Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,135 --> 00:00:20,885
She should have died on that day too.
2
00:00:21,571 --> 00:00:23,555
It was just postponed, that's all.
3
00:00:24,007 --> 00:00:26,100
No matter how much you try to escape from it,
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,395
a prophecy will come to pass.
5
00:00:28,678 --> 00:00:31,365
One's destiny will be fulfilled.
6
00:00:33,850 --> 00:00:35,205
Let's do it.
7
00:00:41,491 --> 00:00:42,845
Marry...
8
00:00:45,228 --> 00:00:46,645
me.
9
00:00:47,230 --> 00:00:48,645
Yeon Seo.
10
00:01:25,168 --> 00:01:26,200
Should we do it tomorrow?
11
00:01:26,203 --> 00:01:28,030
That soon?
12
00:01:28,038 --> 00:01:30,525
We have no time. 10 days later...
13
00:01:33,343 --> 00:01:36,795
"Giselle" will start soon. I want to get married before then.
14
00:01:38,081 --> 00:01:39,710
Why did you suddenly change your mind?
15
00:01:39,716 --> 00:01:40,880
What?
16
00:01:40,884 --> 00:01:43,535
You said no up until when I had my rehearsal.
17
00:01:43,687 --> 00:01:45,705
So why did you suddenly change your mind?
18
00:01:46,022 --> 00:01:48,775
It's not sudden. I've always wanted to do it.
19
00:01:49,359 --> 00:01:52,120
I thought your mind changed because you had turned into a human.
20
00:01:52,129 --> 00:01:53,590
Hey, how could you say that?
21
00:01:53,597 --> 00:01:55,090
I should've acted coyly.
22
00:01:55,098 --> 00:01:56,760
I was too easy.
23
00:01:56,766 --> 00:01:59,215
I proposed and bought the ring...
24
00:01:59,603 --> 00:02:01,570
when I was rejected for days on end.
25
00:02:01,571 --> 00:02:03,255
It hurts my pride.
26
00:02:04,474 --> 00:02:06,755
It's not too late to take back your words.
27
00:02:07,577 --> 00:02:10,365
- Are you serious? - Yes. I'm not scared.
28
00:02:11,114 --> 00:02:12,695
How could you say that?
29
00:02:18,855 --> 00:02:21,275
If you take it back, I can propose to you.
30
00:02:21,458 --> 00:02:23,660
I can do it hundreds of times.
31
00:02:23,660 --> 00:02:25,015
I'll make it formal.
32
00:02:25,929 --> 00:02:28,015
What's with you?
33
00:02:29,299 --> 00:02:30,655
Yeon Seo.
34
00:02:33,470 --> 00:02:36,655
You're my first for everything.
35
00:02:37,507 --> 00:02:39,355
When I was a human,
36
00:02:39,876 --> 00:02:41,465
an angel,
37
00:02:41,645 --> 00:02:42,995
and even now,
38
00:02:43,813 --> 00:02:45,165
all I have is you.
39
00:02:47,117 --> 00:02:49,205
I wanted to live because of you.
40
00:02:49,452 --> 00:02:51,775
I wanted to become a human so badly...
41
00:02:52,389 --> 00:02:54,105
because of you.
42
00:02:57,394 --> 00:03:00,515
I'm a fool who's hesitant, makes you wait,
43
00:03:01,831 --> 00:03:04,955
and even makes you cry. If you're okay with that,
44
00:03:07,037 --> 00:03:08,485
then will you marry me?
45
00:03:10,540 --> 00:03:11,895
I hate you.
46
00:03:12,542 --> 00:03:14,665
You said everything that I wanted to say.
47
00:03:21,418 --> 00:03:23,135
I'll make you happy.
48
00:03:24,221 --> 00:03:25,635
I promise.
49
00:03:28,091 --> 00:03:31,345
Let's live together for thousands of years.
50
00:03:33,029 --> 00:03:34,385
Okay.
51
00:03:47,110 --> 00:03:49,665
Her fate was to be killed by the wicked.
52
00:03:49,679 --> 00:03:52,135
Some people are born that way.
53
00:03:52,816 --> 00:03:54,905
It was just postponed, that's all.
54
00:03:55,252 --> 00:03:57,635
No matter how much you try to escape from it,
55
00:03:58,321 --> 00:04:00,805
a prophecy will come to pass.
56
00:04:02,292 --> 00:04:05,815
One's destiny will be fulfilled.
57
00:04:06,263 --> 00:04:10,685
(Report)
58
00:04:18,675 --> 00:04:20,025
(Report)
59
00:04:25,015 --> 00:04:27,065
I thought this was destiny.
60
00:04:28,952 --> 00:04:30,935
I believed I met her,
61
00:04:31,154 --> 00:04:33,105
thought of her,
62
00:04:34,024 --> 00:04:35,805
and loved her...
63
00:04:37,994 --> 00:04:40,175
because those were what You wanted me to do.
64
00:04:40,697 --> 00:04:42,385
I'm not scared...
65
00:04:42,832 --> 00:04:44,415
of vanishing...
66
00:04:46,336 --> 00:04:48,085
or dying.
67
00:04:49,139 --> 00:04:50,925
However, I'm most afraid...
68
00:04:52,842 --> 00:04:55,095
of Yeon Seo's being in pain...
69
00:04:55,745 --> 00:04:57,435
because of me.
70
00:04:57,881 --> 00:04:59,235
But...
71
00:05:00,583 --> 00:05:02,105
this isn't right.
72
00:05:03,219 --> 00:05:05,675
Is it her destiny to die?
73
00:05:06,022 --> 00:05:08,275
No, I cannot...
74
00:05:09,092 --> 00:05:10,845
accept that.
75
00:05:11,928 --> 00:05:13,660
Even if it's a prophecy that'll come true,
76
00:05:13,663 --> 00:05:16,345
I'll change it. I won't let You have Your way.
77
00:05:18,468 --> 00:05:19,915
I'll do it my way.
78
00:05:43,893 --> 00:05:45,345
Are you sleeping?
79
00:05:45,762 --> 00:05:47,090
No.
80
00:05:47,097 --> 00:05:48,445
I'm coming in.
81
00:05:54,537 --> 00:05:56,355
Did you go somewhere?
82
00:05:56,539 --> 00:05:58,325
I forgot...
83
00:05:58,641 --> 00:06:00,355
to say something.
84
00:06:02,145 --> 00:06:03,495
What is it?
85
00:06:11,955 --> 00:06:13,335
Yeon Seo.
86
00:06:17,260 --> 00:06:18,615
I...
87
00:06:19,562 --> 00:06:22,315
What are you trying to say with such a serious face?
88
00:06:28,304 --> 00:06:30,185
I haven't become a human yet.
89
00:06:32,409 --> 00:06:33,965
And I don't think I can.
90
00:06:38,648 --> 00:06:40,465
I thought it was possible.
91
00:06:41,918 --> 00:06:43,835
I thought He had answered my prayer.
92
00:06:46,256 --> 00:06:47,605
But I was wrong.
93
00:06:48,591 --> 00:06:51,575
I thought He had allowed me to become happy with you.
94
00:06:55,031 --> 00:06:56,485
But I was wrong.
95
00:07:05,842 --> 00:07:07,195
So what?
96
00:07:08,044 --> 00:07:11,495
I don't care if you're an angel or a human.
97
00:07:14,584 --> 00:07:16,405
You might witness...
98
00:07:17,187 --> 00:07:18,975
such incidents again.
99
00:07:23,226 --> 00:07:24,920
Then I can hold onto you again.
100
00:07:24,928 --> 00:07:26,615
Do you remember what you said?
101
00:07:26,830 --> 00:07:28,230
You said you'd propose to me hundreds of times...
102
00:07:28,231 --> 00:07:30,015
even if I took it back.
103
00:07:31,034 --> 00:07:33,755
I feel the same way. You see.
104
00:07:34,771 --> 00:07:37,325
I can hold onto you hundreds of times.
105
00:07:39,943 --> 00:07:41,395
I won't ever give up.
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,695
I could disappear...
107
00:07:45,548 --> 00:07:47,265
from your eyes.
108
00:07:50,320 --> 00:07:51,735
Aren't you afraid of that?
109
00:07:52,088 --> 00:07:53,535
I'm afraid...
110
00:07:56,192 --> 00:07:59,075
that I won't be there when it happens.
111
00:08:01,064 --> 00:08:02,945
I'm scared...
112
00:08:04,367 --> 00:08:06,955
that you'll die all alone once again.
