All language subtitles for Twin Peaks - 2x04 - Episode Eleven.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,087 --> 00:01:50,352 Daddy. 2 00:01:55,395 --> 00:01:57,659 Daddy. 3 00:01:58,398 --> 00:02:00,958 Leland. 4 00:02:01,968 --> 00:02:04,596 Daddy. 5 00:02:04,971 --> 00:02:07,269 Leland. 6 00:02:08,608 --> 00:02:13,204 Daddy. Daddy. Leland. 7 00:02:13,413 --> 00:02:15,074 Leland. 8 00:02:17,083 --> 00:02:18,277 Leland. 9 00:02:20,787 --> 00:02:22,482 Leland. 10 00:02:23,490 --> 00:02:25,082 Leland. 11 00:02:25,792 --> 00:02:27,089 Yeah. 12 00:02:27,294 --> 00:02:29,694 You have the right to an attorney. 13 00:02:30,397 --> 00:02:32,592 l waive that right. 14 00:02:35,135 --> 00:02:37,069 l'm gonna ask you some questions. 15 00:02:37,771 --> 00:02:42,105 Anything you say may be held against you in a court of law. 16 00:02:42,309 --> 00:02:43,742 Do you understand? 17 00:02:43,977 --> 00:02:46,241 Yes, of course, l do. 18 00:02:49,816 --> 00:02:53,149 On Friday morning, March 3rd, 19 00:02:53,353 --> 00:02:56,914 did you go to Calhoun Memorial Hospital? 20 00:02:58,225 --> 00:02:59,817 Yes. 21 00:03:01,027 --> 00:03:03,086 Why did you go there? 22 00:03:04,097 --> 00:03:06,588 l was looking for someone. 23 00:03:07,367 --> 00:03:09,358 Who were you looking for? 24 00:03:09,769 --> 00:03:12,169 The man who killed my daughter. 25 00:03:15,442 --> 00:03:17,433 Did you know his name? 26 00:03:17,744 --> 00:03:19,041 No. 27 00:03:19,279 --> 00:03:22,180 Yes. l do now. 28 00:03:23,517 --> 00:03:25,781 Jacques Renault. 29 00:03:26,953 --> 00:03:31,617 What made you think he killed Laura? 30 00:03:32,993 --> 00:03:34,290 You arrested him. 31 00:03:41,768 --> 00:03:43,531 Leland... 32 00:03:44,971 --> 00:03:48,634 ...did you kill Jacques Renault? 33 00:03:52,479 --> 00:03:54,572 He killed my Laura. 34 00:03:57,884 --> 00:04:00,182 Have you ever experienced 35 00:04:00,420 --> 00:04:03,412 absolute loss? 36 00:04:04,291 --> 00:04:07,089 l doubt that any one of us is a stranger to grief. 37 00:04:07,327 --> 00:04:09,591 No, more than grief. 38 00:04:12,332 --> 00:04:14,232 lt's deep down. 39 00:04:14,434 --> 00:04:16,095 lnside. 40 00:04:16,336 --> 00:04:19,533 Every cell screams. 41 00:04:19,940 --> 00:04:21,874 You can hear... 42 00:04:22,609 --> 00:04:24,543 ...nothing else. 43 00:04:29,549 --> 00:04:31,176 Yes. 44 00:04:34,421 --> 00:04:36,184 l ki-- 45 00:04:36,389 --> 00:04:38,220 l killed him. 46 00:04:39,392 --> 00:04:41,087 Yes. 47 00:04:41,595 --> 00:04:45,122 Yes, yes, yes. 48 00:04:46,933 --> 00:04:48,400 Yes. 49 00:04:56,910 --> 00:05:00,073 - He'll plead temporary insanity. - We'll need a psychiatric exam. 50 00:05:00,280 --> 00:05:02,874 l'll tell you one thing, parents should not bury their children. 51 00:05:03,083 --> 00:05:05,051 Anyone who's been through what Leland has is-- 52 00:05:05,218 --> 00:05:07,584 Do you approve of murder, Dr. Hayward? 53 00:05:07,754 --> 00:05:09,221 No. 54 00:05:13,627 --> 00:05:15,356 Hey, doc. 55 00:05:17,464 --> 00:05:19,659 - How are you, Andy? - Fine. 56 00:05:19,899 --> 00:05:21,867 Great. Fine. 57 00:05:22,569 --> 00:05:24,469 What's the problem? 58 00:05:26,806 --> 00:05:28,603 lt's kind of personal. 59 00:05:28,808 --> 00:05:31,072 l'm your doctor, Andy. 60 00:05:31,277 --> 00:05:34,872 lt's about my sperms test. 61 00:05:35,081 --> 00:05:36,878 Yes? 62 00:05:37,150 --> 00:05:39,380 You know, l flunked. 63 00:05:39,586 --> 00:05:41,986 That's not the precise term for it. 64 00:05:42,188 --> 00:05:44,452 Well, l was just wondering 65 00:05:44,624 --> 00:05:47,388 if it's the kind of test you can take over. 66 00:05:47,594 --> 00:05:50,495 You know, like a driver's exam. 67 00:05:50,764 --> 00:05:55,667 l mean, l've been wearing boxer shorts every day just like you told me. 68 00:05:55,902 --> 00:05:57,529 You wanna give it another shot? 69 00:05:57,771 --> 00:05:59,932 Yes, sir. l would. 70 00:06:00,140 --> 00:06:03,701 l'll need to take a sample with me. 71 00:06:04,511 --> 00:06:06,172 - Right now? - Put it in a brown bag. 72 00:06:06,346 --> 00:06:08,280 l'll wait in the car. 73 00:06:58,998 --> 00:07:01,057 Lucy, l've got a garbage truck here on... 74 00:07:02,569 --> 00:07:04,503 Oh, shut up. 75 00:07:05,872 --> 00:07:08,067 Our judge arrives this afternoon. 76 00:07:08,575 --> 00:07:10,270 Clinton Sternwood. 77 00:07:10,543 --> 00:07:12,340 Travels the circuit in a Winnebago. 78 00:07:13,012 --> 00:07:14,377 Outdoors enthusiast? 79 00:07:14,748 --> 00:07:16,875 Last of the frontiersmen. 80 00:07:17,083 --> 00:07:18,573 They broke the mold. 81 00:07:20,687 --> 00:07:24,088 l only got bail hearing for Leland and Leo's competency examination. 82 00:07:24,424 --> 00:07:25,755 Will Leland get bail? 83 00:07:26,760 --> 00:07:28,785 Well, Harry, that's up to your state prosecutor. 84 00:07:29,028 --> 00:07:30,689 That'd be Daryl Lodwick. 