All language subtitles for Walker.S02E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,455 --> 00:00:20,543 We got to go. We got to go. 2 00:00:20,644 --> 00:00:22,635 Come on. 3 00:01:02,236 --> 00:01:04,883 And-and I think that I should have pieces for it. 4 00:01:04,984 --> 00:01:06,276 They're just not there. 5 00:01:11,153 --> 00:01:12,446 I don't want that one. 6 00:01:26,437 --> 00:01:28,009 Night, Cordi. 7 00:01:28,109 --> 00:01:30,178 Night, Ger. 8 00:01:58,676 --> 00:02:01,243 All right, back to Serano. 9 00:02:01,342 --> 00:02:03,630 Convoy's en route to Austin now. 10 00:02:03,731 --> 00:02:06,178 So we should be able to question him tomorrow. 11 00:02:06,278 --> 00:02:08,724 Talk soon. Bye. 12 00:02:08,824 --> 00:02:10,816 Done? Good. Let's get to it. Hey, hey, hey, Earl. 13 00:02:11,730 --> 00:02:13,721 Check this out. 14 00:02:22,079 --> 00:02:23,810 All right, back to Serano. 15 00:02:23,909 --> 00:02:26,079 Convoy's en route to Austin now. 16 00:02:26,179 --> 00:02:27,990 So we should be able to question him tomorrow. 17 00:02:28,090 --> 00:02:30,637 Am I hearing what I think I'm hearing? The boss is toast. 18 00:02:33,343 --> 00:02:35,432 We need to get out of here, Horace. 19 00:02:35,532 --> 00:02:37,223 We don't know if we've been burned. 20 00:02:37,323 --> 00:02:40,089 And the NSA wouldn't even be able to find the cameras. 21 00:02:40,189 --> 00:02:42,199 This op has been perfect. 22 00:02:42,299 --> 00:02:43,790 A guy like Serano goes down, 23 00:02:43,891 --> 00:02:45,461 someone's always waiting to take over. 24 00:02:45,562 --> 00:02:47,572 Starting with tying off any loose ends. 25 00:02:47,671 --> 00:02:49,662 Let's go. 26 00:02:51,572 --> 00:02:53,741 Not necessarily, Earl. 27 00:02:53,841 --> 00:02:55,413 Spit it out. 28 00:02:55,513 --> 00:02:57,513 If not, I'm pulling the kill switch, wiping it all. 29 00:02:57,543 --> 00:02:59,429 We were sent here to make sure this Ranger wasn't onto us. 30 00:02:59,453 --> 00:03:00,905 Don't need a mission recap. 31 00:03:01,004 --> 00:03:03,095 A live feed into the home of not only a Texas Ranger 32 00:03:03,194 --> 00:03:05,185 but also an assistant district attorney. 33 00:03:06,218 --> 00:03:07,429 Serano's not the only kind of guy 34 00:03:07,453 --> 00:03:08,663 that could benefit from this sort of access. 35 00:03:08,687 --> 00:03:10,139 And you heard it yourself, 36 00:03:10,239 --> 00:03:12,766 this family collects enemies like trading cards. 37 00:03:12,866 --> 00:03:15,386 Great, so we put out a wanted ad for an illegal surveillance op? 38 00:03:15,453 --> 00:03:18,080 I already have a buyer in mind. 39 00:03:34,120 --> 00:03:36,369 Hey, don't we have enough? 40 00:03:36,468 --> 00:03:37,762 Uh-oh. Here we go. 41 00:03:37,861 --> 00:03:39,671 I'll you know when there's enough. 42 00:03:39,771 --> 00:03:40,946 Less talking, more chopping. 43 00:03:41,045 --> 00:03:42,218 Come on, Mawline. 44 00:03:42,319 --> 00:03:43,888 We do this chili contest, like, every year. 45 00:03:43,912 --> 00:03:47,034 Yeah, Mom, you've never been this tense. 46 00:03:47,134 --> 00:03:48,425 Okay, well, this year is different. 47 00:03:48,449 --> 00:03:50,896 The winner gets their chili on the menu, 48 00:03:50,996 --> 00:03:53,522 so it's a whole different ball game. Oh, yeah. 49 00:03:53,622 --> 00:03:54,793 This is the first time we're using 50 00:03:54,817 --> 00:03:56,508 Gran's original recipe, right? 51 00:03:56,608 --> 00:03:58,677 Huh? Uh-huh. 52 00:03:59,912 --> 00:04:01,205 Well, let's get to it. 53 00:04:01,305 --> 00:04:03,152 You know, I heard there was a, uh, a $10,000 prize. 54 00:04:03,176 --> 00:04:04,986 Maybe we can, like, split it three ways 55 00:04:05,086 --> 00:04:06,578 since I'm helping you out here. 56 00:04:06,677 --> 00:04:08,210 Nice try, but if we win... 57 00:04:08,310 --> 00:04:09,920 Uh, when, when you win. 58 00:04:10,021 --> 00:04:12,867 Thank you. Okay, well, when we win, 59 00:04:12,967 --> 00:04:16,647 it'll just be a thrill to see Mama's recipe on the menu. 60 00:04:16,746 --> 00:04:18,320 Oh, we can just put it on there. 61 00:04:18,419 --> 00:04:19,633 We own it, right? 62 00:04:19,733 --> 00:04:22,020 Oh, it is much more savory 63 00:04:22,121 --> 00:04:23,135 if it's earned, kiddo. 64 00:04:23,236 --> 00:04:25,524 Right, okay. Uh, Trey's grabbing the brisket. 65 00:04:25,623 --> 00:04:27,783 Oh, good, 'cause I can't really do anything without it. 66 00:04:27,813 --> 00:04:29,623 Yeah, I know, I know, I know. 67 00:04:29,722 --> 00:04:31,892 Hey, hey, hey! 68 00:04:31,991 --> 00:04:34,000 - Hey! - Oh, I'm sorry. 69 00:04:34,101 --> 00:04:36,428 I'm so sorry. What's wrong with you? 70 00:04:36,529 --> 00:04:37,738 You trying to burn the damn house down? 71 00:04:37,762 --> 00:04:38,892 It was just an honest mistake. 72 00:04:38,916 --> 00:04:40,907 You got to be careful. 73 00:04:41,344 --> 00:04:42,519 Cordell. 74 00:04:42,618 --> 00:04:44,609 It's fine. 75 00:05:07,613 --> 00:05:09,464 When did your nightmares come back? 76 00:05:09,565 --> 00:05:12,688 Uh, about a week ago... two weeks. 77 00:05:12,789 --> 00:05:14,436 Damn Davidsons. No, I'm just standing there. 78 00:05:14,460 --> 00:05:15,553 Daddy, I... 79 00:05:15,654 --> 00:05:19,892 I-I can't move. I-I can't... focus. 80 00:05:19,993 --> 00:05:24,190 I can hear him screaming. 81 00:05:24,291 --> 00:05:26,320 You know, uh, crying for help. 82 00:05:27,555 --> 00:05:29,585 Until he's not. 83 00:05:31,375 --> 00:05:34,659 These nightmares... 84 00:05:34,759 --> 00:05:37,246 That's just your brain trying to make sense of it all. 85 00:05:37,346 --> 00:05:39,832 No. No, it's not just like that. 86 00:05:39,933 --> 00:05:43,375 I-It's like I'm-I'm missing something. 87 00:05:43,476 --> 00:05:45,087 But you did nothing wrong. 