113
00:08:10,039 --> 00:08:11,395
I won't...
114
00:08:11,908 --> 00:08:13,925
let you be alone.
115
00:08:15,545 --> 00:08:17,125
So Dan.
116
00:08:19,048 --> 00:08:20,635
Let's stay together.
117
00:08:21,150 --> 00:08:22,505
Okay?
118
00:08:27,156 --> 00:08:29,050
Let's only cry until today.
119
00:08:29,058 --> 00:08:30,615
From tomorrow on,
120
00:08:30,927 --> 00:08:34,245
let's smile every day...
121
00:08:34,731 --> 00:08:36,545
as if this moment will last forever.
122
00:08:37,166 --> 00:08:38,515
Deal?
123
00:09:01,624 --> 00:09:03,175
What is it?
124
00:09:03,493 --> 00:09:06,315
Why did you tell me to sit down?
125
00:09:08,464 --> 00:09:10,900
Ma'am, I wish to marry Young Lady.
126
00:09:10,900 --> 00:09:13,555
Please give me her hand.
127
00:09:13,836 --> 00:09:16,370
- What is this? - I am nowhere good enough,
128
00:09:16,372 --> 00:09:17,895
but if you give me your permission,
129
00:09:17,974 --> 00:09:20,525
I can promise you that I'll make her happy forever.
130
00:09:20,677 --> 00:09:23,070
I don't know where he saw this from,
131
00:09:23,079 --> 00:09:25,140
but he really wanted to try it.
132
00:09:25,148 --> 00:09:26,880
Please just play along with it.
133
00:09:26,883 --> 00:09:29,480
Well... I need to know how far this role playing is going...
134
00:09:29,485 --> 00:09:31,475
for me to play along with it.
135
00:09:33,089 --> 00:09:35,945
Are you two seriously wanting to get married?
136
00:09:38,962 --> 00:09:39,990
How did your relationship develop this far...
137
00:09:39,996 --> 00:09:41,630
in a blink of an eye?
138
00:09:41,631 --> 00:09:43,185
Please give me your blessing.
139
00:09:43,633 --> 00:09:44,985
Well...
140
00:09:45,568 --> 00:09:46,915
My gosh.
141
00:09:47,370 --> 00:09:50,000
Who am I to give you my blessing?
142
00:09:50,006 --> 00:09:51,470
I really want the blessing,
143
00:09:51,474 --> 00:09:53,595
but you're the oldest one in this house.
144
00:09:54,143 --> 00:09:55,965
Please play along with it.
145
00:09:57,947 --> 00:09:59,295
Goodness.
146
00:10:06,356 --> 00:10:07,975
Dream on, young man.
147
00:10:09,192 --> 00:10:11,460
I raised her since she was a baby...
148
00:10:11,461 --> 00:10:14,390
with all that I could give.
149
00:10:14,397 --> 00:10:15,530
Her looks? Her intelligence?
150
00:10:15,531 --> 00:10:17,300
Her character... Okay, not that.
151
00:10:17,300 --> 00:10:19,230
Anyway, she's a precious lady.
152
00:10:19,235 --> 00:10:23,625
All you've got is that handsome face. How dare you covet her?
153
00:10:24,707 --> 00:10:27,570
What can you offer to her? Anything?
154
00:10:27,577 --> 00:10:28,570
How could you let this happen?
155
00:10:28,578 --> 00:10:31,695
How dare you love your boss? You must've forgotten your place!
156
00:10:32,215 --> 00:10:34,950
Never! You can marry her over my dead body...
157
00:10:34,951 --> 00:10:36,305
Ms. Jung!
158
00:10:36,719 --> 00:10:39,005
How could you be so harsh?
159
00:10:40,390 --> 00:10:41,690
There's nothing wrong with Dan.
160
00:10:41,691 --> 00:10:43,805
There's no one like him in this world.
161
00:10:44,460 --> 00:10:46,520
It's not like we're living in the Middle Ages.
162
00:10:46,529 --> 00:10:48,790
How could you say such brutal things to him?
163
00:10:48,798 --> 00:10:50,955
I'm truly disappointed in you.
164
00:10:51,334 --> 00:10:53,030
Wait, you said to play along.
165
00:10:53,036 --> 00:10:54,530
I don't care what anyone says.
166
00:10:54,537 --> 00:10:57,395
I'll marry Dan even if the universe is against it.
167
00:10:57,607 --> 00:11:01,140
The wedding will be in the garden a week from now.
168
00:11:01,144 --> 00:11:03,525
So plan my wedding accordingly.
169
00:11:04,047 --> 00:11:05,495
Hey, hey.
170
00:11:09,052 --> 00:11:11,305
I'm sorry, Ms. Jung. It's all because of me.
171
00:11:11,320 --> 00:11:14,105
What am I supposed to do then?
172
00:11:39,348 --> 00:11:42,110
You're very good at acting.
173
00:11:42,118 --> 00:11:45,905
I was in the drama club at my school.
174
00:11:48,424 --> 00:11:51,315
I'm sorry. I got carried away.
175
00:11:56,466 --> 00:11:58,155
He won't leave now?
176
00:12:00,269 --> 00:12:03,255
Young Lady, I like Dan.
177
00:12:03,906 --> 00:12:07,355
He's cute, handsome, and kind.
178
00:12:07,777 --> 00:12:09,810
But to me, he's not important.
179
00:12:09,812 --> 00:12:12,565
You are the most important thing to me, Young Lady.
180
00:12:12,915 --> 00:12:14,935
I meant some of what I said.
181
00:12:15,651 --> 00:12:18,535
Love? It's nice for now.
182
00:12:18,788 --> 00:12:22,105
But you know, love changes whenever it wants to.
183
00:12:23,025 --> 00:12:25,875
I can't ever see you getting...
184
00:12:26,362 --> 00:12:27,845
abandoned again.
185
00:12:29,532 --> 00:12:31,615
Don't be like that. That doesn't suit you.
186
00:12:32,201 --> 00:12:34,625
We've been indifferent toward one another until now.
187
00:12:37,640 --> 00:12:41,370
Of course. Our indifferent relationship will last a long time.
188
00:12:41,377 --> 00:12:43,195
A very long time.
189
00:12:48,718 --> 00:12:52,205
Don't worry. I can be alone again.
190
00:12:52,421 --> 00:12:55,905
The happiness I feel now will be enough for me to live my life.
191
00:13:01,464 --> 00:13:03,845
(Letter of Resignation)
192
00:13:07,170 --> 00:13:10,785
And yet, I gave my all to make you acknowledge me.
193
00:13:11,374 --> 00:13:13,155
I regret it.
194
00:13:27,957 --> 00:13:29,775
But you must still dance.
195
00:13:30,259 --> 00:13:33,060
When your mother kicked me out without giving me anything,
196
00:13:33,062 --> 00:13:35,930
I knew that she would be the cause of her collapse.
197
00:13:35,932 --> 00:13:39,030
Ni Na, let me tell you about art.
198
00:13:39,035 --> 00:13:40,600
Even when your house is burning down...
199
00:13:40,603 --> 00:13:43,655
or when your parents are dying, art always continues.
200
00:13:51,681 --> 00:13:53,235
You told me...
201
00:13:53,850 --> 00:13:55,850
to be her understudy because of this.
202
00:13:55,852 --> 00:13:57,650
What else do you have left?
203
00:13:57,653 --> 00:13:59,680
Ji Kang Woo? Your family?
204
00:13:59,689 --> 00:14:02,875
You only have ballet left.
205
00:14:07,930 --> 00:14:09,485
What is this?
206
00:14:12,902 --> 00:14:15,685
Thank you for your lessons.
207
00:14:22,778 --> 00:14:24,080
What are you doing?
208
00:14:24,080 --> 00:14:26,310
I've learned a lot thanks to you.
209
00:14:26,315 --> 00:14:30,450
However, I won't stoop so low just like my family.
210
00:14:30,453 --> 00:14:33,075
Even if I become Giselle by harming Yeon Seo,
211
00:14:33,322 --> 00:14:36,245
I wouldn't have earned it.
212
00:14:36,425 --> 00:14:37,975
Let go of her hand.
213
00:14:42,398 --> 00:14:46,500
So it was you. I knew she had someone coaching her.
214
00:14:46,502 --> 00:14:47,670
Director Ji, how did you find me here?
215
00:14:47,670 --> 00:14:49,370
I asked Yi Geon.
216
00:14:49,372 --> 00:14:51,795
I stopped by a few places where you would be.
217
00:14:53,342 --> 00:14:55,095
Don't mind her.
