Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,040 --> 00:00:42,960
Ani nevie�, ak� m�
��astie, Trinita.
2
00:00:44,881 --> 00:00:47,763
Mus�m �a prepusti� z v�zenia!
A ty sem patr�!
3
00:00:47,863 --> 00:00:49,683
Ale �no, patr�!
4
00:00:50,644 --> 00:00:52,564
Oba kone, ktor� si
predal boli kradnut�.
5
00:00:52,664 --> 00:00:55,445
Ale hovoria, �e zlodej
bol svetlovlas� mu�.
6
00:00:55,545 --> 00:00:58,327
Aj bez oh�adu na to, ak� si typ
zradn�ho pankharta,
7
00:00:58,427 --> 00:00:59,287
jedna vec je ist�.
8
00:00:59,287 --> 00:01:01,207
Nie si blon��k, Trinita.
9
00:01:05,049 --> 00:01:05,969
Tu je 50 dol�rov,
�o si si sem priniesol.
10
00:01:06,969 --> 00:01:08,889
Ale ja si z nich odpo��tam 49.
11
00:01:09,852 --> 00:01:10,772
Vidie�, ak� si nevinn�.
12
00:01:12,692 --> 00:01:13,692
Mus� zaplati�
za ubytovanie a stravu.
13
00:01:15,572 --> 00:01:19,414
D�vam ti tieto drobn�, aby si vedel, �e my
v El Cerrito zaobch�dzame s v�z�ami poctivo.
14
00:01:23,256 --> 00:01:25,176
Toto si prid�m do na�ej zbierky.
15
00:01:28,057 --> 00:01:29,978
Teraz do polhodiny
zmizne� z mesta!
16
00:01:30,938 --> 00:01:32,859
Chcem moju f�a�u na vodu.
17
00:01:32,859 --> 00:01:33,819
Samozrejme.
18
00:01:33,819 --> 00:01:35,741
Tu je.
Teraz u� cho�!
19
00:01:35,741 --> 00:01:37,661
A nechcem �a tu viac vidie�!
20
00:01:38,621 --> 00:01:40,541
Po�uj, chlap�e, pre�o �a
vlastne volaj� Trinita?
21
00:01:40,541 --> 00:01:42,462
Preto�e som sa narodil
na Trinidade, to d� rozum!
22
00:01:53,946 --> 00:01:57,788
- Nie, se�ora, to je nemo�n�.
- Ale to je bez oh�adu na v�s...
23
00:01:58,748 --> 00:01:59,709
Nie, se�ora,
nem��em to spravi�.
24
00:02:14,114 --> 00:02:15,074
Dajte mi tortillu.
25
00:02:15,074 --> 00:02:16,035
Se�ora...
26
00:02:16,035 --> 00:02:17,955
Zaplatila som ti mnohokr�t.
Pre�o to nem��e� pre m�a spravi�?
27
00:02:18,916 --> 00:02:20,837
- Teraz to neberte tak zle.
- �akujem, Se�or.
28
00:04:38,047 --> 00:04:38,967
Zdrav�m, partner!
29
00:04:42,808 --> 00:04:44,729
�akal som takmer t��de�...
30
00:04:44,729 --> 00:04:47,610
... zasn�bil som sa s diev�a�om...
t�m, �o som stretol v saloone.
31
00:04:47,610 --> 00:04:49,531
Povedala mi, �e �a musia
do konca mesiaca prepusti�.
32
00:04:50,491 --> 00:04:52,412
No, tak som sa tu
zastavil, aby som �a priv�tal.
33
00:04:52,412 --> 00:04:55,293
Preto�e Sartana v�dy
stoj� za svojimi partnermi.
34
00:04:56,253 --> 00:04:58,173
A takto to rob� Trinita.
35
00:05:09,658 --> 00:05:10,618
D�fam, �e sa u� nikdy
my dvaja nestretneme.
36
00:05:11,579 --> 00:05:14,460
Ak sa tak stane, str�� sa ma.
Bude to rozumnej�ie.
37
00:05:54,014 --> 00:05:55,937
Vie�, �a nie je slu�n� ukradn��
zbra� star�mu priate�ovi.
38
00:05:56,898 --> 00:05:59,779
M��e� ju ma� sp�.
Neboj sa. Nemaj strach.
39
00:06:03,621 --> 00:06:05,542
No, ja sa neboj�m!
40
00:06:05,542 --> 00:06:07,463
Dovtedy, k�m neodprisah�,
�e ju nepou�ije� proti mne!
41
00:06:08,426 --> 00:06:10,347
Nebudem po tebe strie�a�.
S�ubujem.
42
00:06:11,307 --> 00:06:14,189
To nesta��, Trinita. Prisahaj!
43
00:06:21,875 --> 00:06:24,756
To je lep�ie. Teraz viem,
�e ti m��em veri�.
44
00:06:32,401 --> 00:06:34,322
�o, rozm���al si o tom?
45
00:06:35,284 --> 00:06:37,205
- �no.
- Tak, rozhodol si sa?
46
00:06:38,205 --> 00:06:39,125
Nie.
47
00:06:39,125 --> 00:06:41,047
M�j mil�, s tebou je to �a�k�.
48
00:06:41,047 --> 00:06:43,929
Povedz, vie� ko�ko �ud� pracuje
pre t� nov� �elezni�n� spolo�nos�?
49
00:06:44,890 --> 00:06:46,812
- Nie.
- Tak ja ti to poviem.
50
00:06:46,812 --> 00:06:47,772
Viem to, lebo som ich sledoval.
51
00:06:48,732 --> 00:06:50,652
Mnohokr�t som u�
vykradol ich vlaky.
52
00:06:50,652 --> 00:06:52,573
Naozaj?
53
00:06:52,573 --> 00:06:55,457
Pri�iel som na to, �e zhruba
tis�c �ud� pracuje pre nich.
54
00:06:56,417 --> 00:06:58,338
Pracuje? Otro��.
55
00:06:58,338 --> 00:06:59,298
Nechcel som to tak poveda�.
56
00:06:59,299 --> 00:07:02,182
Tak zadr� svoje kone,
k�m skon��m. Len ma po��vaj.
57
00:07:02,182 --> 00:07:04,062
A pam�taj. Nikdy predt�m
som nebol tak za�rat� do pr�ce.
58
00:07:05,064 --> 00:07:06,985
Chcem zobra� ich v�platy.
59
00:07:06,986 --> 00:07:08,906
Len ma nechaj dopoveda�.
M�m to v�etko premyslen�.
60
00:07:09,827 --> 00:07:12,708
Na hlavu ber� v priemere asi �tyri
dol�re na de�, to je spolu
61
00:07:13,669 --> 00:07:16,551
viac ne� 20 000 deol�rov ka�d� v�platn� de�.
�akaj� tam na niekoho, kto ich vyzdvihne.
62
00:07:19,434 --> 00:07:21,354
Nie, tento druh
pr�ce mi nevyhovuje.
63
00:07:21,354 --> 00:07:24,235
Str�vil som �es� t��d�ov
pozeran�m cez mre�e El Cerrita.
64
00:07:24,235 --> 00:07:26,157
A moje jazvy na zadku
to dokazuj�.
65
00:07:28,079 --> 00:07:30,961
Mysl�m, �e si vravel,
�e chce� �s� sp� na Trinidad.
66
00:07:30,961 --> 00:07:32,882
Ako inak to chce� spravi�?
67
00:07:32,882 --> 00:07:35,764
Je to dos� pe�az� na to,
ako �s� domov s prvou triedou.
68
00:07:36,724 --> 00:07:38,646
Viac nebude� ma�
tak� �ancu ako je t�to.
69
00:07:39,607 --> 00:07:43,409
M�j pl�n si nem��eme
necha� ujs�.
70
00:07:43,449 --> 00:07:47,251
Poviem ti, m�j star� otec
by bol ohromne py�n�.
71
00:07:48,252 --> 00:07:50,132
Tak, kde n�jdeme
t�ch 20 000 dol�rov?
72
00:07:58,820 --> 00:08:00,701
Nezabudol si na korenie?
73
00:08:25,639 --> 00:08:27,599
Pozri tam. �o vid�?
74
00:08:28,559 --> 00:08:29,481
To je banka.
75
00:08:29,521 --> 00:08:33,323
Jednu vec ti poviem o �eleznici.
Ke� pr�de na platenie, s� ve�mi presn�.
76
00:08:33,363 --> 00:08:37,166
Maj� dobr� poves�. Naozaj to r�d
vyrie�im s t�mto druhom klienta.
77
00:09:08,827 --> 00:09:10,747
M�j klob�k! M�j klob�k!
78
00:09:16,512 --> 00:09:18,434
Ke� poviem, �e je to moja
ruka, tak je to moja ruka.
79
00:09:20,355 --> 00:09:21,316
Kto je ten smie�ny �lovek?
80
00:09:22,276 --> 00:09:24,198
Kto je ten zasran?
Zaplat�m mu za to.
81
00:09:26,119 --> 00:09:28,040
Clyde!
82
00:09:28,040 --> 00:09:31,882
Odlo� to prekliate strie�aj�ce �elezo. Ak hovor�,
�e si vyhral, som si ist� Timothy, nechcem sa h�da�.
83
00:09:32,843 --> 00:09:33,803
U� je pr�li� neskoro, pane.
84
00:09:34,765 --> 00:09:36,685
Ve�k� mu� dost�va silu.
85
00:09:36,685 --> 00:09:39,569
- Ja tie�.
- Hral si svoju posledn� ruku.
86
00:09:46,254 --> 00:09:48,215
- Pozn� t�ch dvoch?
- Nie, nepozn�m.
87
00:09:50,095 --> 00:09:52,017
- �o povie�, d�me si nie�o na pitie?
- �no.
88
00:09:54,898 --> 00:09:58,742
Ka�d�ho, kto takto strie�a,
mus� str�i� ako oko v hlave.
89
00:09:58,782 --> 00:10:00,662
- Ako hovor�, Burton.
- �no.
90
00:10:15,072 --> 00:10:16,032
Tak, ste tu pod�a pl�nu.
Po�te sa pozrie�.
91
00:10:16,992 --> 00:10:18,915
- Zoberte sle�nu Maribel...
- D�fam, �e ste mali pr�jemn� cestu.
92
00:10:18,915 --> 00:10:19,875
- Toto je jej?
- �no.
93
00:10:21,797 --> 00:10:23,718
Zoberiem veci
pre sle�nu Maribel.
94
00:10:27,560 --> 00:10:29,441
A kde je ten druh�?
Som si ist�, �e je tu e�te jeden.
95
00:10:36,206 --> 00:10:37,127
Zobu�te ho!
96
00:10:41,929 --> 00:10:43,853
U� vy�lo slnko, Sambo.
97
00:10:44,814 --> 00:10:46,734
Kde je ten tvoj
prekliaty kamar�t?
98
00:10:47,694 --> 00:10:49,615
Po��vaj, kde je ten
tvoj �pinav� priate�?
99
00:10:49,615 --> 00:10:51,537
Mysl�m, �e v meste.
Pre�o?
100
00:10:52,497 --> 00:10:53,458
Ni� sa nep�taj!
101
00:10:57,301 --> 00:10:59,221
Bude� iba odpoveda�!
102
00:11:00,182 --> 00:11:01,143
Kde je ten
blon�at� bastard?
103
00:11:02,104 --> 00:11:03,064
M��em si aspo�
obu� top�nky?
104
00:11:03,064 --> 00:11:05,946
Obuj sa, ale �iadne
ne�akan� pohyby!
105
00:11:05,946 --> 00:11:07,829
�iadne �al�ie h�danky, cudzinec!
106
00:11:08,830 --> 00:11:11,670
Po�k�me, k�m sa
uk�e tvoj kamar�t.
107
00:11:18,396 --> 00:11:21,277
Tie� je to ve�mi nev��dne
prebudenie va�ich susedov.
108
00:11:21,277 --> 00:11:23,198
Nie s� to pr�li� dobr� mravy.
109
00:11:25,119 --> 00:11:28,963
Druh�kr�t dnes sa stalo, �e ty a ten tvoj
bl�zniv� blon��k ste dostali to najlep�ie zo m�a.
110
00:11:29,923 --> 00:11:30,883
Chce� sa e�te nie�o sp�ta�?
111
00:11:31,843 --> 00:11:33,766
Tret�kr�t sa to nestane.
112
00:11:35,687 --> 00:11:36,648
Dolu, chlap�e.
113
00:11:38,568 --> 00:11:42,412
Mysl�, �e t�chto �ud�
sem poslal miestny �erif?
114
00:11:43,332 --> 00:11:44,332
Nie.
115
00:11:44,332 --> 00:11:47,174
Nemali by sa trocha poprech�dza�,
ke� sa zobudia? �o na to povie�?
116
00:11:47,214 --> 00:11:48,135
OK.
117
00:11:50,057 --> 00:11:51,017
Postar�m sa o ich kone.
118
00:12:06,389 --> 00:12:07,349
Ak sa chceme pohn�� �alej,
tak po�me odtia�to.
119
00:12:08,309 --> 00:12:09,270
�o je toto?
120
00:12:10,230 --> 00:12:11,190
Mus�me tu nie�o vykopa�.
121
00:12:11,190 --> 00:12:12,151
Zabil si ho, Sartana?
122
00:12:12,151 --> 00:12:14,073
Teraz nie je �as na vysvet�ovanie.
Mus�me si pohn��.
123
00:12:38,050 --> 00:12:40,931
Dobre. Ide presne na �as.
124
00:12:40,931 --> 00:12:43,812
Dostavn�k s v�platou
pre �eleznice.
125
00:12:44,774 --> 00:12:45,734
To dobre nedopadne, drah�.
126
00:12:45,734 --> 00:12:49,576
�o dobre nedopadne,
t� absurdn� hra solitaire?
127
00:12:49,576 --> 00:12:51,498
Nie, tvoje prepednutie.
128
00:12:51,498 --> 00:12:53,419
Vid�m to v�etko
v t�chto kart�ch.
129
00:12:53,419 --> 00:12:54,380
Krucin�l.
130
00:12:55,342 --> 00:12:57,263
Dr� u� hubu o t�ch kart�ch!
131
00:12:57,263 --> 00:13:00,143
E�te raz. Nemysl�, �e u�
som mal dos� probl�mov,
132
00:13:01,105 --> 00:13:03,988
ke� som obklopen� partiou
tak�ch tvrdohlavcov?
133
00:13:03,989 --> 00:13:05,868
Volali ste ma, p�n Burton?
134
00:13:06,829 --> 00:13:08,749
Nie, nie, nevolal som v�s.
135
00:13:09,749 --> 00:13:12,593
A pre�o nesledujete banku,
ako som v�m to povedal?
136
00:13:12,593 --> 00:13:16,435
Nemus�te ma� �iadne obavy, p�n Burton.
V�etko m�m pod kontrolou.
137
00:13:16,435 --> 00:13:18,356
Von odtia�to!
138
00:13:18,396 --> 00:13:21,237
Nespr�vaj sa takto
ku Clarkovi, po�uje�?
139
00:13:21,237 --> 00:13:24,121
Je to m�j brat, Burton.
Nezab�daj, s k�m hovor�!
140
00:13:24,121 --> 00:13:26,042
Opakujem ti to e�te raz.
141
00:13:26,042 --> 00:13:28,924
Zaiste, viem, �e je to tvoj brat,
ale nervy si m��e� uk�udni�,
142
00:13:28,924 --> 00:13:31,805
ke� si pomysl� na v�etky tie peniaze,
�o s� v st�vke. Tvoj brat si mus� uvedomi�...
143
00:13:32,765 --> 00:13:34,686
�no, �no, nemus� pokra�ova�.
144
00:13:34,686 --> 00:13:37,570
M�j brat padol na hlavu,
ke� bol e�te mal�, tak si mysl�m, �e...
145
00:13:38,530 --> 00:13:42,372
Ale nie, drah�. Nechce sa mi teraz
znova po��va� o minulosti va�ej rodiny.