88 00:05:45,187 --> 00:05:46,560 We spent a fortune on lawyers 89 00:05:46,659 --> 00:05:48,019 when Gale tried to say differently. 90 00:05:48,092 --> 00:05:50,062 Okay, but the Davidsons, Daddy, 91 00:05:50,161 --> 00:05:51,972 the Davidsons lost everything 92 00:05:52,073 --> 00:05:53,565 because of that fire. 93 00:05:53,664 --> 00:05:56,988 And-and they just tried to come home and-and rebuild 94 00:05:57,087 --> 00:05:58,738 and regroup. 95 00:05:58,839 --> 00:06:00,844 And there's-there's a world of hurt in their family. 96 00:06:00,868 --> 00:06:02,640 In ours. Between us. 97 00:06:02,740 --> 00:06:04,625 You know, I... No, I-I think we should invite them 98 00:06:04,649 --> 00:06:05,784 to the chili cook-off. 99 00:06:05,883 --> 00:06:07,495 The least we could do. 100 00:06:07,594 --> 00:06:09,366 Look, I want The Side Step to-to-to be... 101 00:06:09,466 --> 00:06:12,510 uh, friendly and home to all of us. 102 00:06:12,609 --> 00:06:14,337 And, you know, this could help them mingle back 103 00:06:14,361 --> 00:06:16,351 into Austin. 104 00:06:17,505 --> 00:06:19,345 Oh, you're trying to give your mama a coronary. 105 00:06:19,377 --> 00:06:22,620 You don't know that family anymore, Cordell. 106 00:06:22,719 --> 00:06:25,048 Now, you listen to me. 107 00:06:25,147 --> 00:06:28,510 You give Gale an inch, 108 00:06:28,611 --> 00:06:30,700 she'll take 50 damn miles. 109 00:06:32,669 --> 00:06:34,680 Daddy... 110 00:06:34,779 --> 00:06:36,948 it's the right thing to do. 111 00:06:37,048 --> 00:06:39,654 Well... 112 00:06:39,755 --> 00:06:41,880 If that's gonna clear your conscience, go right on ahead, 113 00:06:41,904 --> 00:06:43,894 but you make sure... 114 00:06:45,765 --> 00:06:48,849 that this does not blow up on our faces. 115 00:06:48,948 --> 00:06:50,716 And I don't want anything like that brawl the other day. 116 00:06:50,740 --> 00:06:52,669 This is supposed to be fun, for crying out loud. 117 00:06:52,770 --> 00:06:54,760 Yes, sir. 118 00:06:56,710 --> 00:06:58,700 Now go talk to your boy. 119 00:07:26,522 --> 00:07:27,575 Watch your hands. 120 00:07:27,676 --> 00:07:29,805 You'll want to do a quick-release knot. 121 00:07:29,904 --> 00:07:32,690 I got it. Eagle Scout. 122 00:07:35,159 --> 00:07:36,452 So, what now? 123 00:07:36,551 --> 00:07:38,799 Oh, lunch, probably hay. 124 00:07:38,899 --> 00:07:40,351 Lots, lots of hay. 125 00:07:40,452 --> 00:07:41,904 Not exactly what I meant. 126 00:07:43,914 --> 00:07:47,238 Did you get to talk to your dad about keeping him? 127 00:07:47,337 --> 00:07:49,267 How'd that go? 128 00:07:49,368 --> 00:07:52,094 Ah, he said, "I work in real estate, not zoology." 129 00:07:52,193 --> 00:07:54,123 Then some kind of "grumble, grumble, sorry." 130 00:07:54,224 --> 00:07:57,387 So then I asked my grandma, and she said no, too. 131 00:07:57,486 --> 00:07:59,337 Well, what about you? 132 00:07:59,438 --> 00:08:03,000 Um, well, with rehab for the injury 133 00:08:03,099 --> 00:08:04,870 and other expenses, 134 00:08:04,969 --> 00:08:07,974 my family thinks it's better if we give him up. 135 00:08:08,075 --> 00:08:11,039 Well, didn't you say you sprung an alpaca on them, no problem? 136 00:08:11,139 --> 00:08:14,483 That didn't really help my case. 137 00:08:16,871 --> 00:08:19,955 There also may have been some concern about us, 138 00:08:20,055 --> 00:08:21,825 given the whole 139 00:08:21,926 --> 00:08:24,253 feud thing. 140 00:08:24,354 --> 00:08:26,562 So, this horse has to pay 141 00:08:26,661 --> 00:08:28,061 because of your stupid family, okay. 142 00:08:28,094 --> 00:08:29,546 I'm sorry, what? 143 00:08:29,647 --> 00:08:32,572 Anyways, focus. 144 00:08:34,145 --> 00:08:38,622 Grandpa says he can stay here for a day or two. 145 00:08:38,722 --> 00:08:40,712 Well, and then what? 146 00:08:42,384 --> 00:08:45,289 I've seen enough derbies to know what happens to injured horses. 147 00:08:48,074 --> 00:08:50,761 Come on, we-we have to figure something out. 148 00:09:00,095 --> 00:09:02,085 Hey. Hey. 149 00:09:03,040 --> 00:09:05,050 You answered, uh... 150 00:09:05,150 --> 00:09:06,284 Are you okay? 151 00:09:06,384 --> 00:09:08,593 Yeah. Of course, I'm just, uh... 152 00:09:08,693 --> 00:09:10,502 finishing up some paperwork from the case. 153 00:09:10,603 --> 00:09:11,856 Uh... 154 00:09:11,956 --> 00:09:13,170 Yeah, you know, 155 00:09:13,270 --> 00:09:16,194 I-I keep thinking about that guy Spider. 156 00:09:16,295 --> 00:09:18,780 I've seen some horrible stuff but never stateside. 157 00:09:18,881 --> 00:09:21,568 I can't even imagine how you felt. 158 00:09:21,668 --> 00:09:23,117 Did you ever figure out what happened? 159 00:09:23,141 --> 00:09:24,832 Yeah. 160 00:09:24,932 --> 00:09:26,898 They found out he wanted to turn over a new leaf, so... 161 00:09:26,922 --> 00:09:28,135 Damn, that's... 162 00:09:28,235 --> 00:09:30,006 That's awful, Mick. I'm-I'm sorry. 163 00:09:30,106 --> 00:09:32,074 Well, just so you know, 164 00:09:32,175 --> 00:09:33,747 you are talking to Sacred Heart's 165 00:09:33,847 --> 00:09:35,100 newest guidance counselor. 166 00:09:35,199 --> 00:09:36,812 And I have a coffee cup to prove it. 167 00:09:36,912 --> 00:09:39,280 Oh, yeah? 168 00:09:39,380 --> 00:09:41,309 Well, I look forward to stealing that, 169 00:09:41,409 --> 00:09:43,061 since you broke my favorite mug. 170 00:09:43,160 --> 00:09:44,931 Yeah, that's not how I remember it, 171 00:09:45,030 --> 00:09:46,761 but I will get you a mug, 172 00:09:46,862 --> 00:09:48,314 as soon as you come home. 173 00:09:48,415 --> 00:09:51,458 Uh, I know it's only been a day, but... 174 00:09:51,559 --> 00:09:53,409 when are you coming home? 175 00:09:53,509 --> 00:09:55,917 Yeah, I don't know. 176 00:09:56,016 --> 00:09:58,106 Maybe I'll just pop in when you least expect it. 177 00:09:58,206 --> 00:10:01,250 Mick, listen, I... 178 00:10:01,350 --> 00:10:03,758 Listen, I got to finish this, okay? Bye. 179 00:10:03,857 --> 00:10:05,848 All right, bye. 180 00:10:14,803 --> 00:10:15,923 Ah, thank you. There you go. 181 00:10:15,957 --> 00:10:17,131 Hey. Yeah. 182 00:10:17,231 --> 00:10:18,962 How's, uh, Colton handling all this? 183 00:10:19,062 --> 00:10:21,549 Well, what do you mean, the move or the divorce? 