218
00:14:55,878 --> 00:14:57,280
What is it that you want to gain...
219
00:14:57,280 --> 00:14:59,540
by spying on me and driving Ni Na into a corner?
220
00:14:59,548 --> 00:15:01,835
What are you doing to Ni Na?
221
00:15:01,884 --> 00:15:04,520
I've done her a favor unlike you.
222
00:15:04,520 --> 00:15:06,150
I helped her break out of her shell.
223
00:15:06,155 --> 00:15:09,505
If her dance ruins herself, it'll crumble away eventually.
224
00:15:10,493 --> 00:15:13,675
But that's the Giselle you wanted.
225
00:15:13,996 --> 00:15:15,990
Both of you, stop!
226
00:15:15,998 --> 00:15:18,755
It's all over. This is all pointless.
227
00:15:30,613 --> 00:15:32,840
Here. Don't resign.
228
00:15:32,848 --> 00:15:35,780
How could I ever dance again?
229
00:15:35,785 --> 00:15:37,750
I want to die dozens of times every single day.
230
00:15:37,753 --> 00:15:38,850
I feel like I'm responsible...
231
00:15:38,854 --> 00:15:41,450
and this will be resolved if I'm gone. It's driving me crazy.
232
00:15:41,457 --> 00:15:44,345
What's the point of dancing when this is how I feel?
233
00:15:45,027 --> 00:15:48,685
Give me a chance. A chance to use you, Ni Na.
234
00:15:49,298 --> 00:15:53,015
I'll put on an excellent version of "Giselle" no matter what.
235
00:15:53,869 --> 00:15:55,355
For...
236
00:15:56,138 --> 00:15:57,555
Yeon Seo?
237
00:15:58,507 --> 00:16:00,095
For Yeon Seo.
238
00:16:01,711 --> 00:16:04,380
For you. For the corps.
239
00:16:04,380 --> 00:16:06,035
And for me.
240
00:16:06,916 --> 00:16:08,805
That has been my goal.
241
00:16:10,786 --> 00:16:12,205
Liar.
242
00:16:12,989 --> 00:16:16,605
Your goal was getting Yeon Seo.
243
00:16:20,763 --> 00:16:22,245
Goodbye.
244
00:16:37,346 --> 00:16:39,895
("It Was the Ballerina's Family That Tried to Take Her Life")
245
00:16:41,684 --> 00:16:43,510
("The Depraved Act Revealed on Their 20th Anniversary")
246
00:16:43,519 --> 00:16:46,180
They will interrogate Chairman Geum and General Director Choi.
247
00:16:46,188 --> 00:16:48,275
And they haven't subpoenaed Associate Director Geum yet.
248
00:16:48,824 --> 00:16:50,320
Why haven't they arrested her yet?
249
00:16:50,326 --> 00:16:52,990
I went to the police and said it was Associate Director Geum's doing.
250
00:16:52,995 --> 00:16:56,585
Ki Joon Soo. He's the connection, but they haven't found him yet.
251
00:16:56,699 --> 00:16:58,815
It's because they can't prove it.
252
00:17:02,104 --> 00:17:03,785
Are you all ready?
253
00:17:04,774 --> 00:17:06,155
Yes.
254
00:17:08,411 --> 00:17:09,895
Should we get going?
255
00:17:09,945 --> 00:17:11,565
I don't know what to do.
256
00:17:13,049 --> 00:17:14,605
I'm so nervous.
257
00:17:16,485 --> 00:17:18,375
Let's see.
258
00:17:21,957 --> 00:17:23,250
Which one do you like?
259
00:17:23,259 --> 00:17:24,745
- This one. - This one.
260
00:17:25,928 --> 00:17:27,060
Which one would you like?
261
00:17:27,063 --> 00:17:28,545
- That one. - That one.
262
00:17:30,466 --> 00:17:32,985
You can't seem to be on the same page even from the get-go.
263
00:17:33,135 --> 00:17:35,400
I guess you two aren't a very good match.
264
00:17:35,404 --> 00:17:37,055
No, that's not true.
265
00:17:37,373 --> 00:17:38,925
We'll take both.
266
00:17:45,881 --> 00:17:47,365
This one.
267
00:17:47,550 --> 00:17:48,965
And that one.
268
00:17:51,053 --> 00:17:52,505
And this too.
269
00:17:54,123 --> 00:17:55,320
This...
270
00:17:55,324 --> 00:17:57,275
Let's skip this one.
271
00:17:57,359 --> 00:17:58,590
Why? It's nice.
272
00:17:58,594 --> 00:18:00,390
You didn't even think about it before buying.
273
00:18:00,396 --> 00:18:02,260
Do you know how much money you spent just today?
274
00:18:02,264 --> 00:18:03,260
I wanted to buy good ones...
275
00:18:03,265 --> 00:18:05,415
because we'll use them for the rest of our lives.
276
00:18:07,470 --> 00:18:08,930
All I need is you.
277
00:18:08,938 --> 00:18:10,530
Let's just use the appliances we have at home.
278
00:18:10,539 --> 00:18:12,170
- Please? - The honeymoon phase won't last.
279
00:18:12,174 --> 00:18:15,365
If you don't go all out, it's not going to work out.
280
00:18:16,479 --> 00:18:18,035
What did you say?
281
00:18:19,248 --> 00:18:20,880
We'll take this one.
282
00:18:20,883 --> 00:18:22,450
Let's go.
283
00:18:22,451 --> 00:18:24,650
You should watch your language!
284
00:18:24,653 --> 00:18:26,235
No, let's take this one.
285
00:18:31,527 --> 00:18:33,745
I like this one.
286
00:18:34,363 --> 00:18:35,815
What about you?
287
00:18:36,732 --> 00:18:38,255
I like everything.
288
00:18:38,334 --> 00:18:40,530
You should pick what you like too.
289
00:18:40,536 --> 00:18:42,585
We're going to share it.
290
00:18:43,672 --> 00:18:46,195
Just pick the one you like. I'm fine with anything.
291
00:18:46,342 --> 00:18:47,740
Come on, take a look.
292
00:18:47,743 --> 00:18:49,110
I'm fine.
293
00:18:49,111 --> 00:18:51,940
Usually, the grooms think of shopping as a hassle.
294
00:18:51,947 --> 00:18:55,565
They say they're good with anything and want to get it over with.
295
00:18:57,186 --> 00:18:58,635
Is that what it is?
296
00:18:58,921 --> 00:19:00,080
No!
297
00:19:00,089 --> 00:19:01,820
And people break off engagements.
298
00:19:01,824 --> 00:19:04,305
You can't get married if you don't see eye to eye now.
299
00:19:09,365 --> 00:19:10,715
Wait...
300
00:19:13,135 --> 00:19:16,325
Stop playing house. This is taking a toll on me, punk.
301
00:19:18,874 --> 00:19:22,625
Yeon Seo, keep looking. Let me just use the restroom.
302
00:19:40,095 --> 00:19:42,090
How petty. How can an angel try to create a rift?
303
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Well, an angel I know is trying to marry a human.
304
00:19:44,600 --> 00:19:45,730
What I did wasn't so bad.
305
00:19:45,734 --> 00:19:48,470
Leave before Yeon Seo comes out. I won't change my mind.
306
00:19:48,470 --> 00:19:50,330
Please. Dan!
307
00:19:50,339 --> 00:19:53,255
Don't try to jump into the fiery pit.
308
00:19:55,678 --> 00:19:56,810
You give me no choice.
309
00:19:56,812 --> 00:19:58,240
Since the angel won't come to his senses,
310
00:19:58,247 --> 00:20:00,635
I must persuade the human.
311
00:20:00,783 --> 00:20:02,165
Don't do it.
312
00:20:34,350 --> 00:20:36,850
I'm not asking for much. Just leave me alone!
313
00:20:36,852 --> 00:20:39,420
I... I cannot let you dissipate.
314
00:20:39,421 --> 00:20:41,120
I don't want that to happen.
315
00:20:41,123 --> 00:20:43,020
I told you already.
316
00:20:43,025 --> 00:20:47,645
That... That human will die soon. Why can't you just give up?
317
00:20:48,130 --> 00:20:49,130
Why do you waste your time...
318
00:20:49,131 --> 00:20:53,185
with a human who will be gone soon, Dan?
319
00:20:54,470 --> 00:20:56,055
If there is no end,
320
00:20:56,872 --> 00:20:58,555
then does it mean I'm not wasting my time?
321
00:20:59,608 --> 00:21:01,110
It's the opposite, Hu.