146
00:13:44,294 --> 00:13:45,214
Nie takto zo�iroka.
147
00:13:45,214 --> 00:13:49,057
Moment�lne sa treba modli�,
aby v�etko dopadlo tak, ako m�.
148
00:13:49,097 --> 00:13:50,979
Nem� �ancu!
149
00:13:57,702 --> 00:13:58,664
No tak �erif,
daj mi ruku, ch�pe�?
150
00:13:59,624 --> 00:14:01,547
Nezoberieme toto
zlato pod z�mkom?
151
00:14:02,507 --> 00:14:05,387
Jasn�, Willie. Nenechajme
tu to poku�enie le�a�.
152
00:14:13,073 --> 00:14:14,034
�, spravili ste to aj cez to v�etko.
153
00:14:14,994 --> 00:14:17,877
Mal som zvl�tny pocit, �e ste si
to zodvihli na ceste sem.
154
00:14:18,837 --> 00:14:21,680
Mal som tak� obavy,
�e som rad�ej spal t�to noc tu.
155
00:14:21,680 --> 00:14:25,522
Mal som zl� sen, �e ma
niekto trafil kladivom po hlave.
156
00:14:25,522 --> 00:14:27,443
Zvl�tne, zvy�ajne sp�m dobre.
157
00:14:27,443 --> 00:14:28,444
Zvy�ajne.
158
00:14:29,404 --> 00:14:31,285
Povedal by som,
�e som mal prive�k� obavy.
159
00:14:38,970 --> 00:14:42,813
- Tak, daj� si dvaja chlapci mal� whiskey?
- To nie je zl� n�pad.
160
00:14:44,736 --> 00:14:45,897
V�aka.
161
00:14:45,898 --> 00:14:47,617
Nech t�to f�a�a nie je nikdy
pr�zdna, p�n Scarret.
162
00:14:54,341 --> 00:14:55,302
- Potom nazdravie!
- Nazdravie!
163
00:14:55,302 --> 00:14:56,263
V�m.
164
00:14:57,223 --> 00:14:59,145
P�n Scarret, ako je to
s podpisom prijatia?
165
00:14:59,145 --> 00:15:03,907
Je to na 18 000 dol�rov. �es� vriec
po 3 000 v ka�dom, v striebre.
166
00:15:09,671 --> 00:15:14,476
Je tu �al�ia n�le�itos�. Mus�m ich spo��ta�.
M��ete mi pom�c� ich vyklada� z trezoru.
167
00:15:14,476 --> 00:15:16,396
- S rados�ou.
- Zaiste.
168
00:15:17,357 --> 00:15:21,199
S� to podl� a smrad�av� h�ve�.
�iadni dobr�, ale hrie�ni synovia...
169
00:15:22,160 --> 00:15:26,003
Ak ich niekedy znova dostanem
do poklusu, nebud� ma� ani �as d�cha�.
170
00:15:26,963 --> 00:15:27,924
Uk�em im, �e u� viac nebud�
m�c� prekab�ti� zabijaka Clydea.
171
00:15:27,924 --> 00:15:30,807
Pre�o, t� kojoti nie s� ni� in�,
iba p�r zlodejov kon�.
172
00:15:30,807 --> 00:15:33,688
Ak niekedy dostanem do r�k toho
blon�av�ho bastarda, tak ho prema�ujem,
173
00:15:33,688 --> 00:15:35,609
�e bude o dva odtiene
tmav�� ako jeho kamar�t.
174
00:15:35,609 --> 00:15:37,530
Ako je to e�te �aleko?
U� ideme dve hodiny.
175
00:15:38,492 --> 00:15:40,413
Zavri si hubu!
Nepr� to�ko!
176
00:15:40,414 --> 00:15:42,334
- Po��tali ste aj toto?
- �no.
177
00:15:42,334 --> 00:15:44,256
Po�me r�chlo!
178
00:15:51,900 --> 00:15:53,821
Bo�e, to je t� �ierna mora!
179
00:15:53,861 --> 00:15:54,782
Odho�te zbrane a ni� nesk��ajte!
180
00:15:55,743 --> 00:15:56,704
M�j Bo�e!
181
00:15:56,704 --> 00:15:58,625
Chcem iba trocha pe�az�.
182
00:15:58,625 --> 00:16:00,546
A nebe�te za mnou,
m��ete sa zrani�.
183
00:16:01,506 --> 00:16:05,349
K�m sa budete, chlapci, dobre spr�va�
a spolupracova�, nemus�te ma� vo svete obavy.
184
00:16:05,349 --> 00:16:06,311
Teraz mi to podajte
z ruky do ruky!
185
00:16:24,522 --> 00:16:27,443
Dobre. V�etko ide
pod�a m�jho pl�nu.
186
00:16:27,443 --> 00:16:30,287
Hne� ako od�de �erif,
ja a moji chlapci ideme do toho.
187
00:16:30,287 --> 00:16:33,209
Nezabudne�?
Moje meno je Sartana.
188
00:16:34,129 --> 00:16:35,090
- Pre�o, ty si syn...
- Opatrne. Majte na mysli va�e spr�vanie.
189
00:16:37,011 --> 00:16:37,971
Ale aj tak, �o tu h�ad�, veter�n?
190
00:16:47,578 --> 00:16:48,538
Chy�me ho!
191
00:17:18,279 --> 00:17:20,200
- Sakra!
- Ako to, do pekla, urobil?
192
00:17:20,200 --> 00:17:21,160
Nerozumiem tomu.
193
00:17:21,160 --> 00:17:23,081
Ako sa mohol dosta� pre� s...
194
00:17:23,081 --> 00:17:24,041
Mali sme ho v pasci.
195
00:17:38,454 --> 00:17:39,414
Syn �arodejnice!
196
00:17:40,374 --> 00:17:43,256
Sakra, sakra, sakra, to v�etko!
197
00:17:43,257 --> 00:17:44,216
�o sa deje?
198
00:17:45,177 --> 00:17:46,138
Ja to nech�pem.
199
00:17:46,139 --> 00:17:48,980
Niekde sa tam
musela sta� chyba.
200
00:17:49,020 --> 00:17:51,862
O tom hovorili karty.
A ony nikdy neklam�.
201
00:17:51,862 --> 00:17:54,744
Kedy kone�ne zmizne� do pekla
aj s t�mi tvojimi kartami?
202
00:17:54,744 --> 00:17:56,664
- �o sa deje?
- Sartana!
203
00:17:56,664 --> 00:17:59,547
- Sartana? �o�e?
- Pr�ve vyl�pil banku.
204
00:18:13,956 --> 00:18:15,878
Ve�mi dobr� v�no.
205
00:18:15,878 --> 00:18:16,839
Ale viac ho robi� nebudeme.
206
00:18:17,799 --> 00:18:19,720
Pre�o? Nem��ete tu
dopestova� dobr� hrozno?
207
00:18:22,562 --> 00:18:23,525
- Hej, Martha.
- No?
208
00:18:23,565 --> 00:18:24,485
Dones e�te nie�o hos�ovi.
209
00:18:24,525 --> 00:18:25,445
Jasn�!
210
00:18:28,326 --> 00:18:31,209
M��eme ho vypestova�,
ale nem�me kde.
211
00:18:32,170 --> 00:18:33,130
V�etk�ch n�s zavliekli
mimo na�u krajinu.
212
00:18:34,090 --> 00:18:36,052
V�etk�mu je na pr��ine Burton.
213
00:18:36,053 --> 00:18:37,933
Preto�e ka�d� tun�
mu dlhuje peniaze.
214
00:18:37,933 --> 00:18:39,854
Plat�me mu za vodu, pasienky...
215
00:18:39,854 --> 00:18:41,775
Dvakr�t plat�me
za osivo a potraviny.
216
00:18:41,775 --> 00:18:44,657
A tie� chce aj �roky z pe�az�.
217
00:18:44,657 --> 00:18:47,538
A ke� u� m�me ��ty pr�li� ve�k�,
prenajme v�etky na�e pozemky.
218
00:18:48,502 --> 00:18:49,462
Tu je, otec.
219
00:18:49,462 --> 00:18:50,422
Zoberte si.
220
00:18:50,422 --> 00:18:51,383
M��ete sa pripoji�, priate�u.
221
00:18:51,383 --> 00:18:55,225
Inak to skon�� v ruk�ch Burtona
aj so zvy�kami na�ich vec�.
222
00:18:56,186 --> 00:18:59,988
U� n�m pohrozil, �e na n�s po�le svojich mu�ov.
Hovor�, �e bu�to zaplat�me alebo vypadneme.
223
00:19:04,832 --> 00:19:06,752
Ko�ko dlhujete tomu chlap�kovi?
224
00:19:06,753 --> 00:19:08,633
Spolu asi 7 000-8 000 dol�rov.
225
00:19:09,634 --> 00:19:12,476
Nie, u� to vyst�pilo
na 8 206, Jeremiah.
226
00:19:12,516 --> 00:19:14,398
Presne to�koto to vych�dza.
227
00:19:14,398 --> 00:19:15,358
Ani o penny viac.
228
00:19:16,320 --> 00:19:17,280
Pappy rob� na�e ��ty.
229
00:19:17,280 --> 00:19:18,240
Ak m�m nie�o naviac,
230
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
pom��em v�m.
231
00:19:22,084 --> 00:19:24,005
Tu.
232
00:19:29,768 --> 00:19:33,611
No, nemal by by� ve�k�
probl�m n�js� 8 000 dol�rov.
233
00:19:40,335 --> 00:19:43,217
Je to smrte�n� hriech zanecha� tak�to krajinu,
ktor� produkuje tak� vynikaj�ci n�poj.
234
00:19:46,101 --> 00:19:48,021
- Na zdravie!
- Na va�e zdravie!
235
00:19:48,982 --> 00:19:51,822
Je �koda, �e mus�me �s�, nem�me
in� v�chodisko, len sa modli�.
236
00:19:52,783 --> 00:19:54,705
Ani z�zraky neb�vaj� tak� ve�k�.
237
00:19:54,705 --> 00:19:57,587
V�etci spolu na�kriabeme dokopy
ani nie za hrs� dol�rov.
238
00:20:00,469 --> 00:20:02,390
Niekedy sa oplat� �aka�
na ve�k� z�zrak.
239
00:20:03,350 --> 00:20:05,272
Tak dlho, ako je len mo�n�
veri� v Bo�iu prozrete�nos�.
240
00:20:11,037 --> 00:20:12,958
Toto by v�m malo sta�i�.
241
00:20:13,918 --> 00:20:17,759
M�j n�rod aj na vlastn�ch
ostrovoch mus� plati� v�kupn�.
242
00:20:17,759 --> 00:20:19,643
V�etci sme bratia aj pijani.
243
00:20:20,643 --> 00:20:23,484
No tak, hlavu hore!
244
00:20:33,091 --> 00:20:34,051
Mysl�m, �e sa m��eme
v�etci vr�ti� na ran�!
245
00:23:41,084 --> 00:23:44,929
Tak �o teraz bude� robi�? Vr�ti� mi moje
peniaze alebo ti m�m vykr�ti� krk?
246
00:23:49,691 --> 00:23:52,614
Ani cent! Pr�zdne!
Pr�zdne ako tieto f�a�e.
247
00:23:52,615 --> 00:23:56,416
Toto som si zasl��il za putovanie
s tak�m zradn�m hadom!
248
00:23:56,416 --> 00:24:00,718
Pracujem na stopercentnom pl�ne na vyl�penie
banky a �o som za to dostal nakoniec?
249
00:24:00,719 --> 00:24:01,680
Toto!
250
00:24:07,447 --> 00:24:09,367
Ha! Ak u� ni� in�,
iba toto �a znepokojuje.
251
00:24:10,327 --> 00:24:12,247
Tvoj otec bol najzn�mej��
zlodej kon� an z�pade.
252
00:24:12,247 --> 00:24:13,207
A do�il sa 91 rokov.
253
00:24:14,171 --> 00:24:17,053
�no, ale m�j star� otec v�dy
vedel, kedy je spr�vny �as na �tek.
254
00:24:17,053 --> 00:24:18,974
Poprem���aj o tomto...
255
00:24:19,894 --> 00:24:22,818
- Star� otec mal n�pad...
- Vie�, tento vyzer� ako ty.
256
00:24:23,779 --> 00:24:26,620
Ja na m�j vzh�ad by som
nebol nikdy hoden 2 000 dol�rov.
257
00:24:30,463 --> 00:24:31,464
�ajkovskij.
258
00:24:41,993 --> 00:24:43,915
Spom�nam si na v�etko,
�o som robil!
259
00:24:43,915 --> 00:24:46,797
Tak je... spom�nam si na v�etko!
260
00:24:46,797 --> 00:24:48,719
To je na teba.
261
00:24:53,523 --> 00:24:56,403
Aj na t� stra�n� noc, ke� si
bol o�rat� a d�val si mi n�vrhy?
262
00:24:56,403 --> 00:24:58,327
- �no, spom�nam si na to.
- �no!
263
00:24:58,327 --> 00:25:00,248
- Iste by to bolo sklamanie.
- �o t�m mysl�?
264
00:25:00,248 --> 00:25:01,209
Teba.
265
00:25:02,129 --> 00:25:05,975
Dokonca aj ke� si vyp�lil penzi�n,
si sa spr�val ako sil�k, �e mil��ik?
266
00:25:05,975 --> 00:25:07,895
�no, je to pravda. Ur�ite som
to spravil, ale bol som zah�aden� do teba.
267
00:25:08,895 --> 00:25:12,698
Ke� som pri�la dole, bola som v rozpakoch
a dala som ti facku priamo na tv�r, �e mil��ik?
268
00:25:13,659 --> 00:25:14,619
Mo�no, na to si nespom�nam.
269
00:25:14,619 --> 00:25:17,502
Po�uj. Zostane� tu teraz natrvalo?
270
00:25:17,502 --> 00:25:20,385
Nie! Nie, idem do Louisiany.
271
00:25:21,346 --> 00:25:24,228
Ach, najsk�r �a uvid�m po to�k�ch
rokoch a ty hne� ide� pre�...
272
00:25:24,228 --> 00:25:28,071
Prelietav� burina.
Nem� �iadne korene.
273
00:25:29,031 --> 00:25:29,993
Ako prelietav� burina.
274
00:25:29,993 --> 00:25:33,837
Teraz ma po��vaj. Nemysl�m si, �e by si
mal ve�a d�vodov necha� ma, vie�?
275
00:25:34,797 --> 00:25:37,679
Potrebuje� niekoho, aby sa
o teba postaral, nevid� to tak?
276
00:25:38,599 --> 00:25:40,520
- Stella?
- �no?
277
00:25:42,443 --> 00:25:44,405
Na��astie som tentoraz striezvy.
278
00:25:50,130 --> 00:25:51,091
Skap!
279
00:25:53,051 --> 00:25:54,932
Ste �lovek, �o pred�va
l�stky do Louisiany?
280
00:25:57,815 --> 00:26:01,657
Pre jednotlivca je to 210 dol�rov.
Plat� sa pred odchodom.
281
00:26:02,622 --> 00:26:04,542
To je dos� extravagantn� cena.
282
00:26:06,462 --> 00:26:07,423
M�m len 180 dol�rov.
283
00:26:07,423 --> 00:26:09,344
Nie, to nesta��.
284
00:26:09,344 --> 00:26:13,187
M�lim sa alebo
m�te mal�ho osl�ka?
285
00:26:13,187 --> 00:26:15,110
�no, Jonathana.
286
00:26:15,110 --> 00:26:16,071
Jonathana.
287
00:26:17,031 --> 00:26:20,874
Dajte mi 180 dol�rov plus mal�ho
Jonathana. To nie je k��.
288
00:26:20,875 --> 00:26:23,715
Nie je, ale aj osol
stoj� za nie�o.
289
00:26:23,755 --> 00:26:25,679
Mo�no m�te aj pravdu.