85 00:07:30,897 --> 00:07:32,489 Also on his way. 86 00:07:32,699 --> 00:07:34,132 When do we hear from Hawk? 87 00:07:34,367 --> 00:07:36,028 He called this morning. 88 00:07:36,236 --> 00:07:38,500 Now, the county... 89 00:07:39,539 --> 00:07:41,598 ...says nobody by the name of Robertson 90 00:07:41,775 --> 00:07:44,403 had ever lived next to the Palmers. 91 00:07:45,211 --> 00:07:48,408 We got a current address on the last occupants. 92 00:07:48,615 --> 00:07:50,515 Kalispell. 93 00:07:51,217 --> 00:07:52,878 We'll check it by afternoon. 94 00:07:54,454 --> 00:07:56,388 - Hey. Watch it, Andy. - Sorry, Bob. 95 00:07:56,723 --> 00:07:58,384 Oh, my God. 96 00:08:06,099 --> 00:08:07,396 Andy, don't move. 97 00:08:09,569 --> 00:08:11,799 - Where did you get those? - Don't make me say 98 00:08:11,971 --> 00:08:13,404 where these came from. 99 00:08:13,606 --> 00:08:15,164 Andy? 100 00:08:16,743 --> 00:08:21,146 Please, Agent Cooper, this is extremely personal business. 101 00:08:21,815 --> 00:08:23,476 Your boots? 102 00:08:24,050 --> 00:08:26,541 Oh, l'm sorry. 103 00:08:26,753 --> 00:08:31,122 l bought these from Phillip Gerard yesterday when he was waiting. Sorry. 104 00:08:34,627 --> 00:08:37,494 These are the same brand of boots we found at Leo Johnson's. 105 00:08:38,965 --> 00:08:40,865 The Giant said there was a clue out there. 106 00:08:41,067 --> 00:08:42,432 l thought it was the cocaine? 107 00:08:42,635 --> 00:08:45,365 Harry, we've gotta find Phillip Gerard, the one-armed man. 108 00:08:45,672 --> 00:08:48,140 Can l go now, Agent Cooper? 109 00:08:48,341 --> 00:08:50,332 l don't know how much time l've got. 110 00:08:50,577 --> 00:08:52,010 lf you must. 111 00:08:58,151 --> 00:08:59,812 Harry, what's with Lucy? 112 00:09:18,838 --> 00:09:20,362 - Mr. Horne. - Walk and talk. 113 00:09:20,607 --> 00:09:22,905 This friend of mine works with the Seattle Post-Dispatch. 114 00:09:23,142 --> 00:09:26,202 Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too. 115 00:09:26,379 --> 00:09:30,509 Anyway, she called me this morning with a hot tip. Top secret. 116 00:09:30,750 --> 00:09:33,719 M.T. Wentz is coming to Twin Peaks. 117 00:09:33,920 --> 00:09:36,150 M.T. Wentz. M.T. Wentz. 118 00:09:36,322 --> 00:09:39,120 M.T. Wentz, the travel writer. 119 00:09:39,325 --> 00:09:40,986 Yes, M.T. Wentz the travel writer. 120 00:09:41,160 --> 00:09:44,823 Wentz travels incognito, uses only cash, no credit cards. 121 00:09:44,998 --> 00:09:46,363 Nobody can trace his identity. 122 00:09:46,532 --> 00:09:50,696 Or hers. No one at the paper even knows who he or she is. 123 00:09:50,904 --> 00:09:53,338 Favorable Wentz review could be quite useful. 124 00:09:53,506 --> 00:09:55,497 Well, he's coming. He's coming, he's coming. 125 00:09:55,675 --> 00:09:58,405 Keep an eye on the registration. l want an hourly update. 126 00:09:58,645 --> 00:10:02,046 - Scrutinize every check. - Especially if they pay cash. 127 00:10:02,215 --> 00:10:07,653 Not even 9:30 and you have already done a good day's work. 128 00:10:19,032 --> 00:10:20,431 Mr. Horne. 129 00:10:20,667 --> 00:10:22,567 You look well. 130 00:10:24,771 --> 00:10:27,467 - What can l do for you? - Oh, we've met. 131 00:10:27,707 --> 00:10:29,937 l sell insurance to the small business. 132 00:10:30,109 --> 00:10:31,804 Like One-Eyed Jack. 133 00:10:33,813 --> 00:10:35,747 Jean Renault. 134 00:10:36,950 --> 00:10:38,713 What's the occasion? 135 00:10:38,918 --> 00:10:41,250 Are my premiums about to be raised? 136 00:10:41,454 --> 00:10:44,446 No, no. Nothing like that. 137 00:10:44,958 --> 00:10:46,687 Please. 138 00:10:47,427 --> 00:10:48,826 Please. 139 00:11:08,815 --> 00:11:12,216 You bastard. 140 00:11:12,452 --> 00:11:16,411 - You bastard! - Make no mistake, Mr. Horne. 141 00:11:16,622 --> 00:11:18,283 l'm just the messenger. 142 00:11:18,491 --> 00:11:20,220 From whom? 143 00:11:21,828 --> 00:11:25,355 They request a large sum of money. 144 00:11:27,300 --> 00:11:28,631 How much? 145 00:11:29,168 --> 00:11:32,467 l require something else entirely. 146 00:11:32,638 --> 00:11:34,970 They should bear the cost of their own middleman. 147 00:11:38,244 --> 00:11:39,768 Number one. 148 00:11:40,346 --> 00:11:42,007 Your business up there 149 00:11:42,248 --> 00:11:44,682 is being run by pickpockets and fools. 150 00:11:44,884 --> 00:11:47,114 A dollar earned is a dollar stolen. 151 00:11:47,320 --> 00:11:49,311 Are you aware of that? 152 00:11:49,789 --> 00:11:51,154 l have my suspicions. 153 00:11:51,357 --> 00:11:53,552 What you need is a partner. 154 00:11:53,793 --> 00:11:57,695 Someone who can take care of these little problems. 155 00:11:57,897 --> 00:12:00,627 - l have a partner. - Okay. 156 00:12:01,868 --> 00:12:04,132 Do you want my help or no? 157 00:12:08,674 --> 00:12:09,971 Yes. 158 00:12:10,543 --> 00:12:12,408 One more thing. 159 00:12:16,015 --> 00:12:19,917 l want this man to bring to me the ransom. 