All language subtitles for Trinita e Sartana figli di... (sk) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,040 --> 00:00:42,960 Ani nevie�, ak� m� ��astie, Trinita. 2 00:00:44,881 --> 00:00:47,763 Mus�m �a prepusti� z v�zenia! A ty sem patr�! 3 00:00:47,863 --> 00:00:49,683 Ale �no, patr�! 4 00:00:50,644 --> 00:00:52,564 Oba kone, ktor� si predal boli kradnut�. 5 00:00:52,664 --> 00:00:55,445 Ale hovoria, �e zlodej bol svetlovlas� mu�. 6 00:00:55,545 --> 00:00:58,327 Aj bez oh�adu na to, ak� si typ zradn�ho pankharta, 7 00:00:58,427 --> 00:00:59,287 jedna vec je ist�. 8 00:00:59,287 --> 00:01:01,207 Nie si blon��k, Trinita. 9 00:01:05,049 --> 00:01:05,969 Tu je 50 dol�rov, �o si si sem priniesol. 10 00:01:06,969 --> 00:01:08,889 Ale ja si z nich odpo��tam 49. 11 00:01:09,852 --> 00:01:10,772 Vidie�, ak� si nevinn�. 12 00:01:12,692 --> 00:01:13,692 Mus� zaplati� za ubytovanie a stravu. 13 00:01:15,572 --> 00:01:19,414 D�vam ti tieto drobn�, aby si vedel, �e my v El Cerrito zaobch�dzame s v�z�ami poctivo. 14 00:01:23,256 --> 00:01:25,176 Toto si prid�m do na�ej zbierky. 15 00:01:28,057 --> 00:01:29,978 Teraz do polhodiny zmizne� z mesta! 16 00:01:30,938 --> 00:01:32,859 Chcem moju f�a�u na vodu. 17 00:01:32,859 --> 00:01:33,819 Samozrejme. 18 00:01:33,819 --> 00:01:35,741 Tu je. Teraz u� cho�! 19 00:01:35,741 --> 00:01:37,661 A nechcem �a tu viac vidie�! 20 00:01:38,621 --> 00:01:40,541 Po�uj, chlap�e, pre�o �a vlastne volaj� Trinita? 21 00:01:40,541 --> 00:01:42,462 Preto�e som sa narodil na Trinidade, to d� rozum! 22 00:01:53,946 --> 00:01:57,788 - Nie, se�ora, to je nemo�n�. - Ale to je bez oh�adu na v�s... 23 00:01:58,748 --> 00:01:59,709 Nie, se�ora, nem��em to spravi�. 24 00:02:14,114 --> 00:02:15,074 Dajte mi tortillu. 25 00:02:15,074 --> 00:02:16,035 Se�ora... 26 00:02:16,035 --> 00:02:17,955 Zaplatila som ti mnohokr�t. Pre�o to nem��e� pre m�a spravi�? 27 00:02:18,916 --> 00:02:20,837 - Teraz to neberte tak zle. - �akujem, Se�or. 28 00:04:38,047 --> 00:04:38,967 Zdrav�m, partner! 29 00:04:42,808 --> 00:04:44,729 �akal som takmer t��de�... 30 00:04:44,729 --> 00:04:47,610 ... zasn�bil som sa s diev�a�om... t�m, �o som stretol v saloone. 31 00:04:47,610 --> 00:04:49,531 Povedala mi, �e �a musia do konca mesiaca prepusti�. 32 00:04:50,491 --> 00:04:52,412 No, tak som sa tu zastavil, aby som �a priv�tal. 33 00:04:52,412 --> 00:04:55,293 Preto�e Sartana v�dy stoj� za svojimi partnermi. 34 00:04:56,253 --> 00:04:58,173 A takto to rob� Trinita. 35 00:05:09,658 --> 00:05:10,618 D�fam, �e sa u� nikdy my dvaja nestretneme. 36 00:05:11,579 --> 00:05:14,460 Ak sa tak stane, str�� sa ma. Bude to rozumnej�ie. 37 00:05:54,014 --> 00:05:55,937 Vie�, �a nie je slu�n� ukradn�� zbra� star�mu priate�ovi. 38 00:05:56,898 --> 00:05:59,779 M��e� ju ma� sp�. Neboj sa. Nemaj strach. 39 00:06:03,621 --> 00:06:05,542 No, ja sa neboj�m! 40 00:06:05,542 --> 00:06:07,463 Dovtedy, k�m neodprisah�, �e ju nepou�ije� proti mne! 41 00:06:08,426 --> 00:06:10,347 Nebudem po tebe strie�a�. S�ubujem. 42 00:06:11,307 --> 00:06:14,189 To nesta��, Trinita. Prisahaj! 43 00:06:21,875 --> 00:06:24,756 To je lep�ie. Teraz viem, �e ti m��em veri�. 44 00:06:32,401 --> 00:06:34,322 �o, rozm���al si o tom? 45 00:06:35,284 --> 00:06:37,205 - �no. - Tak, rozhodol si sa? 46 00:06:38,205 --> 00:06:39,125 Nie. 47 00:06:39,125 --> 00:06:41,047 M�j mil�, s tebou je to �a�k�. 48 00:06:41,047 --> 00:06:43,929 Povedz, vie� ko�ko �ud� pracuje pre t� nov� �elezni�n� spolo�nos�? 49 00:06:44,890 --> 00:06:46,812 - Nie. - Tak ja ti to poviem. 50 00:06:46,812 --> 00:06:47,772 Viem to, lebo som ich sledoval. 51 00:06:48,732 --> 00:06:50,652 Mnohokr�t som u� vykradol ich vlaky. 52 00:06:50,652 --> 00:06:52,573 Naozaj? 53 00:06:52,573 --> 00:06:55,457 Pri�iel som na to, �e zhruba tis�c �ud� pracuje pre nich. 54 00:06:56,417 --> 00:06:58,338 Pracuje? Otro��. 55 00:06:58,338 --> 00:06:59,298 Nechcel som to tak poveda�. 56 00:06:59,299 --> 00:07:02,182 Tak zadr� svoje kone, k�m skon��m. Len ma po��vaj. 57 00:07:02,182 --> 00:07:04,062 A pam�taj. Nikdy predt�m som nebol tak za�rat� do pr�ce. 58 00:07:05,064 --> 00:07:06,985 Chcem zobra� ich v�platy. 59 00:07:06,986 --> 00:07:08,906 Len ma nechaj dopoveda�. M�m to v�etko premyslen�. 60 00:07:09,827 --> 00:07:12,708 Na hlavu ber� v priemere asi �tyri dol�re na de�, to je spolu 61 00:07:13,669 --> 00:07:16,551 viac ne� 20 000 deol�rov ka�d� v�platn� de�. �akaj� tam na niekoho, kto ich vyzdvihne. 62 00:07:19,434 --> 00:07:21,354 Nie, tento druh pr�ce mi nevyhovuje. 63 00:07:21,354 --> 00:07:24,235 Str�vil som �es� t��d�ov pozeran�m cez mre�e El Cerrita. 64 00:07:24,235 --> 00:07:26,157 A moje jazvy na zadku to dokazuj�. 65 00:07:28,079 --> 00:07:30,961 Mysl�m, �e si vravel, �e chce� �s� sp� na Trinidad. 66 00:07:30,961 --> 00:07:32,882 Ako inak to chce� spravi�? 67 00:07:32,882 --> 00:07:35,764 Je to dos� pe�az� na to, ako �s� domov s prvou triedou. 68 00:07:36,724 --> 00:07:38,646 Viac nebude� ma� tak� �ancu ako je t�to. 69 00:07:39,607 --> 00:07:43,409 M�j pl�n si nem��eme necha� ujs�. 70 00:07:43,449 --> 00:07:47,251 Poviem ti, m�j star� otec by bol ohromne py�n�. 71 00:07:48,252 --> 00:07:50,132 Tak, kde n�jdeme t�ch 20 000 dol�rov? 72 00:07:58,820 --> 00:08:00,701 Nezabudol si na korenie? 73 00:08:25,639 --> 00:08:27,599 Pozri tam. �o vid�? 74 00:08:28,559 --> 00:08:29,481 To je banka. 75 00:08:29,521 --> 00:08:33,323 Jednu vec ti poviem o �eleznici. Ke� pr�de na platenie, s� ve�mi presn�. 76 00:08:33,363 --> 00:08:37,166 Maj� dobr� poves�. Naozaj to r�d vyrie�im s t�mto druhom klienta. 77 00:09:08,827 --> 00:09:10,747 M�j klob�k! M�j klob�k! 78 00:09:16,512 --> 00:09:18,434 Ke� poviem, �e je to moja ruka, tak je to moja ruka. 79 00:09:20,355 --> 00:09:21,316 Kto je ten smie�ny �lovek? 80 00:09:22,276 --> 00:09:24,198 Kto je ten zasran? Zaplat�m mu za to. 81 00:09:26,119 --> 00:09:28,040 Clyde! 82 00:09:28,040 --> 00:09:31,882 Odlo� to prekliate strie�aj�ce �elezo. Ak hovor�, �e si vyhral, som si ist� Timothy, nechcem sa h�da�. 83 00:09:32,843 --> 00:09:33,803 U� je pr�li� neskoro, pane. 84 00:09:34,765 --> 00:09:36,685 Ve�k� mu� dost�va silu. 85 00:09:36,685 --> 00:09:39,569 - Ja tie�. - Hral si svoju posledn� ruku. 86 00:09:46,254 --> 00:09:48,215 - Pozn� t�ch dvoch? - Nie, nepozn�m. 87 00:09:50,095 --> 00:09:52,017 - �o povie�, d�me si nie�o na pitie? - �no. 88 00:09:54,898 --> 00:09:58,742 Ka�d�ho, kto takto strie�a, mus� str�i� ako oko v hlave. 89 00:09:58,782 --> 00:10:00,662 - Ako hovor�, Burton. - �no. 90 00:10:15,072 --> 00:10:16,032 Tak, ste tu pod�a pl�nu. Po�te sa pozrie�. 91 00:10:16,992 --> 00:10:18,915 - Zoberte sle�nu Maribel... - D�fam, �e ste mali pr�jemn� cestu. 92 00:10:18,915 --> 00:10:19,875 - Toto je jej? - �no. 93 00:10:21,797 --> 00:10:23,718 Zoberiem veci pre sle�nu Maribel. 94 00:10:27,560 --> 00:10:29,441 A kde je ten druh�? Som si ist�, �e je tu e�te jeden. 95 00:10:36,206 --> 00:10:37,127 Zobu�te ho! 96 00:10:41,929 --> 00:10:43,853 U� vy�lo slnko, Sambo. 97 00:10:44,814 --> 00:10:46,734 Kde je ten tvoj prekliaty kamar�t? 98 00:10:47,694 --> 00:10:49,615 Po��vaj, kde je ten tvoj �pinav� priate�? 99 00:10:49,615 --> 00:10:51,537 Mysl�m, �e v meste. Pre�o? 100 00:10:52,497 --> 00:10:53,458 Ni� sa nep�taj! 101 00:10:57,301 --> 00:10:59,221 Bude� iba odpoveda�! 102 00:11:00,182 --> 00:11:01,143 Kde je ten blon�at� bastard? 103 00:11:02,104 --> 00:11:03,064 M��em si aspo� obu� top�nky? 104 00:11:03,064 --> 00:11:05,946 Obuj sa, ale �iadne ne�akan� pohyby! 105 00:11:05,946 --> 00:11:07,829 �iadne �al�ie h�danky, cudzinec! 106 00:11:08,830 --> 00:11:11,670 Po�k�me, k�m sa uk�e tvoj kamar�t. 107 00:11:18,396 --> 00:11:21,277 Tie� je to ve�mi nev��dne prebudenie va�ich susedov. 108 00:11:21,277 --> 00:11:23,198 Nie s� to pr�li� dobr� mravy. 109 00:11:25,119 --> 00:11:28,963 Druh�kr�t dnes sa stalo, �e ty a ten tvoj bl�zniv� blon��k ste dostali to najlep�ie zo m�a. 110 00:11:29,923 --> 00:11:30,883 Chce� sa e�te nie�o sp�ta�? 111 00:11:31,843 --> 00:11:33,766 Tret�kr�t sa to nestane. 112 00:11:35,687 --> 00:11:36,648 Dolu, chlap�e. 113 00:11:38,568 --> 00:11:42,412 Mysl�, �e t�chto �ud� sem poslal miestny �erif? 114 00:11:43,332 --> 00:11:44,332 Nie. 115 00:11:44,332 --> 00:11:47,174 Nemali by sa trocha poprech�dza�, ke� sa zobudia? �o na to povie�? 116 00:11:47,214 --> 00:11:48,135 OK. 117 00:11:50,057 --> 00:11:51,017 Postar�m sa o ich kone. 118 00:12:06,389 --> 00:12:07,349 Ak sa chceme pohn�� �alej, tak po�me odtia�to. 119 00:12:08,309 --> 00:12:09,270 �o je toto? 120 00:12:10,230 --> 00:12:11,190 Mus�me tu nie�o vykopa�. 121 00:12:11,190 --> 00:12:12,151 Zabil si ho, Sartana? 122 00:12:12,151 --> 00:12:14,073 Teraz nie je �as na vysvet�ovanie. Mus�me si pohn��. 123 00:12:38,050 --> 00:12:40,931 Dobre. Ide presne na �as. 124 00:12:40,931 --> 00:12:43,812 Dostavn�k s v�platou pre �eleznice. 125 00:12:44,774 --> 00:12:45,734 To dobre nedopadne, drah�. 126 00:12:45,734 --> 00:12:49,576 �o dobre nedopadne, t� absurdn� hra solitaire? 127 00:12:49,576 --> 00:12:51,498 Nie, tvoje prepednutie. 128 00:12:51,498 --> 00:12:53,419 Vid�m to v�etko v t�chto kart�ch. 129 00:12:53,419 --> 00:12:54,380 Krucin�l. 130 00:12:55,342 --> 00:12:57,263 Dr� u� hubu o t�ch kart�ch! 131 00:12:57,263 --> 00:13:00,143 E�te raz. Nemysl�, �e u� som mal dos� probl�mov, 132 00:13:01,105 --> 00:13:03,988 ke� som obklopen� partiou tak�ch tvrdohlavcov? 133 00:13:03,989 --> 00:13:05,868 Volali ste ma, p�n Burton? 134 00:13:06,829 --> 00:13:08,749 Nie, nie, nevolal som v�s. 135 00:13:09,749 --> 00:13:12,593 A pre�o nesledujete banku, ako som v�m to povedal? 136 00:13:12,593 --> 00:13:16,435 Nemus�te ma� �iadne obavy, p�n Burton. V�etko m�m pod kontrolou. 137 00:13:16,435 --> 00:13:18,356 Von odtia�to! 138 00:13:18,396 --> 00:13:21,237 Nespr�vaj sa takto ku Clarkovi, po�uje�? 139 00:13:21,237 --> 00:13:24,121 Je to m�j brat, Burton. Nezab�daj, s k�m hovor�! 