184 00:10:21,649 --> 00:10:23,458 Mm. You can pick one. 185 00:10:23,559 --> 00:10:25,131 You know, 186 00:10:25,231 --> 00:10:27,002 I think he's rolling with the punches. 187 00:10:27,102 --> 00:10:29,092 He's looking for something to fixate on. 188 00:10:30,405 --> 00:10:32,415 I think he found it. Oh, yeah? 189 00:10:32,515 --> 00:10:33,768 Fixating? What's her name? 190 00:10:33,867 --> 00:10:34,922 Whoa, hang on. 191 00:10:35,021 --> 00:10:37,708 Should I say his or theirs? 192 00:10:37,808 --> 00:10:39,648 I'm-I'm still playing catch-up with these kids. 193 00:10:47,241 --> 00:10:48,375 Hey. 194 00:10:48,475 --> 00:10:49,808 What can we do for you, Cordell? 195 00:10:49,908 --> 00:10:51,639 Welcome back. 196 00:10:51,739 --> 00:10:53,030 Oh, thank you. Sure. 197 00:10:53,131 --> 00:10:54,942 Of course. Yeah. 198 00:10:55,042 --> 00:10:56,495 Uh, look, I... the other day, when I, 199 00:10:56,595 --> 00:10:58,206 when I set up that meeting, and I... 200 00:10:58,306 --> 00:11:00,306 Oh, the meeting where you-you left us high and dry? 201 00:11:01,131 --> 00:11:02,186 That was a nice touch, 202 00:11:02,285 --> 00:11:04,016 paying for our bill, though. 203 00:11:04,117 --> 00:11:05,684 I-I hope you didn't come all this way to apologize for that. 204 00:11:05,708 --> 00:11:07,480 No. No. 205 00:11:07,579 --> 00:11:10,107 O-Or not-not just that. 206 00:11:10,207 --> 00:11:12,535 I-I wanted to extend an invite to the Harvest Fest 207 00:11:12,635 --> 00:11:15,480 and Chili Cook-Off competition 208 00:11:15,579 --> 00:11:17,828 tonight at Side Step. 209 00:11:17,928 --> 00:11:20,008 Oh. We'd all love it if your family could-could join. 210 00:11:21,112 --> 00:11:22,804 There are games, uh... 211 00:11:22,904 --> 00:11:24,595 chili of course. Aw. 212 00:11:24,694 --> 00:11:27,579 Well, thank you, but I just... 213 00:11:27,680 --> 00:11:29,848 It-It's just good, clean family fun. 214 00:11:29,948 --> 00:11:32,155 My mom is joining the chili cook-off competition. 215 00:11:32,256 --> 00:11:33,550 She does every year. 216 00:11:33,650 --> 00:11:34,982 This year, 217 00:11:35,083 --> 00:11:37,251 the winner gets their recipe on the Side Step menu. 218 00:11:37,351 --> 00:11:39,002 Huh. Um... 219 00:11:39,103 --> 00:11:40,674 It'll be a good time, uh... 220 00:11:40,774 --> 00:11:44,376 You know what? We'll be there. Yeah? 221 00:11:44,476 --> 00:11:46,247 Yeah. Sounds like a perfect opportunity 222 00:11:46,347 --> 00:11:47,261 for us to reestablish ourselves. 223 00:11:47,342 --> 00:11:48,992 Great. Yeah. Yeah. 224 00:11:49,093 --> 00:11:52,018 And-and I think I'll even enter the cook-off. 225 00:11:52,117 --> 00:11:54,326 Yeah, give everyone a run for their money. Right? 226 00:11:54,425 --> 00:11:55,425 Yeah? 227 00:11:55,461 --> 00:11:58,704 Yeah. I mean, 228 00:11:58,805 --> 00:12:00,293 entries are closed, but I might know a guy 229 00:12:00,317 --> 00:12:01,928 with some connections. Oh. 230 00:12:02,028 --> 00:12:03,958 All right. Thank you. 231 00:12:04,058 --> 00:12:05,987 Yeah. Uh, well, we'll see y'all later. 232 00:12:06,088 --> 00:12:08,456 Yeah, yeah. Yeah. 233 00:12:08,556 --> 00:12:11,282 Yeah, uh, Cordell. 234 00:12:11,381 --> 00:12:13,312 Yeah, you know, this, uh... 235 00:12:13,412 --> 00:12:16,337 This won't make up for what you did. 236 00:12:16,437 --> 00:12:19,919 You know, I don't, I don't know you, and you don't know me, 237 00:12:20,019 --> 00:12:22,367 but this family is everything to me. 238 00:12:26,347 --> 00:12:28,696 Family is everything. 239 00:12:30,646 --> 00:12:32,636 So maybe you and I aren't so different. 240 00:12:51,223 --> 00:12:53,710 Now we hurry up and wait. 241 00:12:53,809 --> 00:12:55,939 Do I have time to finish my legal brief? 242 00:12:56,039 --> 00:12:58,049 Can you do it in six hours? I don't know. 243 00:12:58,149 --> 00:13:00,914 Our new district attorney demands thoroughness. 244 00:13:01,014 --> 00:13:03,381 You two are like bathtubs and toasters. 245 00:13:03,482 --> 00:13:04,814 What? 246 00:13:04,915 --> 00:13:07,322 You don't mix. Oh. 247 00:13:07,422 --> 00:13:09,631 So, is she, uh, is she going to the Harvest Fest? 248 00:13:09,731 --> 00:13:11,660 No, thank God. 249 00:13:11,761 --> 00:13:14,328 She's down in Del Rio wrapping up a case. 250 00:13:14,428 --> 00:13:16,318 All I'm saying is that, you know, 251 00:13:16,418 --> 00:13:19,303 if you are no longer happy at the D.A.'s office, 252 00:13:19,403 --> 00:13:21,412 maybe it's time for a change. 253 00:13:21,511 --> 00:13:23,641 Maybe you're right. 254 00:13:23,741 --> 00:13:25,989 On the other hand, I've been shot, 255 00:13:26,088 --> 00:13:29,252 branded, nearly blown up. 256 00:13:29,353 --> 00:13:31,040 I didn't go through all that to have Denise Davidson 257 00:13:31,064 --> 00:13:31,960 run me out of town. 258 00:13:32,059 --> 00:13:33,751 Smells good, Mama. 259 00:13:33,851 --> 00:13:35,502 Well, it would smell even better 260 00:13:35,602 --> 00:13:36,852 if you remembered to bring the... Hey... 261 00:13:36,876 --> 00:13:39,562 Yeah, that's my boy. 262 00:13:39,662 --> 00:13:43,542 Hey, uh, uh... 263 00:13:43,641 --> 00:13:46,088 Gale Davidson has decided to enter the cook-off. 264 00:13:46,189 --> 00:13:48,179 No. 265 00:13:49,095 --> 00:13:50,985 Why would she do that? I invited her. 266 00:13:51,085 --> 00:13:53,093 Not on purpose. I invited her 267 00:13:53,194 --> 00:13:54,925 to bring her family to the Harvest Fest, 268 00:13:55,025 --> 00:13:58,229 and she decided she wants to throw her chili in the ring. 269 00:13:58,329 --> 00:13:59,582 I mean, I'm sure it'll be fine. 270 00:13:59,682 --> 00:14:02,567 Oh? No, it won't. 271 00:14:02,667 --> 00:14:04,954 The only thing that Gale Davidson knows 272 00:14:05,055 --> 00:14:06,066 how to cook up is trouble, 273 00:14:06,090 --> 00:14:08,100 and she's only entering to stir the pot. 274 00:14:10,946 --> 00:14:12,318 All I'm saying 275 00:14:12,418 --> 00:14:14,627 is that she has always blamed you 276 00:14:14,727 --> 00:14:16,020 for her husband's death. 