160 00:12:20,153 --> 00:12:23,281 This man is an FBl agent. 161 00:12:23,890 --> 00:12:25,687 Do you want your daughter back? 162 00:12:25,892 --> 00:12:29,020 Of course, l want my daughter back but l can't-- 163 00:12:30,096 --> 00:12:31,723 Cash... 164 00:12:31,998 --> 00:12:33,590 ...partner... 165 00:12:35,368 --> 00:12:37,336 ...FBl man. 166 00:12:38,738 --> 00:12:41,298 This is supposed to be an equitable exchange. 167 00:12:41,507 --> 00:12:43,805 This could turn out well. 168 00:12:49,182 --> 00:12:51,673 Expect a call tomorrow... 169 00:12:52,018 --> 00:12:53,542 ...noon. 170 00:13:15,374 --> 00:13:16,932 Janet. 171 00:13:18,111 --> 00:13:20,443 Find Agent Cooper for me. lt's urgent. 172 00:13:24,417 --> 00:13:26,408 You're kidding? 173 00:13:27,386 --> 00:13:28,648 What's he look like? 174 00:13:28,888 --> 00:13:30,947 Well, you're looking real pretty today, Donna. 175 00:13:31,124 --> 00:13:33,217 - Thanks. - Special occasion? 176 00:13:33,392 --> 00:13:37,123 Yeah. l'm having lunch today with someone l met on my route. 177 00:13:37,597 --> 00:13:40,464 Bedpans and shut-ins. Who's to meet? 178 00:13:40,766 --> 00:13:42,757 You wouldn't understand. 179 00:13:44,237 --> 00:13:47,263 - Don't spill the soup. - Thanks, Louie. 180 00:13:47,907 --> 00:13:49,499 Hey, listen to this. 181 00:13:49,742 --> 00:13:51,733 l just got a call from Louie at the Northern. 182 00:13:51,911 --> 00:13:53,936 M.T. Wentz is coming to Twin Peaks. 183 00:13:54,147 --> 00:13:55,478 Empty who? 184 00:13:55,648 --> 00:13:58,344 Hank, he's the most powerful restaurant critic in the state. 185 00:13:58,518 --> 00:13:59,780 - Really? - Yeah. 186 00:13:59,952 --> 00:14:01,852 And a good review from him and his Seattle paper 187 00:14:02,021 --> 00:14:03,648 could give us a lot of business. 188 00:14:03,890 --> 00:14:06,484 So she's gonna try to send him our way. 189 00:14:09,162 --> 00:14:10,959 What's he look like? 190 00:14:11,164 --> 00:14:13,894 Well, nobody knows. l guess it's a secret. 191 00:14:14,100 --> 00:14:16,125 But he's supposed to be arriving today. 192 00:14:16,335 --> 00:14:18,303 Then we still got time. 193 00:14:19,939 --> 00:14:21,907 Time for what, Hank? 194 00:14:26,012 --> 00:14:28,037 Time for what, Hank? 195 00:14:29,515 --> 00:14:32,484 l'm gonna pick up some flowers 196 00:14:32,652 --> 00:14:35,485 and maybe some candles and some tablecloths. 197 00:14:35,688 --> 00:14:39,715 And what can we add to the menu? Some specials maybe. 198 00:14:39,959 --> 00:14:41,859 l always wanted to try some regional dishes. 199 00:14:43,429 --> 00:14:46,489 Babe, we're gonna trick this place out like Christmas on the Fourth of July. 200 00:14:46,666 --> 00:14:49,829 Oh, and l think you should give Big Ed a call. 201 00:14:51,504 --> 00:14:53,335 - Why? - Well... 202 00:14:53,506 --> 00:14:55,235 ...you're still friendly, right? 203 00:14:55,441 --> 00:14:57,739 So maybe this Wentz guy stops in for gas. 204 00:14:57,977 --> 00:15:01,242 Ed could suggest the Double R to any new faces he sees. 205 00:15:01,480 --> 00:15:03,880 - l'll call him. - Good. 206 00:15:04,050 --> 00:15:05,745 You do that. 207 00:15:21,968 --> 00:15:23,526 So... 208 00:15:24,337 --> 00:15:26,532 ...what shall we drink to? 209 00:15:27,273 --> 00:15:28,865 To Laura. 210 00:15:30,743 --> 00:15:32,267 To Laura. 211 00:15:32,979 --> 00:15:36,210 ln our hearts and memories, locked. 212 00:15:48,427 --> 00:15:49,985 Her diary. 213 00:15:50,196 --> 00:15:52,528 Did l tell you l had it? 214 00:15:53,532 --> 00:15:55,261 Laura's diary? 215 00:15:56,736 --> 00:15:59,102 Shall l read something from it? 216 00:15:59,305 --> 00:16:01,205 lt seems appropriate. 217 00:16:01,407 --> 00:16:03,034 Please. 218 00:16:12,318 --> 00:16:17,415 ''But still l'm afraid to tell her of my fantasies and my nightmares. 219 00:16:17,623 --> 00:16:19,818 Sometimes she's good at understanding. 220 00:16:20,059 --> 00:16:22,721 Other times she just giggles and l don't have the nerve to ask 221 00:16:22,895 --> 00:16:26,023 why things like that are funny to her. 222 00:16:27,233 --> 00:16:31,431 So l feel badly again and shut up about it for a long time. 223 00:16:31,637 --> 00:16:32,934 l love Donna very mu-- 224 00:16:35,041 --> 00:16:39,034 But sometimes l worry that she wouldn't be around me at all 225 00:16:39,245 --> 00:16:42,442 if she knew what my insides were like. 226 00:16:43,849 --> 00:16:48,183 Black and dark and soaked with dreams of... 227 00:16:49,088 --> 00:16:52,524 ...big, big men and different ways that they might hold me 228 00:16:52,692 --> 00:16:56,253 and take me into their control.'' 229 00:16:58,964 --> 00:17:00,693 l'm sorry. 230 00:17:01,434 --> 00:17:03,265 No, don't be. 231 00:17:04,070 --> 00:17:06,163 l-- l was just, l mean-- 232 00:17:06,372 --> 00:17:10,138 l mean, if that's evidence, shouldn't we give that to the sheriff? 