140 00:13:24,121 --> 00:13:26,042 Opakujem ti to e�te raz. 141 00:13:26,042 --> 00:13:28,924 Zaiste, viem, �e je to tvoj brat, ale nervy si m��e� uk�udni�, 142 00:13:28,924 --> 00:13:31,805 ke� si pomysl� na v�etky tie peniaze, �o s� v st�vke. Tvoj brat si mus� uvedomi�... 143 00:13:32,765 --> 00:13:34,686 �no, �no, nemus� pokra�ova�. 144 00:13:34,686 --> 00:13:37,570 M�j brat padol na hlavu, ke� bol e�te mal�, tak si mysl�m, �e... 145 00:13:38,530 --> 00:13:42,372 Ale nie, drah�. Nechce sa mi teraz znova po��va� o minulosti va�ej rodiny. 146 00:13:44,294 --> 00:13:45,214 Nie takto zo�iroka. 147 00:13:45,214 --> 00:13:49,057 Moment�lne sa treba modli�, aby v�etko dopadlo tak, ako m�. 148 00:13:49,097 --> 00:13:50,979 Nem� �ancu! 149 00:13:57,702 --> 00:13:58,664 No tak �erif, daj mi ruku, ch�pe�? 150 00:13:59,624 --> 00:14:01,547 Nezoberieme toto zlato pod z�mkom? 151 00:14:02,507 --> 00:14:05,387 Jasn�, Willie. Nenechajme tu to poku�enie le�a�. 152 00:14:13,073 --> 00:14:14,034 �, spravili ste to aj cez to v�etko. 153 00:14:14,994 --> 00:14:17,877 Mal som zvl�tny pocit, �e ste si to zodvihli na ceste sem. 154 00:14:18,837 --> 00:14:21,680 Mal som tak� obavy, �e som rad�ej spal t�to noc tu. 155 00:14:21,680 --> 00:14:25,522 Mal som zl� sen, �e ma niekto trafil kladivom po hlave. 156 00:14:25,522 --> 00:14:27,443 Zvl�tne, zvy�ajne sp�m dobre. 157 00:14:27,443 --> 00:14:28,444 Zvy�ajne. 158 00:14:29,404 --> 00:14:31,285 Povedal by som, �e som mal prive�k� obavy. 159 00:14:38,970 --> 00:14:42,813 - Tak, daj� si dvaja chlapci mal� whiskey? - To nie je zl� n�pad. 160 00:14:44,736 --> 00:14:45,897 V�aka. 161 00:14:45,898 --> 00:14:47,617 Nech t�to f�a�a nie je nikdy pr�zdna, p�n Scarret. 162 00:14:54,341 --> 00:14:55,302 - Potom nazdravie! - Nazdravie! 163 00:14:55,302 --> 00:14:56,263 V�m. 164 00:14:57,223 --> 00:14:59,145 P�n Scarret, ako je to s podpisom prijatia? 165 00:14:59,145 --> 00:15:03,907 Je to na 18 000 dol�rov. �es� vriec po 3 000 v ka�dom, v striebre. 166 00:15:09,671 --> 00:15:14,476 Je tu �al�ia n�le�itos�. Mus�m ich spo��ta�. M��ete mi pom�c� ich vyklada� z trezoru. 167 00:15:14,476 --> 00:15:16,396 - S rados�ou. - Zaiste. 168 00:15:17,357 --> 00:15:21,199 S� to podl� a smrad�av� h�ve�. �iadni dobr�, ale hrie�ni synovia... 169 00:15:22,160 --> 00:15:26,003 Ak ich niekedy znova dostanem do poklusu, nebud� ma� ani �as d�cha�. 170 00:15:26,963 --> 00:15:27,924 Uk�em im, �e u� viac nebud� m�c� prekab�ti� zabijaka Clydea. 171 00:15:27,924 --> 00:15:30,807 Pre�o, t� kojoti nie s� ni� in�, iba p�r zlodejov kon�. 172 00:15:30,807 --> 00:15:33,688 Ak niekedy dostanem do r�k toho blon�av�ho bastarda, tak ho prema�ujem, 173 00:15:33,688 --> 00:15:35,609 �e bude o dva odtiene tmav�� ako jeho kamar�t. 174 00:15:35,609 --> 00:15:37,530 Ako je to e�te �aleko? U� ideme dve hodiny. 175 00:15:38,492 --> 00:15:40,413 Zavri si hubu! Nepr� to�ko! 176 00:15:40,414 --> 00:15:42,334 - Po��tali ste aj toto? - �no. 177 00:15:42,334 --> 00:15:44,256 Po�me r�chlo! 178 00:15:51,900 --> 00:15:53,821 Bo�e, to je t� �ierna mora! 179 00:15:53,861 --> 00:15:54,782 Odho�te zbrane a ni� nesk��ajte! 180 00:15:55,743 --> 00:15:56,704 M�j Bo�e! 181 00:15:56,704 --> 00:15:58,625 Chcem iba trocha pe�az�. 182 00:15:58,625 --> 00:16:00,546 A nebe�te za mnou, m��ete sa zrani�. 183 00:16:01,506 --> 00:16:05,349 K�m sa budete, chlapci, dobre spr�va� a spolupracova�, nemus�te ma� vo svete obavy. 184 00:16:05,349 --> 00:16:06,311 Teraz mi to podajte z ruky do ruky! 185 00:16:24,522 --> 00:16:27,443 Dobre. V�etko ide pod�a m�jho pl�nu. 186 00:16:27,443 --> 00:16:30,287 Hne� ako od�de �erif, ja a moji chlapci ideme do toho. 187 00:16:30,287 --> 00:16:33,209 Nezabudne�? Moje meno je Sartana. 188 00:16:34,129 --> 00:16:35,090 - Pre�o, ty si syn... - Opatrne. Majte na mysli va�e spr�vanie. 189 00:16:37,011 --> 00:16:37,971 Ale aj tak, �o tu h�ad�, veter�n? 190 00:16:47,578 --> 00:16:48,538 Chy�me ho! 191 00:17:18,279 --> 00:17:20,200 - Sakra! - Ako to, do pekla, urobil? 192 00:17:20,200 --> 00:17:21,160 Nerozumiem tomu. 193 00:17:21,160 --> 00:17:23,081 Ako sa mohol dosta� pre� s... 194 00:17:23,081 --> 00:17:24,041 Mali sme ho v pasci. 195 00:17:38,454 --> 00:17:39,414 Syn �arodejnice! 196 00:17:40,374 --> 00:17:43,256 Sakra, sakra, sakra, to v�etko! 197 00:17:43,257 --> 00:17:44,216 �o sa deje? 198 00:17:45,177 --> 00:17:46,138 Ja to nech�pem. 199 00:17:46,139 --> 00:17:48,980 Niekde sa tam musela sta� chyba. 200 00:17:49,020 --> 00:17:51,862 O tom hovorili karty. A ony nikdy neklam�. 201 00:17:51,862 --> 00:17:54,744 Kedy kone�ne zmizne� do pekla aj s t�mi tvojimi kartami? 202 00:17:54,744 --> 00:17:56,664 - �o sa deje? - Sartana! 203 00:17:56,664 --> 00:17:59,547 - Sartana? �o�e? - Pr�ve vyl�pil banku. 204 00:18:13,956 --> 00:18:15,878 Ve�mi dobr� v�no. 205 00:18:15,878 --> 00:18:16,839 Ale viac ho robi� nebudeme. 206 00:18:17,799 --> 00:18:19,720 Pre�o? Nem��ete tu dopestova� dobr� hrozno? 207 00:18:22,562 --> 00:18:23,525 - Hej, Martha. - No? 208 00:18:23,565 --> 00:18:24,485 Dones e�te nie�o hos�ovi. 209 00:18:24,525 --> 00:18:25,445 Jasn�! 210 00:18:28,326 --> 00:18:31,209 M��eme ho vypestova�, ale nem�me kde. 211 00:18:32,170 --> 00:18:33,130 V�etk�ch n�s zavliekli mimo na�u krajinu. 212 00:18:34,090 --> 00:18:36,052 V�etk�mu je na pr��ine Burton. 213 00:18:36,053 --> 00:18:37,933 Preto�e ka�d� tun� mu dlhuje peniaze. 214 00:18:37,933 --> 00:18:39,854 Plat�me mu za vodu, pasienky... 215 00:18:39,854 --> 00:18:41,775 Dvakr�t plat�me za osivo a potraviny. 216 00:18:41,775 --> 00:18:44,657 A tie� chce aj �roky z pe�az�. 217 00:18:44,657 --> 00:18:47,538 A ke� u� m�me ��ty pr�li� ve�k�, prenajme v�etky na�e pozemky. 218 00:18:48,502 --> 00:18:49,462 Tu je, otec. 219 00:18:49,462 --> 00:18:50,422 Zoberte si. 220 00:18:50,422 --> 00:18:51,383 M��ete sa pripoji�, priate�u. 221 00:18:51,383 --> 00:18:55,225 Inak to skon�� v ruk�ch Burtona aj so zvy�kami na�ich vec�. 222 00:18:56,186 --> 00:18:59,988 U� n�m pohrozil, �e na n�s po�le svojich mu�ov. Hovor�, �e bu�to zaplat�me alebo vypadneme. 223 00:19:04,832 --> 00:19:06,752 Ko�ko dlhujete tomu chlap�kovi? 224 00:19:06,753 --> 00:19:08,633 Spolu asi 7 000-8 000 dol�rov. 225 00:19:09,634 --> 00:19:12,476 Nie, u� to vyst�pilo na 8 206, Jeremiah. 226 00:19:12,516 --> 00:19:14,398 Presne to�koto to vych�dza. 227 00:19:14,398 --> 00:19:15,358 Ani o penny viac. 228 00:19:16,320 --> 00:19:17,280 Pappy rob� na�e ��ty. 229 00:19:17,280 --> 00:19:18,240 Ak m�m nie�o naviac, 230 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 pom��em v�m. 231 00:19:22,084 --> 00:19:24,005 Tu. 232 00:19:29,768 --> 00:19:33,611 No, nemal by by� ve�k� probl�m n�js� 8 000 dol�rov. 233 00:19:40,335 --> 00:19:43,217 Je to smrte�n� hriech zanecha� tak�to krajinu, ktor� produkuje tak� vynikaj�ci n�poj. 234 00:19:46,101 --> 00:19:48,021 - Na zdravie! - Na va�e zdravie! 235 00:19:48,982 --> 00:19:51,822 Je �koda, �e mus�me �s�, nem�me in� v�chodisko, len sa modli�. 236 00:19:52,783 --> 00:19:54,705 Ani z�zraky neb�vaj� tak� ve�k�. 237 00:19:54,705 --> 00:19:57,587 V�etci spolu na�kriabeme dokopy ani nie za hrs� dol�rov. 238 00:20:00,469 --> 00:20:02,390 Niekedy sa oplat� �aka� na ve�k� z�zrak. 239 00:20:03,350 --> 00:20:05,272 Tak dlho, ako je len mo�n� veri� v Bo�iu prozrete�nos�. 240 00:20:11,037 --> 00:20:12,958 Toto by v�m malo sta�i�. 241 00:20:13,918 --> 00:20:17,759 M�j n�rod aj na vlastn�ch ostrovoch mus� plati� v�kupn�. 242 00:20:17,759 --> 00:20:19,643 V�etci sme bratia aj pijani. 243 00:20:20,643 --> 00:20:23,484 No tak, hlavu hore! 244 00:20:33,091 --> 00:20:34,051 Mysl�m, �e sa m��eme v�etci vr�ti� na ran�! 245 00:23:41,084 --> 00:23:44,929 Tak �o teraz bude� robi�? Vr�ti� mi moje peniaze alebo ti m�m vykr�ti� krk? 246 00:23:49,691 --> 00:23:52,614 Ani cent! Pr�zdne! Pr�zdne ako tieto f�a�e. 247 00:23:52,615 --> 00:23:56,416 Toto som si zasl��il za putovanie s tak�m zradn�m hadom! 248 00:23:56,416 --> 00:24:00,718 Pracujem na stopercentnom pl�ne na vyl�penie banky a �o som za to dostal nakoniec? 249 00:24:00,719 --> 00:24:01,680 Toto! 250 00:24:07,447 --> 00:24:09,367 Ha! Ak u� ni� in�, iba toto �a znepokojuje. 251 00:24:10,327 --> 00:24:12,247 Tvoj otec bol najzn�mej�� zlodej kon� an z�pade. 252 00:24:12,247 --> 00:24:13,207 A do�il sa 91 rokov. 253 00:24:14,171 --> 00:24:17,053 �no, ale m�j star� otec v�dy vedel, kedy je spr�vny �as na �tek. 254 00:24:17,053 --> 00:24:18,974 Poprem���aj o tomto... 255 00:24:19,894 --> 00:24:22,818 - Star� otec mal n�pad... - Vie�, tento vyzer� ako ty. 256 00:24:23,779 --> 00:24:26,620 Ja na m�j vzh�ad by som nebol nikdy hoden 2 000 dol�rov. 257 00:24:30,463 --> 00:24:31,464 �ajkovskij. 258 00:24:41,993 --> 00:24:43,915 Spom�nam si na v�etko, �o som robil! 259 00:24:43,915 --> 00:24:46,797 Tak je... spom�nam si na v�etko! 260 00:24:46,797 --> 00:24:48,719 To je na teba. 261 00:24:53,523 --> 00:24:56,403 Aj na t� stra�n� noc, ke� si bol o�rat� a d�val si mi n�vrhy? 262 00:24:56,403 --> 00:24:58,327 - �no, spom�nam si na to. - �no! 263 00:24:58,327 --> 00:25:00,248 - Iste by to bolo sklamanie. - �o t�m mysl�? 264 00:25:00,248 --> 00:25:01,209 Teba. 265 00:25:02,129 --> 00:25:05,975 Dokonca aj ke� si vyp�lil penzi�n, si sa spr�val ako sil�k, �e mil��ik? 266 00:25:05,975 --> 00:25:07,895 �no, je to pravda. Ur�ite som to spravil, ale bol som zah�aden� do teba. 267 00:25:08,895 --> 00:25:12,698 Ke� som pri�la dole, bola som v rozpakoch a dala som ti facku priamo na tv�r, �e mil��ik? 268 00:25:13,659 --> 00:25:14,619 Mo�no, na to si nespom�nam. 269 00:25:14,619 --> 00:25:17,502 Po�uj. Zostane� tu teraz natrvalo? 270 00:25:17,502 --> 00:25:20,385 Nie! Nie, idem do Louisiany. 271 00:25:21,346 --> 00:25:24,228 Ach, najsk�r �a uvid�m po to�k�ch rokoch a ty hne� ide� pre�... 272 00:25:24,228 --> 00:25:28,071 Prelietav� burina. Nem� �iadne korene. 273 00:25:29,031 --> 00:25:29,993 Ako prelietav� burina. 274 00:25:29,993 --> 00:25:33,837 Teraz ma po��vaj. Nemysl�m si, �e by si mal ve�a d�vodov necha� ma, vie�? 