277 00:14:16,120 --> 00:14:18,010 And-and contrary to popular belief, I do not 278 00:14:18,110 --> 00:14:19,602 hate her family. I mean, hell, 279 00:14:19,702 --> 00:14:22,388 I still place flowers on Marv's grave. 280 00:14:22,487 --> 00:14:24,577 But that does not mean that I will allow her 281 00:14:24,677 --> 00:14:26,249 to go after my boy again. 282 00:14:26,348 --> 00:14:27,761 And so help me God, Cordi... 283 00:14:27,862 --> 00:14:29,231 She won't. She won't, Mama, she won't. 284 00:14:29,255 --> 00:14:30,785 I'll see to it. 285 00:14:30,886 --> 00:14:33,872 Well, I hope you do, son. Or I will. 286 00:14:36,777 --> 00:14:38,847 Guess we got ourselves a competition. 287 00:14:52,737 --> 00:14:54,348 Trey! Hey. 288 00:14:54,449 --> 00:14:56,458 Hey, for both our sake, 289 00:14:56,558 --> 00:14:58,528 I hope you got my mama's brisket. 290 00:14:58,627 --> 00:15:00,399 That I did. My man. Thank you. 291 00:15:00,499 --> 00:15:01,553 Yeah, of course. 292 00:15:01,653 --> 00:15:02,548 Ooh, toasty. It's hot. 293 00:15:02,648 --> 00:15:03,543 Yeah, it is. 294 00:15:03,643 --> 00:15:06,568 Uh, hey, um... 295 00:15:06,668 --> 00:15:08,478 Can I ask you about Micki? 296 00:15:08,579 --> 00:15:10,110 Yeah. Of course. 297 00:15:10,210 --> 00:15:12,199 Uh, anything. 298 00:15:13,035 --> 00:15:15,045 What's up? 299 00:15:15,146 --> 00:15:16,756 Do you know why she hasn't come home yet? 300 00:15:16,857 --> 00:15:19,184 Well, it-it's only been a day. 301 00:15:19,285 --> 00:15:22,170 She's got to debrief, paperwork and, uh... 302 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 Yeah. No, no, no. 303 00:15:23,305 --> 00:15:25,832 Of course. I, I get it. 304 00:15:25,932 --> 00:15:27,901 Um, you know, is there something 305 00:15:28,002 --> 00:15:29,891 I need to be worried about? No. 306 00:15:29,992 --> 00:15:32,319 You know, being undercover is a different beast. 307 00:15:32,420 --> 00:15:35,146 It-it takes a-a second to, to shake that, you know. 308 00:15:35,246 --> 00:15:36,777 Yeah. Totally normal. 309 00:15:36,877 --> 00:15:38,728 Look, I-I hear that. 310 00:15:38,828 --> 00:15:40,319 I just... 311 00:15:40,420 --> 00:15:43,822 When we came back from our last deployment, Micki... 312 00:15:45,355 --> 00:15:47,643 Micki made us go directly from the hangar 313 00:15:47,742 --> 00:15:48,957 to the nearest Tex-Mex. 314 00:15:50,410 --> 00:15:52,300 Yeah, I believe that. Yeah. 315 00:15:52,400 --> 00:15:53,610 But I-I hope you don't think anything's wrong 316 00:15:53,634 --> 00:15:55,604 'cause she doesn't want tacos. No, no, no. 317 00:15:55,704 --> 00:15:58,549 It's just, um, I know Micki. 318 00:15:58,649 --> 00:16:01,932 I think something is bothering her 319 00:16:02,032 --> 00:16:04,021 beyond being undercover. 320 00:16:07,006 --> 00:16:08,937 Trey, 321 00:16:09,037 --> 00:16:11,881 I would really love to be your wingman on this. 322 00:16:11,982 --> 00:16:14,708 You know I would, but... it's not my place. 323 00:16:14,808 --> 00:16:18,011 Here, I think you two should talk. 324 00:16:18,112 --> 00:16:20,400 You know, maybe some place with food. 325 00:16:20,500 --> 00:16:23,026 Maybe chili, and-and maybe some place 326 00:16:23,127 --> 00:16:25,295 with family and friends, like the Walker family. 327 00:16:25,396 --> 00:16:27,564 You mean the festival. I mean the festival. 328 00:16:27,664 --> 00:16:30,151 Uh, hey, I got to stop by Ranger headquarters on the way, 329 00:16:30,251 --> 00:16:31,982 so I'll float the idea to Micki, 330 00:16:32,082 --> 00:16:33,893 and, yeah, I'll-I'll guilt-trip her 331 00:16:33,992 --> 00:16:35,923 about missing Mawline's famous dish. 332 00:16:36,023 --> 00:16:37,754 Whoa, you-you think that's a good idea? 333 00:16:37,854 --> 00:16:39,943 I think it's worth a shot. 334 00:16:40,043 --> 00:16:41,813 All right. All right. Hey, thank you. 335 00:16:41,913 --> 00:16:44,023 I appreciate you, thank you. I appreciate you. 336 00:16:49,794 --> 00:16:52,002 Good news. 337 00:16:52,102 --> 00:16:53,862 We may have a new buyer who hates the Walkers 338 00:16:53,933 --> 00:16:54,948 as much as Serano does. 339 00:16:55,048 --> 00:16:57,893 This interested party give a price? 340 00:16:57,992 --> 00:16:59,723 Oh, yeah. A high one, too. 341 00:16:59,824 --> 00:17:01,037 How high? 342 00:17:01,136 --> 00:17:02,708 Let's just say they want to ensure 343 00:17:02,809 --> 00:17:04,858 that the surveillance op continues. 344 00:17:04,957 --> 00:17:06,947 I set up a meeting for tonight. 345 00:17:13,357 --> 00:17:15,584 Glad you convinced me to stay. 346 00:17:18,252 --> 00:17:22,370 Only, there's just one problem. 347 00:17:22,471 --> 00:17:24,739 Don't know what that could be. 348 00:17:35,964 --> 00:17:38,649 Micki. Or, uh, Ranger Ramirez. 349 00:17:38,750 --> 00:17:40,202 Hi. 350 00:17:40,302 --> 00:17:41,675 How's the report coming along? 351 00:17:41,774 --> 00:17:44,501 Slow. Good. Great. 352 00:17:44,601 --> 00:17:46,292 Uh, not-not good, not great. 353 00:17:46,391 --> 00:17:48,481 It sucks. I'm sorry. 354 00:17:48,581 --> 00:17:49,715 Uh, but don't fret. 355 00:17:49,814 --> 00:17:51,705 Fret? Indeed. 