233 00:17:11,277 --> 00:17:12,835 No. 234 00:17:13,579 --> 00:17:14,944 l mean... 235 00:17:15,114 --> 00:17:18,345 l've-- l've read this from cover to cover, Donna, 236 00:17:18,584 --> 00:17:21,644 and there are no solutions here. 237 00:17:22,521 --> 00:17:23,818 Besides... 238 00:17:24,824 --> 00:17:26,985 ...she gave it to me. 239 00:17:27,827 --> 00:17:29,124 Why? 240 00:17:30,629 --> 00:17:34,360 People come to me and tell me their stories 241 00:17:34,600 --> 00:17:37,535 about the world outside. 242 00:17:38,104 --> 00:17:42,598 l take their stories and place them 243 00:17:42,808 --> 00:17:45,299 in a larger context. 244 00:17:45,711 --> 00:17:47,872 A sort of living novel. 245 00:17:48,114 --> 00:17:49,604 Who tells you? 246 00:17:49,815 --> 00:17:52,113 Oh, friends. 247 00:17:53,886 --> 00:17:55,547 Lovers. 248 00:17:58,891 --> 00:18:02,918 Well, maybe, someday, you will too. 249 00:18:11,170 --> 00:18:12,694 You were right. 250 00:18:13,339 --> 00:18:16,172 Her kidnappers contacted me this morning. 251 00:18:16,375 --> 00:18:18,866 Damn me, but you were right. 252 00:18:20,379 --> 00:18:21,869 Why didn't you alert the sheriff? 253 00:18:22,047 --> 00:18:25,380 They'll kill her at first sign of police involvement. That's why l called you. 254 00:18:25,551 --> 00:18:27,849 That's no reason to circumvent normal channels. 255 00:18:28,020 --> 00:18:33,014 Normal channels won't bring my daughter back to me alive. 256 00:18:35,194 --> 00:18:37,355 You and Audrey... 257 00:18:40,666 --> 00:18:43,066 You have a special relationship. 258 00:18:43,869 --> 00:18:45,598 You, of all people, 259 00:18:45,771 --> 00:18:48,535 understand her value to me. 260 00:18:50,609 --> 00:18:53,976 They wanna make the exchange tomorrow. 261 00:18:55,080 --> 00:18:56,741 Audrey... 262 00:18:57,049 --> 00:18:59,950 ...for $1 25,000. 263 00:19:00,119 --> 00:19:01,950 Cash. 264 00:19:03,756 --> 00:19:05,815 But l must ask you. 265 00:19:09,995 --> 00:19:11,929 Will you take it there? 266 00:19:21,707 --> 00:19:23,197 Josie. 267 00:19:23,409 --> 00:19:25,343 Oh, Pete. 268 00:19:26,011 --> 00:19:28,104 So sorry. 269 00:19:29,081 --> 00:19:31,641 Yeah, me too. 270 00:19:33,719 --> 00:19:35,118 You know, l... 271 00:19:35,321 --> 00:19:37,653 ...keep thinking about Andrew. 272 00:19:37,857 --> 00:19:40,587 What he would have done about the fire. 273 00:19:41,460 --> 00:19:45,157 Thank goodness Catherine was here to handle everything. 274 00:19:47,766 --> 00:19:49,495 What is it? 275 00:19:50,769 --> 00:19:52,498 Josie, 276 00:19:52,972 --> 00:19:56,305 Catherine died in the fire. 277 00:19:56,609 --> 00:19:58,873 God, no. 278 00:19:59,345 --> 00:20:01,472 Oh, Pete. 279 00:20:02,281 --> 00:20:04,442 Oh, Pete. 280 00:20:09,655 --> 00:20:11,520 We're... 281 00:20:12,191 --> 00:20:14,751 We're planning a service... 282 00:20:15,995 --> 00:20:18,555 ...but they haven't found the body. 283 00:20:18,864 --> 00:20:20,331 Oh, Pete. 284 00:20:20,533 --> 00:20:23,764 ln a couple of days we'll go ahead. 285 00:20:24,770 --> 00:20:29,867 l don't know exactly what we'll be burying. 286 00:20:38,317 --> 00:20:42,811 Right this way. Come on, dreamboat. Daddy's waiting. 287 00:20:43,556 --> 00:20:45,353 Come on. 288 00:20:45,558 --> 00:20:50,393 Miss Horne was a very bad girl, refusing to take her medicine. 289 00:20:50,596 --> 00:20:53,997 - Please. - Weren't you, Miss Horne? 290 00:20:54,500 --> 00:20:56,161 Audrey? 291 00:20:57,503 --> 00:20:58,868 Audrey, 292 00:20:59,071 --> 00:21:01,437 have you been mistreated? 293 00:21:04,310 --> 00:21:06,574 He hit me. 294 00:21:08,013 --> 00:21:10,607 l did not hit her. 295 00:21:10,916 --> 00:21:13,384 lf that's what you're thinking, l didn't. 296 00:21:13,586 --> 00:21:15,451 That was wrong. 297 00:21:16,121 --> 00:21:20,319 lt will never happen again as long as you're with me. 298 00:21:20,526 --> 00:21:22,391 Do you understand? 299 00:21:25,764 --> 00:21:28,255 l spoke with your father this morning. 300 00:21:28,467 --> 00:21:30,594 You're in no danger. 301 00:21:31,937 --> 00:21:34,428 Everything going to be fine. 302 00:21:34,640 --> 00:21:36,437 You do trust me. 303 00:21:36,642 --> 00:21:38,200 Don't you, Audrey? 304 00:21:38,877 --> 00:21:41,038 You see, Audrey, 305 00:21:41,246 --> 00:21:43,441 in a situation like this, 306 00:21:43,649 --> 00:21:47,847 you have to handle yourself in a professional manner. 307 00:21:48,053 --> 00:21:52,046 We're all reasonable people and what you discover 308 00:21:52,224 --> 00:21:55,625 is that something reasonable can always be worked out 309 00:21:55,794 --> 00:21:59,252 whenever reasonable people just put their minds-- 310 00:22:09,274 --> 00:22:10,866 No. 311 00:22:36,935 --> 00:22:38,664 Lucy? 312 00:22:39,271 --> 00:22:41,796 Lucy, we need to talk. 313 00:22:44,443 --> 00:22:45,933 Deputy Brennan, 314 00:22:46,111 --> 00:22:49,478 l thought you preferred the company of your magazine? 