290
00:26:28,522 --> 00:26:31,442
OK, 180 dol�rov plus Jonathan.
291
00:26:31,442 --> 00:26:33,325
180 plus Jonathan.
292
00:26:35,247 --> 00:26:36,207
Tieto tokeny s� va�a ��tenka.
293
00:26:37,168 --> 00:26:40,050
Teraz po�te za mnou,
sprav�m v� cestovn� certifik�t, pane.
294
00:26:41,011 --> 00:26:41,972
�akujem.
295
00:26:41,972 --> 00:26:43,894
Nezabudnite si pribali�
v�ho Long Johna.
296
00:26:44,854 --> 00:26:46,776
Viete, v Louisiane m��e by�
celkom vlhko teraz v zime.
297
00:26:56,383 --> 00:26:58,304
Tak tu sme.
Po�te dnu.
298
00:27:02,150 --> 00:27:03,110
Ale nie, to nedok�e�!
299
00:27:04,030 --> 00:27:05,990
Moje motto je:
Bu� v�dy pripraven�!
300
00:27:06,951 --> 00:27:09,795
Mali by ste sa za to hanbi�,
�o ste pr�ve spravili.
301
00:27:10,795 --> 00:27:14,598
Okr�da� bezmocn�ch
nevinn�ch, ktor� v�m uveria.
302
00:27:14,598 --> 00:27:16,522
S�ubova� im nov� �ivot!
303
00:27:16,562 --> 00:27:17,482
No, kde ho mali ma�?
304
00:27:18,442 --> 00:27:19,403
V nebi?
�i v pekle?
305
00:27:22,283 --> 00:27:23,246
- �o sa tu deje?
- Chcem hovori� so �erifom!
306
00:27:23,246 --> 00:27:26,129
- �o chcete?
- �erifa! Chcem hovori� so �erifom!
307
00:27:26,129 --> 00:27:27,090
Dobre, Merchison?
308
00:27:28,050 --> 00:27:32,854
Teraz v�m uk�em. Po�ujte, �erif. T�to h�ve�
pred�va jednosmern� l�stky do Bootheelu.
309
00:27:33,815 --> 00:27:36,696
Zobrali mi 180 dol�rov
a Jonathana.
310
00:27:36,696 --> 00:27:38,619
Ale ja som bol na to pripraven�!
311
00:27:38,619 --> 00:27:40,539
Tak �ahko ma neoklam�!
312
00:27:40,539 --> 00:27:42,461
- Pane.
- Vid�m.
313
00:27:43,422 --> 00:27:46,266
Merchison, tento fajn gentleman...
314
00:27:46,306 --> 00:27:47,226
...je naru�ite� poriadku!
315
00:27:48,226 --> 00:27:49,147
Zavri ho na p�r dn�!
316
00:27:51,068 --> 00:27:52,031
Ak sk�si ujs�, zastre� ho!
317
00:27:52,991 --> 00:27:53,951
Vie pr�li� ve�a.
318
00:27:54,911 --> 00:27:56,832
Jasn�, vykon�m, p�n Burton.
P�n Burton, vykon�m.
319
00:27:58,755 --> 00:27:59,717
E�te si to s vami vyriadim!
320
00:28:36,187 --> 00:28:38,107
P�jde aj s cestovn�m l�stkom?
321
00:28:39,068 --> 00:28:40,029
Vst�p a sp�taj sa!
322
00:28:40,029 --> 00:28:40,989
OK!
323
00:28:44,834 --> 00:28:45,794
Takto si rozdel�me koris�.
324
00:28:46,755 --> 00:28:48,676
Dve �asti mne
a jedna pre tvoj gang.
325
00:28:49,636 --> 00:28:51,558
- �asti z �oho?
- Z pr�ce, o ktorej ti hovor�m.
326
00:28:51,558 --> 00:28:53,479
- O ak� koris� ide?
- O zlato.
327
00:28:53,479 --> 00:28:55,403
Zlato. Zlato!
328
00:28:55,403 --> 00:28:58,285
Zlato! Zlato! Zlato!
329
00:28:58,285 --> 00:29:01,167
- Zlato.
- S�hlas�m. Ale nie je to riskantn�?
330
00:29:02,087 --> 00:29:04,008
Je to jednoduch� pr�ca
pre mu�a, ako ste vy.
331
00:29:04,048 --> 00:29:05,970
Ale nezabudnite na toto!
332
00:29:06,891 --> 00:29:09,814
Akon�hle bude materi�l u n�s,
prijmeme osobitn� opatrenia
333
00:29:09,815 --> 00:29:12,657
na uistenie, �e nezanech�me
za sebou �iadne stopy.
334
00:29:13,617 --> 00:29:16,498
Nezanech�me, Se�or Burton.
�iadne stopy. S�ubujem v�m to.
335
00:29:17,458 --> 00:29:19,382
El Tigre sa nikdy nem�li!
336
00:29:21,304 --> 00:29:23,225
�o sa deje, Merchison?
337
00:29:23,225 --> 00:29:27,069
- No? - Mo�no sa m�lim, p�n Burton,
ale mysl�m, �e som tu videl blon��ka
338
00:29:27,069 --> 00:29:28,990
aj s t�m jeho �iernym kamar�tom.
339
00:29:28,990 --> 00:29:30,911
- �o to hovor�?
- Kto s� t� dvaja?
340
00:29:30,911 --> 00:29:33,794
Dvaja vagabundi, ktor� mi zmarili
pl�ny, vyl�pi� banku v Bandere.
341
00:29:33,794 --> 00:29:35,715
- Chcete ich zabi�?
- Nie! Len ich dr�te z doh�adu.
342
00:29:35,715 --> 00:29:38,597
- Kde s� teraz?
- Na Lowellovom p�aci, v saloone.
343
00:29:38,597 --> 00:29:41,481
Vo�li tam dnu, ale ak chc�
k�pi� l�stky do Louisiany,
344
00:29:42,441 --> 00:29:44,323
ner�tam, �e sa
dostan� e�te von.
345
00:29:45,323 --> 00:29:48,164
N�dhera! New Orleans
len za 210 dol�rov!
346
00:29:48,204 --> 00:29:50,086
Jedlo a noc�ah
je zar�tan� v cene l�stka.
347
00:29:51,046 --> 00:29:53,011
Vzru�uj�ca bud�cnos� �ak�
na v�s v sl�vnej Louisiane.
348
00:29:53,931 --> 00:29:54,891
Po�uje�?
349
00:29:56,813 --> 00:29:57,773
Hej! Je niekto dnu?
350
00:29:58,734 --> 00:29:59,694
Hej! �o ste u�
v�etci v New Orleans?
351
00:30:01,616 --> 00:30:04,499
�ajkovskij.
352
00:30:16,988 --> 00:30:18,911
Hej! Zobu�te sa tam!
353
00:30:18,912 --> 00:30:19,872
Zobu�te sa! No tak!
354
00:30:21,753 --> 00:30:22,753
Zdrav�m, kovboj.
355
00:30:25,637 --> 00:30:27,558
- Si s�m?
- Pon�kne� nie�o?
356
00:30:29,479 --> 00:30:31,360
�no, m�j obdiv.
357
00:30:32,362 --> 00:30:33,282
Neobmedzen�.
358
00:30:33,322 --> 00:30:35,243
M� dos� pe�az�, nie?
359
00:30:38,086 --> 00:30:40,969
Moment�lne by som mal ma�. Vybral som
z banky pred p�r d�ami ve�a pe�az�.
360
00:30:42,890 --> 00:30:44,811
Ale tamten m�j kamar�t
si vypo�i�al v�etko.
361
00:30:45,772 --> 00:30:48,654
V�etky spotreboval
s jeho gr�ckou l�skou.
362
00:30:48,654 --> 00:30:51,538
- Na n�dhernej romantike.
- Naozaj?
363
00:30:51,538 --> 00:30:54,421
- Povedz n�m cel� pr�beh.
- �no, povedz n�m ka�d� detail.
364
00:30:54,421 --> 00:30:55,381
Pros�m si dva l�stky
do Louisiany.
365
00:30:56,342 --> 00:30:58,263
Iste. Je to 420 dol�rov.
366
00:30:59,223 --> 00:31:02,066
- Plat� sa pred va�im odchodom.
- Moment, pros�m.
367
00:31:02,066 --> 00:31:03,988
...mysl�, �e tvoja matka je m�tva?
368
00:31:03,988 --> 00:31:07,830
- Tu s�.
- �o je to?
369
00:31:09,793 --> 00:31:13,635
Tento papier hovor�, �e ja aj m�j
partner v�m zaplat�me do mesiaca
370
00:31:13,636 --> 00:31:18,399
nie 420 dol�rov, ale 520 dol�rov.
371
00:31:18,399 --> 00:31:20,321
O sto dol�rov naviac.
372
00:31:20,321 --> 00:31:23,205
Nemyslite si, �e jedn�te
s �pln�m idiotom.
373
00:31:23,205 --> 00:31:24,165
By� vami, tak to beriem.
374
00:31:28,006 --> 00:31:33,771
Toto je v� pr�jmov� doklad. Ak, chcete, po�me
dozadu vybavi� va�e cestovn� doklady.
375
00:31:34,733 --> 00:31:36,654
Tadia�to, pros�m.
376
00:31:36,654 --> 00:31:41,419
Nezabudnite si pribali� v�ho Long Johna.
V Louisiane m��e by� v zime vlhko.
377
00:31:41,459 --> 00:31:43,379
V�aka za radu, priate�u!
378
00:31:45,261 --> 00:31:47,222
Bol som st�le na vysokej �kole.
379
00:31:47,222 --> 00:31:50,066
Dostal som spr�vy o mame.
380
00:31:50,106 --> 00:31:51,986
Ach, ak� �a�k� �del!
381
00:31:51,986 --> 00:31:53,909
Dojal si ma k slz�m.
382
00:31:54,870 --> 00:31:56,791
Yoo-hoo!
Prines nie�o na pitie.
383
00:31:57,751 --> 00:32:00,635
F�a�u whiskey, ale len v pr�pade,
�e si dostal origin�lne balenie.
384
00:32:00,635 --> 00:32:01,595
��tuj to na Tulipa.
385
00:32:02,555 --> 00:32:05,438
- Vst�pte, pane.
- A� po v�s. Trv�m na tom.
386
00:32:05,438 --> 00:32:07,361
Pros�m, pane, vst�pte.
Ste n� hos�.
387
00:32:18,848 --> 00:32:21,774
Chystaj� sa zabi� m�jho prdeln�ka.
388
00:32:21,775 --> 00:32:23,654
Viem, �o maj� za lubom.
389
00:32:24,614 --> 00:32:27,495
Na jeho vek bol pr�li� �ikovn�!
390
00:32:30,419 --> 00:32:31,339
Teraz ho id� zabi�!
391
00:32:33,261 --> 00:32:35,182
Hej, Trinita, stalo sa nie�o?
�o ti tak dlho trvalo?
392
00:32:36,144 --> 00:32:39,987
T�to chlapi s� zlodeji. A je to �koda,
lebo Louisiana vyzer� by� ve�mi pekn�.
393
00:32:40,947 --> 00:32:42,867
Ove�a kraj�ia, na moju hlavu
tam vyp�sali 2 000 dol�rov.
394
00:32:44,792 --> 00:32:45,752
To je pravda.
395
00:32:52,477 --> 00:32:54,398
T�to hra o d�vere skon�ila!
396
00:32:58,243 --> 00:33:02,085
M�m n�pad, Trinita. Napl�nujeme si
naozaj ve�k� pr�cu.
397
00:33:02,085 --> 00:33:03,966
Tak�, ktor� z n�s
sprav� boh��ov.
398
00:33:04,006 --> 00:33:06,849
- Sartana, ale �aleko.
- Pre�o? Kde, do �erta, chce� �s�?
399
00:33:06,889 --> 00:33:08,770
Tak �aleko, ako je to len mo�n�.
400
00:33:08,810 --> 00:33:09,731
- Odkia�?
- Od teba.
401
00:33:10,692 --> 00:33:13,575
- Ok, k�mo.
- Tentoraz dr� �aleko ruky od m�jho ko�a.
402
00:33:13,575 --> 00:33:14,575
Idem sp� ho zobra�.
403
00:33:14,576 --> 00:33:16,456
D�fam, �e si obaja zlom�te nohu.
404
00:33:18,378 --> 00:33:20,301
M��em ich ulovi�.
405
00:33:20,301 --> 00:33:21,261
To hovor� mne?
406
00:33:21,261 --> 00:33:23,183
U� si niekedy bol
v El Cerrito, amigo?
407
00:33:23,183 --> 00:33:24,143
Pre�o?
408
00:33:24,143 --> 00:33:27,986
Preto�e pr�ve v El Cerrito
sa stala jedna zauj�mav� vec.
409
00:33:27,986 --> 00:33:29,907
Naozaj? A �o tak�?
410
00:33:30,870 --> 00:33:34,713
No, v El Cerrito bol jeden blon�at� gringo
a id� po �om. Ve�mi sa na teba podob�.
411
00:33:35,673 --> 00:33:37,554
- Ukradol tam ko�a.
- A uh�dne�, ktor� k�� to bol?
412
00:33:38,554 --> 00:33:39,515
Nie.
413
00:33:40,475 --> 00:33:43,360
To je najzauj�mavej�ia
�as� cel�ho pr�behu.
414
00:33:43,360 --> 00:33:45,241
- Ale?
- Nav�t�v El Tigra.
415
00:33:45,241 --> 00:33:49,085
- Kto, do pekla, je El Tigre?
- Kto je El Tigre?
416
00:33:49,125 --> 00:33:50,045
Ja!
417
00:33:50,045 --> 00:33:51,966
Ned�m ti ni� dobr�.
418
00:33:55,810 --> 00:33:58,691
Teraz ma po��vaj, ty mal�
kus konsk�ho hnoja.
419
00:33:58,691 --> 00:34:02,534
Ak �a v bl�zkej dobe stretnem,
porozpr�vam ti pr�beh s touto pi�to�ou.
420
00:34:02,534 --> 00:34:05,418
- A tebe nepom��e...
- Pre teba nebude u� ni� nabud�ce, gringo.
421
00:34:07,339 --> 00:34:08,300
Odho� zbra�!
422
00:34:11,182 --> 00:34:12,142
Pusti ma, ty idiot!
423
00:34:14,064 --> 00:34:16,947
Teraz, gringo, spozn� El Tigra.
424
00:34:17,909 --> 00:34:19,829
Zanech� na tebe svoju pe�a�!
425
00:34:19,829 --> 00:34:20,790
Ako t�to!
426
00:34:23,632 --> 00:34:26,514
Nikto tu dnes nezomrie
ak to ja alebo P�n nedovol�.
427
00:34:27,475 --> 00:34:28,436
R�chlo odho�te
p�sy s pi�to�ami!
428
00:34:29,397 --> 00:34:31,318
Kto si mysl�, �e je?
429
00:34:33,281 --> 00:34:36,162
Hej, amigo! Vie� v�bec,
kto je tento �lovek?
430
00:34:37,082 --> 00:34:38,042
Nie, pane, neviem.
431
00:34:38,042 --> 00:34:42,848
Je to zabijak, hr��, �pinav� zlodej,
Goli�! Hovno na pr�a�!
432
00:34:42,848 --> 00:34:44,769
Ale tu plat� z�kon
pre zlodejov kon�.
433
00:34:44,769 --> 00:34:46,690
Obesia ho, El Tigre.
434
00:34:46,690 --> 00:34:51,495
Dobre hovor�, hombr�!
Nie si ako tento sukin syn!
435
00:34:51,495 --> 00:34:53,416
Tento druh �ud�
by mal by� zastrelen�!
436
00:34:53,416 --> 00:34:57,259
Nechaj n�s tak a Sv�t� Morena
ti pom��e dosta� sa odtia�to.