322
00:21:01,110 --> 00:21:03,565
You have no idea how every single day shines...
323
00:21:03,846 --> 00:21:05,910
because there is an end.
324
00:21:05,914 --> 00:21:09,265
We wish to promise to be forever because it cannot last forever.
325
00:21:09,618 --> 00:21:11,135
Do you understand?
326
00:21:13,756 --> 00:21:15,445
What's going on?
327
00:21:27,336 --> 00:21:28,825
Hey.
328
00:21:29,471 --> 00:21:31,270
Why do you address me like that?
329
00:21:31,273 --> 00:21:33,955
You're Dan's senior, not mine.
330
00:21:34,710 --> 00:21:37,665
If you're his senior, you should support him like a good senior.
331
00:21:39,014 --> 00:21:42,265
Do not hit him. I will not let it pass.
332
00:21:42,418 --> 00:21:44,705
I didn't... I didn't hit him.
333
00:21:46,488 --> 00:21:48,050
I started the fight.
334
00:21:48,057 --> 00:21:51,890
He can send me to Africa with a flick of his finger,
335
00:21:51,894 --> 00:21:53,475
but he dealt with me.
336
00:21:54,997 --> 00:21:56,585
I'm glad you know.
337
00:21:57,866 --> 00:21:59,555
Ms. Lee Yeon Seo.
338
00:22:04,840 --> 00:22:06,695
Gosh, you surprised me.
339
00:22:07,009 --> 00:22:09,525
Okay. All right.
340
00:22:11,714 --> 00:22:13,280
Yeon Seo, a marriage is...
341
00:22:13,282 --> 00:22:14,965
Do you want to officiate at our wedding?
342
00:22:16,151 --> 00:22:17,650
What? Me?
343
00:22:17,653 --> 00:22:19,720
That might put you in a tight spot.
344
00:22:19,722 --> 00:22:22,650
Then why don't you come on that day and give us a blessing?
345
00:22:22,658 --> 00:22:23,650
Hey, Noisy Gong.
346
00:22:23,659 --> 00:22:25,490
I'm not too thrilled about that.
347
00:22:25,494 --> 00:22:27,490
What did the deity do for us?
348
00:22:27,496 --> 00:22:29,345
What did He do for Dan?
349
00:22:30,332 --> 00:22:32,785
- Yeon Seo. - But you are...
350
00:22:33,268 --> 00:22:35,355
Dan's only family on this land.
351
00:22:42,311 --> 00:22:43,665
I...
352
00:22:44,613 --> 00:22:46,065
ask of you.
353
00:22:50,619 --> 00:22:53,475
That wedding will not happen.
354
00:22:55,023 --> 00:22:57,875
You will not receive anyone's blessing.
355
00:22:58,060 --> 00:23:00,760
- Hu. - I'm done with this.
356
00:23:00,763 --> 00:23:03,815
You can try to live with this idiot who absolutely never listens.
357
00:23:49,278 --> 00:23:51,780
Don't mind what he said.
358
00:23:51,780 --> 00:23:53,865
I don't need anyone's blessing.
359
00:23:54,850 --> 00:23:56,565
All I need is you.
360
00:23:57,186 --> 00:24:00,105
But there is something that's bothering me.
361
00:24:00,789 --> 00:24:03,905
- What is it? - That you absolutely never listen.
362
00:24:06,995 --> 00:24:09,385
I wanted to have a laugh. We said we'll do that.
363
00:24:18,941 --> 00:24:20,100
Look.
364
00:24:20,108 --> 00:24:21,440
What's this?
365
00:24:21,443 --> 00:24:23,065
Our wedding invitation.
366
00:24:24,313 --> 00:24:26,140
We don't have anyone to give it to,
367
00:24:26,148 --> 00:24:28,265
but I wanted to make one to keep it between us.
368
00:24:30,586 --> 00:24:32,275
Be honest.
369
00:24:32,521 --> 00:24:34,135
You've dated before, haven't you?
370
00:24:36,225 --> 00:24:37,875
Does this mean I'm good?
371
00:24:41,897 --> 00:24:43,345
Let me see.
372
00:24:46,935 --> 00:24:49,400
You two can't evade your charges.
373
00:24:49,404 --> 00:24:51,125
Give it a good thought.
374
00:24:59,414 --> 00:25:00,740
Don't do that.
375
00:25:00,749 --> 00:25:03,310
It's not like you did this. Why do you want to take the blame?
376
00:25:03,318 --> 00:25:05,475
You didn't do this either.
377
00:25:05,521 --> 00:25:07,020
It's my crime.
378
00:25:07,022 --> 00:25:08,950
It's my crime for sitting on my hands.
379
00:25:08,957 --> 00:25:12,145
I was at ease thinking, "This is probably okay."
380
00:25:12,528 --> 00:25:15,585
I'm just trying to save our kid...
381
00:25:21,937 --> 00:25:23,700
I need to be punished for the crime.
382
00:25:23,705 --> 00:25:25,495
I will be punished!
383
00:25:26,708 --> 00:25:28,610
If you wait for me there,
384
00:25:28,610 --> 00:25:31,425
I'll plant onions once I released.
385
00:25:31,780 --> 00:25:35,005
I can plant green onions, water parsley, carrots, whatever.
386
00:25:35,083 --> 00:25:38,435
I will plant and raise them. So Honey, I'll...
387
00:25:39,555 --> 00:25:41,035
It's too late.
388
00:25:41,189 --> 00:25:42,905
We cannot live...
389
00:25:43,559 --> 00:25:46,015
with our hearts at ease for the rest of our lives.
390
00:26:22,564 --> 00:26:26,455
Why are you hiding in the office at night like a stray cat?
391
00:26:30,072 --> 00:26:33,695
This is good. I had a question for you anyway.
392
00:26:34,409 --> 00:26:35,710
Take a seat.
393
00:26:35,711 --> 00:26:37,225
You need to stop here.
394
00:26:37,879 --> 00:26:39,295
This is your last chance.
395
00:26:39,414 --> 00:26:40,780
What did I do?
396
00:26:40,782 --> 00:26:42,765
You would know...
397
00:26:43,385 --> 00:26:45,235
your crime the best.
398
00:26:46,888 --> 00:26:50,075
Do you have psychic powers of some sort?
399
00:26:51,193 --> 00:26:53,345
I thought it was weird...
400
00:26:53,362 --> 00:26:57,645
how a girl who fell off a tall building was completely fine,
401
00:26:58,367 --> 00:27:02,455
how someone was hanging on the roof in one second.
402
00:27:03,138 --> 00:27:05,555
It's not something that a normal person can do.
403
00:27:08,910 --> 00:27:10,525
Tell me.
404
00:27:10,846 --> 00:27:12,535
I like this sort of thing.
405
00:27:12,614 --> 00:27:13,995
It's fun.
406
00:27:14,716 --> 00:27:17,005
A person's life is at stake,
407
00:27:17,986 --> 00:27:19,405
and it's just fun for you?
408
00:27:19,421 --> 00:27:20,775
Because...
409
00:27:21,256 --> 00:27:23,645
I love someone who is strong...
410
00:27:23,925 --> 00:27:25,715
and competent.
411
00:27:26,762 --> 00:27:30,515
It'll be great to do something fun together.
412
00:27:36,004 --> 00:27:39,125
You are utterly rotten to your roots.
413
00:27:41,176 --> 00:27:44,210
No matter what your evil plan is, it won't come to pass.
414
00:27:44,212 --> 00:27:46,140
If you cause a car accident, I'll save her.
415
00:27:46,148 --> 00:27:48,705
If you drop her off of a building, I'll catch her.
416
00:27:49,651 --> 00:27:52,675
So quit your useless plans and stop here.
417
00:27:56,858 --> 00:27:58,960
Good and evil...
418
00:27:58,960 --> 00:28:02,515
isn't so black and white.
419
00:28:04,066 --> 00:28:06,655
But winning and losing is already determined.
420
00:28:07,936 --> 00:28:10,225
You'll end up losing.
421
00:28:10,906 --> 00:28:12,325
Do you know why?
422
00:28:13,875 --> 00:28:17,195
Because I would have killed me if I were you.
423
00:28:19,915 --> 00:28:21,965
The good side is always slow.
424
00:28:22,451 --> 00:28:25,135
That's why they lose.
425
00:28:26,421 --> 00:28:28,105
You're a human too.
426
00:28:28,990 --> 00:28:31,815
A human can make mistakes, regret them,
427
00:28:32,127 --> 00:28:34,045
then ask for forgiveness.