315 00:22:52,985 --> 00:22:54,646 Andy? 316 00:22:54,853 --> 00:22:57,185 Maybe you'd better get some air. 317 00:23:02,861 --> 00:23:04,351 Lucy, 318 00:23:04,563 --> 00:23:07,498 l think we're at the point where it would be healthier for everyone 319 00:23:07,666 --> 00:23:11,329 if you got whatever was bothering you out in the open. 320 00:23:14,206 --> 00:23:17,733 Andy and l used to go out. 321 00:23:17,976 --> 00:23:20,069 That much l gathered. 322 00:23:21,380 --> 00:23:25,248 For a year and a half until l started to notice things about him. 323 00:23:26,218 --> 00:23:30,245 They weren't big things, they were little things. 324 00:23:34,326 --> 00:23:36,385 He never exercises. 325 00:23:36,595 --> 00:23:40,964 He never washes his car and he doesn't even own a sports coat. 326 00:23:41,500 --> 00:23:43,559 Well, did you do something about this? 327 00:23:44,236 --> 00:23:48,605 Well, after l watched this TV show, l decided l needed some me time 328 00:23:48,774 --> 00:23:50,833 during which we didn't see each other. 329 00:23:51,009 --> 00:23:54,877 During which period l met Dick Tremayne. 330 00:23:56,682 --> 00:24:00,880 Horne's Department Store, Men's Fashions. 331 00:24:01,253 --> 00:24:05,349 He had lots of coats and keeps himself and his car in great shape. 332 00:24:09,428 --> 00:24:13,421 Most of his behavior was asinine, 333 00:24:14,066 --> 00:24:16,432 but at least he was different. 334 00:24:17,102 --> 00:24:20,196 Are you still seeing this Dick? 335 00:24:24,510 --> 00:24:25,943 No. 336 00:24:27,813 --> 00:24:30,111 Lucy, do you wanna get back together with Andy? 337 00:24:35,254 --> 00:24:36,414 l don't know. 338 00:24:37,055 --> 00:24:39,922 Well, Lucy, can you tell me exactly what you do want? 339 00:24:42,327 --> 00:24:44,454 l don't know. 340 00:24:49,401 --> 00:24:51,961 Sorry, Harry, l was trying to help. 341 00:24:52,171 --> 00:24:54,036 Well, it was a good thought. 342 00:24:54,239 --> 00:24:58,676 But it's like trying to fix those potholes over on Highway 9. 343 00:24:58,911 --> 00:25:01,038 First heavy rain and... 344 00:25:01,914 --> 00:25:04,246 You've been down this road before? 345 00:25:04,616 --> 00:25:06,413 Sure have. 346 00:25:08,654 --> 00:25:10,178 Harry. 347 00:25:12,324 --> 00:25:14,554 l've got a dangerous situation. 348 00:25:15,294 --> 00:25:17,455 l've examined every possible angle 349 00:25:17,629 --> 00:25:20,496 and l believe there's only one way to proceed. 350 00:25:20,866 --> 00:25:23,801 l need a favor, strictly between us. 351 00:25:24,002 --> 00:25:25,560 What's up? 352 00:25:26,205 --> 00:25:29,868 l need one of the Bookhouse Boys. Your best man. 353 00:25:30,108 --> 00:25:33,373 lt would be better if you didn't know why. 354 00:25:34,847 --> 00:25:37,873 Cooper, l've steered clear when you asked me to. 355 00:25:38,517 --> 00:25:40,883 ls there anything l need to know about this one? 356 00:25:41,119 --> 00:25:43,212 Absolutely not. 357 00:25:43,889 --> 00:25:45,379 l'll set it up. 358 00:25:45,624 --> 00:25:47,854 Nine-thirty at the Roadhouse. 359 00:25:48,093 --> 00:25:49,720 Thanks, Harry. 360 00:26:18,390 --> 00:26:21,223 - lt must be him. - Here we go. 361 00:26:22,828 --> 00:26:25,490 Good evening, sir, welcome to the Double R Diner. 362 00:26:25,697 --> 00:26:27,324 Thanks, could l have a booth? 363 00:26:27,532 --> 00:26:29,727 Of course, right this way. 364 00:26:37,276 --> 00:26:39,870 We have two very delicious specials this evening-- 365 00:26:40,045 --> 00:26:43,708 l'm sure you do but l'll have a cheeseburger, medium, 366 00:26:43,916 --> 00:26:46,714 a Coke and some fries. 367 00:26:47,552 --> 00:26:49,076 Very good. 368 00:26:52,524 --> 00:26:53,786 Excuse me, Toad? 369 00:26:54,026 --> 00:26:56,688 Why don't we finish this up in the kitchen? 370 00:26:57,095 --> 00:26:58,426 There you go. 371 00:26:58,597 --> 00:27:01,225 Get in the back and don't touch anything. 372 00:27:01,533 --> 00:27:02,932 He only wanted a cheeseburger. 373 00:27:03,101 --> 00:27:05,160 lt must be some kind of food-critic trick. 374 00:27:05,370 --> 00:27:08,271 - You think so? - Absolutely, yeah. l think-- 375 00:27:15,113 --> 00:27:16,410 Bathroom? 376 00:27:17,282 --> 00:27:18,715 Oh, right this way, sir. 377 00:27:18,917 --> 00:27:22,409 We just finished painting it and it looks really nice. 378 00:27:22,621 --> 00:27:24,714 lt's completely private. Yeah, follow me. 379 00:27:24,923 --> 00:27:26,390 Oh, sorry. 380 00:27:26,591 --> 00:27:29,219 - Good stuff. - Toad! 381 00:27:29,394 --> 00:27:32,921 Toad, get out of my... 382 00:27:54,586 --> 00:27:56,952 Thanks for coming. 383 00:27:57,856 --> 00:28:01,348 - l didn't know... - Know what? 384 00:28:02,294 --> 00:28:04,854 l didn't know if you were mad or not. 385 00:28:05,097 --> 00:28:07,361 l mean, how mad. 386 00:28:08,100 --> 00:28:10,034 l'll survive. 387 00:28:10,268 --> 00:28:14,500 Donna, there's nothing going on between me and James. 388 00:28:14,740 --> 00:28:15,832 What if there is? l mean, 389 00:28:16,008 --> 00:28:18,806 who said James and l couldn't see other people? 