275 00:25:34,797 --> 00:25:37,679 Potrebuje� niekoho, aby sa o teba postaral, nevid� to tak? 276 00:25:38,599 --> 00:25:40,520 - Stella? - �no? 277 00:25:42,443 --> 00:25:44,405 Na��astie som tentoraz striezvy. 278 00:25:50,130 --> 00:25:51,091 Skap! 279 00:25:53,051 --> 00:25:54,932 Ste �lovek, �o pred�va l�stky do Louisiany? 280 00:25:57,815 --> 00:26:01,657 Pre jednotlivca je to 210 dol�rov. Plat� sa pred odchodom. 281 00:26:02,622 --> 00:26:04,542 To je dos� extravagantn� cena. 282 00:26:06,462 --> 00:26:07,423 M�m len 180 dol�rov. 283 00:26:07,423 --> 00:26:09,344 Nie, to nesta��. 284 00:26:09,344 --> 00:26:13,187 M�lim sa alebo m�te mal�ho osl�ka? 285 00:26:13,187 --> 00:26:15,110 �no, Jonathana. 286 00:26:15,110 --> 00:26:16,071 Jonathana. 287 00:26:17,031 --> 00:26:20,874 Dajte mi 180 dol�rov plus mal�ho Jonathana. To nie je k��. 288 00:26:20,875 --> 00:26:23,715 Nie je, ale aj osol stoj� za nie�o. 289 00:26:23,755 --> 00:26:25,679 Mo�no m�te aj pravdu. 290 00:26:28,522 --> 00:26:31,442 OK, 180 dol�rov plus Jonathan. 291 00:26:31,442 --> 00:26:33,325 180 plus Jonathan. 292 00:26:35,247 --> 00:26:36,207 Tieto tokeny s� va�a ��tenka. 293 00:26:37,168 --> 00:26:40,050 Teraz po�te za mnou, sprav�m v� cestovn� certifik�t, pane. 294 00:26:41,011 --> 00:26:41,972 �akujem. 295 00:26:41,972 --> 00:26:43,894 Nezabudnite si pribali� v�ho Long Johna. 296 00:26:44,854 --> 00:26:46,776 Viete, v Louisiane m��e by� celkom vlhko teraz v zime. 297 00:26:56,383 --> 00:26:58,304 Tak tu sme. Po�te dnu. 298 00:27:02,150 --> 00:27:03,110 Ale nie, to nedok�e�! 299 00:27:04,030 --> 00:27:05,990 Moje motto je: Bu� v�dy pripraven�! 300 00:27:06,951 --> 00:27:09,795 Mali by ste sa za to hanbi�, �o ste pr�ve spravili. 301 00:27:10,795 --> 00:27:14,598 Okr�da� bezmocn�ch nevinn�ch, ktor� v�m uveria. 302 00:27:14,598 --> 00:27:16,522 S�ubova� im nov� �ivot! 303 00:27:16,562 --> 00:27:17,482 No, kde ho mali ma�? 304 00:27:18,442 --> 00:27:19,403 V nebi? �i v pekle? 305 00:27:22,283 --> 00:27:23,246 - �o sa tu deje? - Chcem hovori� so �erifom! 306 00:27:23,246 --> 00:27:26,129 - �o chcete? - �erifa! Chcem hovori� so �erifom! 307 00:27:26,129 --> 00:27:27,090 Dobre, Merchison? 308 00:27:28,050 --> 00:27:32,854 Teraz v�m uk�em. Po�ujte, �erif. T�to h�ve� pred�va jednosmern� l�stky do Bootheelu. 309 00:27:33,815 --> 00:27:36,696 Zobrali mi 180 dol�rov a Jonathana. 310 00:27:36,696 --> 00:27:38,619 Ale ja som bol na to pripraven�! 311 00:27:38,619 --> 00:27:40,539 Tak �ahko ma neoklam�! 312 00:27:40,539 --> 00:27:42,461 - Pane. - Vid�m. 313 00:27:43,422 --> 00:27:46,266 Merchison, tento fajn gentleman... 314 00:27:46,306 --> 00:27:47,226 ...je naru�ite� poriadku! 315 00:27:48,226 --> 00:27:49,147 Zavri ho na p�r dn�! 316 00:27:51,068 --> 00:27:52,031 Ak sk�si ujs�, zastre� ho! 317 00:27:52,991 --> 00:27:53,951 Vie pr�li� ve�a. 318 00:27:54,911 --> 00:27:56,832 Jasn�, vykon�m, p�n Burton. P�n Burton, vykon�m. 319 00:27:58,755 --> 00:27:59,717 E�te si to s vami vyriadim! 320 00:28:36,187 --> 00:28:38,107 P�jde aj s cestovn�m l�stkom? 321 00:28:39,068 --> 00:28:40,029 Vst�p a sp�taj sa! 322 00:28:40,029 --> 00:28:40,989 OK! 323 00:28:44,834 --> 00:28:45,794 Takto si rozdel�me koris�. 324 00:28:46,755 --> 00:28:48,676 Dve �asti mne a jedna pre tvoj gang. 325 00:28:49,636 --> 00:28:51,558 - �asti z �oho? - Z pr�ce, o ktorej ti hovor�m. 326 00:28:51,558 --> 00:28:53,479 - O ak� koris� ide? - O zlato. 327 00:28:53,479 --> 00:28:55,403 Zlato. Zlato! 328 00:28:55,403 --> 00:28:58,285 Zlato! Zlato! Zlato! 329 00:28:58,285 --> 00:29:01,167 - Zlato. - S�hlas�m. Ale nie je to riskantn�? 330 00:29:02,087 --> 00:29:04,008 Je to jednoduch� pr�ca pre mu�a, ako ste vy. 331 00:29:04,048 --> 00:29:05,970 Ale nezabudnite na toto! 332 00:29:06,891 --> 00:29:09,814 Akon�hle bude materi�l u n�s, prijmeme osobitn� opatrenia 333 00:29:09,815 --> 00:29:12,657 na uistenie, �e nezanech�me za sebou �iadne stopy. 334 00:29:13,617 --> 00:29:16,498 Nezanech�me, Se�or Burton. �iadne stopy. S�ubujem v�m to. 335 00:29:17,458 --> 00:29:19,382 El Tigre sa nikdy nem�li! 336 00:29:21,304 --> 00:29:23,225 �o sa deje, Merchison? 337 00:29:23,225 --> 00:29:27,069 - No? - Mo�no sa m�lim, p�n Burton, ale mysl�m, �e som tu videl blon��ka 338 00:29:27,069 --> 00:29:28,990 aj s t�m jeho �iernym kamar�tom. 339 00:29:28,990 --> 00:29:30,911 - �o to hovor�? - Kto s� t� dvaja? 340 00:29:30,911 --> 00:29:33,794 Dvaja vagabundi, ktor� mi zmarili pl�ny, vyl�pi� banku v Bandere. 341 00:29:33,794 --> 00:29:35,715 - Chcete ich zabi�? - Nie! Len ich dr�te z doh�adu. 342 00:29:35,715 --> 00:29:38,597 - Kde s� teraz? - Na Lowellovom p�aci, v saloone. 343 00:29:38,597 --> 00:29:41,481 Vo�li tam dnu, ale ak chc� k�pi� l�stky do Louisiany, 344 00:29:42,441 --> 00:29:44,323 ner�tam, �e sa dostan� e�te von. 345 00:29:45,323 --> 00:29:48,164 N�dhera! New Orleans len za 210 dol�rov! 346 00:29:48,204 --> 00:29:50,086 Jedlo a noc�ah je zar�tan� v cene l�stka. 347 00:29:51,046 --> 00:29:53,011 Vzru�uj�ca bud�cnos� �ak� na v�s v sl�vnej Louisiane. 348 00:29:53,931 --> 00:29:54,891 Po�uje�? 349 00:29:56,813 --> 00:29:57,773 Hej! Je niekto dnu? 350 00:29:58,734 --> 00:29:59,694 Hej! �o ste u� v�etci v New Orleans? 351 00:30:01,616 --> 00:30:04,499 �ajkovskij. 352 00:30:16,988 --> 00:30:18,911 Hej! Zobu�te sa tam! 353 00:30:18,912 --> 00:30:19,872 Zobu�te sa! No tak! 354 00:30:21,753 --> 00:30:22,753 Zdrav�m, kovboj. 355 00:30:25,637 --> 00:30:27,558 - Si s�m? - Pon�kne� nie�o? 356 00:30:29,479 --> 00:30:31,360 �no, m�j obdiv. 357 00:30:32,362 --> 00:30:33,282 Neobmedzen�. 358 00:30:33,322 --> 00:30:35,243 M� dos� pe�az�, nie? 359 00:30:38,086 --> 00:30:40,969 Moment�lne by som mal ma�. Vybral som z banky pred p�r d�ami ve�a pe�az�. 360 00:30:42,890 --> 00:30:44,811 Ale tamten m�j kamar�t si vypo�i�al v�etko. 361 00:30:45,772 --> 00:30:48,654 V�etky spotreboval s jeho gr�ckou l�skou. 362 00:30:48,654 --> 00:30:51,538 - Na n�dhernej romantike. - Naozaj? 363 00:30:51,538 --> 00:30:54,421 - Povedz n�m cel� pr�beh. - �no, povedz n�m ka�d� detail. 364 00:30:54,421 --> 00:30:55,381 Pros�m si dva l�stky do Louisiany. 365 00:30:56,342 --> 00:30:58,263 Iste. Je to 420 dol�rov. 366 00:30:59,223 --> 00:31:02,066 - Plat� sa pred va�im odchodom. - Moment, pros�m. 367 00:31:02,066 --> 00:31:03,988 ...mysl�, �e tvoja matka je m�tva? 368 00:31:03,988 --> 00:31:07,830 - Tu s�. - �o je to? 369 00:31:09,793 --> 00:31:13,635 Tento papier hovor�, �e ja aj m�j partner v�m zaplat�me do mesiaca 370 00:31:13,636 --> 00:31:18,399 nie 420 dol�rov, ale 520 dol�rov. 371 00:31:18,399 --> 00:31:20,321 O sto dol�rov naviac. 372 00:31:20,321 --> 00:31:23,205 Nemyslite si, �e jedn�te s �pln�m idiotom. 373 00:31:23,205 --> 00:31:24,165 By� vami, tak to beriem. 374 00:31:28,006 --> 00:31:33,771 Toto je v� pr�jmov� doklad. Ak, chcete, po�me dozadu vybavi� va�e cestovn� doklady. 375 00:31:34,733 --> 00:31:36,654 Tadia�to, pros�m. 376 00:31:36,654 --> 00:31:41,419 Nezabudnite si pribali� v�ho Long Johna. V Louisiane m��e by� v zime vlhko. 377 00:31:41,459 --> 00:31:43,379 V�aka za radu, priate�u! 378 00:31:45,261 --> 00:31:47,222 Bol som st�le na vysokej �kole. 379 00:31:47,222 --> 00:31:50,066 Dostal som spr�vy o mame. 380 00:31:50,106 --> 00:31:51,986 Ach, ak� �a�k� �del! 381 00:31:51,986 --> 00:31:53,909 Dojal si ma k slz�m. 382 00:31:54,870 --> 00:31:56,791 Yoo-hoo! Prines nie�o na pitie. 383 00:31:57,751 --> 00:32:00,635 F�a�u whiskey, ale len v pr�pade, �e si dostal origin�lne balenie. 384 00:32:00,635 --> 00:32:01,595 ��tuj to na Tulipa. 385 00:32:02,555 --> 00:32:05,438 - Vst�pte, pane. - A� po v�s. Trv�m na tom. 386 00:32:05,438 --> 00:32:07,361 Pros�m, pane, vst�pte. Ste n� hos�. 387 00:32:18,848 --> 00:32:21,774 Chystaj� sa zabi� m�jho prdeln�ka. 388 00:32:21,775 --> 00:32:23,654 Viem, �o maj� za lubom. 389 00:32:24,614 --> 00:32:27,495 Na jeho vek bol pr�li� �ikovn�! 390 00:32:30,419 --> 00:32:31,339 Teraz ho id� zabi�! 391 00:32:33,261 --> 00:32:35,182 Hej, Trinita, stalo sa nie�o? �o ti tak dlho trvalo? 392 00:32:36,144 --> 00:32:39,987 T�to chlapi s� zlodeji. A je to �koda, lebo Louisiana vyzer� by� ve�mi pekn�. 393 00:32:40,947 --> 00:32:42,867 Ove�a kraj�ia, na moju hlavu tam vyp�sali 2 000 dol�rov. 394 00:32:44,792 --> 00:32:45,752 To je pravda. 395 00:32:52,477 --> 00:32:54,398 T�to hra o d�vere skon�ila! 396 00:32:58,243 --> 00:33:02,085 M�m n�pad, Trinita. Napl�nujeme si naozaj ve�k� pr�cu. 397 00:33:02,085 --> 00:33:03,966 Tak�, ktor� z n�s sprav� boh��ov. 398 00:33:04,006 --> 00:33:06,849 - Sartana, ale �aleko. - Pre�o? Kde, do �erta, chce� �s�? 399 00:33:06,889 --> 00:33:08,770 Tak �aleko, ako je to len mo�n�. 400 00:33:08,810 --> 00:33:09,731 - Odkia�? - Od teba. 401 00:33:10,692 --> 00:33:13,575 - Ok, k�mo. - Tentoraz dr� �aleko ruky od m�jho ko�a. 402 00:33:13,575 --> 00:33:14,575 Idem sp� ho zobra�. 403 00:33:14,576 --> 00:33:16,456 D�fam, �e si obaja zlom�te nohu. 404 00:33:18,378 --> 00:33:20,301 M��em ich ulovi�. 405 00:33:20,301 --> 00:33:21,261 To hovor� mne? 406 00:33:21,261 --> 00:33:23,183 U� si niekedy bol v El Cerrito, amigo? 407 00:33:23,183 --> 00:33:24,143 Pre�o? 408 00:33:24,143 --> 00:33:27,986 Preto�e pr�ve v El Cerrito sa stala jedna zauj�mav� vec. 409 00:33:27,986 --> 00:33:29,907 Naozaj? A �o tak�? 410 00:33:30,870 --> 00:33:34,713 No, v El Cerrito bol jeden blon�at� gringo a id� po �om. Ve�mi sa na teba podob�. 411 00:33:35,673 --> 00:33:37,554 - Ukradol tam ko�a. - A uh�dne�, ktor� k�� to bol? 412 00:33:38,554 --> 00:33:39,515 Nie. 413 00:33:40,475 --> 00:33:43,360 To je najzauj�mavej�ia �as� cel�ho pr�behu. 414 00:33:43,360 --> 00:33:45,241 - Ale? - Nav�t�v El Tigra. 415 00:33:45,241 --> 00:33:49,085 - Kto, do pekla, je El Tigre? - Kto je El Tigre? 416 00:33:49,125 --> 00:33:50,045 Ja! 417 00:33:50,045 --> 00:33:51,966 Ned�m ti ni� dobr�. 418 00:33:55,810 --> 00:33:58,691 Teraz ma po��vaj, ty mal� kus konsk�ho hnoja. 