428
00:28:34,563 --> 00:28:36,415
I was hoping you would understand.
429
00:28:40,969 --> 00:28:42,455
Please stop here.
430
00:28:42,904 --> 00:28:46,255
If you do anything rash, I might end up...
431
00:28:49,511 --> 00:28:50,940
killing you.
432
00:29:10,599 --> 00:29:11,600
All of them are canceled?
433
00:29:11,600 --> 00:29:13,630
- Yes, they're calling to cancel. - Okay.
434
00:29:13,635 --> 00:29:14,870
Can you reconsider?
435
00:29:14,870 --> 00:29:16,700
- Hey, how many tickets? - I'm not sure.
436
00:29:16,705 --> 00:29:18,030
How many people refunded their tickets?
437
00:29:18,039 --> 00:29:20,340
I'm checking once again in the system.
438
00:29:20,342 --> 00:29:22,640
We've never had to refund so many tickets a week before the show.
439
00:29:22,644 --> 00:29:24,865
We're trying to find a countermeasure too.
440
00:29:26,414 --> 00:29:29,205
Can you call the reporters? Right now.
441
00:29:29,918 --> 00:29:33,180
Do you really have nothing to say about this incident?
442
00:29:33,188 --> 00:29:35,350
I will do an exclusive interview with you once everything is settled.
443
00:29:35,357 --> 00:29:36,890
Please do understand.
444
00:29:36,892 --> 00:29:39,260
There was a violent act, and now people want refunds.
445
00:29:39,261 --> 00:29:41,290
How will you overcome this crisis?
446
00:29:41,296 --> 00:29:43,230
I believe this is an opportunity, not a crisis.
447
00:29:43,231 --> 00:29:46,755
It's a chance to watch Lee Yeon Seo's "Giselle".
448
00:29:46,868 --> 00:29:48,400
Can you call it Fantasia's "Giselle",
449
00:29:48,403 --> 00:29:50,685
not Lee Yeon Seo's?
450
00:29:51,006 --> 00:29:53,670
Every single one of our dancers is an excellent artist.
451
00:29:53,675 --> 00:29:55,340
Everyone is important.
452
00:29:55,343 --> 00:29:57,610
There are many rumors and scandals surrounding our ballet theatre.
453
00:29:57,612 --> 00:29:59,610
We will show you excellent performance...
454
00:29:59,614 --> 00:30:00,810
to quiet down all that.
455
00:30:00,816 --> 00:30:03,810
But there is no use if the seats are empty.
456
00:30:03,819 --> 00:30:06,520
We plan on inviting special guests.
457
00:30:06,521 --> 00:30:09,145
People who have never seen a ballet performance.
458
00:30:09,491 --> 00:30:12,115
We will present beauty to them.
459
00:30:18,366 --> 00:30:19,500
It was a great idea.
460
00:30:19,501 --> 00:30:21,115
Both having an interview...
461
00:30:21,736 --> 00:30:23,885
and offering to show people ballet for the first time.
462
00:30:25,440 --> 00:30:26,995
Why are you avoiding me?
463
00:30:27,776 --> 00:30:29,595
You don't pick up my calls.
464
00:30:29,611 --> 00:30:31,640
Why do you avoid me after dropping a bomb?
465
00:30:31,646 --> 00:30:33,265
Because that was...
466
00:30:33,782 --> 00:30:35,365
all I can do.
467
00:30:45,093 --> 00:30:46,460
What's this?
468
00:30:46,461 --> 00:30:48,045
We're getting married.
469
00:30:52,000 --> 00:30:57,255
(We wish to be each other's guardian angels and promise eternal love.)
470
00:30:57,739 --> 00:30:59,200
Do you have to invite him?
471
00:30:59,207 --> 00:31:01,195
I don't like that guy.
472
00:31:02,878 --> 00:31:05,735
I thought it could be an answer.
473
00:31:07,249 --> 00:31:09,905
We are going to live happily.
474
00:31:10,018 --> 00:31:11,665
Every single day.
475
00:31:12,020 --> 00:31:14,675
That's my answer to your bomb.
476
00:31:16,958 --> 00:31:18,575
Yeon Seo, you are...
477
00:31:19,361 --> 00:31:21,575
completely insane. You're getting married?
478
00:31:21,630 --> 00:31:23,160
Kim Dan will disappear soon.
479
00:31:23,164 --> 00:31:24,645
It'll be over.
480
00:31:25,166 --> 00:31:26,500
Do you think...
481
00:31:26,501 --> 00:31:28,470
I told you that out of excitement?
482
00:31:28,470 --> 00:31:30,530
I knew you would be shocked and hurt,
483
00:31:30,538 --> 00:31:31,970
but I had no choice.
484
00:31:31,973 --> 00:31:33,995
I wanted to protect you.
485
00:31:36,811 --> 00:31:38,295
That's funny.
486
00:31:38,947 --> 00:31:41,435
You told me that to stop me,
487
00:31:41,783 --> 00:31:45,605
but I wanted to marry him after I heard what you said.
488
00:31:46,621 --> 00:31:47,975
I see.
489
00:31:48,523 --> 00:31:50,450
I'm sure you two are more passionate than ever...
490
00:31:50,458 --> 00:31:52,720
as if this is "Romeo and Juliet".
491
00:31:52,727 --> 00:31:54,075
But you know what?
492
00:31:54,663 --> 00:31:57,415
That story happened over five days.
493
00:31:57,599 --> 00:31:59,830
It's only momentary. It will pass.
494
00:31:59,834 --> 00:32:02,255
Do not invest so much into this.
495
00:32:03,071 --> 00:32:05,795
Right, five days.
496
00:32:07,475 --> 00:32:08,570
Some people can live their whole life...
497
00:32:08,576 --> 00:32:10,625
with just those five days.
498
00:32:11,613 --> 00:32:15,065
Don't you know what that feels like?
499
00:32:17,118 --> 00:32:18,935
Let me ask you one last time.
500
00:32:19,921 --> 00:32:22,145
Is there...
501
00:32:23,491 --> 00:32:25,915
really no way for Dan to become a human?
502
00:32:27,796 --> 00:32:29,190
Tell me anything.
503
00:32:29,197 --> 00:32:31,460
I wish there was something that I can do.
504
00:32:31,466 --> 00:32:33,555
I will do anything gladly...
505
00:32:33,868 --> 00:32:35,200
to let him live longer...
506
00:32:35,203 --> 00:32:36,555
Enough.
507
00:32:36,972 --> 00:32:38,070
Stop it.
508
00:32:38,073 --> 00:32:40,640
That's exactly why Seol Hee died.
509
00:32:40,642 --> 00:32:42,910
Do not bet anything and do not throw away anything.
510
00:32:42,911 --> 00:32:46,310
If you do not exist in this world, do you think he would want to live?
511
00:32:46,314 --> 00:32:48,595
That's not a reward. It's a punishment.
512
00:33:01,696 --> 00:33:03,045
I have to go.
513
00:33:06,234 --> 00:33:07,685
Yeon Seo.
514
00:33:10,271 --> 00:33:13,525
Was her name Seol Hee?
515
00:33:14,642 --> 00:33:16,025
I'm sure...
516
00:33:16,644 --> 00:33:18,995
she's heartbroken even in her afterlife.
517
00:33:20,682 --> 00:33:23,365
She risked her life to save someone,
518
00:33:25,587 --> 00:33:27,105
and he calls his life...
519
00:33:27,122 --> 00:33:29,845
a punishment, thinking that it's tormenting.
520
00:33:35,330 --> 00:33:36,685
I...
521
00:33:37,599 --> 00:33:39,415
We won't be like that.
522
00:33:40,035 --> 00:33:41,855
I'll make sure that doesn't happen.
523
00:33:56,985 --> 00:34:00,080
No. That's all made up. It's a lie.
524
00:34:00,088 --> 00:34:02,720
If I do that on a sunny day, this body will be destroyed.
525
00:34:02,724 --> 00:34:04,620
You can always be regenerated.
526
00:34:04,626 --> 00:34:05,920
Let's give it a try.
527
00:34:05,927 --> 00:34:07,260
That's not it.
528
00:34:07,262 --> 00:34:09,685
Then what is it? Do you know the way?
529
00:34:13,568 --> 00:34:15,030
Do you have to die?
530
00:34:15,036 --> 00:34:16,630
Is that the only way?
531
00:34:16,638 --> 00:34:18,070
Of course.
532
00:34:18,073 --> 00:34:20,340
Act Two will only begin after Giselle dies.