437
00:34:57,259 --> 00:35:01,102
K�m my vykon�me akt spravodlivosti
s jemnos�ou a diskr�tnos�ou,
438
00:35:01,103 --> 00:35:03,985
ponech�me si hlavu tohto
zlodeja kon� nabodnut� na k�l.
439
00:35:04,946 --> 00:35:06,828
To je dobr� n�pad.
440
00:35:06,828 --> 00:35:08,750
Ach, chlape, ty si riadny bl�zon.
441
00:35:08,790 --> 00:35:10,710
To je najbl�znivej�� n�pad,
ak� som kedy po�ul.
442
00:35:10,711 --> 00:35:13,593
Ten, �o si hovoril
o mojich semenn�koch!
443
00:35:14,514 --> 00:35:17,397
Dobre, dobre, dobre.
Urob�me to takto.
444
00:35:17,397 --> 00:35:21,239
Bojujte ako gentlemani
a strat�te svoje miesto, v poriadku?
445
00:35:21,239 --> 00:35:24,122
Po�me na to, amigos!
446
00:36:18,347 --> 00:36:20,267
Hovno!
447
00:36:35,605 --> 00:36:36,566
- Gringo!
- Caramba!
448
00:36:51,580 --> 00:36:53,500
Vynikaj�ca pr�ca!
449
00:36:57,704 --> 00:36:58,665
Ako to, �e si znova tu?
450
00:36:59,586 --> 00:37:01,547
Preto�e m� hodnotu
kr�ovsk�ho v�kupn�ho.
451
00:37:01,547 --> 00:37:04,387
A tak�ho mu�a nemo�no porazi�.
M� cenu 2 000 dol�rov.
452
00:37:06,352 --> 00:37:08,236
A dve m�le na sever
od tunaj�ieho priesmyku.
453
00:37:08,236 --> 00:37:11,116
Mexick� kaval�ria pr�de
z ju�n�ho svahu.
454
00:37:12,078 --> 00:37:14,000
- Myslime na v�etko.
- Rozumiete?
455
00:37:14,000 --> 00:37:16,882
Preto�e viete, �e Burton
neznesie �iadne chyby.
456
00:37:17,842 --> 00:37:18,802
Nie je potrebn� sa ob�va�.
457
00:37:19,765 --> 00:37:20,727
Akon�hle bude odovzdan�
z�sielka zlata,
458
00:37:21,686 --> 00:37:23,609
str�covia sa nebud� len tak
zastavova� ani nep�jdu na pivo.
459
00:37:23,609 --> 00:37:25,531
Bud� ma� in� pr�cu na starosti.
460
00:37:26,493 --> 00:37:28,414
Stav�m sa, �e El Tigre by to mohol
spravi� aj so zatvoren�mi o�ami.
461
00:37:28,414 --> 00:37:29,374
Zatvoren�mi.
462
00:37:29,374 --> 00:37:31,295
Nezabudni, je pekn� ma�
tak� horu sadla a ty, priate�u,
463
00:37:31,295 --> 00:37:34,181
m��e� sa spo�ahn��,
�e sa ti ujde spravodliv� diel.
464
00:37:34,181 --> 00:37:35,140
Uvid�me sa zajtra.
465
00:37:39,942 --> 00:37:42,829
Dobr� ve�er, priatelia.
D�fam, �e neru��me.
466
00:37:42,829 --> 00:37:44,749
Kone�ne p�r poctiv�ch �ud�!
467
00:37:44,750 --> 00:37:47,590
Po�uj, ak zabije� �erifa, k�pim ti drink.
Alebo rovno cel� f�a�u.
468
00:37:48,593 --> 00:37:49,515
Sta�� len jedna gu�ka cez neho.
469
00:37:49,555 --> 00:37:51,436
Prep��te �erif.
Pozn�te tohto mu�a?
470
00:37:52,437 --> 00:37:54,317
- Nie.
- Nezd� sa v�m povedom� pod�a obr�zka?
471
00:37:55,277 --> 00:37:56,241
- Kto je to?
- Povedz mu, kto si.
472
00:37:57,201 --> 00:37:58,163
Ten na obr�zku.
473
00:37:59,123 --> 00:38:02,004
No, m�me v�z�a
a m�me aj jeho priznanie.
474
00:38:02,004 --> 00:38:04,890
U� zost�va len
zhroma�di� 2 000 dol�rov.
475
00:38:04,890 --> 00:38:06,811
Je na plag�te.
476
00:38:06,811 --> 00:38:07,772
Je v�etko v poriadku, �erif?
477
00:38:08,732 --> 00:38:10,655
- Moment. Ja...
- No tak, �erif.
478
00:38:10,655 --> 00:38:12,575
- M�m tu dvoch o�it�ch svedkov.
- To vrav� ty.
479
00:38:13,536 --> 00:38:14,497
Neokolkujte to�ko okolo toho!
480
00:38:14,497 --> 00:38:18,344
A v�bec, myslite na to, �o m�m
v ruk�ch a pozrite sa po peniazoch.
481
00:38:23,146 --> 00:38:25,989
Hej, po��vaj, synak. Ak si dobr�
kres�an, pusti cez neho gu�ku.
482
00:38:25,990 --> 00:38:26,950
Pusti cez neho gu�ku!
483
00:38:27,910 --> 00:38:28,870
�akujem v�m za neho,
dobr� pane!
484
00:38:30,792 --> 00:38:32,715
No tak, odovzdaj
�erifovi zbra�.
485
00:38:34,637 --> 00:38:35,598
No tak!
486
00:38:35,598 --> 00:38:37,520
Gu�ku rovno medzi o�i!
487
00:38:37,520 --> 00:38:38,480
Ich kr�sne o�i!
488
00:38:39,443 --> 00:38:40,404
Teraz m� �ancu!
489
00:38:43,687 --> 00:38:48,488
Dobre, �erif. Mysl�m, �e v�etko
prebehlo leg�lne. �akujem ve�mi pekne.
490
00:38:57,136 --> 00:38:58,096
Pros�m, pane.
491
00:39:00,017 --> 00:39:02,903
- Teraz u� m��em �s�.
- Hej, mlad�k, takto od�de�?
492
00:39:02,903 --> 00:39:03,863
Nepust� ma?
493
00:39:03,864 --> 00:39:05,784
�tek, to je v�z�ova povinnos�.
494
00:39:05,784 --> 00:39:08,625
Hej! Chce� poveda�,
�e ho nech� len tak?
495
00:39:08,688 --> 00:39:10,610
- Adios!
- Ty v�ivav� synu...
496
00:39:13,230 --> 00:39:14,192
Pes!
497
00:39:27,644 --> 00:39:28,605
Modl� sa?
498
00:39:30,528 --> 00:39:32,448
M� z�bavn� sp�sob modlenia!
499
00:39:32,448 --> 00:39:33,409
Pre�o?
500
00:39:34,371 --> 00:39:37,253
Cesta vedie sem, bez kostola.
501
00:39:38,213 --> 00:39:40,139
Bez kazate�a a dokonca
aj bez rozhovoru.
502
00:39:40,139 --> 00:39:42,058
Ale tu je slnko.
503
00:39:43,017 --> 00:39:43,978
Slnko je v�etko.
504
00:39:44,938 --> 00:39:46,822
Pozer� na rann� svitanie.
505
00:39:47,822 --> 00:39:49,744
A nikdy nevie�,
�i e�te uvid� t� sc�nu.
506
00:39:51,667 --> 00:39:52,589
To je n� osud.
507
00:39:53,548 --> 00:39:54,508
Kde s� �al��?
508
00:39:58,051 --> 00:39:58,051
Tam.
509
00:39:59,976 --> 00:40:01,014
Tak po�me.
510
00:40:07,661 --> 00:40:09,582
Pozri.
511
00:40:09,582 --> 00:40:10,543
Pozri, �o sa s nami stalo.
512
00:40:11,504 --> 00:40:14,391
Prepadli n�s mexick� banditi.
513
00:40:16,312 --> 00:40:17,272
Nezanechali n�m ni�.
514
00:40:17,272 --> 00:40:19,193
Mysl�m, �e to je
Burtonova robota.
515
00:40:19,193 --> 00:40:20,153
Ak� je v tom rozdiel?
516
00:40:24,920 --> 00:40:25,920
Ke� sme op���ali Cleveland,
bola som diev�a.
517
00:40:25,921 --> 00:40:29,722
�iadni mu�i celkom nerozumej�, �o sa stale
s mal�mi diev�atami, ke� vyrast�.
518
00:40:29,722 --> 00:40:30,726
�o t�m mysl�?
519
00:40:31,647 --> 00:40:32,609
Nerozumiem.
520
00:40:32,609 --> 00:40:35,487
No, ke� chlapci vyrast�,
st�vaj� sa mu�mi.
521
00:40:38,372 --> 00:40:40,294
Aj tak to len znamen�,
�e s� vy���.
522
00:40:41,255 --> 00:40:42,217
Ale �eny, to je rozdiel.
523
00:40:42,217 --> 00:40:44,136
Jasn�, s� vy��ie,
ale to nie je v�etko.
524
00:40:45,097 --> 00:40:47,018
�eny rast�
vo v�etk�ch smeroch.
525
00:40:47,985 --> 00:40:50,868
Ty, napr�klad, si vyr�stla
vo v�etk�ch spr�vnych miestach.
526
00:40:53,746 --> 00:40:55,666
Naozaj si to takto mysl�?
527
00:40:55,666 --> 00:40:56,632
Naozaj to tak mysl�m.
528
00:40:57,554 --> 00:40:58,513
Martha!
529
00:40:58,553 --> 00:41:00,472
Kde si, Martha?
530
00:41:00,472 --> 00:41:01,433
U� m�m �s�.
531
00:41:02,393 --> 00:41:03,316
Stretneme sa znova?
532
00:41:05,283 --> 00:41:06,204
To naozaj neviem.
533
00:41:06,204 --> 00:41:07,164
D�fam v to.
534
00:41:08,163 --> 00:41:10,041
Naozaj, ahoj.
535
00:41:10,081 --> 00:41:12,004
Hej, po�uj.
Zober si toto.
536
00:41:13,890 --> 00:41:15,810
Ale to nem��em zobra�.
537
00:41:16,772 --> 00:41:18,691
Jasn�, �e m��e�.
Cho� u�.
538
00:41:19,652 --> 00:41:21,572
Nepotrebujem to,
ani m�j partner.
539
00:41:22,540 --> 00:41:23,500
Vie�, ako je to v podnikan�.
540
00:41:23,500 --> 00:41:25,420
Ako peniaze pr�du,
tak aj od�du.
541
00:42:13,427 --> 00:42:14,391
Krucin�l, Trinita. Pre�o
u� nejde� do pekla?
542
00:42:15,352 --> 00:42:18,233
Uvedomuje� si, �e n�s ka�d�
t�to f�a�a st�la 500 dol�rov?
543
00:42:19,151 --> 00:42:20,154
A pre�o?
544
00:42:20,154 --> 00:42:23,958
Preto�e si mysl�, �e si t�m z�ska�
toto mal� nedospel� diev�a, preto!
545
00:42:23,958 --> 00:42:24,919
- Ale ona...
- Ale ona, ale ona!
546
00:42:25,879 --> 00:42:26,838
Tieto diev�at� s� v�etky
rovnak�, hovor�m.
547
00:42:27,799 --> 00:42:30,725
S� k tebe zdvoril�, ke� m� dvadsa�, p�jdu si
s tebou zatancova�, ke� bude� ma� tridsa�,
548
00:42:30,726 --> 00:42:34,529
bud� predstiera�, �e �a miluj�, ke� bude� ma�
�tyridsa�, skuto�n� l�sku ti daj� v p�desiatke.
549
00:42:34,529 --> 00:42:36,448
Zober� si �a ako dedka
v sedemdesiatke.
550
00:42:36,448 --> 00:42:39,331
Pr�de� na to s�m, �o oni zam���aj�
s bastardom s 2 000 dol�rmi.
551
00:42:40,296 --> 00:42:42,214
Mal by si u� kone�ne
dospie�, Trinita.
552
00:42:43,175 --> 00:42:45,097
D�fam, �e si si
aspo� vyplnil jed�le�.
553
00:42:45,097 --> 00:42:47,020
Nie som a� tak�
roztr�it�, Sartana.
554
00:42:47,982 --> 00:42:49,905
No, aspo� nie�o.
555
00:42:49,905 --> 00:42:50,865
No tak, po�me.
556
00:42:54,708 --> 00:42:55,669
Kam vlastne ideme?
557
00:42:55,669 --> 00:42:57,590
Na stretnutie
s miestnym dostavn�kom.
558
00:42:57,590 --> 00:42:59,513
Pre�o?
Pozn� niekoho tak�ho?
559
00:42:59,513 --> 00:43:01,433
Bratku, ty st�le nerozumie�.
560
00:43:01,433 --> 00:43:02,354
My si ho ideme zastavi�.
561
00:43:03,354 --> 00:43:04,316
A po�i�a� si
od neho trocha pe�az�.
562
00:43:07,162 --> 00:43:08,121
Nep��i sa mi to.
563
00:43:10,042 --> 00:43:11,003
Nep��i sa mi to.
564
00:43:11,964 --> 00:43:11,964
�o sa ti nep��i?
565
00:43:15,810 --> 00:43:18,690
Nep��i sa mi n�pad s okradnut�m
tamtoho dostavn�ka.
566
00:43:20,610 --> 00:43:21,573
Pre�o nie?
567
00:43:22,534 --> 00:43:24,460
Preto.
568
00:43:24,460 --> 00:43:27,339
Preto�e som to nikdy nesk��al
a ani teraz to sk��a� nemienim.
569
00:43:27,339 --> 00:43:28,301
Chlape, ty si niekto.
570
00:43:28,301 --> 00:43:29,262
�no, som n�morn�k.
571
00:43:29,262 --> 00:43:33,106
A ako sa ti podarilo dosta�
do takej vody, chlap�e? To je tie� nie�o.
572
00:43:33,106 --> 00:43:35,025
Nemus� ju pi�, vie�.
573
00:43:35,025 --> 00:43:40,797
�no, jasn�. Ale ke� do vody padne�, dostane sa ti
do u��, o��, upch� ti nos, dostane sa v�ade.
574
00:43:40,797 --> 00:43:41,719
Po�me sa na to bli��ie pozrie�.
575
00:43:42,717 --> 00:43:44,596
Mohli by sme predstiera�,
�e sme vodcovia.
576
00:43:45,599 --> 00:43:46,559
St�le sa mi to nep��i.
577
00:43:46,559 --> 00:43:47,519
U� si to jasne spravil.
578
00:43:47,519 --> 00:43:51,324
Okr�danie dostavn�kov nie je pre n�s. To je
len pre banditov bez zmyslu obrazotvornosti.
579
00:43:51,324 --> 00:43:55,164
V�bec ti nerozumiem, Trinita. �o u� viac
nechce� vidie� svoj prekliaty ostrov?
580
00:43:55,164 --> 00:43:58,054
Aj ke� existuje re�lna mo�nos�,
�e miestni �udia �a tam u� nikdy nevpustia.
581
00:43:59,015 --> 00:43:59,976
Vytrvalos� je jedin�
�anca, ktor� m�.
582
00:43:59,976 --> 00:44:01,895
- Je tak?
- OK.
583
00:44:02,855 --> 00:44:04,777
Ale pre istotu budem
dr�a� banku ja, dobre?
584
00:44:07,662 --> 00:44:08,621
Dobre.
585
00:44:15,354 --> 00:44:16,314
Kapit�n, prich�dzaj� dvaja chlapi.
586
00:44:19,190 --> 00:44:22,074
T�to chlapi vyzeraj� kultivovane.
Zauj�malo by ma, �i s� banditi.
587
00:44:22,074 --> 00:44:24,957
E�te hor�ie, s� to str�covia.
Teraz u� nem��eme c�vnu�.
588
00:44:37,410 --> 00:44:39,328
Zdrav�m.
Je bar otvoren�?