419 00:33:58,691 --> 00:34:02,534 Ak �a v bl�zkej dobe stretnem, porozpr�vam ti pr�beh s touto pi�to�ou. 420 00:34:02,534 --> 00:34:05,418 - A tebe nepom��e... - Pre teba nebude u� ni� nabud�ce, gringo. 421 00:34:07,339 --> 00:34:08,300 Odho� zbra�! 422 00:34:11,182 --> 00:34:12,142 Pusti ma, ty idiot! 423 00:34:14,064 --> 00:34:16,947 Teraz, gringo, spozn� El Tigra. 424 00:34:17,909 --> 00:34:19,829 Zanech� na tebe svoju pe�a�! 425 00:34:19,829 --> 00:34:20,790 Ako t�to! 426 00:34:23,632 --> 00:34:26,514 Nikto tu dnes nezomrie ak to ja alebo P�n nedovol�. 427 00:34:27,475 --> 00:34:28,436 R�chlo odho�te p�sy s pi�to�ami! 428 00:34:29,397 --> 00:34:31,318 Kto si mysl�, �e je? 429 00:34:33,281 --> 00:34:36,162 Hej, amigo! Vie� v�bec, kto je tento �lovek? 430 00:34:37,082 --> 00:34:38,042 Nie, pane, neviem. 431 00:34:38,042 --> 00:34:42,848 Je to zabijak, hr��, �pinav� zlodej, Goli�! Hovno na pr�a�! 432 00:34:42,848 --> 00:34:44,769 Ale tu plat� z�kon pre zlodejov kon�. 433 00:34:44,769 --> 00:34:46,690 Obesia ho, El Tigre. 434 00:34:46,690 --> 00:34:51,495 Dobre hovor�, hombr�! Nie si ako tento sukin syn! 435 00:34:51,495 --> 00:34:53,416 Tento druh �ud� by mal by� zastrelen�! 436 00:34:53,416 --> 00:34:57,259 Nechaj n�s tak a Sv�t� Morena ti pom��e dosta� sa odtia�to. 437 00:34:57,259 --> 00:35:01,102 K�m my vykon�me akt spravodlivosti s jemnos�ou a diskr�tnos�ou, 438 00:35:01,103 --> 00:35:03,985 ponech�me si hlavu tohto zlodeja kon� nabodnut� na k�l. 439 00:35:04,946 --> 00:35:06,828 To je dobr� n�pad. 440 00:35:06,828 --> 00:35:08,750 Ach, chlape, ty si riadny bl�zon. 441 00:35:08,790 --> 00:35:10,710 To je najbl�znivej�� n�pad, ak� som kedy po�ul. 442 00:35:10,711 --> 00:35:13,593 Ten, �o si hovoril o mojich semenn�koch! 443 00:35:14,514 --> 00:35:17,397 Dobre, dobre, dobre. Urob�me to takto. 444 00:35:17,397 --> 00:35:21,239 Bojujte ako gentlemani a strat�te svoje miesto, v poriadku? 445 00:35:21,239 --> 00:35:24,122 Po�me na to, amigos! 446 00:36:18,347 --> 00:36:20,267 Hovno! 447 00:36:35,605 --> 00:36:36,566 - Gringo! - Caramba! 448 00:36:51,580 --> 00:36:53,500 Vynikaj�ca pr�ca! 449 00:36:57,704 --> 00:36:58,665 Ako to, �e si znova tu? 450 00:36:59,586 --> 00:37:01,547 Preto�e m� hodnotu kr�ovsk�ho v�kupn�ho. 451 00:37:01,547 --> 00:37:04,387 A tak�ho mu�a nemo�no porazi�. M� cenu 2 000 dol�rov. 452 00:37:06,352 --> 00:37:08,236 A dve m�le na sever od tunaj�ieho priesmyku. 453 00:37:08,236 --> 00:37:11,116 Mexick� kaval�ria pr�de z ju�n�ho svahu. 454 00:37:12,078 --> 00:37:14,000 - Myslime na v�etko. - Rozumiete? 455 00:37:14,000 --> 00:37:16,882 Preto�e viete, �e Burton neznesie �iadne chyby. 456 00:37:17,842 --> 00:37:18,802 Nie je potrebn� sa ob�va�. 457 00:37:19,765 --> 00:37:20,727 Akon�hle bude odovzdan� z�sielka zlata, 458 00:37:21,686 --> 00:37:23,609 str�covia sa nebud� len tak zastavova� ani nep�jdu na pivo. 459 00:37:23,609 --> 00:37:25,531 Bud� ma� in� pr�cu na starosti. 460 00:37:26,493 --> 00:37:28,414 Stav�m sa, �e El Tigre by to mohol spravi� aj so zatvoren�mi o�ami. 461 00:37:28,414 --> 00:37:29,374 Zatvoren�mi. 462 00:37:29,374 --> 00:37:31,295 Nezabudni, je pekn� ma� tak� horu sadla a ty, priate�u, 463 00:37:31,295 --> 00:37:34,181 m��e� sa spo�ahn��, �e sa ti ujde spravodliv� diel. 464 00:37:34,181 --> 00:37:35,140 Uvid�me sa zajtra. 465 00:37:39,942 --> 00:37:42,829 Dobr� ve�er, priatelia. D�fam, �e neru��me. 466 00:37:42,829 --> 00:37:44,749 Kone�ne p�r poctiv�ch �ud�! 467 00:37:44,750 --> 00:37:47,590 Po�uj, ak zabije� �erifa, k�pim ti drink. Alebo rovno cel� f�a�u. 468 00:37:48,593 --> 00:37:49,515 Sta�� len jedna gu�ka cez neho. 469 00:37:49,555 --> 00:37:51,436 Prep��te �erif. Pozn�te tohto mu�a? 470 00:37:52,437 --> 00:37:54,317 - Nie. - Nezd� sa v�m povedom� pod�a obr�zka? 471 00:37:55,277 --> 00:37:56,241 - Kto je to? - Povedz mu, kto si. 472 00:37:57,201 --> 00:37:58,163 Ten na obr�zku. 473 00:37:59,123 --> 00:38:02,004 No, m�me v�z�a a m�me aj jeho priznanie. 474 00:38:02,004 --> 00:38:04,890 U� zost�va len zhroma�di� 2 000 dol�rov. 475 00:38:04,890 --> 00:38:06,811 Je na plag�te. 476 00:38:06,811 --> 00:38:07,772 Je v�etko v poriadku, �erif? 477 00:38:08,732 --> 00:38:10,655 - Moment. Ja... - No tak, �erif. 478 00:38:10,655 --> 00:38:12,575 - M�m tu dvoch o�it�ch svedkov. - To vrav� ty. 479 00:38:13,536 --> 00:38:14,497 Neokolkujte to�ko okolo toho! 480 00:38:14,497 --> 00:38:18,344 A v�bec, myslite na to, �o m�m v ruk�ch a pozrite sa po peniazoch. 481 00:38:23,146 --> 00:38:25,989 Hej, po��vaj, synak. Ak si dobr� kres�an, pusti cez neho gu�ku. 482 00:38:25,990 --> 00:38:26,950 Pusti cez neho gu�ku! 483 00:38:27,910 --> 00:38:28,870 �akujem v�m za neho, dobr� pane! 484 00:38:30,792 --> 00:38:32,715 No tak, odovzdaj �erifovi zbra�. 485 00:38:34,637 --> 00:38:35,598 No tak! 486 00:38:35,598 --> 00:38:37,520 Gu�ku rovno medzi o�i! 487 00:38:37,520 --> 00:38:38,480 Ich kr�sne o�i! 488 00:38:39,443 --> 00:38:40,404 Teraz m� �ancu! 489 00:38:43,687 --> 00:38:48,488 Dobre, �erif. Mysl�m, �e v�etko prebehlo leg�lne. �akujem ve�mi pekne. 490 00:38:57,136 --> 00:38:58,096 Pros�m, pane. 491 00:39:00,017 --> 00:39:02,903 - Teraz u� m��em �s�. - Hej, mlad�k, takto od�de�? 492 00:39:02,903 --> 00:39:03,863 Nepust� ma? 493 00:39:03,864 --> 00:39:05,784 �tek, to je v�z�ova povinnos�. 494 00:39:05,784 --> 00:39:08,625 Hej! Chce� poveda�, �e ho nech� len tak? 495 00:39:08,688 --> 00:39:10,610 - Adios! - Ty v�ivav� synu... 496 00:39:13,230 --> 00:39:14,192 Pes! 497 00:39:27,644 --> 00:39:28,605 Modl� sa? 498 00:39:30,528 --> 00:39:32,448 M� z�bavn� sp�sob modlenia! 499 00:39:32,448 --> 00:39:33,409 Pre�o? 500 00:39:34,371 --> 00:39:37,253 Cesta vedie sem, bez kostola. 501 00:39:38,213 --> 00:39:40,139 Bez kazate�a a dokonca aj bez rozhovoru. 502 00:39:40,139 --> 00:39:42,058 Ale tu je slnko. 503 00:39:43,017 --> 00:39:43,978 Slnko je v�etko. 504 00:39:44,938 --> 00:39:46,822 Pozer� na rann� svitanie. 505 00:39:47,822 --> 00:39:49,744 A nikdy nevie�, �i e�te uvid� t� sc�nu. 506 00:39:51,667 --> 00:39:52,589 To je n� osud. 507 00:39:53,548 --> 00:39:54,508 Kde s� �al��? 508 00:39:58,051 --> 00:39:58,051 Tam. 509 00:39:59,976 --> 00:40:01,014 Tak po�me. 510 00:40:07,661 --> 00:40:09,582 Pozri. 511 00:40:09,582 --> 00:40:10,543 Pozri, �o sa s nami stalo. 512 00:40:11,504 --> 00:40:14,391 Prepadli n�s mexick� banditi. 513 00:40:16,312 --> 00:40:17,272 Nezanechali n�m ni�. 514 00:40:17,272 --> 00:40:19,193 Mysl�m, �e to je Burtonova robota. 515 00:40:19,193 --> 00:40:20,153 Ak� je v tom rozdiel? 516 00:40:24,920 --> 00:40:25,920 Ke� sme op���ali Cleveland, bola som diev�a. 517 00:40:25,921 --> 00:40:29,722 �iadni mu�i celkom nerozumej�, �o sa stale s mal�mi diev�atami, ke� vyrast�. 518 00:40:29,722 --> 00:40:30,726 �o t�m mysl�? 519 00:40:31,647 --> 00:40:32,609 Nerozumiem. 520 00:40:32,609 --> 00:40:35,487 No, ke� chlapci vyrast�, st�vaj� sa mu�mi. 521 00:40:38,372 --> 00:40:40,294 Aj tak to len znamen�, �e s� vy���. 522 00:40:41,255 --> 00:40:42,217 Ale �eny, to je rozdiel. 523 00:40:42,217 --> 00:40:44,136 Jasn�, s� vy��ie, ale to nie je v�etko. 524 00:40:45,097 --> 00:40:47,018 �eny rast� vo v�etk�ch smeroch. 525 00:40:47,985 --> 00:40:50,868 Ty, napr�klad, si vyr�stla vo v�etk�ch spr�vnych miestach. 526 00:40:53,746 --> 00:40:55,666 Naozaj si to takto mysl�? 527 00:40:55,666 --> 00:40:56,632 Naozaj to tak mysl�m. 528 00:40:57,554 --> 00:40:58,513 Martha! 529 00:40:58,553 --> 00:41:00,472 Kde si, Martha? 530 00:41:00,472 --> 00:41:01,433 U� m�m �s�. 531 00:41:02,393 --> 00:41:03,316 Stretneme sa znova? 532 00:41:05,283 --> 00:41:06,204 To naozaj neviem. 533 00:41:06,204 --> 00:41:07,164 D�fam v to. 534 00:41:08,163 --> 00:41:10,041 Naozaj, ahoj. 535 00:41:10,081 --> 00:41:12,004 Hej, po�uj. Zober si toto. 536 00:41:13,890 --> 00:41:15,810 Ale to nem��em zobra�. 537 00:41:16,772 --> 00:41:18,691 Jasn�, �e m��e�. Cho� u�. 538 00:41:19,652 --> 00:41:21,572 Nepotrebujem to, ani m�j partner. 539 00:41:22,540 --> 00:41:23,500 Vie�, ako je to v podnikan�. 540 00:41:23,500 --> 00:41:25,420 Ako peniaze pr�du, tak aj od�du. 541 00:42:13,427 --> 00:42:14,391 Krucin�l, Trinita. Pre�o u� nejde� do pekla? 542 00:42:15,352 --> 00:42:18,233 Uvedomuje� si, �e n�s ka�d� t�to f�a�a st�la 500 dol�rov? 543 00:42:19,151 --> 00:42:20,154 A pre�o? 544 00:42:20,154 --> 00:42:23,958 Preto�e si mysl�, �e si t�m z�ska� toto mal� nedospel� diev�a, preto! 545 00:42:23,958 --> 00:42:24,919 - Ale ona... - Ale ona, ale ona! 546 00:42:25,879 --> 00:42:26,838 Tieto diev�at� s� v�etky rovnak�, hovor�m. 547 00:42:27,799 --> 00:42:30,725 S� k tebe zdvoril�, ke� m� dvadsa�, p�jdu si s tebou zatancova�, ke� bude� ma� tridsa�, 548 00:42:30,726 --> 00:42:34,529 bud� predstiera�, �e �a miluj�, ke� bude� ma� �tyridsa�, skuto�n� l�sku ti daj� v p�desiatke. 549 00:42:34,529 --> 00:42:36,448 Zober� si �a ako dedka v sedemdesiatke. 550 00:42:36,448 --> 00:42:39,331 Pr�de� na to s�m, �o oni zam���aj� s bastardom s 2 000 dol�rmi. 551 00:42:40,296 --> 00:42:42,214 Mal by si u� kone�ne dospie�, Trinita. 552 00:42:43,175 --> 00:42:45,097 D�fam, �e si si aspo� vyplnil jed�le�. 553 00:42:45,097 --> 00:42:47,020 Nie som a� tak� roztr�it�, Sartana. 554 00:42:47,982 --> 00:42:49,905 No, aspo� nie�o. 555 00:42:49,905 --> 00:42:50,865 No tak, po�me. 556 00:42:54,708 --> 00:42:55,669 Kam vlastne ideme? 557 00:42:55,669 --> 00:42:57,590 Na stretnutie s miestnym dostavn�kom. 558 00:42:57,590 --> 00:42:59,513 Pre�o? Pozn� niekoho tak�ho? 559 00:42:59,513 --> 00:43:01,433 Bratku, ty st�le nerozumie�. 560 00:43:01,433 --> 00:43:02,354 My si ho ideme zastavi�. 561 00:43:03,354 --> 00:43:04,316 A po�i�a� si od neho trocha pe�az�. 562 00:43:07,162 --> 00:43:08,121 Nep��i sa mi to. 563 00:43:10,042 --> 00:43:11,003 Nep��i sa mi to. 564 00:43:11,964 --> 00:43:11,964 �o sa ti nep��i? 565 00:43:15,810 --> 00:43:18,690 Nep��i sa mi n�pad s okradnut�m tamtoho dostavn�ka. 566 00:43:20,610 --> 00:43:21,573 Pre�o nie? 567 00:43:22,534 --> 00:43:24,460 Preto. 