533
00:34:20,341 --> 00:34:22,110
That's the only way for her to save Albrecht.
534
00:34:22,110 --> 00:34:25,565
No. I'm sure he didn't wish for that.
535
00:34:25,880 --> 00:34:28,780
Don't become too immersed in it. It's not like I'm actually dying.
536
00:34:28,783 --> 00:34:30,135
My gosh.
537
00:34:39,794 --> 00:34:42,245
Now you just barge in like this?
538
00:34:42,430 --> 00:34:45,515
Our boundary has completely fallen. All fallen.
539
00:34:45,867 --> 00:34:49,325
What can I do? What can I do to save Dan?
540
00:34:49,871 --> 00:34:52,355
If I give up dancing, my eyes, or even my life,
541
00:34:52,640 --> 00:34:55,270
can he live?
542
00:34:55,276 --> 00:34:57,625
Tell me. If that's true,
543
00:34:58,079 --> 00:35:00,595
I think I might really be thankful for the deity.
544
00:35:04,953 --> 00:35:06,980
People usually wish to live.
545
00:35:06,988 --> 00:35:09,275
They do not risk their lives so easily.
546
00:35:10,358 --> 00:35:12,545
How do you know how I feel when I'm not even sure?
547
00:35:12,594 --> 00:35:13,790
I'll do anything.
548
00:35:13,795 --> 00:35:14,990
I'll give up everything!
549
00:35:14,996 --> 00:35:16,345
You said...
550
00:35:16,598 --> 00:35:18,345
you wanted to live on that day.
551
00:35:20,201 --> 00:35:22,825
Please help me. Please.
552
00:35:25,140 --> 00:35:26,925
I want to live.
553
00:35:27,408 --> 00:35:29,825
I always wanted to die,
554
00:35:30,078 --> 00:35:31,995
but I want to live now.
555
00:35:33,414 --> 00:35:34,480
It's a sin...
556
00:35:34,482 --> 00:35:37,205
for him to save a woman who begged for her life.
557
00:35:37,418 --> 00:35:39,280
Of course, that angel...
558
00:35:39,287 --> 00:35:42,405
should be dissipated as punishment for that sin.
559
00:35:44,526 --> 00:35:47,315
He has to die...
560
00:35:48,329 --> 00:35:49,690
because he saved me?
561
00:35:49,697 --> 00:35:51,445
I wanted to save him too.
562
00:35:51,733 --> 00:35:54,815
I wanted to send him back up to paradise.
563
00:35:56,337 --> 00:35:59,255
But we cannot change ending that is already decided.
564
00:36:06,447 --> 00:36:09,035
No, I will change it.
565
00:36:10,285 --> 00:36:11,635
I will...
566
00:36:12,086 --> 00:36:13,735
save Dan.
567
00:36:14,422 --> 00:36:15,775
Wait and see.
568
00:36:29,504 --> 00:36:31,685
Why were you waiting?
569
00:36:32,407 --> 00:36:35,640
Let's go. Ni Na is waiting for us at home.
570
00:36:35,643 --> 00:36:37,065
She came back?
571
00:36:45,153 --> 00:36:47,605
I'm sorry for everything, Ni Na.
572
00:36:48,122 --> 00:36:49,790
So just forgive me and...
573
00:36:49,791 --> 00:36:51,345
It's my fault.
574
00:36:51,659 --> 00:36:53,220
I was a coward.
575
00:36:53,228 --> 00:36:55,960
I realized that I've been acting like an angel,
576
00:36:55,964 --> 00:36:59,030
hiding behind Mom, Dad, and Ru Na.
577
00:36:59,033 --> 00:37:00,815
It was all my fault.
578
00:37:01,202 --> 00:37:03,855
Then will you come home?
579
00:37:04,239 --> 00:37:07,625
No, Ru Na. I am going to live by myself.
580
00:37:07,976 --> 00:37:11,095
As of today, I do not have any family.
581
00:37:11,546 --> 00:37:13,935
I called you here to tell you that.
582
00:37:18,519 --> 00:37:19,935
Goodbye.
583
00:37:24,826 --> 00:37:26,845
Ru Na, what's with you?
584
00:37:28,863 --> 00:37:29,860
What's wrong with you?
585
00:37:29,864 --> 00:37:32,685
Stop adding fuel to the fire, and stay still.
586
00:37:32,934 --> 00:37:35,100
You're going to cut us off...
587
00:37:35,103 --> 00:37:37,085
for you to feel at ease?
588
00:37:37,238 --> 00:37:39,655
Since when did you have any thoughts?
589
00:37:41,743 --> 00:37:43,295
What did I mean...
590
00:37:43,911 --> 00:37:45,465
to you?
591
00:37:47,882 --> 00:37:49,465
I love you.
592
00:37:49,817 --> 00:37:51,950
I loved you in my own way.
593
00:37:51,953 --> 00:37:54,335
And the way you love is wrong.
594
00:37:54,856 --> 00:37:56,220
I don't want your love anymore.
595
00:37:56,224 --> 00:37:58,305
- Geum Ni Na. - Ru Na.
596
00:37:59,427 --> 00:38:00,890
I liked you a lot.
597
00:38:00,895 --> 00:38:02,090
You were always on my side.
598
00:38:02,096 --> 00:38:04,185
You were so cool and dependable.
599
00:38:04,732 --> 00:38:07,515
Do not say hi to me even if we run into each other.
600
00:38:18,913 --> 00:38:20,535
I will not let this slide.
601
00:38:32,226 --> 00:38:34,020
- Look. - What's this?
602
00:38:34,028 --> 00:38:35,830
We have to write our marriage vows,
603
00:38:35,830 --> 00:38:36,990
so I prepared these.
604
00:38:36,998 --> 00:38:38,230
Right now?
605
00:38:38,232 --> 00:38:39,585
Yes.
606
00:38:39,801 --> 00:38:41,155
Here.
607
00:38:42,670 --> 00:38:44,025
Take a pen.
608
00:38:45,840 --> 00:38:47,395
(Marriage Vow)
609
00:38:47,842 --> 00:38:49,195
Right here.
610
00:38:49,444 --> 00:38:50,865
You can write on my back.
611
00:38:53,181 --> 00:38:54,535
Stay still.
612
00:39:08,563 --> 00:39:14,515
(Marriage Vow: I love you. I love you.)
613
00:39:32,653 --> 00:39:34,575
Just so you know,
614
00:39:35,156 --> 00:39:38,445
I want to postpone having a kid while I do ballet.
615
00:39:40,695 --> 00:39:42,415
That's not good.
616
00:39:43,131 --> 00:39:46,355
If we want 10 kids, we need to get busy.
617
00:39:47,735 --> 00:39:49,325
Dream on.
618
00:39:50,138 --> 00:39:53,670
I'm going to have a daughter who looks like you...
619
00:39:53,674 --> 00:39:56,195
and a son who looks like me.
620
00:40:02,250 --> 00:40:05,935
But what if our son has your personality?
621
00:40:06,120 --> 00:40:08,035
For his future...
622
00:40:08,623 --> 00:40:09,975
Hey.
623
00:40:10,491 --> 00:40:11,920
Why do you always hit me?
624
00:40:11,926 --> 00:40:13,620
What's so wrong about my personality?
625
00:40:13,628 --> 00:40:15,660
Think about it. I'm right.
626
00:40:15,663 --> 00:40:17,785
If our son has your personality...
627
00:40:26,407 --> 00:40:28,740
Mom. Dad.
628
00:40:28,743 --> 00:40:31,170
(Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan)
629
00:40:31,179 --> 00:40:32,665
Mr. Jo.
630
00:40:35,883 --> 00:40:37,235
Say hi.
631
00:40:37,752 --> 00:40:39,635
This is my fiance.
632
00:40:44,358 --> 00:40:46,645
Hello, I'm Kim Dan.
633
00:40:47,161 --> 00:40:48,745
It's nice to meet you all.
634
00:40:48,763 --> 00:40:50,445
(Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan)
635
00:40:52,633 --> 00:40:55,085
Thank you for sending him to me.
636
00:40:56,938 --> 00:40:58,755
When we meet up there,
637
00:40:59,407 --> 00:41:01,095
I'll introduce him to you again.
638
00:41:02,176 --> 00:41:04,095
When I first came here,
639
00:41:04,645 --> 00:41:06,535
I told her...
640
00:41:07,648 --> 00:41:10,135
that I existed just for her...
641
00:41:11,152 --> 00:41:13,135
and that she was my goal in life.
642
00:41:14,155 --> 00:41:16,805
I'll make sure I keep my words.