356 00:17:51,804 --> 00:17:54,370 Do not. For I have come to save you 357 00:17:54,472 --> 00:17:55,367 from your writer's block. 358 00:17:55,467 --> 00:17:57,555 Uh... Whoa... 359 00:17:57,656 --> 00:17:59,266 Why don't you come join everyone 360 00:17:59,367 --> 00:18:02,092 at the Harvest Festival and Chili Cook-Off... today? 361 00:18:02,193 --> 00:18:04,640 Uh, it's good eating, and you know, 362 00:18:04,739 --> 00:18:08,063 the picadillo waits for no one. 363 00:18:08,162 --> 00:18:10,371 Whoa, you truly are a gringo. 364 00:18:10,472 --> 00:18:12,601 Hmm? It's picadillo. 365 00:18:12,700 --> 00:18:14,790 Yeah, that's what I said. Hmm? 366 00:18:14,890 --> 00:18:17,178 Um, you know, Trey's gonna be there and... 367 00:18:17,277 --> 00:18:19,247 Ah, there it is. 368 00:18:19,348 --> 00:18:20,800 What is? That. 369 00:18:20,899 --> 00:18:22,391 That what? Don't do that. 370 00:18:22,492 --> 00:18:24,656 Don't do what? Don't act like your invite is anything more 371 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 than you meddling. 372 00:18:25,755 --> 00:18:28,958 Uh, I hate it when you're right. 373 00:18:29,059 --> 00:18:31,904 Um, okay. 374 00:18:32,004 --> 00:18:33,656 Uh, I want to be honest. 375 00:18:33,755 --> 00:18:36,998 Um, I-I probably know more than anyone 376 00:18:37,099 --> 00:18:39,109 what you're going through right now. 377 00:18:39,208 --> 00:18:42,770 You know, Yvette and Duke. 378 00:18:42,870 --> 00:18:45,039 You go undercover, and then, when you come back, 379 00:18:45,139 --> 00:18:49,019 the mission's completed, but it doesn't make the loss 380 00:18:49,119 --> 00:18:51,168 any easier. 381 00:18:51,267 --> 00:18:54,830 And I kind of have a... 382 00:18:54,929 --> 00:18:57,019 sense of that, 383 00:18:57,119 --> 00:18:59,247 but please... 384 00:18:59,348 --> 00:19:01,794 I speak from experience here... 385 00:19:01,895 --> 00:19:02,989 Don't blame yourself. 386 00:19:03,090 --> 00:19:05,059 Do not blame yourself. 387 00:19:05,159 --> 00:19:07,506 Because then you'll lose sight of who you are. 388 00:19:12,244 --> 00:19:13,935 I hate it when you're right. 389 00:19:14,034 --> 00:19:15,925 Doesn't happen often. 390 00:19:16,024 --> 00:19:17,394 You know, a broken clock is right twice a day. 391 00:19:17,418 --> 00:19:19,408 You know what I mean? 392 00:19:23,349 --> 00:19:25,716 I'll, uh, see you at the chili cook-off. 393 00:19:25,815 --> 00:19:27,805 Yeah. 394 00:19:37,517 --> 00:19:39,566 You're gonna miss! 395 00:19:39,667 --> 00:19:43,428 Oh-ho-ho! That's a shot. Look at that. 396 00:19:43,527 --> 00:19:45,020 How you guys doing? 397 00:19:45,120 --> 00:19:46,015 All right, man, cool. 398 00:19:46,115 --> 00:19:47,328 All right, have a good time. 399 00:19:47,428 --> 00:19:49,238 Hello, hello! 400 00:19:49,339 --> 00:19:52,144 Welcome to the TX Whiskey Harvest Festival 401 00:19:52,244 --> 00:19:53,936 and Chili Cook-Off! 402 00:20:50,553 --> 00:20:52,642 Geri! Hey. 403 00:20:52,743 --> 00:20:55,508 For you, ma'am. Mawline's very own. 404 00:20:55,609 --> 00:20:57,618 Uh, because you shouldn't be doing anything 405 00:20:57,717 --> 00:20:59,568 other than eating right now. 406 00:20:59,668 --> 00:21:02,195 Someone's got to keep the whiskey flowing, right? 407 00:21:02,294 --> 00:21:03,189 Here you go. Fair enough. 408 00:21:03,290 --> 00:21:05,061 I'll drink to that. 409 00:21:05,160 --> 00:21:07,091 Cheers. Cheers. 410 00:21:07,190 --> 00:21:10,116 Wow, that is a big bowl of chili. Want to share? 411 00:21:10,216 --> 00:21:11,947 Love to, uh, but I can't. 412 00:21:12,046 --> 00:21:14,414 As the judge, I have to blind-taste the final two. 413 00:21:14,514 --> 00:21:16,602 Oh. Got it. All right. Well, then, I will eat, 414 00:21:16,703 --> 00:21:18,793 as you suggested, and you talk. 415 00:21:18,892 --> 00:21:21,320 Sounds like every date Em and I ever went on. 416 00:21:22,911 --> 00:21:25,160 Go on, taste it. Let me know. 417 00:21:27,808 --> 00:21:30,334 Wow. Yeah? 418 00:21:30,435 --> 00:21:32,166 That is delicious. Abby missed her calling. 419 00:21:32,265 --> 00:21:33,678 Oh, my gosh! Yeah. 420 00:21:33,777 --> 00:21:35,270 Are you sure you don't want a taste? 421 00:21:35,370 --> 00:21:37,737 I would love to, but that would be cheating. 422 00:21:37,838 --> 00:21:40,046 Well, then I will go at it alone. 423 00:21:40,147 --> 00:21:43,508 You will never have to go at it alone, Geraldine Broussard. 424 00:21:43,609 --> 00:21:45,140 You have my word. 425 00:21:46,992 --> 00:21:49,717 Uh, but, hey, I should probably check up on everybody. 426 00:21:49,818 --> 00:21:51,589 Keep hosting. Uh, keep this safe for me? 427 00:21:51,688 --> 00:21:53,678 I'll drink it. Mm! 428 00:22:00,485 --> 00:22:04,563 Hey, do you know if he's available? 429 00:22:04,664 --> 00:22:09,022 I am sorry, ladies, but he-he is married. 430 00:22:09,121 --> 00:22:11,251 Damn. Told you. 431 00:22:11,351 --> 00:22:12,530 Yeah, do the longhorns look good? 432 00:22:12,540 --> 00:22:14,072 Actually, I'm sorry. 433 00:22:14,171 --> 00:22:15,623 He's-he's not... 434 00:22:15,724 --> 00:22:17,714 He's not married anymore. 435 00:22:37,177 --> 00:22:38,947 Thanks, my man. 436 00:22:40,997 --> 00:22:43,446 Is that for me? 437 00:22:50,152 --> 00:22:53,675 Mick, uh, listen, I, uh... 438 00:22:53,774 --> 00:22:57,098 I know the past three months must have been unbearable. 439 00:22:57,197 --> 00:22:59,245 Oh, Trey... And I also know 440 00:22:59,347 --> 00:23:01,833 the last thing you probably need right now 441 00:23:01,934 --> 00:23:04,938 is everybody wondering if you're okay. 442 00:23:05,037 --> 00:23:07,128 But I'm not everybody. 