568 00:43:24,460 --> 00:43:27,339 Preto�e som to nikdy nesk��al a ani teraz to sk��a� nemienim. 569 00:43:27,339 --> 00:43:28,301 Chlape, ty si niekto. 570 00:43:28,301 --> 00:43:29,262 �no, som n�morn�k. 571 00:43:29,262 --> 00:43:33,106 A ako sa ti podarilo dosta� do takej vody, chlap�e? To je tie� nie�o. 572 00:43:33,106 --> 00:43:35,025 Nemus� ju pi�, vie�. 573 00:43:35,025 --> 00:43:40,797 �no, jasn�. Ale ke� do vody padne�, dostane sa ti do u��, o��, upch� ti nos, dostane sa v�ade. 574 00:43:40,797 --> 00:43:41,719 Po�me sa na to bli��ie pozrie�. 575 00:43:42,717 --> 00:43:44,596 Mohli by sme predstiera�, �e sme vodcovia. 576 00:43:45,599 --> 00:43:46,559 St�le sa mi to nep��i. 577 00:43:46,559 --> 00:43:47,519 U� si to jasne spravil. 578 00:43:47,519 --> 00:43:51,324 Okr�danie dostavn�kov nie je pre n�s. To je len pre banditov bez zmyslu obrazotvornosti. 579 00:43:51,324 --> 00:43:55,164 V�bec ti nerozumiem, Trinita. �o u� viac nechce� vidie� svoj prekliaty ostrov? 580 00:43:55,164 --> 00:43:58,054 Aj ke� existuje re�lna mo�nos�, �e miestni �udia �a tam u� nikdy nevpustia. 581 00:43:59,015 --> 00:43:59,976 Vytrvalos� je jedin� �anca, ktor� m�. 582 00:43:59,976 --> 00:44:01,895 - Je tak? - OK. 583 00:44:02,855 --> 00:44:04,777 Ale pre istotu budem dr�a� banku ja, dobre? 584 00:44:07,662 --> 00:44:08,621 Dobre. 585 00:44:15,354 --> 00:44:16,314 Kapit�n, prich�dzaj� dvaja chlapi. 586 00:44:19,190 --> 00:44:22,074 T�to chlapi vyzeraj� kultivovane. Zauj�malo by ma, �i s� banditi. 587 00:44:22,074 --> 00:44:24,957 E�te hor�ie, s� to str�covia. Teraz u� nem��eme c�vnu�. 588 00:44:37,410 --> 00:44:39,328 Zdrav�m. Je bar otvoren�? 589 00:44:39,328 --> 00:44:40,296 Samozrejme, pre v�etk�ch. 590 00:44:40,296 --> 00:44:41,257 �akujem. 591 00:44:44,134 --> 00:44:46,054 Nech�me si tu kone. 592 00:44:48,944 --> 00:44:49,905 Bill... 593 00:44:50,867 --> 00:44:52,785 Vyzer�, �e pr�de b�rka. 594 00:44:53,746 --> 00:44:54,706 Nem��eme si riskova� oneskorenie. 595 00:44:54,706 --> 00:44:56,627 Tak povedz mu�om, nech sa pripravia na odchod. 596 00:44:56,627 --> 00:44:57,591 Odch�dzame za 10 min�t, OK? 597 00:44:58,554 --> 00:45:00,474 Dobre, chlapi, po�me na to. 598 00:45:01,432 --> 00:45:03,352 - Ste riadne sm�dn�. - Ako hovor�te! 599 00:45:03,353 --> 00:45:06,241 Probl�m je, �e ste minuli posledn� zdroj vody. 600 00:45:06,242 --> 00:45:08,123 A 40 m�� p��tneho prachu, to nie je z�bava. 601 00:45:12,925 --> 00:45:15,809 Moje p��ca. Yankeeho gu�ka tade preletela. 602 00:45:15,809 --> 00:45:17,730 Ke� sa napijem vody, za�nem ka��a�. 603 00:45:17,730 --> 00:45:19,649 Pedpoklad�m, �e sa str�nite alkoholu, nie? 604 00:45:20,611 --> 00:45:21,571 Ani o tom nehovorme. 605 00:45:21,571 --> 00:45:22,533 Odkia� idete? 606 00:45:23,500 --> 00:45:25,420 �, to je... �no, tak... 607 00:45:25,420 --> 00:45:26,379 Z New Orleansu. 608 00:45:27,341 --> 00:45:28,302 Z New Orleansu? 609 00:45:28,302 --> 00:45:32,146 �no, �asom sme sa dostali a� sem. Je to dlh� pr�beh a u� nehovoriac o �al�om. 610 00:45:32,146 --> 00:45:34,066 Tak vy prech�dzate celou cestou z Delty do Texasu? 611 00:45:35,028 --> 00:45:35,986 Ste zlatokopi? 612 00:45:35,986 --> 00:45:39,831 �o�e? Ach, �no, �no! Uh�dli ste. 613 00:45:39,831 --> 00:45:41,717 Pr�ve to sme robili. 614 00:45:41,757 --> 00:45:43,637 H�adanie zlatej bane. 615 00:45:43,637 --> 00:45:46,517 No, ja si nemysl�m, �e by ste naozaj na�li nejak� zlato v okol� tejto oblasti. 616 00:45:49,404 --> 00:45:51,364 Aspo� som nikdy o nikom takom nepo�ul. 617 00:45:54,205 --> 00:45:56,125 Ka�dop�dne, �el�m v�m ve�a ��astia. 618 00:45:57,088 --> 00:45:58,054 Sedlajte, chlapi. 619 00:45:59,014 --> 00:46:00,931 Kapit�n, zadr�te. 620 00:46:00,932 --> 00:46:03,316 M��eme �s� chv��u s vami? Aspo� do najbli��ej dediny. 621 00:46:04,277 --> 00:46:06,200 Vid�te, �e m�me obaja trocha strach z banditov. 622 00:46:07,162 --> 00:46:09,082 Tak �i tak, trocha viac zbran� m��e by� pre v�s u�ito�n�. 623 00:46:09,082 --> 00:46:11,004 Nie, sme str�covia. A sme v slu�be. 624 00:46:11,964 --> 00:46:13,887 Nikto nem��e �s� s nami ani sa viez� v ko�i. 625 00:46:14,852 --> 00:46:16,734 M�me rozkazy bezodladne strie�a�. 626 00:46:17,693 --> 00:46:18,653 S vami debatujeme len pre jednu vec. 627 00:46:19,653 --> 00:46:20,613 Stud�u. 628 00:46:20,613 --> 00:46:22,537 Mus�te zosta� �aleko od tohto ko�a. 629 00:46:24,462 --> 00:46:25,385 Si pripraven�, Bill? 630 00:46:26,341 --> 00:46:28,266 - �no, pane. - Tak po�me. 631 00:46:34,034 --> 00:46:34,993 Dopredu! 632 00:47:02,823 --> 00:47:04,745 �o ty na to? 633 00:47:05,707 --> 00:47:09,553 Desa� str�cov v uniform�ch eskortuje jeden rozheg�an� ko�. 634 00:47:09,553 --> 00:47:11,473 Sranda. Je to ve�mi �udn�. 635 00:47:15,321 --> 00:47:17,242 Bola to divn� z�le�itos� okolo tej mapy. 636 00:47:18,201 --> 00:47:19,163 �o? �o bolo? 637 00:47:23,973 --> 00:47:26,853 Tu. Ke� sme pri�li. 638 00:47:26,853 --> 00:47:31,660 Kapit�n pozeral do mapy. Presne tak, ako aj jeden zo �erifov�ch �radn�kov v Quintane. 639 00:47:46,073 --> 00:47:47,956 Pre�o sa st�le p�ta� na m�j n�zor? 640 00:47:48,922 --> 00:47:50,882 Hovoril si, �e zard�anie dostavn�ka je tvoja �pecialita, nie? 641 00:47:50,883 --> 00:47:53,722 Hlavn� je, �e stopy dostavn�ka s� takmer �es� palcov hlbok�. 642 00:47:54,683 --> 00:47:57,571 A boli tam len dvaja mu�i vn�tri a dvaja navrchu. 643 00:47:57,571 --> 00:48:00,455 To znamen�, �e viezli �a�k� n�klad, nie? 644 00:48:00,455 --> 00:48:02,372 Jasn�. To nem�hli by� ani zbrane ani mun�cia. 645 00:48:03,333 --> 00:48:05,255 �o tak� asi mohli str�covia eskortova�? 646 00:48:10,062 --> 00:48:11,023 Zlato! 647 00:48:11,984 --> 00:48:12,944 Mysl�m, �e to bolo ono! 648 00:48:12,944 --> 00:48:14,871 C�tim to vo vzduchu! C�tim to v kostiach! 649 00:48:15,792 --> 00:48:18,712 Ty u� za��na� vidie� v�ade zlato. Si chor�, chlape. 650 00:48:48,467 --> 00:48:51,355 U� viem, �o to znamen�! El Capit�n! 651 00:48:53,274 --> 00:48:54,232 Vyzle�te si nohavice! Vy prasce! 652 00:48:55,193 --> 00:48:57,115 R�chlo! 653 00:49:09,571 --> 00:49:10,572 El Tigre. 654 00:49:11,492 --> 00:49:13,415 Toto nie s� kapit�nove! 655 00:49:17,261 --> 00:49:18,223 N�jdem in�! 656 00:49:18,223 --> 00:49:20,143 Nestr�caj �as! Vyzle� si svoje a daj ich sem! 657 00:49:22,064 --> 00:49:24,952 - Pasuj� ti. - No tak, dostane� sa do nich. 658 00:49:24,952 --> 00:49:26,873 No tak! No tak! 659 00:49:31,676 --> 00:49:36,485 - Ja som d�stojn�k. - Tak ty si d�stojn�k? Bueno, toto je d�stojn�k. 660 00:49:42,252 --> 00:49:44,173 - R�chlo! - Pohyb! 661 00:49:50,901 --> 00:49:51,861 Hej, hombr�, uniformy! 662 00:49:55,662 --> 00:49:58,551 Tu je sako, El Tigre. 663 00:50:03,354 --> 00:50:04,313 To vyzer� dobre. 664 00:50:06,236 --> 00:50:07,200 M�j klob�k. 665 00:50:08,160 --> 00:50:10,079 M�j klob�k! 666 00:50:12,005 --> 00:50:12,965 Chcem kapit�nsky klob�k! 667 00:50:19,654 --> 00:50:21,613 V slu�be sa nefaj��! 668 00:50:23,533 --> 00:50:26,383 Ihne� presta�! 669 00:50:31,225 --> 00:50:33,112 - Nie je to zl�. - �o? 670 00:50:33,112 --> 00:50:35,033 Vrav�m "nie je to zl�". 671 00:50:35,033 --> 00:50:35,991 Takto si porad� so v�etk�m. 672 00:50:37,913 --> 00:50:39,835 A v tejto uniforme by si oklamal aj svoju matku. 673 00:50:42,719 --> 00:50:46,560 Tak nezabudni, �e m� �s� na veci rovnak�m sp�sobom, po�uje� El Tigre? 674 00:50:47,524 --> 00:50:49,449 - Prines to v�etk�m. - �no, Tigre. 675 00:50:49,449 --> 00:50:51,370 Nie, �iadny Tigre, nehovor "El Tigre" svojmu kapit�novi. 676 00:50:52,332 --> 00:50:55,213 Ak ma znova nazve� "El Tigre", tak �a zabijem! 677 00:50:55,213 --> 00:50:55,213 Viem. 678 00:50:56,174 --> 00:50:57,135 Som tvoj kapit�n, rozumie�? 679 00:50:57,136 --> 00:50:59,060 - �no, p�n kapit�n. - Bueno. 680 00:51:00,020 --> 00:51:02,864 Nemajte obavy, se�or Burton. Uis�ujem v�s, �e v�etko bude perfektn�. 681 00:51:03,822 --> 00:51:04,824 Ale ja sa neboj�m. 682 00:51:05,787 --> 00:51:09,592 �o... �o si mysl�te, nemali by sme zatiahnu�? 683 00:51:09,593 --> 00:51:10,553 Viem to presne. 684 00:51:11,513 --> 00:51:15,358 Viete, na z�klade zmluvy, mus� na�a vl�da ka�d� dva mesiace posliela� tieto pr�pady do Mexika. 685 00:51:16,321 --> 00:51:19,202 A oni obsahuj� dva mili�ny pesos. 686 00:51:19,202 --> 00:51:21,122 �o�e, pesos? V zlate? 687 00:51:21,122 --> 00:51:23,045 Prirodzene, v �om inom? 688 00:51:23,045 --> 00:51:25,933 Zlato prich�dza z Mexika v zlat�ch pr�toch a posiela sa do Washingtonu, 689 00:51:25,933 --> 00:51:28,812 kde na�a mincov�a z neho rob� va�e ofici�lne peso. 690 00:51:28,812 --> 00:51:31,697 Oni odovzd�vaj� hotovos� pr�ve v tejto z�kladni, tu v La Peruca. 691 00:51:32,659 --> 00:51:35,539 Oddelenie kaval�rie vy prem��ete, ke� tu bud� �aka� ako obvykle. 692 00:51:36,460 --> 00:51:39,383 Odtia�to eskortuj� zlato do Mexika, ale nie teraz! 693 00:51:47,075 --> 00:51:49,920 V�etci sme pripraven� na pr�chod str�cov, se�or Burton. 694 00:51:49,920 --> 00:51:51,838 A zlata. 695 00:51:51,878 --> 00:51:52,797 Na to �peci�lne. 696 00:51:53,759 --> 00:51:54,723 Nie je sa �oho b�. 697 00:51:55,683 --> 00:51:59,529 Jedin� cesta pre ka�d�ho, kto chce dosiahnu� La Pelucu vedie cez Crazy Dog Canyon. 698 00:52:00,494 --> 00:52:01,453 Moji mu�i tam u� �akaj�. 699 00:52:01,453 --> 00:52:02,414 V�etci s� pripraven�. 700 00:52:03,373 --> 00:52:07,220 Nemus�me teraz ni� robi�. M��eme len sedie� na zadkoch a �aka� na str�cov. 701 00:52:07,220 --> 00:52:08,181 A prirodzene aj na zlato. 702 00:52:10,099 --> 00:52:11,061 Ale nedovo�te mu�om ve�a pi�. 703 00:52:15,869 --> 00:52:16,831 Kapit�n, spravil som v�etko pod�a rozkazu. 704 00:52:17,791 --> 00:52:19,711 Kapit�n, v�etko je splnen�. 705 00:52:20,633 --> 00:52:22,596 Kapit�n! 706 00:52:22,596 --> 00:52:24,518 Moje meno je El... 707 00:52:26,441 --> 00:52:27,400 El Capit�n. 708 00:52:32,165 --> 00:52:34,089 Jeden osol bude sta�i�? 709 00:52:35,052 --> 00:52:36,010 �no, bude. 710 00:52:36,010 --> 00:52:38,892 Nov� pesos v�dy v�ia aspo� desatinu unce. 711 00:52:38,892 --> 00:52:40,815 Dva mili�ny pesos bud� dos� v�i�. 