643
00:41:18,059 --> 00:41:19,975
I may not be a human,
644
00:41:20,628 --> 00:41:22,045
but I'll do my best...
645
00:41:23,431 --> 00:41:26,485
to make a single day of hers feel like 1,000 years.
646
00:41:31,005 --> 00:41:32,385
I'm sorry.
647
00:41:34,809 --> 00:41:36,510
Why?
648
00:41:36,511 --> 00:41:38,795
I want to stay by her side for a very long time,
649
00:41:39,247 --> 00:41:40,695
but I know I can't.
650
00:41:41,349 --> 00:41:42,765
I'm sorry.
651
00:41:43,851 --> 00:41:45,235
But...
652
00:41:46,087 --> 00:41:48,175
even after I'm gone,
653
00:41:48,756 --> 00:41:53,615
please take care of her so that she'll remain...
654
00:41:54,962 --> 00:41:56,515
as a strong and happy Noisy Gong.
655
00:42:09,977 --> 00:42:11,340
Yeon Seo.
656
00:42:11,345 --> 00:42:12,780
We're getting a divorce.
657
00:42:12,780 --> 00:42:13,910
We haven't gotten married yet.
658
00:42:13,915 --> 00:42:15,795
We promised not to say that.
659
00:42:15,883 --> 00:42:17,410
We promised to live forever...
660
00:42:17,418 --> 00:42:20,935
and have 10 kids. We promised.
661
00:42:23,391 --> 00:42:26,315
Yeon Seo. Listen to me.
662
00:42:27,628 --> 00:42:31,315
I'll probably return to dust.
663
00:42:32,833 --> 00:42:35,115
I'll probably vanish...
664
00:42:36,203 --> 00:42:37,885
into thin air.
665
00:42:40,041 --> 00:42:42,770
No, don't say that. It won't happen.
666
00:42:42,777 --> 00:42:44,465
Even when I'm gone,
667
00:42:44,712 --> 00:42:47,365
you need to stay strong and beautiful.
668
00:42:48,249 --> 00:42:49,805
Okay?
669
00:42:51,252 --> 00:42:52,935
Can you promise me?
670
00:43:01,362 --> 00:43:03,145
Please, Yeon Seo.
671
00:43:04,398 --> 00:43:06,655
If you're going to become completely broken after I'm gone,
672
00:43:07,335 --> 00:43:10,625
I won't be able to marry you. Okay?
673
00:43:12,239 --> 00:43:13,855
Then you should make the same promise.
674
00:43:15,743 --> 00:43:17,625
Who knows?
675
00:43:17,812 --> 00:43:20,565
You could vanish or I could die before you do.
676
00:43:21,148 --> 00:43:22,635
No one knows what will happen.
677
00:43:25,953 --> 00:43:28,205
That will never happen to you.
678
00:43:28,789 --> 00:43:31,020
Good. Then promise me.
679
00:43:31,025 --> 00:43:33,175
Let's promise that whoever gets left behind...
680
00:43:33,294 --> 00:43:34,775
will live...
681
00:43:35,563 --> 00:43:36,985
a good, happy life.
682
00:43:40,501 --> 00:43:41,855
Go on.
683
00:44:08,763 --> 00:44:10,185
What is it all of a sudden?
684
00:44:11,332 --> 00:44:14,415
Thank you for your work. Keep up the good effort.
685
00:45:07,221 --> 00:45:10,605
So what do they want?
686
00:45:10,991 --> 00:45:12,545
They didn't say.
687
00:45:12,927 --> 00:45:15,515
They've been just handing him money every single time.
688
00:45:15,629 --> 00:45:18,385
- Then we should report this. - We have no solid proof.
689
00:45:19,166 --> 00:45:21,600
For now, please keep meeting her.
690
00:45:21,602 --> 00:45:23,425
Can... Can I do that?
691
00:45:23,971 --> 00:45:27,495
And please report back to him.
692
00:45:28,776 --> 00:45:31,395
You may go now. Be careful.
693
00:45:31,846 --> 00:45:33,195
Okay.
694
00:45:38,486 --> 00:45:39,480
Why are you so confident?
695
00:45:39,487 --> 00:45:42,005
What if he tells Ru Na about us?
696
00:45:42,089 --> 00:45:44,690
I hope he does. Only then, she'll stop.
697
00:45:44,692 --> 00:45:46,190
She will never change.
698
00:45:46,193 --> 00:45:48,975
She'll either change her men or her method.
699
00:45:49,430 --> 00:45:50,815
I know.
700
00:45:50,865 --> 00:45:54,315
That's why he's in your hands.
701
00:45:55,569 --> 00:45:58,785
As for Ru Na, I'll take care of her.
702
00:46:02,409 --> 00:46:04,295
What do you mean by that?
703
00:46:07,715 --> 00:46:11,105
- Don't worry about it. - It can't be. No, right?
704
00:46:11,952 --> 00:46:14,020
Angels must not intervene in human life.
705
00:46:14,021 --> 00:46:15,975
And they shouldn't fall in love either.
706
00:46:17,024 --> 00:46:18,790
I'm already a degenerate angel.
707
00:46:18,793 --> 00:46:20,345
I'm not afraid.
708
00:46:21,962 --> 00:46:23,545
Remember when you said...
709
00:46:24,098 --> 00:46:27,815
that you could kill anyone for Yeon Seo?
710
00:46:31,405 --> 00:46:34,025
You shouldn't do that. Live on.
711
00:46:34,708 --> 00:46:36,125
Do that...
712
00:46:38,078 --> 00:46:39,180
and stay by her side.
713
00:46:39,180 --> 00:46:41,535
What are you trying to say?
714
00:46:41,849 --> 00:46:43,265
Ballet.
715
00:46:45,319 --> 00:46:47,835
Do that with her.
716
00:46:48,989 --> 00:46:51,005
Make her shine...
717
00:46:51,892 --> 00:46:53,515
as brightly as possible.
718
00:46:56,997 --> 00:46:58,345
Please.
719
00:47:06,473 --> 00:47:08,900
People usually wish to live.
720
00:47:08,909 --> 00:47:11,125
They do not risk their lives so easily.
721
00:47:21,989 --> 00:47:23,405
Hi.
722
00:47:24,024 --> 00:47:25,505
Warm up first.
723
00:47:26,093 --> 00:47:28,445
I handed in my letter of resignation.
724
00:47:28,996 --> 00:47:31,115
I refuse to be shameless and continue doing ballet.
725
00:47:32,032 --> 00:47:33,685
Did you even hear what I told you?
726
00:47:37,304 --> 00:47:39,385
Punish yourself by seeing me every day.
727
00:47:41,208 --> 00:47:43,525
- Why are you doing this? - You need to practice.
728
00:47:43,744 --> 00:47:46,465
If you don't, who will be Giselle?
729
00:47:47,882 --> 00:47:49,265
Hey.
730
00:47:49,850 --> 00:47:51,265
Did something happen?
731
00:47:51,752 --> 00:47:53,620
I'm taking precautions.
732
00:47:53,621 --> 00:47:55,120
Don't you know what an understudy is?
733
00:47:55,122 --> 00:47:57,120
You need to be well-prepared...
734
00:47:57,124 --> 00:47:59,045
for me to be carefree on stage.
735
00:48:02,930 --> 00:48:04,315
I want it...
736
00:48:05,966 --> 00:48:07,615
to be you.
737
00:48:09,970 --> 00:48:11,525
Go change.
738
00:49:42,529 --> 00:49:44,215
Did you drink?
739
00:49:45,933 --> 00:49:48,055
I'm sorry for making you come home alone.
740
00:49:49,837 --> 00:49:52,630
I'm sorrier for practicing even the night...
741
00:49:52,639 --> 00:49:54,195
before the wedding.
742
00:49:54,541 --> 00:49:55,895
Are you all done?
743
00:49:58,712 --> 00:50:00,335
I really wanted...
744
00:50:01,048 --> 00:50:03,335
to see your show.
745
00:50:03,951 --> 00:50:06,405
I really wanted to see you...
746
00:50:07,521 --> 00:50:09,175
dance on the stage.
747
00:50:13,127 --> 00:50:14,675
You can.
748
00:50:15,963 --> 00:50:17,315
Okay.
749
00:50:18,432 --> 00:50:19,885
Yes, I can do that.
750
00:50:34,448 --> 00:50:35,795
That's good.
751
00:50:35,949 --> 00:50:37,480
Move it to this side just a bit.
752
00:50:37,484 --> 00:50:39,150
Yes, great, great.