443 00:23:08,227 --> 00:23:10,197 I'm the man who's literally been to war with you. 444 00:23:10,296 --> 00:23:11,869 That's how deep this goes. 445 00:23:11,968 --> 00:23:14,456 So for now... 446 00:23:14,555 --> 00:23:15,967 I'm gonna shut up. 447 00:23:16,068 --> 00:23:19,152 But just so that you know, 448 00:23:19,253 --> 00:23:21,580 I love you, Micki Ramirez, 449 00:23:21,679 --> 00:23:23,948 and there's nothing that's gonna come between us. 450 00:23:26,296 --> 00:23:30,079 S-So, uh, are we good? 451 00:23:36,525 --> 00:23:39,053 Yep. I mean, I think we are. 452 00:23:39,152 --> 00:23:43,431 At least after I kick your ass in darts... again. 453 00:23:43,532 --> 00:23:45,899 Oh, wow! 454 00:23:45,998 --> 00:23:47,571 And what do I get when I win? 455 00:23:47,670 --> 00:23:49,401 Oh, you know. 456 00:23:49,502 --> 00:23:51,810 Oh, let's go. 457 00:23:56,308 --> 00:23:57,441 Hey. 458 00:23:57,542 --> 00:23:58,794 Everything's well? 459 00:23:58,895 --> 00:24:00,585 I-I would love some chili. I can't. 460 00:24:00,686 --> 00:24:02,138 All right, it smells great. 461 00:24:02,237 --> 00:24:04,287 You know I got to blind-taste, but, uh... 462 00:24:04,388 --> 00:24:06,068 you let me know what y'all need, all right? 463 00:24:11,154 --> 00:24:15,551 Okay, the next two teams being eliminated are 464 00:24:15,650 --> 00:24:19,014 the Dripping Springs Fire Department chili 465 00:24:19,113 --> 00:24:21,004 and The "Hole" Thing Chili Cheese Donuts. 466 00:24:21,103 --> 00:24:23,552 Let's give everybody a round of applause. 467 00:24:23,651 --> 00:24:25,620 We are getting down to the wire, folks. 468 00:24:25,721 --> 00:24:28,368 There are only a few teams left in this competition. 469 00:24:28,467 --> 00:24:30,657 Let's go! 470 00:24:32,328 --> 00:24:33,223 All right, y'all ready? 471 00:24:33,322 --> 00:24:35,352 Yeah, yeah. 472 00:24:36,308 --> 00:24:37,401 Oh! 473 00:24:40,010 --> 00:24:42,059 That's what you get. That just ain't funny. 474 00:24:42,159 --> 00:24:43,293 Abeline! 475 00:24:50,523 --> 00:24:52,771 Why don't you line up right here... 476 00:25:04,373 --> 00:25:06,363 Thanks so much. 477 00:25:15,359 --> 00:25:16,771 Oh! Oh, my God. 478 00:25:16,870 --> 00:25:18,044 I'm such a klutz. 479 00:25:18,145 --> 00:25:20,352 I'm so sorry, William. What the hell? 480 00:25:20,453 --> 00:25:22,621 I must've tripped. I'm sorry. 481 00:25:22,722 --> 00:25:24,886 You know what, I would accept that if it was actually an accident. 482 00:25:24,910 --> 00:25:26,562 Excuse me? 483 00:25:26,661 --> 00:25:28,269 Are you suggesting that I did that on purpose? 484 00:25:28,293 --> 00:25:30,813 Oh, I'm suggesting, Daniel, that you watch where you're walking. 485 00:25:30,842 --> 00:25:32,050 Or else did you forget what happened last time? 486 00:25:32,074 --> 00:25:33,965 Oh, no, I remember your cheap shot. 487 00:25:34,064 --> 00:25:35,517 And I'm happy to go outside 488 00:25:35,618 --> 00:25:37,467 - and I finish what you started. - Hey, hey! 489 00:25:37,568 --> 00:25:38,778 Why don't you take a run at me, Jethro, 490 00:25:38,802 --> 00:25:40,611 see how that works out for you. Dad! 491 00:25:40,712 --> 00:25:42,841 Daddy, Dad, Dad. No, don't "Dad" me, damn it. 492 00:25:42,940 --> 00:25:44,473 They started it, and I ain't having it. 493 00:25:44,572 --> 00:25:45,742 Okay, boys, settle down. This is supposed to be 494 00:25:45,766 --> 00:25:47,756 a friendly event. 495 00:25:48,155 --> 00:25:49,050 Until you entered. 496 00:25:49,149 --> 00:25:51,717 Okay, how about this? 497 00:25:51,816 --> 00:25:54,225 Uh, in order to resolve this squabble, 498 00:25:54,324 --> 00:25:56,175 let's, uh, let's spice it up 499 00:25:56,274 --> 00:25:58,284 by upping the ante. 500 00:25:58,383 --> 00:25:59,995 Good. You can start by paying 501 00:26:00,094 --> 00:26:01,467 for Liam's dry cleaning. Mama. 502 00:26:01,568 --> 00:26:04,055 Look, clearly we are the front-runners, 503 00:26:04,156 --> 00:26:07,837 so what would you say to, I don't know, 5,000 more dollars? 504 00:26:07,937 --> 00:26:10,185 You Walkers have more than enough. 505 00:26:10,284 --> 00:26:13,608 Okay, Gale, you're on. 506 00:26:13,707 --> 00:26:15,438 All right. 507 00:26:15,539 --> 00:26:17,746 Whoo-hoo-hoo! 508 00:26:17,847 --> 00:26:19,897 You forgot about my skills, huh? 509 00:26:19,996 --> 00:26:21,766 Ah, okay. 510 00:26:21,867 --> 00:26:23,120 Wait, so... 511 00:26:23,219 --> 00:26:24,592 the goal is to hit the bull's-eye, 512 00:26:24,693 --> 00:26:26,265 not just the wall, right? 513 00:26:26,364 --> 00:26:28,992 Okay, watch and learn, young grasshopper. 514 00:26:35,360 --> 00:26:39,559 You know, if you ever need to talk about 515 00:26:39,659 --> 00:26:43,737 Del Rio or anything, 516 00:26:43,838 --> 00:26:45,806 I'm ready. 517 00:26:45,907 --> 00:26:48,235 I'm ready to listen. 518 00:26:48,334 --> 00:26:50,504 Truth. 519 00:26:50,603 --> 00:26:51,618 Truth? 520 00:26:51,717 --> 00:26:53,130 Yeah. 521 00:26:53,231 --> 00:26:56,992 Okay. I didn't like that you came down to Del Rio. 522 00:26:57,092 --> 00:26:58,583 Mick, I went... No, no, please. 523 00:26:58,684 --> 00:27:00,690 I've had this talk a dozen times in my head already, 524 00:27:00,714 --> 00:27:02,962 so please just let me get it out. Okay? 525 00:27:03,062 --> 00:27:06,425 Yes, it was chivalrous and sweet but also careless. 526 00:27:06,524 --> 00:27:09,170 You jeopardized the entire op, and not only put my life 527 00:27:09,271 --> 00:27:10,803 at risk, but yours in danger, too. 528 00:27:10,902 --> 00:27:12,593 And having said that, 529 00:27:12,694 --> 00:27:16,733 I know your heart was in the right place, 530 00:27:16,832 --> 00:27:19,957 and at the end of the day that's... 531 00:27:20,056 --> 00:27:24,654 It's what matters to me the most. 532 00:27:24,754 --> 00:27:26,744 You're absolutely right. 533 00:27:27,977 --> 00:27:29,629 It was reckless, and, 534 00:27:29,728 --> 00:27:32,931 look, hey, I'm sorry. 