589
00:44:39,328 --> 00:44:40,296
Samozrejme, pre v�etk�ch.
590
00:44:40,296 --> 00:44:41,257
�akujem.
591
00:44:44,134 --> 00:44:46,054
Nech�me si tu kone.
592
00:44:48,944 --> 00:44:49,905
Bill...
593
00:44:50,867 --> 00:44:52,785
Vyzer�, �e pr�de b�rka.
594
00:44:53,746 --> 00:44:54,706
Nem��eme si riskova�
oneskorenie.
595
00:44:54,706 --> 00:44:56,627
Tak povedz mu�om, nech sa
pripravia na odchod.
596
00:44:56,627 --> 00:44:57,591
Odch�dzame za 10 min�t, OK?
597
00:44:58,554 --> 00:45:00,474
Dobre, chlapi, po�me na to.
598
00:45:01,432 --> 00:45:03,352
- Ste riadne sm�dn�.
- Ako hovor�te!
599
00:45:03,353 --> 00:45:06,241
Probl�m je, �e ste minuli
posledn� zdroj vody.
600
00:45:06,242 --> 00:45:08,123
A 40 m�� p��tneho
prachu, to nie je z�bava.
601
00:45:12,925 --> 00:45:15,809
Moje p��ca.
Yankeeho gu�ka tade preletela.
602
00:45:15,809 --> 00:45:17,730
Ke� sa napijem vody,
za�nem ka��a�.
603
00:45:17,730 --> 00:45:19,649
Pedpoklad�m, �e sa
str�nite alkoholu, nie?
604
00:45:20,611 --> 00:45:21,571
Ani o tom nehovorme.
605
00:45:21,571 --> 00:45:22,533
Odkia� idete?
606
00:45:23,500 --> 00:45:25,420
�, to je...
�no, tak...
607
00:45:25,420 --> 00:45:26,379
Z New Orleansu.
608
00:45:27,341 --> 00:45:28,302
Z New Orleansu?
609
00:45:28,302 --> 00:45:32,146
�no, �asom sme sa dostali a� sem.
Je to dlh� pr�beh a u� nehovoriac o �al�om.
610
00:45:32,146 --> 00:45:34,066
Tak vy prech�dzate celou
cestou z Delty do Texasu?
611
00:45:35,028 --> 00:45:35,986
Ste zlatokopi?
612
00:45:35,986 --> 00:45:39,831
�o�e? Ach, �no, �no!
Uh�dli ste.
613
00:45:39,831 --> 00:45:41,717
Pr�ve to sme robili.
614
00:45:41,757 --> 00:45:43,637
H�adanie zlatej bane.
615
00:45:43,637 --> 00:45:46,517
No, ja si nemysl�m, �e by ste naozaj
na�li nejak� zlato v okol� tejto oblasti.
616
00:45:49,404 --> 00:45:51,364
Aspo� som nikdy
o nikom takom nepo�ul.
617
00:45:54,205 --> 00:45:56,125
Ka�dop�dne, �el�m v�m
ve�a ��astia.
618
00:45:57,088 --> 00:45:58,054
Sedlajte, chlapi.
619
00:45:59,014 --> 00:46:00,931
Kapit�n, zadr�te.
620
00:46:00,932 --> 00:46:03,316
M��eme �s� chv��u s vami?
Aspo� do najbli��ej dediny.
621
00:46:04,277 --> 00:46:06,200
Vid�te, �e m�me obaja
trocha strach z banditov.
622
00:46:07,162 --> 00:46:09,082
Tak �i tak, trocha viac zbran�
m��e by� pre v�s u�ito�n�.
623
00:46:09,082 --> 00:46:11,004
Nie, sme str�covia.
A sme v slu�be.
624
00:46:11,964 --> 00:46:13,887
Nikto nem��e �s� s nami
ani sa viez� v ko�i.
625
00:46:14,852 --> 00:46:16,734
M�me rozkazy
bezodladne strie�a�.
626
00:46:17,693 --> 00:46:18,653
S vami debatujeme len
pre jednu vec.
627
00:46:19,653 --> 00:46:20,613
Stud�u.
628
00:46:20,613 --> 00:46:22,537
Mus�te zosta� �aleko
od tohto ko�a.
629
00:46:24,462 --> 00:46:25,385
Si pripraven�, Bill?
630
00:46:26,341 --> 00:46:28,266
- �no, pane.
- Tak po�me.
631
00:46:34,034 --> 00:46:34,993
Dopredu!
632
00:47:02,823 --> 00:47:04,745
�o ty na to?
633
00:47:05,707 --> 00:47:09,553
Desa� str�cov v uniform�ch eskortuje
jeden rozheg�an� ko�.
634
00:47:09,553 --> 00:47:11,473
Sranda. Je to ve�mi �udn�.
635
00:47:15,321 --> 00:47:17,242
Bola to divn�
z�le�itos� okolo tej mapy.
636
00:47:18,201 --> 00:47:19,163
�o? �o bolo?
637
00:47:23,973 --> 00:47:26,853
Tu. Ke� sme pri�li.
638
00:47:26,853 --> 00:47:31,660
Kapit�n pozeral do mapy. Presne tak, ako
aj jeden zo �erifov�ch �radn�kov v Quintane.
639
00:47:46,073 --> 00:47:47,956
Pre�o sa st�le p�ta�
na m�j n�zor?
640
00:47:48,922 --> 00:47:50,882
Hovoril si, �e zard�anie dostavn�ka
je tvoja �pecialita, nie?
641
00:47:50,883 --> 00:47:53,722
Hlavn� je, �e stopy dostavn�ka
s� takmer �es� palcov hlbok�.
642
00:47:54,683 --> 00:47:57,571
A boli tam len dvaja mu�i
vn�tri a dvaja navrchu.
643
00:47:57,571 --> 00:48:00,455
To znamen�, �e viezli
�a�k� n�klad, nie?
644
00:48:00,455 --> 00:48:02,372
Jasn�. To nem�hli by�
ani zbrane ani mun�cia.
645
00:48:03,333 --> 00:48:05,255
�o tak� asi mohli
str�covia eskortova�?
646
00:48:10,062 --> 00:48:11,023
Zlato!
647
00:48:11,984 --> 00:48:12,944
Mysl�m, �e to bolo ono!
648
00:48:12,944 --> 00:48:14,871
C�tim to vo vzduchu!
C�tim to v kostiach!
649
00:48:15,792 --> 00:48:18,712
Ty u� za��na� vidie� v�ade zlato.
Si chor�, chlape.
650
00:48:48,467 --> 00:48:51,355
U� viem, �o to
znamen�! El Capit�n!
651
00:48:53,274 --> 00:48:54,232
Vyzle�te si nohavice!
Vy prasce!
652
00:48:55,193 --> 00:48:57,115
R�chlo!
653
00:49:09,571 --> 00:49:10,572
El Tigre.
654
00:49:11,492 --> 00:49:13,415
Toto nie s� kapit�nove!
655
00:49:17,261 --> 00:49:18,223
N�jdem in�!
656
00:49:18,223 --> 00:49:20,143
Nestr�caj �as!
Vyzle� si svoje a daj ich sem!
657
00:49:22,064 --> 00:49:24,952
- Pasuj� ti.
- No tak, dostane� sa do nich.
658
00:49:24,952 --> 00:49:26,873
No tak!
No tak!
659
00:49:31,676 --> 00:49:36,485
- Ja som d�stojn�k.
- Tak ty si d�stojn�k? Bueno, toto je d�stojn�k.
660
00:49:42,252 --> 00:49:44,173
- R�chlo!
- Pohyb!
661
00:49:50,901 --> 00:49:51,861
Hej, hombr�, uniformy!
662
00:49:55,662 --> 00:49:58,551
Tu je sako, El Tigre.
663
00:50:03,354 --> 00:50:04,313
To vyzer� dobre.
664
00:50:06,236 --> 00:50:07,200
M�j klob�k.
665
00:50:08,160 --> 00:50:10,079
M�j klob�k!
666
00:50:12,005 --> 00:50:12,965
Chcem kapit�nsky klob�k!
667
00:50:19,654 --> 00:50:21,613
V slu�be sa nefaj��!
668
00:50:23,533 --> 00:50:26,383
Ihne� presta�!
669
00:50:31,225 --> 00:50:33,112
- Nie je to zl�.
- �o?
670
00:50:33,112 --> 00:50:35,033
Vrav�m "nie je to zl�".
671
00:50:35,033 --> 00:50:35,991
Takto si porad� so v�etk�m.
672
00:50:37,913 --> 00:50:39,835
A v tejto uniforme by si
oklamal aj svoju matku.
673
00:50:42,719 --> 00:50:46,560
Tak nezabudni, �e m� �s� na veci
rovnak�m sp�sobom, po�uje� El Tigre?
674
00:50:47,524 --> 00:50:49,449
- Prines to v�etk�m.
- �no, Tigre.
675
00:50:49,449 --> 00:50:51,370
Nie, �iadny Tigre, nehovor
"El Tigre" svojmu kapit�novi.
676
00:50:52,332 --> 00:50:55,213
Ak ma znova nazve�
"El Tigre", tak �a zabijem!
677
00:50:55,213 --> 00:50:55,213
Viem.
678
00:50:56,174 --> 00:50:57,135
Som tvoj kapit�n, rozumie�?
679
00:50:57,136 --> 00:50:59,060
- �no, p�n kapit�n.
- Bueno.
680
00:51:00,020 --> 00:51:02,864
Nemajte obavy, se�or Burton.
Uis�ujem v�s, �e v�etko bude perfektn�.
681
00:51:03,822 --> 00:51:04,824
Ale ja sa neboj�m.
682
00:51:05,787 --> 00:51:09,592
�o... �o si mysl�te,
nemali by sme zatiahnu�?
683
00:51:09,593 --> 00:51:10,553
Viem to presne.
684
00:51:11,513 --> 00:51:15,358
Viete, na z�klade zmluvy, mus� na�a vl�da ka�d�
dva mesiace posliela� tieto pr�pady do Mexika.
685
00:51:16,321 --> 00:51:19,202
A oni obsahuj�
dva mili�ny pesos.
686
00:51:19,202 --> 00:51:21,122
�o�e, pesos?
V zlate?
687
00:51:21,122 --> 00:51:23,045
Prirodzene, v �om inom?
688
00:51:23,045 --> 00:51:25,933
Zlato prich�dza z Mexika v zlat�ch
pr�toch a posiela sa do Washingtonu,
689
00:51:25,933 --> 00:51:28,812
kde na�a mincov�a z neho
rob� va�e ofici�lne peso.
690
00:51:28,812 --> 00:51:31,697
Oni odovzd�vaj� hotovos� pr�ve
v tejto z�kladni, tu v La Peruca.
691
00:51:32,659 --> 00:51:35,539
Oddelenie kaval�rie vy prem��ete,
ke� tu bud� �aka� ako obvykle.
692
00:51:36,460 --> 00:51:39,383
Odtia�to eskortuj� zlato
do Mexika, ale nie teraz!
693
00:51:47,075 --> 00:51:49,920
V�etci sme pripraven� na pr�chod
str�cov, se�or Burton.
694
00:51:49,920 --> 00:51:51,838
A zlata.
695
00:51:51,878 --> 00:51:52,797
Na to �peci�lne.
696
00:51:53,759 --> 00:51:54,723
Nie je sa �oho b�.
697
00:51:55,683 --> 00:51:59,529
Jedin� cesta pre ka�d�ho, kto chce dosiahnu�
La Pelucu vedie cez Crazy Dog Canyon.
698
00:52:00,494 --> 00:52:01,453
Moji mu�i tam u� �akaj�.
699
00:52:01,453 --> 00:52:02,414
V�etci s� pripraven�.
700
00:52:03,373 --> 00:52:07,220
Nemus�me teraz ni� robi�. M��eme len
sedie� na zadkoch a �aka� na str�cov.
701
00:52:07,220 --> 00:52:08,181
A prirodzene aj na zlato.
702
00:52:10,099 --> 00:52:11,061
Ale nedovo�te mu�om ve�a pi�.
703
00:52:15,869 --> 00:52:16,831
Kapit�n, spravil som v�etko
pod�a rozkazu.
704
00:52:17,791 --> 00:52:19,711
Kapit�n, v�etko je splnen�.
705
00:52:20,633 --> 00:52:22,596
Kapit�n!
706
00:52:22,596 --> 00:52:24,518
Moje meno je El...
707
00:52:26,441 --> 00:52:27,400
El Capit�n.
708
00:52:32,165 --> 00:52:34,089
Jeden osol bude sta�i�?
709
00:52:35,052 --> 00:52:36,010
�no, bude.
710
00:52:36,010 --> 00:52:38,892
Nov� pesos v�dy v�ia
aspo� desatinu unce.
711
00:52:38,892 --> 00:52:40,815
Dva mili�ny pesos
bud� dos� v�i�.
712
00:52:41,778 --> 00:52:42,738
Sami nezoberieme
v�etko zlato.
713
00:52:43,703 --> 00:52:45,622
P��i sa mi to.
714
00:52:46,583 --> 00:52:47,543
�o?
715
00:52:47,543 --> 00:52:50,427
Ke� poviete slovo "zlato",
o�i sa v�m roz�iaria.
716
00:52:50,427 --> 00:52:51,388
Va�e nie?
717
00:52:52,352 --> 00:52:55,233
Zaiste. lep�ie je ma� sp�stu pesos,
718
00:52:56,193 --> 00:52:57,154
ne� �enu.
719
00:52:57,154 --> 00:53:00,040
Ale k�m miniete va�e peniaze,
mus�te si ich najsk�r zasl��i�, nie?
720
00:53:00,040 --> 00:53:03,881
Burtone. Mus�te sa uisti�, �e sa nikto nedostane
predt�m cez Dead Dog Canyon, k�m dorazia.
721
00:53:04,840 --> 00:53:07,730
Chcel by som vidie� �loveka,
ktor� by pre�iel teraz cez ka�on.
722
00:53:07,731 --> 00:53:09,611
Obsadil som ho
mojimi najlep��mi mu�mi.
723
00:53:11,531 --> 00:53:13,455
Bodaj by ste mali pravdu, Clyde.
724
00:53:13,455 --> 00:53:15,375
- ��fe...
- �o tu rob�?
725
00:53:15,375 --> 00:53:18,260
Prik�zal ti niekto opusti�
tvoje miesto, Red?
726
00:53:18,260 --> 00:53:19,219
Ja!
727
00:53:20,182 --> 00:53:22,104
Odho�e zbrane,
pekne a k�udne.
728
00:53:24,989 --> 00:53:25,949
To je n�hoda.
729
00:53:25,949 --> 00:53:29,793
No! Koho tu vid�me?
Svet je tak mal�.
730
00:53:29,793 --> 00:53:31,714
St�va sa to st�le �astej�ie.
731
00:53:31,714 --> 00:53:32,676
S hmyzom.
732
00:53:36,520 --> 00:53:38,403
Dostal si sa na �tuln� miesto.
733
00:53:39,403 --> 00:53:41,324
Madam, mysl�m,
�e vy to tu m�te na starosti.
734
00:53:41,325 --> 00:53:43,252
Nevad� v�m, �e si d�m
trocha tohto �aju?
735
00:53:43,613 --> 00:53:44,530
Sukin syn!
736
00:53:46,492 --> 00:53:47,413
Zadr�!
737
00:53:50,342 --> 00:53:53,181
Tento chlap�k sa po�mykol,
tak som mu podal ruku.
738
00:53:54,143 --> 00:53:56,069
P�jdeme �alej.
Nemajte obavy.
739
00:53:56,069 --> 00:53:58,953
Ale r�d by som vedel, pre�o tak�
vysokopostaven� �ena, ako vy,
740
00:53:58,953 --> 00:53:59,913
je tu s t�mito zl�mi chlapcami.
741
00:54:04,720 --> 00:54:05,679
Stratili ste re�, madam?
742
00:54:07,606 --> 00:54:08,567
Vst�vaj!