753
00:50:39,153 --> 00:50:41,280
Hey, you! You need to level it with this side.
754
00:50:41,288 --> 00:50:43,050
This way. Good.
755
00:50:43,057 --> 00:50:44,405
No, turn it around.
756
00:50:44,591 --> 00:50:46,760
Hey, stop! Stop! Yes, put it there. Good.
757
00:50:46,760 --> 00:50:48,390
Hold on.
758
00:50:48,395 --> 00:50:49,390
Turn it around.
759
00:50:49,396 --> 00:50:51,260
Just like this. Turn it around.
760
00:50:51,265 --> 00:50:54,355
Yes. That's good. Good.
761
00:51:00,174 --> 00:51:02,255
No, I'm not nervous.
762
00:51:06,713 --> 00:51:08,065
Is it that obvious?
763
00:51:09,716 --> 00:51:11,065
Come on.
764
00:51:13,787 --> 00:51:15,135
Gureum.
765
00:51:16,256 --> 00:51:18,005
You must live a long life.
766
00:51:20,260 --> 00:51:22,815
Take good care of Yeon Seo for me.
767
00:51:28,135 --> 00:51:29,485
Hey.
768
00:51:30,637 --> 00:51:33,040
What is it? We didn't order a cake.
769
00:51:33,040 --> 00:51:36,155
Hold on a second. It says...
770
00:51:36,276 --> 00:51:38,695
Archangel Hu sent this.
771
00:51:44,051 --> 00:51:45,635
Surprise.
772
00:52:01,702 --> 00:52:03,830
I know that you're working hard, Hu.
773
00:52:03,837 --> 00:52:05,830
But you should play hooky just today.
774
00:52:05,839 --> 00:52:07,255
It's a nice day.
775
00:52:11,211 --> 00:52:12,565
Look.
776
00:52:12,746 --> 00:52:15,040
The sky is clear. And it's sunny.
777
00:52:15,048 --> 00:52:16,905
I can't give you my blessing.
778
00:52:19,419 --> 00:52:22,135
I've already committed several sins because of you.
779
00:52:22,456 --> 00:52:23,975
If I give you my blessing,
780
00:52:24,091 --> 00:52:26,175
I think He'll really send me a thunderbolt.
781
00:52:32,065 --> 00:52:35,315
My gosh, I don't know anymore.
782
00:52:36,336 --> 00:52:38,585
I really can't understand...
783
00:52:38,906 --> 00:52:40,725
this foolish decision of yours.
784
00:52:41,642 --> 00:52:42,995
But...
785
00:52:45,612 --> 00:52:47,140
give it a go.
786
00:52:47,147 --> 00:52:49,695
Okay? Go as far as you can go.
787
00:52:54,288 --> 00:52:57,445
I guess today will be the last day.
788
00:52:59,159 --> 00:53:01,215
Thank you for coming.
789
00:53:03,397 --> 00:53:04,745
You, punk.
790
00:53:05,432 --> 00:53:06,885
You look dashing.
791
00:53:07,334 --> 00:53:08,685
Square your shoulders.
792
00:54:53,540 --> 00:54:57,595
Now, it's time for you to recite your marriage vows.
793
00:55:07,954 --> 00:55:09,535
Here's my marriage vow.
794
00:55:10,390 --> 00:55:12,175
A day will be an eternity.
795
00:55:12,192 --> 00:55:13,775
Two of us will become one.
796
00:55:14,494 --> 00:55:16,515
I will love you with a happy heart.
797
00:55:17,030 --> 00:55:19,385
We were each other's first...
798
00:55:19,433 --> 00:55:21,285
and will be each other's last.
799
00:55:23,170 --> 00:55:25,155
We rescued one another...
800
00:55:25,339 --> 00:55:26,755
and were rescued.
801
00:55:26,840 --> 00:55:28,925
We believe in destiny.
802
00:55:29,343 --> 00:55:32,365
No, we don't believe in it.
803
00:55:33,747 --> 00:55:36,905
- We believe in ourselves. - We believe in ourselves.
804
00:55:49,796 --> 00:55:55,555
(Marriage Vow: We believe in ourselves.)
805
00:56:12,386 --> 00:56:14,335
Gureum, look over there.
806
00:56:49,890 --> 00:56:51,475
Are you going somewhere?
807
00:56:52,659 --> 00:56:54,015
You're up.
808
00:56:57,464 --> 00:57:00,385
You were looking at me even at dawn too.
809
00:57:01,902 --> 00:57:05,855
Right back at you. You were looking at me when I was sleeping.
810
00:57:36,870 --> 00:57:38,225
Good morning.
811
00:57:40,540 --> 00:57:42,255
Come back home safely.
812
00:57:45,946 --> 00:57:47,295
Okay.
813
00:57:49,516 --> 00:57:50,865
I'll be back.
814
00:58:59,152 --> 00:59:00,505
Bye.
815
00:59:02,455 --> 00:59:03,845
Dan.
816
00:59:20,874 --> 00:59:22,940
Yes, call her right now.
817
00:59:22,943 --> 00:59:24,465
Tell her to be there.
818
00:59:48,001 --> 00:59:49,855
Hello, I'm Lee Yeon Seo.
819
00:59:51,304 --> 00:59:52,755
You know me, don't you?
820
00:59:53,206 --> 00:59:54,925
Of course, you do.
821
00:59:55,375 --> 00:59:58,165
You have to know me. Think about everything you did to me.
822
00:59:59,512 --> 01:00:00,740
You turned me into an orphan at the age of 17,
823
01:00:00,747 --> 01:00:02,365
made me blind so I couldn't dance,
824
01:00:02,949 --> 01:00:05,035
and you took away my one and only Mr. Jo.
825
01:00:06,786 --> 01:00:08,450
And all of my relatives...
826
01:00:08,455 --> 01:00:11,245
are dying to kill me.
827
01:00:12,792 --> 01:00:14,545
Don't you think that's too much?
828
01:00:15,095 --> 01:00:16,575
But I didn't come...
829
01:00:16,963 --> 01:00:18,885
to complain about that.
830
01:00:19,232 --> 01:00:22,285
I'm all right now because you sent Dan to me.
831
01:00:22,969 --> 01:00:24,825
I'm all right.
832
01:00:27,140 --> 01:00:29,055
But you can't do that to Dan.
833
01:00:29,743 --> 01:00:32,725
I'm angry enough that he died a horrible death as Seong Woo.
834
01:00:33,079 --> 01:00:34,810
What did he do wrong?
835
01:00:34,814 --> 01:00:36,680
His mission was to make me love.
836
01:00:36,683 --> 01:00:38,265
And I love Dan.
837
01:00:38,451 --> 01:00:41,280
I don't know what the kind of love you wanted to see is,
838
01:00:41,287 --> 01:00:44,745
but I am in love with Dan.
839
01:00:45,859 --> 01:00:47,215
So...
840
01:00:48,094 --> 01:00:50,275
So why does he have to dissipate?
841
01:00:51,998 --> 01:00:54,255
If you have any conscience, you cannot do this.
842
01:00:54,334 --> 01:00:56,355
You can't do this!
843
01:01:20,193 --> 01:01:22,045
You like fairness, don't you?
844
01:01:23,730 --> 01:01:25,485
You take one thing...
845
01:01:26,266 --> 01:01:27,855
and give another.
846
01:01:29,936 --> 01:01:31,385
Right?
847
01:02:04,104 --> 01:02:07,225
I'm shocked. You had a plan.
848
01:02:08,074 --> 01:02:09,670
I told you...
849
01:02:09,676 --> 01:02:13,025
that I will stop you myself if you try to do...
850
01:02:13,346 --> 01:02:15,035
anything foolish again.
851
01:02:23,490 --> 01:02:25,205
I am not curious about...
852
01:02:25,692 --> 01:02:27,115
the providence...
853
01:02:28,595 --> 01:02:29,975
or the plan.
854
01:02:41,975 --> 01:02:44,295
If I must kill someone...
855
01:02:45,445 --> 01:02:47,395
for the sake of the one I wish to save,
856
01:02:49,449 --> 01:02:50,965
then I will...
857
01:02:52,852 --> 01:02:54,605
commit that sin.
858
01:02:59,359 --> 01:03:00,975
Take everything from me.
859
01:03:01,761 --> 01:03:03,215
Anything.
860
01:03:06,099 --> 01:03:07,985
I can give it to you gladly.
861
01:03:08,668 --> 01:03:10,355
- To... - To...
862
01:03:10,637 --> 01:03:12,625
- save him. - save her.
58813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.