535 00:27:33,032 --> 00:27:34,882 Babe, I was just worried about you. 536 00:27:34,983 --> 00:27:36,674 I know, but you don't have to be. 537 00:27:36,774 --> 00:27:38,982 We're okay. 538 00:27:53,688 --> 00:27:55,580 I got to go. 539 00:27:55,679 --> 00:27:57,669 Mick, what? 540 00:28:04,276 --> 00:28:06,167 Is she, uh... 541 00:28:06,266 --> 00:28:07,878 Is she all right? 542 00:28:07,977 --> 00:28:10,983 Are you sure there's nothing that you want to tell me? 543 00:28:11,082 --> 00:28:14,207 Trey, listen to me... I-I can't... 544 00:28:14,306 --> 00:28:16,674 Yeah. Mm. Yeah. 545 00:28:16,774 --> 00:28:18,902 Man, you got one hell of a talent for 546 00:28:19,003 --> 00:28:21,331 calling out a problem but not coming up with 547 00:28:21,430 --> 00:28:24,177 one single solution. 548 00:28:27,122 --> 00:28:28,295 Thanks. 549 00:28:47,063 --> 00:28:48,594 Looks like you needed a break, too. 550 00:28:48,695 --> 00:28:50,685 You saw that. 551 00:28:51,561 --> 00:28:54,088 Love is a battlefield. 552 00:28:54,188 --> 00:28:56,934 And please don't ask me to explain that reference. 553 00:28:59,082 --> 00:29:00,695 What's his name? 554 00:29:00,794 --> 00:29:02,883 Who? 555 00:29:02,984 --> 00:29:06,545 You can't talk to Walker, you can't talk to Trey. 556 00:29:06,646 --> 00:29:08,636 You hear a song and you bail. 557 00:29:09,870 --> 00:29:11,860 Who is he? 558 00:29:14,447 --> 00:29:16,575 After 40 years of dealing with men, 559 00:29:16,676 --> 00:29:18,964 you develop a sort of sixth sense. 560 00:29:22,804 --> 00:29:26,008 His name was Garrison. 561 00:29:26,109 --> 00:29:29,771 And we definitely had a history. 562 00:29:30,998 --> 00:29:34,083 And now he's... 563 00:29:34,184 --> 00:29:36,988 making me question my future. 564 00:29:37,089 --> 00:29:39,079 Hmm. 565 00:29:43,378 --> 00:29:46,063 Can I give you a bit of advice? 566 00:29:46,164 --> 00:29:48,929 How do people normally respond when you ask that question? 567 00:29:50,660 --> 00:29:52,630 I don't know if I've ever given 'em a chance. 568 00:29:56,791 --> 00:29:59,277 At the very least, 569 00:29:59,378 --> 00:30:02,700 be completely honest with yourself. 570 00:30:02,801 --> 00:30:05,765 Because if you're not, the truth finds a way 571 00:30:05,866 --> 00:30:07,556 to rear its ugly head. 572 00:30:07,657 --> 00:30:10,342 Case in point, my son is 573 00:30:10,443 --> 00:30:13,008 wearing my chili. 574 00:30:13,109 --> 00:30:14,680 So that's all about you? 575 00:30:14,781 --> 00:30:17,467 It's all about the past. 576 00:30:17,566 --> 00:30:19,178 A complicated one. 577 00:30:19,279 --> 00:30:23,318 But I wonder if there'd be any bad blood 578 00:30:23,418 --> 00:30:24,592 between our families at all 579 00:30:24,691 --> 00:30:26,681 if I had handled things better in the past. 580 00:30:29,269 --> 00:30:31,000 Do what's right for you, 581 00:30:31,100 --> 00:30:33,168 and the rest will fall in line. 582 00:31:27,061 --> 00:31:29,070 You must be the buyer. 583 00:31:29,169 --> 00:31:30,582 I understand you're interested 584 00:31:30,683 --> 00:31:32,135 in taking over the operation. 585 00:31:32,235 --> 00:31:35,120 Well, depends what you show me. 586 00:31:35,219 --> 00:31:37,209 I know you. 587 00:31:39,199 --> 00:31:40,808 What assurances do I have this won't become pillow talk 588 00:31:40,832 --> 00:31:42,920 with the district attorney? 589 00:31:43,021 --> 00:31:45,786 The same assurances I have 590 00:31:45,887 --> 00:31:46,897 that you won't shoot me in the back 591 00:31:46,921 --> 00:31:48,175 once I give you my money. 592 00:31:51,857 --> 00:31:54,424 It's an elaborate setup, 593 00:31:54,524 --> 00:31:59,399 completely ready for new management. 594 00:31:59,498 --> 00:32:01,149 There's more footage back at the shop. 595 00:32:01,250 --> 00:32:05,568 The Ranger's been on the phone with quite a few people. 596 00:32:05,668 --> 00:32:07,658 With your wife being one of them. 597 00:32:17,052 --> 00:32:18,982 All right, folks, listen up. 598 00:32:19,082 --> 00:32:21,330 We are down to just two chilis. 599 00:32:21,429 --> 00:32:22,962 We've got Abby Walker's... 600 00:32:23,062 --> 00:32:24,911 Yeah! 601 00:32:25,012 --> 00:32:27,002 And Gale Davidson's. 602 00:32:29,549 --> 00:32:31,160 So, this is gonna be a blind tasting. 603 00:32:31,261 --> 00:32:33,828 Winner takes all. 604 00:32:35,360 --> 00:32:37,350 All right. Ready? 605 00:32:44,117 --> 00:32:46,107 Mmm, mmm. 606 00:33:11,898 --> 00:33:15,540 And the winner is Gale Davidson and her chili, 607 00:33:15,640 --> 00:33:17,767 the Barn Burner. 608 00:33:21,489 --> 00:33:23,481 Wow. 609 00:33:24,236 --> 00:33:26,346 Oh, thank you. 610 00:33:27,580 --> 00:33:29,828 Oh, thank you. Ah! 611 00:33:37,734 --> 00:33:41,255 Thank you, y'all. Hey, thank... 612 00:33:41,356 --> 00:33:43,764 Um, hang on. Just hang on one second. 613 00:33:43,863 --> 00:33:45,037 Just gonna put that here. 614 00:33:45,138 --> 00:33:46,590 Here we go. Ooh! 615 00:33:46,689 --> 00:33:48,858 Okay. 616 00:33:48,957 --> 00:33:51,127 Ah, I would like to thank my opponent 617 00:33:51,226 --> 00:33:54,232 for making this such a stiff competition. 618 00:33:54,332 --> 00:33:55,332 Yeah, right there. 619 00:33:57,755 --> 00:34:00,839 I would also like to thank the Walker family as a whole. 620 00:34:00,938 --> 00:34:05,495 Truth is, you are the reason I stand before you tonight. 621 00:34:05,596 --> 00:34:07,481 You know, when my late husband Marvin was taken from us 622 00:34:07,505 --> 00:34:10,311 and, um, we had to leave town, 623 00:34:10,411 --> 00:34:15,724 I, uh... I never thought I'd see Austin again. 624 00:34:15,825 --> 00:34:17,185 My life stopped for a minute there, 625 00:34:17,257 --> 00:34:18,710 but here we are. 626 00:34:18,809 --> 00:34:20,939 A grand return if I do say so myself. 