390 00:28:19,444 --> 00:28:21,173 l certainly didn't. 391 00:28:23,782 --> 00:28:26,148 Are you saying you're seeing someone else? 392 00:28:29,888 --> 00:28:31,549 Maddy, l need your help. 393 00:28:35,293 --> 00:28:38,524 - How? - Harold Smith has Laura's diary. 394 00:28:39,464 --> 00:28:42,194 l thought the sheriff had Laura's diary. 395 00:28:43,402 --> 00:28:46,565 Harold said that Laura kept a second diary that l didn't know about 396 00:28:46,772 --> 00:28:48,262 and he's got it. 397 00:28:48,473 --> 00:28:49,997 God. 398 00:28:52,077 --> 00:28:54,068 We have to tell James about this. 399 00:28:56,314 --> 00:28:58,782 lf Laura did have a secret diary... 400 00:28:59,484 --> 00:29:01,384 ...and Harold's got it... 401 00:29:02,354 --> 00:29:05,517 ...l'm gonna get it with or without you. 402 00:29:08,226 --> 00:29:10,592 Tell that to James. 403 00:29:45,430 --> 00:29:47,523 l know l paid too much for it, 404 00:29:47,699 --> 00:29:50,327 but l just fell in love with it. 405 00:29:52,337 --> 00:29:53,964 l heard the salesperson say, 406 00:29:54,139 --> 00:29:56,198 ''The only reason we're still in business 407 00:29:56,408 --> 00:29:59,400 is because Josie Packard buys retail.'' 408 00:30:02,747 --> 00:30:04,214 l like it. 409 00:30:04,416 --> 00:30:06,748 - You do? - l like it, yeah. 410 00:30:09,955 --> 00:30:12,287 - You're so cold. - Josie. 411 00:30:13,091 --> 00:30:15,787 Josie, l gotta know. Were you really in Seattle? 412 00:30:15,994 --> 00:30:19,623 Yes, why are you so suspicious? 413 00:30:19,865 --> 00:30:22,163 Look at these boxes. 414 00:30:22,400 --> 00:30:24,595 You think l got them at Cash and Carry? 415 00:30:24,769 --> 00:30:26,794 Why didn't you tell me you were going? 416 00:30:27,005 --> 00:30:29,599 You know l had to get away, l was afraid. 417 00:30:29,774 --> 00:30:32,937 - l know, afraid of Ben and Catherine. - You know that. 418 00:30:33,111 --> 00:30:35,409 And now Catherine's dead. 419 00:30:36,815 --> 00:30:39,010 Harry? 420 00:30:40,118 --> 00:30:42,143 - You don't think l-- - l don't know what to think. 421 00:30:42,320 --> 00:30:45,312 - l don't know. - You think l could burn the mill? 422 00:30:45,524 --> 00:30:48,288 That l would ruin everything of mine? 423 00:30:48,894 --> 00:30:51,260 There's insurance money. 424 00:30:52,597 --> 00:30:54,462 My God. 425 00:30:56,134 --> 00:30:57,999 How could you? 426 00:30:58,670 --> 00:31:02,800 How could you think of such terrible things? 427 00:31:03,308 --> 00:31:05,799 How could you hurt me so? 428 00:31:20,659 --> 00:31:23,150 l was just so worried. 429 00:31:25,497 --> 00:31:27,328 l'm sorry. 430 00:31:27,832 --> 00:31:29,663 Hold me. 431 00:31:29,935 --> 00:31:31,960 Hold me. 432 00:31:33,371 --> 00:31:35,339 - Take me. - Josie. 433 00:31:35,540 --> 00:31:37,804 - l want you to take me. - Josie. 434 00:31:38,009 --> 00:31:42,139 Josie, why? Why didn't you tell me? 435 00:31:50,355 --> 00:31:52,152 Tear it. 436 00:31:52,691 --> 00:31:54,090 What? 437 00:31:54,326 --> 00:31:56,021 Tear it. 438 00:32:09,174 --> 00:32:11,734 l want you. 439 00:32:13,545 --> 00:32:16,036 l need you. 440 00:32:23,388 --> 00:32:25,379 l want you 441 00:32:25,690 --> 00:32:28,124 more than my own life. 442 00:33:03,028 --> 00:33:04,290 Hi, good-looking. 443 00:33:04,729 --> 00:33:08,096 Who do you have to grease to get some coffee around here? 444 00:33:08,300 --> 00:33:11,565 Judge Sternwood. Hello, Your Honor. 445 00:33:11,770 --> 00:33:14,933 Lucy, you're a cool drink of water 446 00:33:15,106 --> 00:33:17,336 to road-weary eyes. 447 00:33:17,542 --> 00:33:18,804 What's your secret? 448 00:33:20,245 --> 00:33:23,408 l'd rather not talk about it, sir. 449 00:33:25,583 --> 00:33:26,914 Give us a hug? 450 00:33:32,490 --> 00:33:35,084 Life is hard, dear. 451 00:33:35,827 --> 00:33:37,294 Still and all, it's... 452 00:33:37,462 --> 00:33:40,488 lt's harder in most places than in Twin Peaks. 453 00:33:41,166 --> 00:33:42,827 Clinton. 454 00:33:43,335 --> 00:33:45,098 Sorry l'm late. 455 00:33:45,837 --> 00:33:47,600 Oh, l only just arrived. 456 00:33:48,473 --> 00:33:50,168 Good to see you. 457 00:33:52,510 --> 00:33:53,875 What's her name, Harry? 458 00:33:55,513 --> 00:33:57,276 - What? - You got the look of a man 459 00:33:57,482 --> 00:33:58,972 with filly trouble, son. 460 00:34:00,452 --> 00:34:04,149 lf they don't take the saddle, you got two options. 461 00:34:04,356 --> 00:34:06,790 - And l won't bore you with either one. - Harry? 462 00:34:08,193 --> 00:34:10,661 Judge Sternwood, Special Agent Dale Cooper. 463 00:34:10,862 --> 00:34:12,227 FBl. 464 00:34:12,464 --> 00:34:15,297 - How are you, lad? - Your Honor. 465 00:34:16,000 --> 00:34:17,991 You two should have a lot in common. 