743
00:54:08,567 --> 00:54:09,525
Tun�, zostanete spolu.
744
00:54:10,487 --> 00:54:11,447
To je pravda.
745
00:54:12,409 --> 00:54:16,256
No, m�m to. Povedal by som,
�e ste jedna z t�ch nem�ch, �e?
746
00:54:17,178 --> 00:54:18,178
Bastard.
747
00:54:18,178 --> 00:54:21,020
Je mi pote�en�m, Sartana.
A tento chlap�k je Trinita.
748
00:54:22,984 --> 00:54:25,871
E�te nie. Nezab�daj,
ja som tu pokladn�k.
749
00:54:26,790 --> 00:54:27,750
Tak sme sa dohodli, nie?
750
00:54:30,633 --> 00:54:31,594
�no, to je pravda.
751
00:54:31,594 --> 00:54:32,561
Dobr� chlapec.
752
00:54:34,482 --> 00:54:37,361
Ako som povedal, ja a m�j kamar�t
sme sa sna�ili by� priate�sk�.
753
00:54:37,361 --> 00:54:39,290
Len sme sa divili,
�o v�s tu v�etk�ch priviedlo.
754
00:54:39,290 --> 00:54:41,212
Burton v�s potest�
za zar�banie na tomto.
755
00:54:42,174 --> 00:54:44,093
Po�le v�s oboch do pekla.
756
00:54:44,093 --> 00:54:46,016
Sartana, pani m� pravdu.
757
00:54:46,016 --> 00:54:47,939
Nem��e hovori� pred svedkami.
758
00:54:48,901 --> 00:54:50,825
�no, mysl�m, �e nie.
759
00:54:54,669 --> 00:54:55,630
Sme tu sami.
760
00:54:55,630 --> 00:54:58,516
�iadni svedkovia v�s
tu nebud� ob�a�ova�.
761
00:54:58,516 --> 00:55:00,438
V�etko, �o poviete,
bude na�e tajomstvo.
762
00:55:00,438 --> 00:55:02,358
�oko�vek, zlat��ko.
763
00:55:02,359 --> 00:55:04,240
Ako sa takto opova�uje� hovori�!
764
00:55:06,164 --> 00:55:08,089
A ty si tak� ist� zl� ako on.
765
00:55:09,091 --> 00:55:11,933
D�fam, �e nikdy na v�s nebudem
musie� tr�nova� Winchestrovku.
766
00:55:16,742 --> 00:55:20,585
Bozkaj� �a v dvadsiatke,
zatancuj� si s tebou v tridsiatke,
767
00:55:21,544 --> 00:55:24,435
zamiluj� sa do teba v �tyridsiatke
a zober� si �a...
768
00:55:24,435 --> 00:55:28,274
Mo�no som sa m�lil, ale ja som nemusel zahodi� v�etky
svoje peniaze, aby som sa toto dozvedel, �e?
769
00:55:39,266 --> 00:55:40,224
- �oskoro.
- �o �oskoro?
770
00:55:41,187 --> 00:55:42,145
Pr�du.
771
00:55:42,145 --> 00:55:43,108
Kto?
772
00:55:45,028 --> 00:55:46,948
- Str�covia.
- Ach, �no, str�covia.
773
00:55:46,948 --> 00:55:48,828
Cho� na tunaj�iu ve�u!
Str� a sleduj okolie!
774
00:55:49,828 --> 00:55:51,705
A nerob mi probl�my!
775
00:55:51,705 --> 00:55:53,628
Si jedin�, ktor�mu m��em veri�.
776
00:55:55,551 --> 00:55:56,507
�no, m�j kapit�n!
777
00:56:16,665 --> 00:56:17,628
Pedro, s� tu vojaci!
778
00:56:17,628 --> 00:56:19,511
Zobu� sa!
Zobu� sa!
779
00:56:21,471 --> 00:56:22,426
Str�e!
780
00:56:23,346 --> 00:56:23,386
- Pripravte sa!
- �o sa deje?
781
00:56:24,307 --> 00:56:25,271
El Tigre!
782
00:56:25,311 --> 00:56:27,189
Nevolajte ma "El Tigre", vy bl�zni!
783
00:56:27,229 --> 00:56:28,190
Som v� kapit�n!
784
00:56:30,110 --> 00:56:32,028
- V�etci!
- V�etci na svoje miesta!
785
00:56:32,948 --> 00:56:34,908
V�etci na svoje miesta!
V�etci na svoje mieasta!
786
00:56:35,828 --> 00:56:37,751
- Nezab�dajte, �e ste vojaci!
- Na svoje miesta!
787
00:56:37,791 --> 00:56:39,670
- Ka�d� jeden!
- Na svoje miesta!
788
00:56:39,670 --> 00:56:41,588
Na svoje miesta!
Na svoje miesta!
789
00:56:43,506 --> 00:56:44,470
Ak� miesta?
790
00:56:47,352 --> 00:56:48,308
- Stoj!
- Va�e miesta!
791
00:56:49,267 --> 00:56:51,189
Zadr� ten sud
s hovnom, ty idiot!
792
00:56:51,189 --> 00:56:53,109
Caramba! Ak nie si pripraven�,
zabijem �a!
793
00:56:54,072 --> 00:56:55,991
Na svoje miesta, chlapi!
794
00:56:56,951 --> 00:56:57,909
- R�chlo!
- M�m to otvori�?
795
00:56:58,869 --> 00:56:59,827
Ni� neotv�raj, k�m ti nepoviem!
796
00:57:00,788 --> 00:57:01,750
Zauj�malo by ma, pre�o
im to tak dlho trv�.
797
00:57:24,751 --> 00:57:28,592
Vitajte v La Peluca, amigo.
Ste unaven�, �e?
798
00:57:28,592 --> 00:57:30,513
Hrozn� po�asie v tomto
obdob� roka, �e?
799
00:57:30,513 --> 00:57:33,390
Bo�e m�j, zd� sa, �e sa
na n�s sk��aj� z�bavn� triky.
800
00:57:34,350 --> 00:57:37,235
V�etko, �o zostalo z minulosti,
je na�e telo a na�a vitalita.
801
00:57:38,193 --> 00:57:41,067
Nie, d�te si trocha tequily, �e?
802
00:57:42,031 --> 00:57:42,990
- �no.
- Kto ste?
803
00:57:43,950 --> 00:57:47,753
El Tigre... El Capitano.
A vy ste kto?
804
00:57:47,753 --> 00:57:49,671
Som kapit�n Alex McCorney.
805
00:57:49,671 --> 00:57:51,591
Z Texas Rangers.
806
00:57:51,591 --> 00:57:53,512
Ach, McCorney!
807
00:57:54,474 --> 00:57:57,352
Pred �iestimi mesiacmi, ke� som
sem pri�iel, tu bol in� kapit�n.
808
00:57:58,310 --> 00:57:59,273
Kapit�n Vergara.
809
00:57:59,273 --> 00:58:01,193
U� tu nevel�?
810
00:58:02,156 --> 00:58:05,990
El Capit�n Alonso Vergara...
811
00:58:06,955 --> 00:58:07,914
odi�iel pre�!
812
00:58:07,914 --> 00:58:08,873
Ten �pinav� zradca!
813
00:58:09,834 --> 00:58:11,755
Prial by som si
mu vykr�ti� krk!
814
00:58:11,755 --> 00:58:14,632
- McCorney.
- To je �udn�.
815
00:58:14,632 --> 00:58:17,513
Myslel som, �e bol jeden z najlep��ch
velite�ov v Mexickej arm�de.
816
00:58:17,513 --> 00:58:19,437
Myslel som, �e vy�istil
cel� oblas� naokolo.
817
00:58:27,112 --> 00:58:29,036
Politici.
818
00:58:30,911 --> 00:58:32,834
- Z�sielka?
- V�etko je pre v�s, kapit�n.
819
00:58:33,793 --> 00:58:34,755
Pedro!
820
00:58:36,679 --> 00:58:38,596
- Vylo�te debny!
- Se�or, OK.
821
00:58:44,355 --> 00:58:45,316
Vyladajte vozy!
R�chlo!!
822
00:58:46,277 --> 00:58:46,277
R�chlo!
823
00:58:47,237 --> 00:58:50,114
Je tu p�r �kriekaj�cich
orlov, gringos!
824
00:58:53,958 --> 00:58:55,878
R�chlo!
Gringos potrebuj� od�s�!
825
00:58:57,797 --> 00:58:59,716
�, �no!
826
00:59:00,632 --> 00:59:02,598
Str�covia, pomoc!
827
00:59:08,354 --> 00:59:11,200
Potrebuje tun� e�te
niekto pomoc?
828
00:59:15,034 --> 00:59:17,917
Zbohom, kapit�n!
829
00:59:17,917 --> 00:59:18,875
Zaiste.
830
00:59:20,799 --> 00:59:21,756
�akujem.
831
00:59:27,515 --> 00:59:28,479
Pekn� k��.
832
00:59:28,479 --> 00:59:31,358
Chlapi, vpred!
833
00:59:57,238 --> 00:59:58,195
Stojte!
834
01:00:03,001 --> 01:00:05,880
Nie, nie, vy o�aten� vojaci!
El Tigre!
835
01:00:13,557 --> 01:00:16,435
Chcel by som
presta� pi� a faj�i�.
836
01:00:17,397 --> 01:00:19,319
Po�ujem tak� vtipn�
druh hluku v u�iach.
837
01:00:20,241 --> 01:00:23,119
Pripom�na mi to
hr��a na piane.
838
01:00:24,119 --> 01:00:25,041
Aj je to hr�� na piane.
839
01:00:54,804 --> 01:00:56,720
- No, toto s� moji priatelia!
- Zdrav�m, tun�!
840
01:00:58,641 --> 01:01:01,484
- Odkia� idete?
- Mali by ste to vedie�.
841
01:01:03,443 --> 01:01:04,360
V skuto�nosti by som s vami
naozaj nemal hovori�.
842
01:01:05,358 --> 01:01:09,202
Nie. Nie je �estn� zanecha� mu�a
v ruk�ch �erifa Merchisona.
843
01:01:09,203 --> 01:01:11,085
No, nehnev�m sa.
Zabudnime na to.
844
01:01:12,045 --> 01:01:13,005
Znova tu u� nesprav�te.
845
01:01:13,005 --> 01:01:14,922
Ako ste vlastne unikli, pane?
846
01:01:14,962 --> 01:01:16,842
No, �erifovi sa viedlo ve�mi zle.
847
01:01:17,797 --> 01:01:21,642
Otr�vil sa jedlom. Tak som urobil,
�o som len mohol. Trpel.
848
01:01:21,642 --> 01:01:23,561
Pr�ve tu, v jeho hrdle.
849
01:01:24,520 --> 01:01:26,447
Tak som mu ho vymas�roval.
850
01:01:28,365 --> 01:01:32,204
Tento mu� je dobr� kres�an. Pravdepodobne
ste myslel, �e sa nikdy nespozn�me, �e?
851
01:01:32,204 --> 01:01:34,124
No, m�te sakra ��astie.
852
01:01:34,124 --> 01:01:35,084
Nie je n�s ve�a na okol�.
853
01:01:37,966 --> 01:01:38,924
Ale p��ite sa mi, chlapci.
854
01:01:39,883 --> 01:01:40,840
- Dostal som n�pad.
- Zbohom!
855
01:01:40,840 --> 01:01:42,760
Zbohom, priate�u!
856
01:01:42,760 --> 01:01:44,685
Hej! Kam utek�te?
857
01:01:44,685 --> 01:01:48,484
Hej! Nem�te z�ujem o desa�
truhl�c, pln�ch zlata?
858
01:01:57,125 --> 01:01:59,042
Je to naozaj pravda?
859
01:01:59,082 --> 01:02:00,965
Hovor�te, zlato?
860
01:02:00,965 --> 01:02:01,923
Tak je, desa� truhl�c.
861
01:02:02,887 --> 01:02:03,845
Mysl�te, rozdeli�
peniaze, �love�e?
862
01:02:03,845 --> 01:02:05,762
�no, tak je to.
863
01:02:05,762 --> 01:02:06,723
Na tri �asti.
864
01:02:08,643 --> 01:02:10,565
OK. Ste n�.
865
01:02:10,565 --> 01:02:12,485
Dobre. Nejak� partneri...
866
01:02:12,485 --> 01:02:17,284
Tak, bol som v tej v�zenskej cele
a �akal som, �e ma zabij� a...
867
01:02:17,284 --> 01:02:18,245
Prejdite k veci!
868
01:02:19,202 --> 01:02:20,165
Len chv��u strpenia!
869
01:02:21,129 --> 01:02:24,006
Viete, po�ul som o �om
hovorili a po�ul som Burtona
870
01:02:24,925 --> 01:02:26,845
a toho jeho bl�zniv�ho
priate�a, toho "El Tigre",
871
01:02:26,885 --> 01:02:28,766
mexick�ho banditu, viete.
872
01:02:29,727 --> 01:02:32,645
No a mu�i El Tigra premohli
vojakov v La Peluca.
873
01:02:32,646 --> 01:02:34,523
A prijali z�sielku zlata od str�cov.
874
01:02:34,523 --> 01:02:36,446
Predstieraj�c, �e s�
skuto�n� mexick� eskorta.
875
01:02:37,407 --> 01:02:39,324
Ve� ste , chlapi, videli tie mapy
na stole v �erifovej kancel�rii.
876
01:02:40,287 --> 01:02:43,167
No, oni snovali pl�ny
na l�pe� v Peluce.
877
01:02:43,167 --> 01:02:45,085
Viete, �e ste g�nius?
878
01:02:45,085 --> 01:02:49,881
O tom st�le hovor�m a nikto in�
si to nemysl�. Ale teraz u� ur�ite bud�!
879
01:02:50,842 --> 01:02:51,804
Adios, starec.
880
01:02:55,648 --> 01:02:56,605
Kam idete?
881
01:02:56,605 --> 01:02:57,570
Hej, po�kajte ma!
882
01:02:58,528 --> 01:03:01,364
Stojte! Ako sa m�m k v�m pripoji�
s t�mto �pinav�m r�chom?
883
01:03:01,404 --> 01:03:02,363
Sakra!
884
01:03:19,606 --> 01:03:21,531
- Daj jej zbra�.
- OK.
885
01:03:37,849 --> 01:03:37,849
Zdrav�m.
886
01:03:44,528 --> 01:03:47,412
Pozn� lep�ie cestu ako ktoko�vek in�, Tigre,
ale ja mysl�m, �e m�m pravdu.
887
01:03:47,452 --> 01:03:48,409
Treba odtia�to r�chlo zmizn��.
888
01:03:48,140 --> 01:03:50,288
T�to chulig�ni s� nebezpe�n�.
889
01:03:50,328 --> 01:03:52,209
M��u n�m robi� probl�my.
890
01:03:53,169 --> 01:03:56,050
P�r zlodejov ma
nie je schopn�ch zastra�i�!
891
01:03:56,050 --> 01:03:59,889
El Tigre! Cestovanie v noci m��e by� nebezpe�n�.
Vrchy m��u by� tie� nebezpe�n�!
892
01:03:59,889 --> 01:04:01,809
M��eme strati� mnoho
mu�ov a dokonca aj zlato!
893
01:04:01,809 --> 01:04:03,732
- Zajtra r�no.
- Tak teda zajtra.
894
01:04:03,732 --> 01:04:05,652
Hne� zar�na, Tigre.
895
01:04:05,652 --> 01:04:06,610
Ale nezabudni, �o som povedal.
896
01:04:06,610 --> 01:04:09,486
Nechcem, aby tvoji mu�i pili.
Odteraz zostan� triezvi!
897
01:04:09,486 --> 01:04:11,409
�o�e? Moji mu�i pij�?
898
01:04:11,409 --> 01:04:14,289
Nikdy! Nikdy nepij�,
pokia� s� v slu�be.
899
01:05:04,174 --> 01:05:05,132
Idete pre m�a?