627 00:34:21,039 --> 00:34:23,166 Yeah. Oh, thank you. 628 00:34:23,267 --> 00:34:25,317 Uh... 629 00:34:25,416 --> 00:34:27,625 and so, um, in the spirit of giving, 630 00:34:27,724 --> 00:34:30,610 our family has decided to reinvest our winnings 631 00:34:30,710 --> 00:34:34,271 back into the community by building a horse rescue 632 00:34:34,372 --> 00:34:39,088 for any beautiful stallion or strong mare 633 00:34:39,188 --> 00:34:40,242 in need of a home. 634 00:34:40,342 --> 00:34:42,750 Yeah. Yeah. 635 00:34:42,849 --> 00:34:45,456 Thank you. My grandson has single-handedly 636 00:34:45,556 --> 00:34:46,849 been caring for a wounded horse. 637 00:34:46,949 --> 00:34:50,014 I-I have no idea what she's talking about. 638 00:34:52,880 --> 00:34:54,651 At least the horse found a home. 639 00:34:54,751 --> 00:34:57,994 Right. It's what we wanted. 640 00:34:58,094 --> 00:34:59,383 Where others have turned this animal away, 641 00:34:59,407 --> 00:35:01,616 we will see that it is delivered to the rescue 642 00:35:01,715 --> 00:35:04,163 and sheltered for the rest of its days. 643 00:35:06,094 --> 00:35:08,084 Thank you. 644 00:35:11,189 --> 00:35:12,720 Now that the Davidsons are back, 645 00:35:12,820 --> 00:35:16,740 I promise you we will not fault this city. 646 00:35:16,840 --> 00:35:19,686 Thank you. 647 00:35:34,711 --> 00:35:36,164 Mama. 648 00:35:36,264 --> 00:35:39,547 So, Gale won, huh? 649 00:35:39,646 --> 00:35:40,229 Yeah. 650 00:35:40,239 --> 00:35:42,845 I know you handed her the win. 651 00:35:42,945 --> 00:35:45,512 I just want to know why. 652 00:35:45,612 --> 00:35:47,940 It was the, 653 00:35:48,039 --> 00:35:49,731 it was the right thing to do. 654 00:35:49,831 --> 00:35:51,681 I mean, the Davidsons, they, uh, 655 00:35:51,780 --> 00:35:55,343 lost everything 656 00:35:55,443 --> 00:35:58,010 because of that night. 657 00:35:58,110 --> 00:36:00,715 You know, Gale lost her husband. 658 00:36:00,816 --> 00:36:02,786 Uh, Denise lost her father. 659 00:36:02,885 --> 00:36:04,657 Cordell... 660 00:36:04,757 --> 00:36:08,079 The-the-the loss, the-the-the pain that it... 661 00:36:08,179 --> 00:36:10,905 It-it cuts you so deep. 662 00:36:11,005 --> 00:36:14,209 It makes you sick. 663 00:36:14,309 --> 00:36:17,193 It's something you can't really understand 664 00:36:17,294 --> 00:36:19,901 if, uh, if you haven't experienced it. 665 00:36:20,001 --> 00:36:24,478 But their losses didn't stop that night. 666 00:36:24,577 --> 00:36:26,189 You know, their financial troubles. 667 00:36:26,289 --> 00:36:28,179 Or-or their legal problems. 668 00:36:28,279 --> 00:36:32,079 And-and everyone took our side, Mama. Everyone. 669 00:36:32,180 --> 00:36:34,548 So even if you can put aside the-the public humiliation 670 00:36:34,648 --> 00:36:35,780 a-and shame, 671 00:36:35,881 --> 00:36:38,767 they lost Marv. 672 00:36:38,867 --> 00:36:40,836 And they lost their friends, 673 00:36:40,936 --> 00:36:43,820 they lost their home, their-their land. 674 00:36:43,921 --> 00:36:45,971 And here we come, 675 00:36:46,070 --> 00:36:49,274 swooping up their real estate for pennies on the dollar. 676 00:36:49,374 --> 00:36:51,583 So then, they have to leave town 677 00:36:51,683 --> 00:36:54,210 with a, with a dark cloud of shame 678 00:36:54,309 --> 00:36:56,160 and grief hanging over their heads. 679 00:36:56,260 --> 00:36:57,780 I'm starting to think that maybe, uh... 680 00:36:57,852 --> 00:37:00,458 you know, maybe-maybe we're the bad guys. 681 00:37:00,558 --> 00:37:02,130 It was complicated back then. 682 00:37:02,230 --> 00:37:03,961 I know. I get it, yeah. It was. 683 00:37:04,061 --> 00:37:06,628 But it's not now. It's really not. 684 00:37:06,728 --> 00:37:08,718 These, uh... 685 00:37:10,230 --> 00:37:13,195 these nightmares I've been having, 686 00:37:13,295 --> 00:37:14,668 they're-they're... 687 00:37:14,768 --> 00:37:16,577 they're more than that. 688 00:37:16,678 --> 00:37:20,358 They're memories. 689 00:37:20,459 --> 00:37:22,449 I remember... 690 00:37:24,161 --> 00:37:27,463 taking a lantern into the barn... 691 00:37:29,693 --> 00:37:31,981 and leaving it there. 692 00:37:32,081 --> 00:37:33,771 I know I did. 693 00:37:33,872 --> 00:37:35,862 I know I did it. 694 00:37:36,856 --> 00:37:40,577 So, the fire, the barn, 695 00:37:40,678 --> 00:37:42,668 Marv's death. 696 00:37:46,967 --> 00:37:48,539 It's my fault. 697 00:37:48,639 --> 00:37:50,628 No, baby. 698 00:38:02,370 --> 00:38:04,657 It was an accident. 699 00:38:08,380 --> 00:38:10,309 It was an accident. 700 00:38:26,092 --> 00:38:28,082 Hey. 701 00:38:29,276 --> 00:38:31,266 Uh, welcome home. 702 00:38:32,340 --> 00:38:34,331 Thanks. 703 00:38:37,316 --> 00:38:39,625 Uh, I'll get you a beer. 704 00:38:56,461 --> 00:38:59,465 Babe, you just got home. 705 00:38:59,565 --> 00:39:01,813 Have a drink, relax. 706 00:39:01,913 --> 00:39:04,241 Do you really need to be doing this right now? 707 00:39:04,340 --> 00:39:06,411 I don't see why not. 708 00:39:10,988 --> 00:39:12,599 It's got mad skills. Who's the artist? 709 00:39:12,700 --> 00:39:14,690 Can we not? 710 00:39:15,565 --> 00:39:17,454 Can we just not? 711 00:39:17,555 --> 00:39:19,844 Okay. Micki. 712 00:39:21,934 --> 00:39:24,599 Do you want to tell me about what happened earlier today? 713 00:39:25,874 --> 00:39:28,559 Soon. 714 00:39:28,660 --> 00:39:30,650 I promise. 715 00:39:33,038 --> 00:39:34,530 Okay. 716 00:39:34,630 --> 00:39:37,515 I... 717 00:39:37,615 --> 00:39:39,506 Trey, I love you. 718 00:39:39,606 --> 00:39:41,575 Good. 719 00:39:41,675 --> 00:39:43,445 'Cause I love you, too. 720 00:39:47,724 --> 00:39:49,715 And I miss you. 721 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 sync & corrections jhj@2021 50102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.