466 00:34:18,536 --> 00:34:20,197 Sid will bring in the court calendar 467 00:34:20,372 --> 00:34:22,840 as soon as the Winnebago is tanked up. 468 00:34:23,141 --> 00:34:25,837 You wanna break the seal on that lrish you stashed for me? 469 00:34:26,678 --> 00:34:28,043 Right this way. 470 00:34:29,214 --> 00:34:33,480 Mr. Cooper, how do you find our little corner of this world? 471 00:34:33,685 --> 00:34:35,550 Heaven, sir. 472 00:34:35,754 --> 00:34:38,689 Well, this week, heaven includes 473 00:34:38,890 --> 00:34:42,724 arson, multiple homicides 474 00:34:42,927 --> 00:34:46,124 and an attempt on the life of a federal agent. 475 00:34:46,331 --> 00:34:49,357 Heaven is a large and interesting place, sir. 476 00:34:53,705 --> 00:34:55,332 Lucy? 477 00:34:57,275 --> 00:34:58,742 Dick. 478 00:34:58,943 --> 00:35:00,911 Lucy, l haven't slept. 479 00:35:01,146 --> 00:35:03,046 l can't eat. 480 00:35:03,882 --> 00:35:06,544 l've been absolutely miserable. 481 00:35:08,186 --> 00:35:09,778 You have? 482 00:35:10,355 --> 00:35:13,654 l've been a fool, a cad, the way l've behaved and l'm... 483 00:35:13,958 --> 00:35:17,257 l'm deeply, deeply ashamed. 484 00:35:18,863 --> 00:35:20,387 You are? 485 00:35:20,598 --> 00:35:22,395 l've been over it in my mind a million times 486 00:35:22,567 --> 00:35:24,660 and what l've come to is this. 487 00:35:25,703 --> 00:35:27,261 l have to-- 488 00:35:27,472 --> 00:35:30,532 No, l must do the right thing. 489 00:35:32,577 --> 00:35:34,272 You must? 490 00:35:36,815 --> 00:35:37,941 lt's-- 491 00:35:38,116 --> 00:35:40,448 lt's everything l could scrape together. 492 00:35:40,685 --> 00:35:43,176 l'm completely knackered. 493 00:35:49,894 --> 00:35:51,759 What is this? 494 00:35:52,297 --> 00:35:55,425 Six hundred and fifty dollars. 495 00:35:55,633 --> 00:35:56,964 l've called around. 496 00:35:57,202 --> 00:35:59,762 l've been told it's more than adequate. 497 00:36:01,840 --> 00:36:03,501 For what? 498 00:36:04,509 --> 00:36:06,238 For the-- 499 00:36:06,444 --> 00:36:08,241 To take care of-- 500 00:36:09,013 --> 00:36:10,480 You know... 501 00:36:10,748 --> 00:36:13,012 ...the little problem. 502 00:36:14,152 --> 00:36:15,847 Richard, 503 00:36:16,287 --> 00:36:18,812 here's what you're going to do: 504 00:36:19,424 --> 00:36:21,619 Take your money, 505 00:36:21,826 --> 00:36:25,592 put it back in your wallet or your pocket, 506 00:36:25,964 --> 00:36:28,990 turn around and walk through both sets of doors-- 507 00:36:29,234 --> 00:36:31,293 The second one sticks sometimes. 508 00:36:31,503 --> 00:36:36,270 --go out into the parking lot, get in your car, turn the key, 509 00:36:36,474 --> 00:36:40,137 and never, ever speak to me again 510 00:36:40,311 --> 00:36:42,609 as long as you live! 511 00:36:42,814 --> 00:36:46,341 Say one more word and l'll scream. 512 00:36:46,751 --> 00:36:48,184 Leave, please. 513 00:37:03,968 --> 00:37:05,526 Dick! 514 00:37:09,541 --> 00:37:11,668 Dick. 515 00:37:20,652 --> 00:37:22,313 Leland... 516 00:37:23,421 --> 00:37:26,549 ...this is most difficult. 517 00:37:27,091 --> 00:37:29,059 My deepest condolences 518 00:37:29,694 --> 00:37:32,390 on your heartbreaking loss. 519 00:37:33,698 --> 00:37:35,689 Thank you, sir. 520 00:37:36,401 --> 00:37:40,360 You've appeared before me many times. 521 00:37:40,572 --> 00:37:44,565 l know you to be a fine, decent man 522 00:37:44,809 --> 00:37:47,107 and a capable attorney. 523 00:37:47,345 --> 00:37:51,008 And to see you under these circumstances is... 524 00:37:51,215 --> 00:37:53,877 ls dreadful for us all. 525 00:37:54,118 --> 00:37:56,586 Now, the law provides a structure 526 00:37:56,754 --> 00:38:00,190 to guide us through perilous and trying times. 527 00:38:00,892 --> 00:38:07,058 But it requires our submission to its procedures and higher purposes. 528 00:38:07,365 --> 00:38:13,235 Before we assume our respective roles in this enduring drama... 529 00:38:14,272 --> 00:38:16,763 ...just let me say that 530 00:38:17,075 --> 00:38:22,035 when these frail shadows we inhabit now 531 00:38:22,413 --> 00:38:25,041 have quit the stage, 532 00:38:25,950 --> 00:38:27,747 we'll meet 533 00:38:28,419 --> 00:38:31,911 and raise a glass again together 534 00:38:32,357 --> 00:38:34,552 in Valhalla. 535 00:38:39,464 --> 00:38:41,659 Would that it were so. 536 00:38:43,134 --> 00:38:47,161 l understand it's your intention to represent yourself. 537 00:38:48,606 --> 00:38:49,903 Correct. 538 00:38:50,575 --> 00:38:54,170 Well, where's Lodwick, the prosecutor? 539 00:38:54,412 --> 00:38:56,175 - Overdue. - Well, l suggest 540 00:38:56,414 --> 00:38:58,314 we leave the question of bail till morning. 541 00:38:59,584 --> 00:39:02,610 The facilities are adequate, Leland? 542 00:39:02,820 --> 00:39:04,117 Oh, yes. 543 00:39:04,322 --> 00:39:07,485 Everyone has been most kind. 544 00:39:07,759 --> 00:39:09,590 Then we'll say good night. 545 00:39:09,794 --> 00:39:12,126 - Deputy. - Good night. 