712 00:52:41,778 --> 00:52:42,738 Sami nezoberieme v�etko zlato. 713 00:52:43,703 --> 00:52:45,622 P��i sa mi to. 714 00:52:46,583 --> 00:52:47,543 �o? 715 00:52:47,543 --> 00:52:50,427 Ke� poviete slovo "zlato", o�i sa v�m roz�iaria. 716 00:52:50,427 --> 00:52:51,388 Va�e nie? 717 00:52:52,352 --> 00:52:55,233 Zaiste. lep�ie je ma� sp�stu pesos, 718 00:52:56,193 --> 00:52:57,154 ne� �enu. 719 00:52:57,154 --> 00:53:00,040 Ale k�m miniete va�e peniaze, mus�te si ich najsk�r zasl��i�, nie? 720 00:53:00,040 --> 00:53:03,881 Burtone. Mus�te sa uisti�, �e sa nikto nedostane predt�m cez Dead Dog Canyon, k�m dorazia. 721 00:53:04,840 --> 00:53:07,730 Chcel by som vidie� �loveka, ktor� by pre�iel teraz cez ka�on. 722 00:53:07,731 --> 00:53:09,611 Obsadil som ho mojimi najlep��mi mu�mi. 723 00:53:11,531 --> 00:53:13,455 Bodaj by ste mali pravdu, Clyde. 724 00:53:13,455 --> 00:53:15,375 - ��fe... - �o tu rob�? 725 00:53:15,375 --> 00:53:18,260 Prik�zal ti niekto opusti� tvoje miesto, Red? 726 00:53:18,260 --> 00:53:19,219 Ja! 727 00:53:20,182 --> 00:53:22,104 Odho�e zbrane, pekne a k�udne. 728 00:53:24,989 --> 00:53:25,949 To je n�hoda. 729 00:53:25,949 --> 00:53:29,793 No! Koho tu vid�me? Svet je tak mal�. 730 00:53:29,793 --> 00:53:31,714 St�va sa to st�le �astej�ie. 731 00:53:31,714 --> 00:53:32,676 S hmyzom. 732 00:53:36,520 --> 00:53:38,403 Dostal si sa na �tuln� miesto. 733 00:53:39,403 --> 00:53:41,324 Madam, mysl�m, �e vy to tu m�te na starosti. 734 00:53:41,325 --> 00:53:43,252 Nevad� v�m, �e si d�m trocha tohto �aju? 735 00:53:43,613 --> 00:53:44,530 Sukin syn! 736 00:53:46,492 --> 00:53:47,413 Zadr�! 737 00:53:50,342 --> 00:53:53,181 Tento chlap�k sa po�mykol, tak som mu podal ruku. 738 00:53:54,143 --> 00:53:56,069 P�jdeme �alej. Nemajte obavy. 739 00:53:56,069 --> 00:53:58,953 Ale r�d by som vedel, pre�o tak� vysokopostaven� �ena, ako vy, 740 00:53:58,953 --> 00:53:59,913 je tu s t�mito zl�mi chlapcami. 741 00:54:04,720 --> 00:54:05,679 Stratili ste re�, madam? 742 00:54:07,606 --> 00:54:08,567 Vst�vaj! 743 00:54:08,567 --> 00:54:09,525 Tun�, zostanete spolu. 744 00:54:10,487 --> 00:54:11,447 To je pravda. 745 00:54:12,409 --> 00:54:16,256 No, m�m to. Povedal by som, �e ste jedna z t�ch nem�ch, �e? 746 00:54:17,178 --> 00:54:18,178 Bastard. 747 00:54:18,178 --> 00:54:21,020 Je mi pote�en�m, Sartana. A tento chlap�k je Trinita. 748 00:54:22,984 --> 00:54:25,871 E�te nie. Nezab�daj, ja som tu pokladn�k. 749 00:54:26,790 --> 00:54:27,750 Tak sme sa dohodli, nie? 750 00:54:30,633 --> 00:54:31,594 �no, to je pravda. 751 00:54:31,594 --> 00:54:32,561 Dobr� chlapec. 752 00:54:34,482 --> 00:54:37,361 Ako som povedal, ja a m�j kamar�t sme sa sna�ili by� priate�sk�. 753 00:54:37,361 --> 00:54:39,290 Len sme sa divili, �o v�s tu v�etk�ch priviedlo. 754 00:54:39,290 --> 00:54:41,212 Burton v�s potest� za zar�banie na tomto. 755 00:54:42,174 --> 00:54:44,093 Po�le v�s oboch do pekla. 756 00:54:44,093 --> 00:54:46,016 Sartana, pani m� pravdu. 757 00:54:46,016 --> 00:54:47,939 Nem��e hovori� pred svedkami. 758 00:54:48,901 --> 00:54:50,825 �no, mysl�m, �e nie. 759 00:54:54,669 --> 00:54:55,630 Sme tu sami. 760 00:54:55,630 --> 00:54:58,516 �iadni svedkovia v�s tu nebud� ob�a�ova�. 761 00:54:58,516 --> 00:55:00,438 V�etko, �o poviete, bude na�e tajomstvo. 762 00:55:00,438 --> 00:55:02,358 �oko�vek, zlat��ko. 763 00:55:02,359 --> 00:55:04,240 Ako sa takto opova�uje� hovori�! 764 00:55:06,164 --> 00:55:08,089 A ty si tak� ist� zl� ako on. 765 00:55:09,091 --> 00:55:11,933 D�fam, �e nikdy na v�s nebudem musie� tr�nova� Winchestrovku. 766 00:55:16,742 --> 00:55:20,585 Bozkaj� �a v dvadsiatke, zatancuj� si s tebou v tridsiatke, 767 00:55:21,544 --> 00:55:24,435 zamiluj� sa do teba v �tyridsiatke a zober� si �a... 768 00:55:24,435 --> 00:55:28,274 Mo�no som sa m�lil, ale ja som nemusel zahodi� v�etky svoje peniaze, aby som sa toto dozvedel, �e? 769 00:55:39,266 --> 00:55:40,224 - �oskoro. - �o �oskoro? 770 00:55:41,187 --> 00:55:42,145 Pr�du. 771 00:55:42,145 --> 00:55:43,108 Kto? 772 00:55:45,028 --> 00:55:46,948 - Str�covia. - Ach, �no, str�covia. 773 00:55:46,948 --> 00:55:48,828 Cho� na tunaj�iu ve�u! Str� a sleduj okolie! 774 00:55:49,828 --> 00:55:51,705 A nerob mi probl�my! 775 00:55:51,705 --> 00:55:53,628 Si jedin�, ktor�mu m��em veri�. 776 00:55:55,551 --> 00:55:56,507 �no, m�j kapit�n! 777 00:56:16,665 --> 00:56:17,628 Pedro, s� tu vojaci! 778 00:56:17,628 --> 00:56:19,511 Zobu� sa! Zobu� sa! 779 00:56:21,471 --> 00:56:22,426 Str�e! 780 00:56:23,346 --> 00:56:23,386 - Pripravte sa! - �o sa deje? 781 00:56:24,307 --> 00:56:25,271 El Tigre! 782 00:56:25,311 --> 00:56:27,189 Nevolajte ma "El Tigre", vy bl�zni! 783 00:56:27,229 --> 00:56:28,190 Som v� kapit�n! 784 00:56:30,110 --> 00:56:32,028 - V�etci! - V�etci na svoje miesta! 785 00:56:32,948 --> 00:56:34,908 V�etci na svoje miesta! V�etci na svoje mieasta! 786 00:56:35,828 --> 00:56:37,751 - Nezab�dajte, �e ste vojaci! - Na svoje miesta! 787 00:56:37,791 --> 00:56:39,670 - Ka�d� jeden! - Na svoje miesta! 788 00:56:39,670 --> 00:56:41,588 Na svoje miesta! Na svoje miesta! 789 00:56:43,506 --> 00:56:44,470 Ak� miesta? 790 00:56:47,352 --> 00:56:48,308 - Stoj! - Va�e miesta! 791 00:56:49,267 --> 00:56:51,189 Zadr� ten sud s hovnom, ty idiot! 792 00:56:51,189 --> 00:56:53,109 Caramba! Ak nie si pripraven�, zabijem �a! 793 00:56:54,072 --> 00:56:55,991 Na svoje miesta, chlapi! 794 00:56:56,951 --> 00:56:57,909 - R�chlo! - M�m to otvori�? 795 00:56:58,869 --> 00:56:59,827 Ni� neotv�raj, k�m ti nepoviem! 796 00:57:00,788 --> 00:57:01,750 Zauj�malo by ma, pre�o im to tak dlho trv�. 797 00:57:24,751 --> 00:57:28,592 Vitajte v La Peluca, amigo. Ste unaven�, �e? 798 00:57:28,592 --> 00:57:30,513 Hrozn� po�asie v tomto obdob� roka, �e? 799 00:57:30,513 --> 00:57:33,390 Bo�e m�j, zd� sa, �e sa na n�s sk��aj� z�bavn� triky. 800 00:57:34,350 --> 00:57:37,235 V�etko, �o zostalo z minulosti, je na�e telo a na�a vitalita. 801 00:57:38,193 --> 00:57:41,067 Nie, d�te si trocha tequily, �e? 802 00:57:42,031 --> 00:57:42,990 - �no. - Kto ste? 803 00:57:43,950 --> 00:57:47,753 El Tigre... El Capitano. A vy ste kto? 804 00:57:47,753 --> 00:57:49,671 Som kapit�n Alex McCorney. 805 00:57:49,671 --> 00:57:51,591 Z Texas Rangers. 806 00:57:51,591 --> 00:57:53,512 Ach, McCorney! 807 00:57:54,474 --> 00:57:57,352 Pred �iestimi mesiacmi, ke� som sem pri�iel, tu bol in� kapit�n. 808 00:57:58,310 --> 00:57:59,273 Kapit�n Vergara. 809 00:57:59,273 --> 00:58:01,193 U� tu nevel�? 810 00:58:02,156 --> 00:58:05,990 El Capit�n Alonso Vergara... 811 00:58:06,955 --> 00:58:07,914 odi�iel pre�! 812 00:58:07,914 --> 00:58:08,873 Ten �pinav� zradca! 813 00:58:09,834 --> 00:58:11,755 Prial by som si mu vykr�ti� krk! 814 00:58:11,755 --> 00:58:14,632 - McCorney. - To je �udn�. 815 00:58:14,632 --> 00:58:17,513 Myslel som, �e bol jeden z najlep��ch velite�ov v Mexickej arm�de. 816 00:58:17,513 --> 00:58:19,437 Myslel som, �e vy�istil cel� oblas� naokolo. 817 00:58:27,112 --> 00:58:29,036 Politici. 818 00:58:30,911 --> 00:58:32,834 - Z�sielka? - V�etko je pre v�s, kapit�n. 819 00:58:33,793 --> 00:58:34,755 Pedro! 820 00:58:36,679 --> 00:58:38,596 - Vylo�te debny! - Se�or, OK. 821 00:58:44,355 --> 00:58:45,316 Vyladajte vozy! R�chlo!! 822 00:58:46,277 --> 00:58:46,277 R�chlo! 823 00:58:47,237 --> 00:58:50,114 Je tu p�r �kriekaj�cich orlov, gringos! 824 00:58:53,958 --> 00:58:55,878 R�chlo! Gringos potrebuj� od�s�! 825 00:58:57,797 --> 00:58:59,716 �, �no! 826 00:59:00,632 --> 00:59:02,598 Str�covia, pomoc! 827 00:59:08,354 --> 00:59:11,200 Potrebuje tun� e�te niekto pomoc? 828 00:59:15,034 --> 00:59:17,917 Zbohom, kapit�n! 829 00:59:17,917 --> 00:59:18,875 Zaiste. 830 00:59:20,799 --> 00:59:21,756 �akujem. 831 00:59:27,515 --> 00:59:28,479 Pekn� k��. 832 00:59:28,479 --> 00:59:31,358 Chlapi, vpred! 833 00:59:57,238 --> 00:59:58,195 Stojte! 834 01:00:03,001 --> 01:00:05,880 Nie, nie, vy o�aten� vojaci! El Tigre! 835 01:00:13,557 --> 01:00:16,435 Chcel by som presta� pi� a faj�i�. 836 01:00:17,397 --> 01:00:19,319 Po�ujem tak� vtipn� druh hluku v u�iach. 837 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 Pripom�na mi to hr��a na piane. 838 01:00:24,119 --> 01:00:25,041 Aj je to hr�� na piane. 839 01:00:54,804 --> 01:00:56,720 - No, toto s� moji priatelia! - Zdrav�m, tun�! 840 01:00:58,641 --> 01:01:01,484 - Odkia� idete? - Mali by ste to vedie�. 841 01:01:03,443 --> 01:01:04,360 V skuto�nosti by som s vami naozaj nemal hovori�. 842 01:01:05,358 --> 01:01:09,202 Nie. Nie je �estn� zanecha� mu�a v ruk�ch �erifa Merchisona. 843 01:01:09,203 --> 01:01:11,085 No, nehnev�m sa. Zabudnime na to. 844 01:01:12,045 --> 01:01:13,005 Znova tu u� nesprav�te. 845 01:01:13,005 --> 01:01:14,922 Ako ste vlastne unikli, pane? 846 01:01:14,962 --> 01:01:16,842 No, �erifovi sa viedlo ve�mi zle. 847 01:01:17,797 --> 01:01:21,642 Otr�vil sa jedlom. Tak som urobil, �o som len mohol. Trpel. 848 01:01:21,642 --> 01:01:23,561 Pr�ve tu, v jeho hrdle. 849 01:01:24,520 --> 01:01:26,447 Tak som mu ho vymas�roval. 850 01:01:28,365 --> 01:01:32,204 Tento mu� je dobr� kres�an. Pravdepodobne ste myslel, �e sa nikdy nespozn�me, �e? 851 01:01:32,204 --> 01:01:34,124 No, m�te sakra ��astie. 852 01:01:34,124 --> 01:01:35,084 Nie je n�s ve�a na okol�. 853 01:01:37,966 --> 01:01:38,924 Ale p��ite sa mi, chlapci. 854 01:01:39,883 --> 01:01:40,840 - Dostal som n�pad. - Zbohom! 855 01:01:40,840 --> 01:01:42,760 Zbohom, priate�u! 856 01:01:42,760 --> 01:01:44,685 Hej! Kam utek�te? 857 01:01:44,685 --> 01:01:48,484 Hej! Nem�te z�ujem o desa� truhl�c, pln�ch zlata? 858 01:01:57,125 --> 01:01:59,042 Je to naozaj pravda? 859 01:01:59,082 --> 01:02:00,965 Hovor�te, zlato? 860 01:02:00,965 --> 01:02:01,923 Tak je, desa� truhl�c. 861 01:02:02,887 --> 01:02:03,845 Mysl�te, rozdeli� peniaze, �love�e? 862 01:02:03,845 --> 01:02:05,762 �no, tak je to. 863 01:02:05,762 --> 01:02:06,723 Na tri �asti. 864 01:02:08,643 --> 01:02:10,565 OK. Ste n�. 