900
01:05:45,374 --> 01:05:47,298
M��em �a vyru�i�
pre ohe�, compa�ero?
901
01:05:50,174 --> 01:05:50,174
Si na rade.
902
01:05:58,811 --> 01:05:58,811
Kto si?
903
01:05:59,773 --> 01:06:00,734
Sartana!
904
01:06:49,652 --> 01:06:49,652
Za n�m!
905
01:06:53,499 --> 01:06:54,457
Pozrite von!
Kryte sa!
906
01:07:06,937 --> 01:07:10,738
M�me aspo� jednu. Mysl�m, �e by sme
mali by� ��astn� aj z nej.
907
01:07:16,497 --> 01:07:17,459
Toto vol� zlato?
908
01:07:18,420 --> 01:07:19,380
Sakra, v�etky tie debny
s� si tak podobn�.
909
01:07:21,302 --> 01:07:23,216
Nemysl�m, �e je
tam nejak� zlato.
910
01:07:23,216 --> 01:07:24,176
No, ja som si ist�.
911
01:07:25,134 --> 01:07:27,060
Nezab�daj. Videl som Burtona
aj t� jeho �ensk�.
912
01:07:28,977 --> 01:07:29,943
Ko�ko je tam mu�ov?
913
01:07:30,903 --> 01:07:31,741
Asi tridsa�.
914
01:07:32,820 --> 01:07:33,782
Okolo tridsa�?
915
01:07:34,740 --> 01:07:36,658
A �o sprav�me s tridsiatimi?
Zabav�me ich?
916
01:07:38,579 --> 01:07:40,495
To nie je zl� n�pad.
917
01:08:04,465 --> 01:08:06,382
Ako sa vol� tento zvuk?
918
01:08:07,343 --> 01:08:10,222
Ty naz�va� toto zvukom?
To je mexick� hudba!
919
01:08:26,501 --> 01:08:30,345
Pedro, povedz mu�om,
�e za 10 min�t odch�dzame.
920
01:08:30,345 --> 01:08:33,222
- S�, El...
- El Tigre!
921
01:08:35,179 --> 01:08:38,984
Se�or Burton, s�hlas�te,
�e m�j podiel zlata je 50 percent?
922
01:08:38,984 --> 01:08:41,863
Tak je. Rozdel�me ho
na dve polovice.
923
01:08:44,738 --> 01:08:45,701
To je viac, ne�
m��em s�hlasi�.
924
01:08:46,666 --> 01:08:47,627
Moja ponuka bola
dve tretiny pre m�a.
925
01:08:48,584 --> 01:08:49,543
A jedna pre v�s.
926
01:08:50,502 --> 01:08:52,421
Nie. Rozdel�me ho napoly.
927
01:08:54,345 --> 01:08:56,267
- Viete, ako sa to vol�?
- Vydieranie.
928
01:09:01,065 --> 01:09:02,942
To s� t� dvaja chulig�ni,
�o n�s napadli v Dead Dog Canyon.
929
01:09:07,742 --> 01:09:08,701
No?
930
01:09:10,620 --> 01:09:11,624
V poriadku.
931
01:09:11,624 --> 01:09:12,549
Rozdel�me ho napoly.
932
01:09:20,224 --> 01:09:25,024
Ale odstr��te ich z cesty,
za to m�te priplaten�.
933
01:09:45,148 --> 01:09:46,108
Viac z�bavy...
934
01:10:01,468 --> 01:10:02,427
Tri zemiaky.
935
01:10:45,587 --> 01:10:46,546
Po�me.
936
01:11:12,428 --> 01:11:12,428
Tam hore!
937
01:11:22,991 --> 01:11:25,871
Ty �pinav� sukin syn!
Povedz mi kto si a ja �a pokor�m!
938
01:11:37,386 --> 01:11:38,351
Sartana!
939
01:11:39,314 --> 01:11:41,232
Vzdajte sa!
Vzdajte sa, vy zbabelci!
940
01:11:41,232 --> 01:11:43,110
Vzdajte sa!
941
01:11:43,150 --> 01:11:45,073
Chcete, aby ma zabil?
942
01:11:47,952 --> 01:11:48,910
Ve�mi dobre.
943
01:11:52,712 --> 01:11:53,671
To je n�pad!
944
01:11:56,596 --> 01:11:58,469
Nebojte sa.
945
01:12:01,349 --> 01:12:04,236
Moji, moji. Nie sta dobre
vycvi�en� partia?
946
01:12:05,196 --> 01:12:07,111
To mus� by� vojensk� �ivot.
947
01:12:09,033 --> 01:12:11,911
Tak, teraz zosta�te v�etci
spolu v peknej malej l�nii.
948
01:12:22,475 --> 01:12:23,432
U� �iadne triky.
949
01:12:24,391 --> 01:12:26,272
Zauj�ma ma iba jedna vec.
950
01:12:27,272 --> 01:12:28,193
Zlato.
951
01:12:28,193 --> 01:12:32,033
Dajte n�m zlato a va�i chlapi
m��u od�s� kdeko�vek sa im za�iada.
952
01:12:32,992 --> 01:12:33,951
Po�ul si, �o povedal.
953
01:12:37,792 --> 01:12:38,756
Dajte im zlato!
954
01:12:41,633 --> 01:12:42,593
Po�ul si ��fa.
955
01:12:58,912 --> 01:13:00,791
Sartana, to bola posladn�.
956
01:13:01,796 --> 01:13:06,594
Hej, amigo! Nech�te n�m
jednu mal� debnu, �e?
957
01:13:06,595 --> 01:13:09,475
K tomu, aby sme zdvihli poh�r
na va�e zdravie a �es�, nie?
958
01:13:10,398 --> 01:13:11,396
- Nie.
- Nie?
959
01:13:12,312 --> 01:13:15,195
O jednu viac alebo menej?!
960
01:13:16,157 --> 01:13:18,075
Vzdajte sa, mu�i!
Neh�bte sa!
961
01:13:19,033 --> 01:13:19,033
Vz�ahuje sa to na v�etk�ch!
962
01:13:27,677 --> 01:13:28,635
Zatvorte br�ny!
963
01:13:35,357 --> 01:13:36,315
Som r�d, �e v�s znova vid�m.
964
01:13:36,315 --> 01:13:38,235
Som plukovn�k Alonso Vergara.
965
01:13:38,235 --> 01:13:40,156
Zachr�nili ste n�m
2 mili�ny pesos, amigo.
966
01:13:41,116 --> 01:13:42,994
Zasl��ite si odmenu
od oboch na�ich vl�d.
967
01:13:42,995 --> 01:13:43,993
Rozhodne.
968
01:13:43,993 --> 01:13:48,797
Som si ist�, �e Ram�n Gonsalvo Miguel Rivera
Calder�n Ili�s vie, ako v�s odmeni�.
969
01:13:49,718 --> 01:13:50,681
Kto je to?
970
01:13:50,721 --> 01:13:51,637
Koho t�m mysl�te?
971
01:13:51,637 --> 01:13:53,557
V�etci, ktor�ch ste vymenovali.
972
01:13:53,597 --> 01:13:54,515
Ale to je len jeden.
973
01:13:55,473 --> 01:13:57,393
Guvern�r mexick�ch provinci�.
974
01:13:57,393 --> 01:13:59,320
A ak� s� jeho
n�pady na odmenu?
975
01:14:00,278 --> 01:14:03,156
Tie bud� prezentovan� Kr�om
rytierskeho r�du Sv�t�ch Troch kr�ov.
976
01:14:04,117 --> 01:14:07,000
To si m��e da�, kde chce.
977
01:14:07,000 --> 01:14:09,875
- �o�e?
- To znamen�, na moju hru�, priamo tu.
978
01:14:09,875 --> 01:14:10,839
K srdcu.
979
01:14:18,518 --> 01:14:21,356
5 000 dol�rov.
980
01:14:21,396 --> 01:14:23,320
5 000 dol�rov.
981
01:14:23,320 --> 01:14:28,077
Aj keby to bolo 500 000 alebo dokonca mili�n,
le�ali by okolo a vraveli "zober ma",
982
01:14:29,035 --> 01:14:30,999
5 000 by mi malo sta�i�.
983
01:14:32,878 --> 01:14:34,837
Aby som sa dostal sp�
na m�j ostrov Trinidad.
984
01:14:35,759 --> 01:14:36,720
To je pre teba dobr�.
985
01:14:37,678 --> 01:14:39,604
Ani nevie�, ak� to je, vr�ti� sa
z dlhej fronty psancov.
986
01:14:39,604 --> 01:14:42,480
Zlatej hor��ke neunikne�,
ak ju m� v krvi.
987
01:14:43,441 --> 01:14:46,316
Hazard�r na v�aznej vlne m��e
zanecha� st�l ove�a jednoduch�ie,
988
01:14:46,316 --> 01:14:50,157
ne� �lovek mimo z�kon m��e
odola� poh�adu na zlato, dotkn�� sa zlata.
989
01:14:50,157 --> 01:14:51,121
V�ni zlata!
990
01:14:53,040 --> 01:14:55,923
Ke� som bol chlapec, m�j otec mi hovoril
pr�beh, na ktor� nikdy nezabudnem.
991
01:14:56,881 --> 01:14:59,761
Ke� u� ledva hovoril,
najm� v �ase, ke� u� vypil tri.
992
01:14:59,761 --> 01:15:01,639
- Tri poh�re?
- Tri f�a�e.
993
01:15:02,600 --> 01:15:04,520
No, tento pr�beh je o chlap�kovi,
ktor�ho volali Aladin a ktor�
994
01:15:05,523 --> 01:15:08,361
objavil n�dhern� dieru v zemi,
pln� zlata.
995
01:15:09,321 --> 01:15:10,280
�o je za touto hranicou?
996
01:15:11,240 --> 01:15:12,240
Mexiko.
997
01:15:12,240 --> 01:15:13,162
A tamto?
998
01:15:13,162 --> 01:15:15,079
Spojen� �t�ty americk�.
999
01:15:15,079 --> 01:15:16,042
Ako to v�etko za�alo?
1000
01:15:17,001 --> 01:15:19,882
Dve krajiny, vyhl�sen� a ob�van�,
a teraz si hovoria n�rody,
1001
01:15:19,882 --> 01:15:21,803
to v�etko na ��et jednej veci.
1002
01:15:21,803 --> 01:15:22,763
Zlata.
1003
01:15:34,285 --> 01:15:37,163
M�j otec, k�m e�te �il,
hovorieval:
1004
01:15:38,080 --> 01:15:40,044
Povedal, �e jedin� vec,
ktor� h�adal
1005
01:15:40,044 --> 01:15:41,921
bola t�, ktor� nikto neh�ad�.
1006
01:15:41,922 --> 01:15:42,923
�o to bolo?
1007
01:15:45,805 --> 01:15:47,722
Nikdy som to nezistil.
1008
01:15:49,603 --> 01:15:52,483
Ale mus� to by�
nie�o ve�mi n�dhern�.
1009
01:16:37,562 --> 01:16:38,524
Trinita.
1010
01:16:39,486 --> 01:16:40,446
Sn�va sa ti nie�o?
1011
01:16:41,406 --> 01:16:42,364
Nie.
1012
01:16:42,364 --> 01:16:44,286
Len som prem���al.
1013
01:16:45,245 --> 01:16:47,165
Prep��, ale to nie�o
si nem��e� dovoli�,
1014
01:16:47,165 --> 01:16:50,045
preto�e tvoje vreck�
a brucho s� pr�zdne.
1015
01:16:50,045 --> 01:16:51,006
Po�, mus�me si pohn��.
1016
01:16:58,685 --> 01:16:59,643
Aj tu, zlatko!
1017
01:17:01,566 --> 01:17:03,486
- Hej, sexy.
- Nechajte ma na pokoji!
1018
01:17:03,486 --> 01:17:04,407
Nechajte ma tak!
1019
01:17:04,447 --> 01:17:05,409
Po� sem!
1020
01:17:10,164 --> 01:17:13,084
Tak ako princezn�? Donesie�
n�m e�te nejak� drinky?
1021
01:17:14,009 --> 01:17:14,966
Tu je, p�ni.
1022
01:17:14,967 --> 01:17:15,929
Rot gut.
1023
01:17:17,847 --> 01:17:19,764
Prines n�m
nie�o lep�ie!
1024
01:17:28,407 --> 01:17:29,367
Zauj�malo by ma, �i neru��me.
1025
01:17:30,328 --> 01:17:30,328
�o si d�?
1026
01:17:35,127 --> 01:17:37,967
- Dnes len jeden drink.
- Ja dodr��m svoj s�ub.
1027
01:17:38,007 --> 01:17:38,969
Dvakr�t whisky.
1028
01:17:38,970 --> 01:17:40,850
Whisky?
1029
01:17:40,890 --> 01:17:43,764
�utujem, ale nem�me
whisky, p�ni. Len tequilu.
1030
01:17:43,765 --> 01:17:46,608
Dobre, aj to sa d�
namo�i� do krku.
1031
01:17:46,608 --> 01:17:49,530
Pre�o rad�ej neklokt�
f�a�u atramentu?
1032
01:17:50,448 --> 01:17:52,368
M�m n�pad, ke� s�
k tebe tak� hrub�.
1033
01:17:52,369 --> 01:17:54,288
Ale oni s� traja.
1034
01:17:54,288 --> 01:17:56,210
Chce� poveda�, �e nevie�
s nimi zaobch�dza�?
1035
01:17:56,250 --> 01:17:58,127
Oto� sa, Trinita.
U� s� pripraven�.
1036
01:17:59,087 --> 01:18:01,008
Hej! Hovor�m k tebe, �ernoch.
1037
01:18:01,008 --> 01:18:01,970
Sn�� sa oto��.
1038
01:18:13,490 --> 01:18:15,409
Spokojn�?
1039
01:18:15,409 --> 01:18:16,369
�no, ale trvalo ti to.
1040
01:18:17,328 --> 01:18:18,289
Ke� som sm�dn�,
som pomal�.
1041
01:18:19,248 --> 01:18:22,093
Hej, nie!
Nedot�kaj sa toho!
1042
01:18:22,093 --> 01:18:24,011
Str� si svoju
prekliatu jed�le�.
1043
01:18:24,051 --> 01:18:25,009
Len tak som ju naplnil.
1044
01:18:25,929 --> 01:18:26,930
Prep��, ale je moja osobn�.
1045
01:18:28,810 --> 01:18:29,812
Tak po�me.
1046
01:18:33,607 --> 01:18:35,530
Boh vie, �i to je moje ��astie.
1047
01:18:42,249 --> 01:18:44,170
Na�a cena je st�le tis�c.
1048
01:18:48,014 --> 01:18:48,972
M��em sa na v�s spo�ahn��?
1049
01:18:48,972 --> 01:18:51,848
28 vr�d, 96 l�pe��,
1050
01:18:51,848 --> 01:18:56,653
a to len za p�r posledn�ch rokov,
preto�e moja pam� mi u� tak nesl��i.
1051
01:18:56,653 --> 01:18:57,612
Py�n� zoznam,
povedal by som.
1052
01:18:58,572 --> 01:18:59,533
Ale toto s� �a�k� z�kazn�ci.
1053
01:19:00,452 --> 01:19:02,411
Nebudete prv� osoba,
ktor� sa ich pok�si zbavi�.
1054
01:19:02,411 --> 01:19:05,296
Ke� sa ich Clyde pok�sil zabi�,
spravili bl�zna z El Tigreho
1055
01:19:05,296 --> 01:19:06,250
pri kurze 30 ku 2.
1056
01:19:07,209 --> 01:19:09,093
�o sprav�te in� ako ostatn�?
1057
01:19:10,050 --> 01:19:11,014
No, mo�no ste
o tom e�te nepo�uli.
1058
01:19:11,054 --> 01:19:16,770
Minul� t��de� niekto odstr�nil Billyho Murdocka,
zn�meho �erifa z Kansas City.
