan.
601
01:15:54,110 --> 01:15:58,672
�ij� yritti ampua minut.
Olet hyv� mies.
602
01:15:58,827 --> 01:16:01,443
Mit�?
- Rahat.
603
01:16:01,592 --> 01:16:03,594
Miksi osoittelet minua?
604
01:16:03,749 --> 01:16:06,912
Nitistimme punaniskat,
ja min� pelastin sinut.
605
01:16:07,078 --> 01:16:10,479
Sanoin, ett� seriffi ampui sinut.
606
01:16:12,312 --> 01:16:15,440
Jeesus sent��n!
607
01:16:17,718 --> 01:16:22,803
Mit� helvetti� t�m� on?
- Rahat. Nyt.
608
01:16:22,952 --> 01:16:27,958
Kaiken t�m�n j�lkeenk�?
Meh�n olemme kumppaneita.
609
01:16:28,109 --> 01:16:32,876
Olemme kuin Coop ja Cosby
tai kuin Gibson ja Glover.
610
01:16:34,907 --> 01:16:40,675
Et voi tehd� t�llaista. Olet
agentti. Minulla on oikeuksia.
611
01:16:40,827 --> 01:16:43,830
Olet vannonut virkavalan.
612
01:16:47,389 --> 01:16:50,802
Bill, miss� ne ovat?
613
01:16:50,951 --> 01:16:55,115
Ne ovat tuolla.
- Mene hakemaan ne.
614
01:16:57,030 --> 01:17:00,238
Ne ovat tuolla.
- Mene hakemaan ne.
615
01:17:02,999 --> 01:17:06,958
Ole varovainen.
Ole hyvin varovainen.
616
01:17:21,950 --> 01:17:25,920
Mit� t�m� on?
- Ne rahat. Min�h�n sanoin...
617
01:17:27,748 --> 01:17:29,875
Voi jeesus!
618
01:17:30,031 --> 01:17:34,752
Mik� helvetin agentti
sin� muka olet?
619
01:17:34,922 --> 01:17:38,551
Bill, sin� olet s��litt�v�.
620
01:17:38,718 --> 01:17:42,677
Voi helvetti...
621
01:17:44,468 --> 01:17:49,599
Olet valehdellut minulle.
Luotin sinuun. Helvetti soikoon.
622
01:17:49,748 --> 01:17:53,445
Mist� tiesit suojelunumeroni?
Nyt tajuan.
623
01:17:53,592 --> 01:17:57,642
En itsek��n tiennyt sit�.
Sin� kusetit minua.
624
01:17:57,795 --> 01:18:03,643
Otit riskin ja bluffasit. Olet
tosi taitava. Min� uskoin sinua.
625
01:18:03,795 --> 01:18:08,107
Ei pid� uskoa kaikkea,
mit� kuulee. Miss� rahat ovat?
626
01:18:08,279 --> 01:18:10,747
Ne ovat edelleen Chicagossa.
627
01:18:12,388 --> 01:18:16,279
�l� valehtele! Olen kyll�stynyt
paskan jauhamiseen.
628
01:18:16,435 --> 01:18:20,235
Miss� rahat ovat?
Min� tapan sinut.
629
01:18:20,388 --> 01:18:23,391
Miss� rahat ovat?
- Chicagossa.
630
01:18:23,560 --> 01:18:28,873
DeSoton varastossa Chicagossa
8thin ja DeSoton kulmassa.
631
01:18:29,029 --> 01:18:32,829
En olisi t��ll�,
jos ne olisivat minulla.
632
01:18:32,997 --> 01:18:38,390
En voinut l�hte� Chicagoon,
ennen kuin p��sin eroon teist�.
633
01:18:38,560 --> 01:18:41,279
Min� en kuseta sinua!
634
01:18:41,435 --> 01:18:45,007
Lompakkoni.
Anna minun lompakkoni.
635
01:18:47,717 --> 01:18:53,747
Senkin kusip��... Ota sielt�
se kuva Debrasta ja minusta.
636
01:18:56,668 --> 01:18:59,512
K��nn� se.
637
01:18:59,668 --> 01:19:04,594
Aioimme ostaa sen veneen,
ennen kuin te kusip��t tulitte.
638
01:19:04,747 --> 01:19:08,285
Senkin
selk��n puukottava paskiainen.
639
01:19:11,717 --> 01:19:16,086
On hauska n�hd�,
ett� osaat puhua totta -
640
01:19:16,232 --> 01:19:19,827
kun olet kyllin motivoitunut.
641
01:19:19,997 --> 01:19:22,795
Harmi,
ettei sinua ole ammuskeltu aina.
642
01:19:26,106 --> 01:19:31,396
Oli oikein mukavaa tavata sinut
niin monen vuoden j�lkeen.
643
01:19:31,560 --> 01:19:34,950
Minun pit�� l�hte�.
644
01:19:35,107 --> 01:19:40,318
Miten niin
``niin monen vuoden j�lkeen``?
645
01:19:42,841 --> 01:19:46,516
Kuka sin� olet?
646
01:19:52,027 --> 01:19:56,316
Tuo on onnenaseeni.
Sain sen Kipparilta.
647
01:19:56,465 --> 01:20:03,280
Min� k�yt�n sit� ainoastaan...
- H�t�tapauksessa. Tied�n.
648
01:20:15,715 --> 01:20:18,639
Kuka helvetti sin� olet?
649
01:21:04,714 --> 01:21:07,592
Helvetti soikoon!
650
01:21:15,948 --> 01:21:21,671
�iti sanoi aina: ��Joidenkuiden
pelastumiseen tarvitaan ihme. ��
651
01:21:21,840 --> 01:21:25,082
Herra tiet��,
ett� �iti rukoili ihmett�.
652
01:21:25,230 --> 01:21:29,951
Sit� ei tapahtunut,
ei ainakaan minun kohdallani.
653
01:21:55,027 --> 01:21:57,200
En koskaan saanut rahoja -
654
01:21:57,355 --> 01:22:02,952
mutta ajatus niist�
kaihertaa joka p�iv� mielt�ni.
655
01:22:44,307 --> 01:22:48,437
Ehk� Bill tuhlasi ne
tai ehk� h�n pelasi ne.
656
01:22:48,589 --> 01:22:51,843
Tekip� h�n mit� tahansa,
minun on pakko ihailla miest� -
657
01:22:51,995 --> 01:22:58,514
joka katsoi kuolemaa silmiin
ja pystyi silti valehtelemaan.
658
01:23:03,197 --> 01:23:05,802
Tule.
659
01:23:32,916 --> 01:23:39,287
Tehd��n pitk� reissu. Tienasin
rutkasti pyramidisijoituksella.
660
01:23:39,432 --> 01:23:42,595
Tunnetko jonkun, jolla on rahaa?
661
01:23:42,761 --> 01:23:45,082
Se pyramidijuttu on
yksinkertainen.
662
01:23:45,230 --> 01:23:49,997
Sanotaan,
ett� sijoitat vaikka 500 dollaria.
663
01:23:50,152 --> 01:23:55,567
Annat minulle 500 dollaria
2 viikoksi ja saat 1 500 takaisin.
664
01:23:55,713 --> 01:23:59,513
Sinun pit�� saada muita
sijoittamaan pyramidiin.
665
01:23:59,666 --> 01:24:01,668
Oletko k�ynyt Egyptiss�?
666
01:26:44,710 --> 01:26:48,760
Suomennos: Katja Juutistenaho
www.sdimedia.com
57772