865 01:02:10,565 --> 01:02:12,485 Dobre. Nejak� partneri... 866 01:02:12,485 --> 01:02:17,284 Tak, bol som v tej v�zenskej cele a �akal som, �e ma zabij� a... 867 01:02:17,284 --> 01:02:18,245 Prejdite k veci! 868 01:02:19,202 --> 01:02:20,165 Len chv��u strpenia! 869 01:02:21,129 --> 01:02:24,006 Viete, po�ul som o �om hovorili a po�ul som Burtona 870 01:02:24,925 --> 01:02:26,845 a toho jeho bl�zniv�ho priate�a, toho "El Tigre", 871 01:02:26,885 --> 01:02:28,766 mexick�ho banditu, viete. 872 01:02:29,727 --> 01:02:32,645 No a mu�i El Tigra premohli vojakov v La Peluca. 873 01:02:32,646 --> 01:02:34,523 A prijali z�sielku zlata od str�cov. 874 01:02:34,523 --> 01:02:36,446 Predstieraj�c, �e s� skuto�n� mexick� eskorta. 875 01:02:37,407 --> 01:02:39,324 Ve� ste , chlapi, videli tie mapy na stole v �erifovej kancel�rii. 876 01:02:40,287 --> 01:02:43,167 No, oni snovali pl�ny na l�pe� v Peluce. 877 01:02:43,167 --> 01:02:45,085 Viete, �e ste g�nius? 878 01:02:45,085 --> 01:02:49,881 O tom st�le hovor�m a nikto in� si to nemysl�. Ale teraz u� ur�ite bud�! 879 01:02:50,842 --> 01:02:51,804 Adios, starec. 880 01:02:55,648 --> 01:02:56,605 Kam idete? 881 01:02:56,605 --> 01:02:57,570 Hej, po�kajte ma! 882 01:02:58,528 --> 01:03:01,364 Stojte! Ako sa m�m k v�m pripoji� s t�mto �pinav�m r�chom? 883 01:03:01,404 --> 01:03:02,363 Sakra! 884 01:03:19,606 --> 01:03:21,531 - Daj jej zbra�. - OK. 885 01:03:37,849 --> 01:03:37,849 Zdrav�m. 886 01:03:44,528 --> 01:03:47,412 Pozn� lep�ie cestu ako ktoko�vek in�, Tigre, ale ja mysl�m, �e m�m pravdu. 887 01:03:47,452 --> 01:03:48,409 Treba odtia�to r�chlo zmizn��. 888 01:03:48,140 --> 01:03:50,288 T�to chulig�ni s� nebezpe�n�. 889 01:03:50,328 --> 01:03:52,209 M��u n�m robi� probl�my. 890 01:03:53,169 --> 01:03:56,050 P�r zlodejov ma nie je schopn�ch zastra�i�! 891 01:03:56,050 --> 01:03:59,889 El Tigre! Cestovanie v noci m��e by� nebezpe�n�. Vrchy m��u by� tie� nebezpe�n�! 892 01:03:59,889 --> 01:04:01,809 M��eme strati� mnoho mu�ov a dokonca aj zlato! 893 01:04:01,809 --> 01:04:03,732 - Zajtra r�no. - Tak teda zajtra. 894 01:04:03,732 --> 01:04:05,652 Hne� zar�na, Tigre. 895 01:04:05,652 --> 01:04:06,610 Ale nezabudni, �o som povedal. 896 01:04:06,610 --> 01:04:09,486 Nechcem, aby tvoji mu�i pili. Odteraz zostan� triezvi! 897 01:04:09,486 --> 01:04:11,409 �o�e? Moji mu�i pij�? 898 01:04:11,409 --> 01:04:14,289 Nikdy! Nikdy nepij�, pokia� s� v slu�be. 899 01:05:04,174 --> 01:05:05,132 Idete pre m�a? 900 01:05:45,374 --> 01:05:47,298 M��em �a vyru�i� pre ohe�, compa�ero? 901 01:05:50,174 --> 01:05:50,174 Si na rade. 902 01:05:58,811 --> 01:05:58,811 Kto si? 903 01:05:59,773 --> 01:06:00,734 Sartana! 904 01:06:49,652 --> 01:06:49,652 Za n�m! 905 01:06:53,499 --> 01:06:54,457 Pozrite von! Kryte sa! 906 01:07:06,937 --> 01:07:10,738 M�me aspo� jednu. Mysl�m, �e by sme mali by� ��astn� aj z nej. 907 01:07:16,497 --> 01:07:17,459 Toto vol� zlato? 908 01:07:18,420 --> 01:07:19,380 Sakra, v�etky tie debny s� si tak podobn�. 909 01:07:21,302 --> 01:07:23,216 Nemysl�m, �e je tam nejak� zlato. 910 01:07:23,216 --> 01:07:24,176 No, ja som si ist�. 911 01:07:25,134 --> 01:07:27,060 Nezab�daj. Videl som Burtona aj t� jeho �ensk�. 912 01:07:28,977 --> 01:07:29,943 Ko�ko je tam mu�ov? 913 01:07:30,903 --> 01:07:31,741 Asi tridsa�. 914 01:07:32,820 --> 01:07:33,782 Okolo tridsa�? 915 01:07:34,740 --> 01:07:36,658 A �o sprav�me s tridsiatimi? Zabav�me ich? 916 01:07:38,579 --> 01:07:40,495 To nie je zl� n�pad. 917 01:08:04,465 --> 01:08:06,382 Ako sa vol� tento zvuk? 918 01:08:07,343 --> 01:08:10,222 Ty naz�va� toto zvukom? To je mexick� hudba! 919 01:08:26,501 --> 01:08:30,345 Pedro, povedz mu�om, �e za 10 min�t odch�dzame. 920 01:08:30,345 --> 01:08:33,222 - S�, El... - El Tigre! 921 01:08:35,179 --> 01:08:38,984 Se�or Burton, s�hlas�te, �e m�j podiel zlata je 50 percent? 922 01:08:38,984 --> 01:08:41,863 Tak je. Rozdel�me ho na dve polovice. 923 01:08:44,738 --> 01:08:45,701 To je viac, ne� m��em s�hlasi�. 924 01:08:46,666 --> 01:08:47,627 Moja ponuka bola dve tretiny pre m�a. 925 01:08:48,584 --> 01:08:49,543 A jedna pre v�s. 926 01:08:50,502 --> 01:08:52,421 Nie. Rozdel�me ho napoly. 927 01:08:54,345 --> 01:08:56,267 - Viete, ako sa to vol�? - Vydieranie. 928 01:09:01,065 --> 01:09:02,942 To s� t� dvaja chulig�ni, �o n�s napadli v Dead Dog Canyon. 929 01:09:07,742 --> 01:09:08,701 No? 930 01:09:10,620 --> 01:09:11,624 V poriadku. 931 01:09:11,624 --> 01:09:12,549 Rozdel�me ho napoly. 932 01:09:20,224 --> 01:09:25,024 Ale odstr��te ich z cesty, za to m�te priplaten�. 933 01:09:45,148 --> 01:09:46,108 Viac z�bavy... 934 01:10:01,468 --> 01:10:02,427 Tri zemiaky. 935 01:10:45,587 --> 01:10:46,546 Po�me. 936 01:11:12,428 --> 01:11:12,428 Tam hore! 937 01:11:22,991 --> 01:11:25,871 Ty �pinav� sukin syn! Povedz mi kto si a ja �a pokor�m! 938 01:11:37,386 --> 01:11:38,351 Sartana! 939 01:11:39,314 --> 01:11:41,232 Vzdajte sa! Vzdajte sa, vy zbabelci! 940 01:11:41,232 --> 01:11:43,110 Vzdajte sa! 941 01:11:43,150 --> 01:11:45,073 Chcete, aby ma zabil? 942 01:11:47,952 --> 01:11:48,910 Ve�mi dobre. 943 01:11:52,712 --> 01:11:53,671 To je n�pad! 944 01:11:56,596 --> 01:11:58,469 Nebojte sa. 945 01:12:01,349 --> 01:12:04,236 Moji, moji. Nie sta dobre vycvi�en� partia? 946 01:12:05,196 --> 01:12:07,111 To mus� by� vojensk� �ivot. 947 01:12:09,033 --> 01:12:11,911 Tak, teraz zosta�te v�etci spolu v peknej malej l�nii. 948 01:12:22,475 --> 01:12:23,432 U� �iadne triky. 949 01:12:24,391 --> 01:12:26,272 Zauj�ma ma iba jedna vec. 950 01:12:27,272 --> 01:12:28,193 Zlato. 951 01:12:28,193 --> 01:12:32,033 Dajte n�m zlato a va�i chlapi m��u od�s� kdeko�vek sa im za�iada. 952 01:12:32,992 --> 01:12:33,951 Po�ul si, �o povedal. 953 01:12:37,792 --> 01:12:38,756 Dajte im zlato! 954 01:12:41,633 --> 01:12:42,593 Po�ul si ��fa. 955 01:12:58,912 --> 01:13:00,791 Sartana, to bola posladn�. 956 01:13:01,796 --> 01:13:06,594 Hej, amigo! Nech�te n�m jednu mal� debnu, �e? 957 01:13:06,595 --> 01:13:09,475 K tomu, aby sme zdvihli poh�r na va�e zdravie a �es�, nie? 958 01:13:10,398 --> 01:13:11,396 - Nie. - Nie? 959 01:13:12,312 --> 01:13:15,195 O jednu viac alebo menej?! 960 01:13:16,157 --> 01:13:18,075 Vzdajte sa, mu�i! Neh�bte sa! 961 01:13:19,033 --> 01:13:19,033 Vz�ahuje sa to na v�etk�ch! 962 01:13:27,677 --> 01:13:28,635 Zatvorte br�ny! 963 01:13:35,357 --> 01:13:36,315 Som r�d, �e v�s znova vid�m. 964 01:13:36,315 --> 01:13:38,235 Som plukovn�k Alonso Vergara. 965 01:13:38,235 --> 01:13:40,156 Zachr�nili ste n�m 2 mili�ny pesos, amigo. 966 01:13:41,116 --> 01:13:42,994 Zasl��ite si odmenu od oboch na�ich vl�d. 967 01:13:42,995 --> 01:13:43,993 Rozhodne. 968 01:13:43,993 --> 01:13:48,797 Som si ist�, �e Ram�n Gonsalvo Miguel Rivera Calder�n Ili�s vie, ako v�s odmeni�. 969 01:13:49,718 --> 01:13:50,681 Kto je to? 970 01:13:50,721 --> 01:13:51,637 Koho t�m mysl�te? 971 01:13:51,637 --> 01:13:53,557 V�etci, ktor�ch ste vymenovali. 972 01:13:53,597 --> 01:13:54,515 Ale to je len jeden. 973 01:13:55,473 --> 01:13:57,393 Guvern�r mexick�ch provinci�. 974 01:13:57,393 --> 01:13:59,320 A ak� s� jeho n�pady na odmenu? 975 01:14:00,278 --> 01:14:03,156 Tie bud� prezentovan� Kr�om rytierskeho r�du Sv�t�ch Troch kr�ov. 976 01:14:04,117 --> 01:14:07,000 To si m��e da�, kde chce. 977 01:14:07,000 --> 01:14:09,875 - �o�e? - To znamen�, na moju hru�, priamo tu. 978 01:14:09,875 --> 01:14:10,839 K srdcu. 979 01:14:18,518 --> 01:14:21,356 5 000 dol�rov. 980 01:14:21,396 --> 01:14:23,320 5 000 dol�rov. 981 01:14:23,320 --> 01:14:28,077 Aj keby to bolo 500 000 alebo dokonca mili�n, le�ali by okolo a vraveli "zober ma", 982 01:14:29,035 --> 01:14:30,999 5 000 by mi malo sta�i�. 983 01:14:32,878 --> 01:14:34,837 Aby som sa dostal sp� na m�j ostrov Trinidad. 984 01:14:35,759 --> 01:14:36,720 To je pre teba dobr�. 985 01:14:37,678 --> 01:14:39,604 Ani nevie�, ak� to je, vr�ti� sa z dlhej fronty psancov. 986 01:14:39,604 --> 01:14:42,480 Zlatej hor��ke neunikne�, ak ju m� v krvi. 987 01:14:43,441 --> 01:14:46,316 Hazard�r na v�aznej vlne m��e zanecha� st�l ove�a jednoduch�ie, 988 01:14:46,316 --> 01:14:50,157 ne� �lovek mimo z�kon m��e odola� poh�adu na zlato, dotkn�� sa zlata. 989 01:14:50,157 --> 01:14:51,121 V�ni zlata! 990 01:14:53,040 --> 01:14:55,923 Ke� som bol chlapec, m�j otec mi hovoril pr�beh, na ktor� nikdy nezabudnem. 991 01:14:56,881 --> 01:14:59,761 Ke� u� ledva hovoril, najm� v �ase, ke� u� vypil tri. 992 01:14:59,761 --> 01:15:01,639 - Tri poh�re? - Tri f�a�e. 993 01:15:02,600 --> 01:15:04,520 No, tento pr�beh je o chlap�kovi, ktor�ho volali Aladin a ktor� 994 01:15:05,523 --> 01:15:08,361 objavil n�dhern� dieru v zemi, pln� zlata. 995 01:15:09,321 --> 01:15:10,280 �o je za touto hranicou? 996 01:15:11,240 --> 01:15:12,240 Mexiko. 997 01:15:12,240 --> 01:15:13,162 A tamto? 998 01:15:13,162 --> 01:15:15,079 Spojen� �t�ty americk�. 999 01:15:15,079 --> 01:15:16,042 Ako to v�etko za�alo? 1000 01:15:17,001 --> 01:15:19,882 Dve krajiny, vyhl�sen� a ob�van�, a teraz si hovoria n�rody, 1001 01:15:19,882 --> 01:15:21,803 to v�etko na ��et jednej veci. 1002 01:15:21,803 --> 01:15:22,763 Zlata. 1003 01:15:34,285 --> 01:15:37,163 M�j otec, k�m e�te �il, hovorieval: 1004 01:15:38,080 --> 01:15:40,044 Povedal, �e jedin� vec, ktor� h�adal 1005 01:15:40,044 --> 01:15:41,921 bola t�, ktor� nikto neh�ad�. 1006 01:15:41,922 --> 01:15:42,923 �o to bolo? 1007 01:15:45,805 --> 01:15:47,722 Nikdy som to nezistil. 1008 01:15:49,603 --> 01:15:52,483 Ale mus� to by� nie�o ve�mi n�dhern�. 1009 01:16:37,562 --> 01:16:38,524 Trinita. 1010 01:16:39,486 --> 01:16:40,446 Sn�va sa ti nie�o? 1011 01:16:41,406 --> 01:16:42,364 Nie. 1012 01:16:42,364 --> 01:16:44,286 Len som prem���al. 1013 01:16:45,245 --> 01:16:47,165 Prep��, ale to nie�o si nem��e� dovoli�, 1014 01:16:47,165 --> 01:16:50,045 preto�e tvoje vreck� a brucho s� pr�zdne. 1015 01:16:50,045 --> 01:16:51,006 Po�, mus�me si pohn��. 