1059
01:19:16,770 --> 01:19:17,733
�no, a kto?
1060
01:19:18,692 --> 01:19:22,535
Kto je m�j najstar�� mlad�k?
Viete, to die�a je tak skromn�.
1061
01:19:22,535 --> 01:19:24,454
Dokonca dal �ver svojim bratom.
1062
01:19:24,454 --> 01:19:26,369
�o na to poviete, Burton?
1063
01:19:26,369 --> 01:19:28,294
Nikto v�m ned�
ni��iu cenu, ne� ja.
1064
01:19:28,294 --> 01:19:30,213
Rad�ej nepreme�kajte
svoju �ancu.
1065
01:19:30,213 --> 01:19:33,092
OK, v poriadku. Mo�no
z�skate z�pas za v�etk�ch.
1066
01:19:33,092 --> 01:19:35,013
Zaplat�m v�m, ko�ko len
budete chcie�, pani Bickerov�.
1067
01:19:35,975 --> 01:19:37,894
- Zaplat�m v�m tak 2 000.
- Pre ka�d�ho.
1068
01:19:38,852 --> 01:19:40,770
- �o t�m mysl�te?
- 4 000, preto�e s� dvaja.
1069
01:19:42,651 --> 01:19:44,574
A kto je �al��?
1070
01:19:44,614 --> 01:19:45,575
Platba, samozrejme, bude...
1071
01:19:45,575 --> 01:19:47,452
Je zrejm�, �e platba bude zaplaten� v predstihu.
Takto ja v�dy ka�d�ho vypl�cam!
1072
01:19:48,415 --> 01:19:49,373
Informujte ma hne�,
akon�hle t� dvaja...
1073
01:19:50,335 --> 01:19:52,252
Samozrejme, d�m v�m vedie�!
Je to v mojom z�ujme!
1074
01:19:54,173 --> 01:19:57,059
Urobili ste ve�mi m�dre rozhodnutie,
p�n Burton. Pekn� de� prajem!
1075
01:20:15,293 --> 01:20:18,174
Mo�no sa m�lim,
ale toto nie je �iaden vt�k.
1076
01:20:19,137 --> 01:20:21,056
Je to bu� on alebo jeho duch.
1077
01:20:30,617 --> 01:20:31,578
Kde ste bol, vy diabol?
1078
01:20:32,534 --> 01:20:35,412
Zmizli ste bez rozl��ky z doh�adu.
1079
01:20:35,413 --> 01:20:37,337
Naozaj skvel� partner!
1080
01:20:37,337 --> 01:20:39,257
Ke� nastan� probl�my,
opust� svojich kamar�tov.
1081
01:20:39,257 --> 01:20:41,179
Myslel som si,
�e ste bohabojn� kres�an.
1082
01:20:42,136 --> 01:20:43,096
Samozrejme, v z�sade.
1083
01:20:43,096 --> 01:20:45,974
Ke� Buck Ben Bolt
utekal pred z�konom,
1084
01:20:46,935 --> 01:20:48,859
Buck Ben Bolt utekal pre�.
1085
01:20:54,618 --> 01:20:55,579
Kto je Buck Ben Bolt?
1086
01:20:56,536 --> 01:21:00,376
Kto? Buck Ben Bolt
som ja, priate�u..
1087
01:21:01,298 --> 01:21:04,179
Teraz, ke� som v�m v�etko
vysvetlil, zoberiem v�s so sebou.
1088
01:21:05,178 --> 01:21:07,055
Nie�o sa mu stalo, nemysl�?
1089
01:21:07,055 --> 01:21:10,898
No, m� psa,
pekn� nov� oblek,
1090
01:21:11,856 --> 01:21:13,780
nov� voz, dvoch oslov
1091
01:21:13,780 --> 01:21:16,660
a cigaru za pol dol�ra.
1092
01:21:16,660 --> 01:21:19,538
- A ja hovor�m, �e smrd�!
- �no, m� pravdu. S�hlas�m s tebou.
1093
01:21:20,496 --> 01:21:23,379
Ve�mi smrd�.
Smrd� takmer, ako
1094
01:21:23,379 --> 01:21:26,258
ke� �akaly a supy
vyjedaj� jeho vn�tornosti.
1095
01:21:26,258 --> 01:21:28,179
Vydr� tam chv��u, mlad�k.
1096
01:21:28,179 --> 01:21:30,096
Vy mlad� ste hne�
tak impulz�vni.
1097
01:21:31,062 --> 01:21:33,937
M�m pre v�s �al�iu radu.
�etrite n�boje pre �peci�lne pr�le�itosti.
1098
01:21:33,937 --> 01:21:37,777
Schovaj t� pi�to�,
Bo�e m�j!
1099
01:21:40,660 --> 01:21:42,575
- Dajte mi tretinu.
- Tretinu z �oho?
1100
01:21:46,379 --> 01:21:50,221
No, ke�e je u� neskoro hovori�
�al�ie l�i, je na�ase sa prizna�.
1101
01:21:51,182 --> 01:21:53,100
Tak�e. Ukradol som jednu
z t�ch truhl�c zlata.
1102
01:21:54,057 --> 01:21:55,018
�no, p�ni.
1103
01:21:55,058 --> 01:21:59,819
V tom zm�tku som ju na�iel v mojich
ruk�ch. Len tak som ju dr�al.
1104
01:22:00,778 --> 01:22:03,661
No, �lovek m��e opusti� kr�snu
diev�inu, ke� naozaj mus�,
1105
01:22:04,622 --> 01:22:05,581
ako to dobre pozn�m,
1106
01:22:06,539 --> 01:22:07,502
ale truhlicu zlata, nikdy!
1107
01:22:07,502 --> 01:22:09,420
V�dy som vedel, �e sa
m��em na v�s spo�ahn��.
1108
01:22:09,420 --> 01:22:10,380
Mysl�m, �e je to n�dhern�.
1109
01:22:11,339 --> 01:22:14,224
Nie. Niekedy mus�
ma� �lovek ��astie.
1110
01:22:14,224 --> 01:22:17,099
�ijete svoj �ivot medzi
Rio Grande a El Paso,
1111
01:22:18,057 --> 01:22:20,939
m��ete pre�i�, ke� ka�d�
rozm���a s pi�to�ou v jeho ruke.
1112
01:22:21,903 --> 01:22:22,825
Tak, �o ste?
1113
01:22:22,865 --> 01:22:23,781
G�nius.
1114
01:22:24,784 --> 01:22:25,701
Ste podvodn�k!
1115
01:22:26,662 --> 01:22:29,579
Nie, len star� bl�zon, ktor�
nevie, ako rozde�ova� na tri �asti.
1116
01:23:16,543 --> 01:23:17,501
Ka�a!
1117
01:23:24,221 --> 01:23:25,181
Zdrav�m, srdie�ko moje!
1118
01:23:26,140 --> 01:23:27,103
Pozrime, kto je tu.
1119
01:23:29,982 --> 01:23:32,862
- Sadni si.
- Ke� �a vid�m, si zaka�d�m kraj��.
1120
01:23:32,862 --> 01:23:33,826
�no, a ty hrub�ia.
1121
01:23:33,826 --> 01:23:38,623
Ty sa neboj� pr�s� do mesta po v�etk�ch t�ch
probl�moch, ktor� si tu mal v poslednom �ase?
1122
01:23:39,582 --> 01:23:41,505
Ke� mu kolega zoberie zlato priamo
z vrecka, u� nem� strach z ni�oho.
1123
01:23:42,464 --> 01:23:44,381
M��em vst�pi�, pane?
1124
01:23:46,305 --> 01:23:47,265
- Yoo-hoo! Ka�a!
- Po� �alej.
1125
01:23:52,024 --> 01:23:55,865
Si pripraven� �i� pod hol�m nebom,
rozprestiera� si pelech pod mesiacom?
1126
01:23:57,788 --> 01:23:59,706
M� rad�ej ich spolo�nos�
pred mojou, to je v�etko.
1127
01:24:01,623 --> 01:24:02,586
M�li� sa, drah�.
1128
01:24:03,546 --> 01:24:04,506
Je mi ��to, ale sa m�li�.
1129
01:24:05,466 --> 01:24:10,265
S� mlad�, dobrodru�n�. Rovnak� som bol
aj ja v ich veku, pred mnoh�mi rokmi.
1130
01:24:11,224 --> 01:24:12,184
Sen mladosti.
1131
01:24:12,184 --> 01:24:15,067
Nesn�vaj o mu�ovi,
ktor� ti ve�a nezanech�.
1132
01:24:16,025 --> 01:24:18,905
Tu si v pasci. Burton sa rozhodol
zbavi� t�ch dvoch mlad�kov, nevid�?
1133
01:24:18,905 --> 01:24:22,744
A ty p�jde� s nimi
tie�. Nerozumie�, drah�?
1134
01:24:23,706 --> 01:24:25,588
M��e sa ich zbavi�.
1135
01:24:26,587 --> 01:24:28,465
Mo�no �no, mo�no nie.
1136
01:24:30,385 --> 01:24:32,309
�ajkovskij.
1137
01:24:43,828 --> 01:24:45,746
Kde je to�ko t� star� d�ma?
1138
01:24:46,702 --> 01:24:47,668
Ste si ist�, �e dostala
spr�vu, Clyde?
1139
01:24:47,668 --> 01:24:49,587
�no, �no, samozrejme.
Povedal som jej to osobne.
1140
01:24:50,549 --> 01:24:51,509
Potom nech sa popon�h�a.
1141
01:25:02,988 --> 01:25:03,987
P�n Burton v�s o�ak�va.
1142
01:25:19,308 --> 01:25:22,188
Tak, tu som, pod�a
na�ej dohody, p�n Burton.
1143
01:25:22,188 --> 01:25:25,070
A tu je 4 000 dol�rov
ako z�loha, pani Bickerov�.
1144
01:25:26,029 --> 01:25:26,988
Ale nie, to m� by� �es�, Burton.
1145
01:25:27,946 --> 01:25:28,911
Za�o?
1146
01:25:28,911 --> 01:25:31,793
- S�hlasili ste, �e zaplat�te 2 000 na hlavu...
- To je pravda. A tam s� dvaja z nich!
1147
01:25:32,751 --> 01:25:34,670
Pozrite, moje deti s� tu.
1148
01:25:34,670 --> 01:25:38,508
Porodila som troch chulig�nov,
a uis�ujem v�s, t��ia po pr�ci.
1149
01:25:40,431 --> 01:25:42,351
Rozumiem.
1150
01:25:43,311 --> 01:25:44,227
Tu je �al��ch 2 000.
1151
01:25:45,234 --> 01:25:48,069
�akujem.
1152
01:25:48,069 --> 01:25:49,032
A teraz im povedzte, aby �li do pr�ce
a urobili to elegantne, pani Bickerov�...
1153
01:25:49,033 --> 01:25:50,952
No tak, chlapci.
Do pr�ce.
1154
01:26:27,392 --> 01:26:29,351
V�etky �eny, von!
1155
01:26:52,352 --> 01:26:53,311
Zanepr�zdnili n�s.
1156
01:27:30,715 --> 01:27:32,635
Zd� sa, �e ste v�etci, �e?
1157
01:27:32,635 --> 01:27:34,560
To je pravda.
Sme tu v�etci.
1158
01:27:34,560 --> 01:27:37,434
Ale za moment
tu zanech�me p�r m�tvol.
1159
01:27:56,595 --> 01:27:57,601
Vypracme to tu!
1160
01:28:15,798 --> 01:28:16,715
Zni��m �a, Sartana!
1161
01:29:14,279 --> 01:29:17,161
To kv�li v�m a va�im idiotom...
1162
01:29:32,524 --> 01:29:32,524
Prep��te, pane.
1163
01:29:43,079 --> 01:29:45,001
Teraz u� je neskoro
na ve�eru, chlapci.
1164
01:29:45,002 --> 01:29:45,965
�no, mama!
1165
01:30:35,802 --> 01:30:36,766
Postav sa!
1166
01:30:38,685 --> 01:30:39,642
Postav sa!
1167
01:30:40,603 --> 01:30:41,643
Sadni si!
1168
01:30:42,523 --> 01:30:43,485
�ahni si!
1169
01:30:44,442 --> 01:30:45,402
Zahraj nie�o!
1170
01:30:57,845 --> 01:30:59,804
To je za t�ch 2 000 dol�rov.
1171
01:31:05,525 --> 01:31:07,486
Raz, dva, tri.
1172
01:31:08,406 --> 01:31:09,365
�tyri, p�.
1173
01:31:10,362 --> 01:31:12,246
�es�...
1174
01:31:13,207 --> 01:31:13,207
Osem, dev�.
1175
01:31:14,206 --> 01:31:15,126
Desa�!
1176
01:31:21,846 --> 01:31:22,806
�! Ako sa m�te?
1177
01:31:52,567 --> 01:31:53,486
Nechajte toho!
1178
01:32:41,450 --> 01:32:42,410
Idiot!
1179
01:33:09,251 --> 01:33:11,212
Ja v�m uk�em, vy zver!
1180
01:33:12,132 --> 01:33:13,091
Dostal som ho!
1181
01:33:16,934 --> 01:33:19,810
Toto je dar za Jonathana!
Ty kojot!
1182
01:33:38,051 --> 01:33:39,933
Moja mal� sestra!
�o som to urobil?
1183
01:33:41,894 --> 01:33:42,852
�o tam rob�?
1184
01:34:05,854 --> 01:34:07,017
Ty hov�do!
1185
01:34:36,532 --> 01:34:38,459
Pre�o, p�n Burton?
Nevideli ste, �e som to bol ja?
1186
01:34:38,459 --> 01:34:40,376
To si p�!
1187
01:34:47,096 --> 01:34:49,015
Je �as �s�! Bill!
1188
01:34:49,976 --> 01:34:50,937
Kde je Bill?
1189
01:34:51,895 --> 01:34:52,855
Bill!
1190
01:34:56,658 --> 01:34:57,657
Tu som!
1191
01:34:59,575 --> 01:35:00,535
Po�me.
U� je neskoro.
1192
01:35:03,374 --> 01:35:04,337
- Niekto �a udrel?
- �no.
1193
01:35:10,096 --> 01:35:11,055
Jedna aj pre teba.
1194
01:35:12,056 --> 01:35:12,979
Trinita!
1195
01:35:13,020 --> 01:35:13,979
Treba �s� �alej!
1196
01:35:14,936 --> 01:35:15,858
Po�, ideme.
1197
01:35:20,657 --> 01:35:21,617
Vie� �o, star� kamar�t?
1198
01:35:21,617 --> 01:35:23,536
Som e�te sm�dnej��,
ne� predt�m.
1199
01:35:23,536 --> 01:35:26,414
Nevie� o nejakom inom
saloone na okol�?
1200
01:35:38,896 --> 01:35:39,857
Stojte!
1201
01:35:40,775 --> 01:35:41,778
Hore ruky!
1202
01:35:42,737 --> 01:35:44,620
Nep�jdete nikde.
Zostanete v Quintane.
1203
01:35:45,579 --> 01:35:47,537
Priprav�me v�m pohodlie
na na�om cintor�ne.
1204
01:35:54,258 --> 01:35:55,178
Nechceli n�s dole!
1205
01:36:07,662 --> 01:36:08,623
To je moje miesto!
1206
01:36:08,623 --> 01:36:10,540
Ale toto je koniec.
1207
01:36:10,540 --> 01:36:14,379
Moja f�a�a na vodu.
Rozhodlo p� k�l v�bu�n�n.
1208
01:36:15,337 --> 01:36:17,258
Nechal som ju otvoren�
a fungovalo to.
1209
01:36:22,978 --> 01:36:23,936
Majte sa, chlapi!
1210
01:36:25,866 --> 01:36:27,782
Adios, partner!
1211
01:36:28,740 --> 01:36:29,698
No, po�kajte, chlapi!
Je to star� idiot!
1212
01:40:35,225 --> 01:40:45,324
Titulky:
M. M.
96039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.