546 00:39:15,299 --> 00:39:16,994 Thank you. 547 00:39:25,043 --> 00:39:27,603 l'll speak for us all. 548 00:39:28,813 --> 00:39:31,680 We have hard jobs. 549 00:39:37,622 --> 00:39:38,919 We're ready to roll. 550 00:39:40,058 --> 00:39:43,619 Well, hi, Sid. 551 00:39:44,362 --> 00:39:45,488 Harry. 552 00:39:45,663 --> 00:39:48,496 Sid, say hello to Special Agent Cooper. 553 00:39:48,700 --> 00:39:51,430 - Agent Cooper. - How do you do? 554 00:39:51,636 --> 00:39:53,627 Well, gentlemen, 555 00:39:54,172 --> 00:39:57,699 we've been eight hours on the road. 556 00:39:57,942 --> 00:40:01,810 Sid and l are gonna pile it over to The Great Northern, 557 00:40:02,013 --> 00:40:05,847 hook up the Winne and dine in the Timber Room. 558 00:40:06,984 --> 00:40:08,815 See you in court. 559 00:40:14,258 --> 00:40:15,953 Wife? 560 00:40:17,495 --> 00:40:19,395 Law clerk. 561 00:40:20,364 --> 00:40:22,525 Man, oh, man. 562 00:40:24,902 --> 00:40:28,565 Harry, is everything set for tonight? 563 00:40:29,006 --> 00:40:30,701 He'll be there. 564 00:40:31,075 --> 00:40:32,702 Okay. 565 00:40:41,352 --> 00:40:42,751 ls this your friend Katrina? 566 00:40:42,920 --> 00:40:45,616 Katrina? Katrina. 567 00:40:46,724 --> 00:40:50,182 And this is Miss... 568 00:40:52,363 --> 00:40:54,695 Come along, girls. 569 00:41:35,439 --> 00:41:37,964 All right, Mr. Tojamura. We're all set. 570 00:41:38,176 --> 00:41:40,474 Now, what credit card do you wanna put that on? 571 00:41:40,678 --> 00:41:43,670 - Cash, please. - Cash? 572 00:41:43,915 --> 00:41:45,678 Fine. 573 00:41:45,917 --> 00:41:48,750 Where did you say you traveled from, sir? 574 00:41:48,953 --> 00:41:51,854 - Seattle. - Seattle? 575 00:41:52,089 --> 00:41:55,286 Oh, that's not such a long trip, then. 576 00:41:56,294 --> 00:41:58,489 Very good, Mr. Tojamura. 577 00:41:58,696 --> 00:42:01,096 The bellman will take you up to your suite. 578 00:42:01,299 --> 00:42:02,857 And if you would like to treat yourself 579 00:42:03,067 --> 00:42:06,332 to some of our outstanding local cuisine while you're here, 580 00:42:06,504 --> 00:42:09,962 l would recommend the Double R Diner. 581 00:42:10,441 --> 00:42:12,306 Ask for Norma. 582 00:42:12,510 --> 00:42:15,274 Thank you very much. 583 00:42:23,087 --> 00:42:25,351 Norma, it's Louie. 584 00:42:25,590 --> 00:42:29,151 l think the eagle has landed. 585 00:42:31,295 --> 00:42:35,163 - Pete, meet my cousin Jonathan. - Jonathan. 586 00:42:35,366 --> 00:42:38,358 You thinking cousin have some joe? 587 00:42:38,603 --> 00:42:42,130 After a long flight it will help him reset his biographical clock. 588 00:42:43,207 --> 00:42:45,698 That's ''biological.'' 589 00:42:46,110 --> 00:42:48,101 l think so, l just made a fresh pot. 590 00:42:48,312 --> 00:42:50,803 Here. Cup of joe coming up. 591 00:42:51,015 --> 00:42:53,813 - Biological. - Biological. 592 00:42:57,021 --> 00:42:59,182 Don't know how you lasted six years. 593 00:42:59,390 --> 00:43:01,415 Nothing but hayseeds and manual laborers. 594 00:43:01,659 --> 00:43:03,684 Well, we all got our job to do. 595 00:43:03,895 --> 00:43:05,863 Yours is nearly finished. 596 00:43:06,063 --> 00:43:09,055 The sale of the mill and the Packard lands? 597 00:43:09,267 --> 00:43:11,861 Signing the contracts soon. l need Pete's signature. 598 00:43:12,069 --> 00:43:14,367 - He's Catherine's heir. - Will that be difficult? 599 00:43:14,572 --> 00:43:16,540 - No. - How long? 600 00:43:16,741 --> 00:43:20,074 - Two days. - We're expected back in Hong Kong. 601 00:43:20,278 --> 00:43:23,406 Mr. Eckhardt wants very much to see you. 602 00:43:24,048 --> 00:43:27,711 Are there any other complications? 603 00:43:29,186 --> 00:43:31,211 There might be a problem with Hank. 604 00:43:32,223 --> 00:43:34,191 l'll deal with him. 605 00:43:35,192 --> 00:43:37,888 - Are we suspected? - Certainly not. 606 00:43:38,095 --> 00:43:40,154 What about this sheriff? 607 00:43:40,364 --> 00:43:41,729 He means nothing to me. 608 00:43:41,933 --> 00:43:43,764 That's not what l asked you. 609 00:43:54,245 --> 00:43:57,703 Nine-thirty, right on the tick. 610 00:43:58,749 --> 00:44:00,307 ls he here? 611 00:44:00,551 --> 00:44:02,314 He's here. 612 00:44:10,695 --> 00:44:13,892 Are we in any particular hurry? 613 00:44:14,098 --> 00:44:15,565 Harry, 614 00:44:15,766 --> 00:44:18,633 let me buy you a beer. Bartender? 615 00:44:21,973 --> 00:44:24,066 All right, l'm coming! 616 00:44:24,275 --> 00:44:25,902 All right! 617 00:44:28,245 --> 00:44:30,270 Hey, we're not op-- 618 00:44:35,252 --> 00:44:37,777 Oh, fart. 619 00:44:53,437 --> 00:44:54,734 What's the deal? 620 00:45:02,880 --> 00:45:05,644 Do l know you? 621 00:45:13,057 --> 00:45:14,991 Okay. 622 00:45:37,148 --> 00:45:40,549 Listen, l think l'm just gonna lay here for a while. 623 00:45:41,719 --> 00:45:43,016 What? 624 00:45:43,220 --> 00:45:44,847 What? 625 00:45:54,331 --> 00:45:59,325 Blood brother, next time l take your head off. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.