1016 01:16:58,685 --> 01:16:59,643 Aj tu, zlatko! 1017 01:17:01,566 --> 01:17:03,486 - Hej, sexy. - Nechajte ma na pokoji! 1018 01:17:03,486 --> 01:17:04,407 Nechajte ma tak! 1019 01:17:04,447 --> 01:17:05,409 Po� sem! 1020 01:17:10,164 --> 01:17:13,084 Tak ako princezn�? Donesie� n�m e�te nejak� drinky? 1021 01:17:14,009 --> 01:17:14,966 Tu je, p�ni. 1022 01:17:14,967 --> 01:17:15,929 Rot gut. 1023 01:17:17,847 --> 01:17:19,764 Prines n�m nie�o lep�ie! 1024 01:17:28,407 --> 01:17:29,367 Zauj�malo by ma, �i neru��me. 1025 01:17:30,328 --> 01:17:30,328 �o si d�? 1026 01:17:35,127 --> 01:17:37,967 - Dnes len jeden drink. - Ja dodr��m svoj s�ub. 1027 01:17:38,007 --> 01:17:38,969 Dvakr�t whisky. 1028 01:17:38,970 --> 01:17:40,850 Whisky? 1029 01:17:40,890 --> 01:17:43,764 �utujem, ale nem�me whisky, p�ni. Len tequilu. 1030 01:17:43,765 --> 01:17:46,608 Dobre, aj to sa d� namo�i� do krku. 1031 01:17:46,608 --> 01:17:49,530 Pre�o rad�ej neklokt� f�a�u atramentu? 1032 01:17:50,448 --> 01:17:52,368 M�m n�pad, ke� s� k tebe tak� hrub�. 1033 01:17:52,369 --> 01:17:54,288 Ale oni s� traja. 1034 01:17:54,288 --> 01:17:56,210 Chce� poveda�, �e nevie� s nimi zaobch�dza�? 1035 01:17:56,250 --> 01:17:58,127 Oto� sa, Trinita. U� s� pripraven�. 1036 01:17:59,087 --> 01:18:01,008 Hej! Hovor�m k tebe, �ernoch. 1037 01:18:01,008 --> 01:18:01,970 Sn�� sa oto��. 1038 01:18:13,490 --> 01:18:15,409 Spokojn�? 1039 01:18:15,409 --> 01:18:16,369 �no, ale trvalo ti to. 1040 01:18:17,328 --> 01:18:18,289 Ke� som sm�dn�, som pomal�. 1041 01:18:19,248 --> 01:18:22,093 Hej, nie! Nedot�kaj sa toho! 1042 01:18:22,093 --> 01:18:24,011 Str� si svoju prekliatu jed�le�. 1043 01:18:24,051 --> 01:18:25,009 Len tak som ju naplnil. 1044 01:18:25,929 --> 01:18:26,930 Prep��, ale je moja osobn�. 1045 01:18:28,810 --> 01:18:29,812 Tak po�me. 1046 01:18:33,607 --> 01:18:35,530 Boh vie, �i to je moje ��astie. 1047 01:18:42,249 --> 01:18:44,170 Na�a cena je st�le tis�c. 1048 01:18:48,014 --> 01:18:48,972 M��em sa na v�s spo�ahn��? 1049 01:18:48,972 --> 01:18:51,848 28 vr�d, 96 l�pe��, 1050 01:18:51,848 --> 01:18:56,653 a to len za p�r posledn�ch rokov, preto�e moja pam� mi u� tak nesl��i. 1051 01:18:56,653 --> 01:18:57,612 Py�n� zoznam, povedal by som. 1052 01:18:58,572 --> 01:18:59,533 Ale toto s� �a�k� z�kazn�ci. 1053 01:19:00,452 --> 01:19:02,411 Nebudete prv� osoba, ktor� sa ich pok�si zbavi�. 1054 01:19:02,411 --> 01:19:05,296 Ke� sa ich Clyde pok�sil zabi�, spravili bl�zna z El Tigreho 1055 01:19:05,296 --> 01:19:06,250 pri kurze 30 ku 2. 1056 01:19:07,209 --> 01:19:09,093 �o sprav�te in� ako ostatn�? 1057 01:19:10,050 --> 01:19:11,014 No, mo�no ste o tom e�te nepo�uli. 1058 01:19:11,054 --> 01:19:16,770 Minul� t��de� niekto odstr�nil Billyho Murdocka, zn�meho �erifa z Kansas City. 1059 01:19:16,770 --> 01:19:17,733 �no, a kto? 1060 01:19:18,692 --> 01:19:22,535 Kto je m�j najstar�� mlad�k? Viete, to die�a je tak skromn�. 1061 01:19:22,535 --> 01:19:24,454 Dokonca dal �ver svojim bratom. 1062 01:19:24,454 --> 01:19:26,369 �o na to poviete, Burton? 1063 01:19:26,369 --> 01:19:28,294 Nikto v�m ned� ni��iu cenu, ne� ja. 1064 01:19:28,294 --> 01:19:30,213 Rad�ej nepreme�kajte svoju �ancu. 1065 01:19:30,213 --> 01:19:33,092 OK, v poriadku. Mo�no z�skate z�pas za v�etk�ch. 1066 01:19:33,092 --> 01:19:35,013 Zaplat�m v�m, ko�ko len budete chcie�, pani Bickerov�. 1067 01:19:35,975 --> 01:19:37,894 - Zaplat�m v�m tak 2 000. - Pre ka�d�ho. 1068 01:19:38,852 --> 01:19:40,770 - �o t�m mysl�te? - 4 000, preto�e s� dvaja. 1069 01:19:42,651 --> 01:19:44,574 A kto je �al��? 1070 01:19:44,614 --> 01:19:45,575 Platba, samozrejme, bude... 1071 01:19:45,575 --> 01:19:47,452 Je zrejm�, �e platba bude zaplaten� v predstihu. Takto ja v�dy ka�d�ho vypl�cam! 1072 01:19:48,415 --> 01:19:49,373 Informujte ma hne�, akon�hle t� dvaja... 1073 01:19:50,335 --> 01:19:52,252 Samozrejme, d�m v�m vedie�! Je to v mojom z�ujme! 1074 01:19:54,173 --> 01:19:57,059 Urobili ste ve�mi m�dre rozhodnutie, p�n Burton. Pekn� de� prajem! 1075 01:20:15,293 --> 01:20:18,174 Mo�no sa m�lim, ale toto nie je �iaden vt�k. 1076 01:20:19,137 --> 01:20:21,056 Je to bu� on alebo jeho duch. 1077 01:20:30,617 --> 01:20:31,578 Kde ste bol, vy diabol? 1078 01:20:32,534 --> 01:20:35,412 Zmizli ste bez rozl��ky z doh�adu. 1079 01:20:35,413 --> 01:20:37,337 Naozaj skvel� partner! 1080 01:20:37,337 --> 01:20:39,257 Ke� nastan� probl�my, opust� svojich kamar�tov. 1081 01:20:39,257 --> 01:20:41,179 Myslel som si, �e ste bohabojn� kres�an. 1082 01:20:42,136 --> 01:20:43,096 Samozrejme, v z�sade. 1083 01:20:43,096 --> 01:20:45,974 Ke� Buck Ben Bolt utekal pred z�konom, 1084 01:20:46,935 --> 01:20:48,859 Buck Ben Bolt utekal pre�. 1085 01:20:54,618 --> 01:20:55,579 Kto je Buck Ben Bolt? 1086 01:20:56,536 --> 01:21:00,376 Kto? Buck Ben Bolt som ja, priate�u.. 1087 01:21:01,298 --> 01:21:04,179 Teraz, ke� som v�m v�etko vysvetlil, zoberiem v�s so sebou. 1088 01:21:05,178 --> 01:21:07,055 Nie�o sa mu stalo, nemysl�? 1089 01:21:07,055 --> 01:21:10,898 No, m� psa, pekn� nov� oblek, 1090 01:21:11,856 --> 01:21:13,780 nov� voz, dvoch oslov 1091 01:21:13,780 --> 01:21:16,660 a cigaru za pol dol�ra. 1092 01:21:16,660 --> 01:21:19,538 - A ja hovor�m, �e smrd�! - �no, m� pravdu. S�hlas�m s tebou. 1093 01:21:20,496 --> 01:21:23,379 Ve�mi smrd�. Smrd� takmer, ako 1094 01:21:23,379 --> 01:21:26,258 ke� �akaly a supy vyjedaj� jeho vn�tornosti. 1095 01:21:26,258 --> 01:21:28,179 Vydr� tam chv��u, mlad�k. 1096 01:21:28,179 --> 01:21:30,096 Vy mlad� ste hne� tak impulz�vni. 1097 01:21:31,062 --> 01:21:33,937 M�m pre v�s �al�iu radu. �etrite n�boje pre �peci�lne pr�le�itosti. 1098 01:21:33,937 --> 01:21:37,777 Schovaj t� pi�to�, Bo�e m�j! 1099 01:21:40,660 --> 01:21:42,575 - Dajte mi tretinu. - Tretinu z �oho? 1100 01:21:46,379 --> 01:21:50,221 No, ke�e je u� neskoro hovori� �al�ie l�i, je na�ase sa prizna�. 1101 01:21:51,182 --> 01:21:53,100 Tak�e. Ukradol som jednu z t�ch truhl�c zlata. 1102 01:21:54,057 --> 01:21:55,018 �no, p�ni. 1103 01:21:55,058 --> 01:21:59,819 V tom zm�tku som ju na�iel v mojich ruk�ch. Len tak som ju dr�al. 1104 01:22:00,778 --> 01:22:03,661 No, �lovek m��e opusti� kr�snu diev�inu, ke� naozaj mus�, 1105 01:22:04,622 --> 01:22:05,581 ako to dobre pozn�m, 1106 01:22:06,539 --> 01:22:07,502 ale truhlicu zlata, nikdy! 1107 01:22:07,502 --> 01:22:09,420 V�dy som vedel, �e sa m��em na v�s spo�ahn��. 1108 01:22:09,420 --> 01:22:10,380 Mysl�m, �e je to n�dhern�. 1109 01:22:11,339 --> 01:22:14,224 Nie. Niekedy mus� ma� �lovek ��astie. 1110 01:22:14,224 --> 01:22:17,099 �ijete svoj �ivot medzi Rio Grande a El Paso, 1111 01:22:18,057 --> 01:22:20,939 m��ete pre�i�, ke� ka�d� rozm���a s pi�to�ou v jeho ruke. 1112 01:22:21,903 --> 01:22:22,825 Tak, �o ste? 1113 01:22:22,865 --> 01:22:23,781 G�nius. 1114 01:22:24,784 --> 01:22:25,701 Ste podvodn�k! 1115 01:22:26,662 --> 01:22:29,579 Nie, len star� bl�zon, ktor� nevie, ako rozde�ova� na tri �asti. 1116 01:23:16,543 --> 01:23:17,501 Ka�a! 1117 01:23:24,221 --> 01:23:25,181 Zdrav�m, srdie�ko moje! 1118 01:23:26,140 --> 01:23:27,103 Pozrime, kto je tu. 1119 01:23:29,982 --> 01:23:32,862 - Sadni si. - Ke� �a vid�m, si zaka�d�m kraj��. 1120 01:23:32,862 --> 01:23:33,826 �no, a ty hrub�ia. 1121 01:23:33,826 --> 01:23:38,623 Ty sa neboj� pr�s� do mesta po v�etk�ch t�ch probl�moch, ktor� si tu mal v poslednom �ase? 1122 01:23:39,582 --> 01:23:41,505 Ke� mu kolega zoberie zlato priamo z vrecka, u� nem� strach z ni�oho. 1123 01:23:42,464 --> 01:23:44,381 M��em vst�pi�, pane? 1124 01:23:46,305 --> 01:23:47,265 - Yoo-hoo! Ka�a! - Po� �alej. 1125 01:23:52,024 --> 01:23:55,865 Si pripraven� �i� pod hol�m nebom, rozprestiera� si pelech pod mesiacom? 1126 01:23:57,788 --> 01:23:59,706 M� rad�ej ich spolo�nos� pred mojou, to je v�etko. 1127 01:24:01,623 --> 01:24:02,586 M�li� sa, drah�. 1128 01:24:03,546 --> 01:24:04,506 Je mi ��to, ale sa m�li�. 1129 01:24:05,466 --> 01:24:10,265 S� mlad�, dobrodru�n�. Rovnak� som bol aj ja v ich veku, pred mnoh�mi rokmi. 1130 01:24:11,224 --> 01:24:12,184 Sen mladosti. 1131 01:24:12,184 --> 01:24:15,067 Nesn�vaj o mu�ovi, ktor� ti ve�a nezanech�. 1132 01:24:16,025 --> 01:24:18,905 Tu si v pasci. Burton sa rozhodol zbavi� t�ch dvoch mlad�kov, nevid�? 1133 01:24:18,905 --> 01:24:22,744 A ty p�jde� s nimi tie�. Nerozumie�, drah�? 1134 01:24:23,706 --> 01:24:25,588 M��e sa ich zbavi�. 1135 01:24:26,587 --> 01:24:28,465 Mo�no �no, mo�no nie. 1136 01:24:30,385 --> 01:24:32,309 �ajkovskij. 1137 01:24:43,828 --> 01:24:45,746 Kde je to�ko t� star� d�ma? 1138 01:24:46,702 --> 01:24:47,668 Ste si ist�, �e dostala spr�vu, Clyde? 1139 01:24:47,668 --> 01:24:49,587 �no, �no, samozrejme. Povedal som jej to osobne. 1140 01:24:50,549 --> 01:24:51,509 Potom nech sa popon�h�a. 1141 01:25:02,988 --> 01:25:03,987 P�n Burton v�s o�ak�va. 1142 01:25:19,308 --> 01:25:22,188 Tak, tu som, pod�a na�ej dohody, p�n Burton. 1143 01:25:22,188 --> 01:25:25,070 A tu je 4 000 dol�rov ako z�loha, pani Bickerov�. 1144 01:25:26,029 --> 01:25:26,988 Ale nie, to m� by� �es�, Burton. 1145 01:25:27,946 --> 01:25:28,911 Za�o? 1146 01:25:28,911 --> 01:25:31,793 - S�hlasili ste, �e zaplat�te 2 000 na hlavu... - To je pravda. A tam s� dvaja z nich! 1147 01:25:32,751 --> 01:25:34,670 Pozrite, moje deti s� tu. 1148 01:25:34,670 --> 01:25:38,508 Porodila som troch chulig�nov, a uis�ujem v�s, t��ia po pr�ci. 1149 01:25:40,431 --> 01:25:42,351 Rozumiem. 1150 01:25:43,311 --> 01:25:44,227 Tu je �al��ch 2 000. 1151 01:25:45,234 --> 01:25:48,069 �akujem. 1152 01:25:48,069 --> 01:25:49,032 A teraz im povedzte, aby �li do pr�ce a urobili to elegantne, pani Bickerov�... 1153 01:25:49,033 --> 01:25:50,952 No tak, chlapci. Do pr�ce. 1154 01:26:27,392 --> 01:26:29,351 V�etky �eny, von! 1155 01:26:52,352 --> 01:26:53,311 Zanepr�zdnili n�s. 1156 01:27:30,715 --> 01:27:32,635 Zd� sa, �e ste v�etci, �e? 1157 01:27:32,635 --> 01:27:34,560 To je pravda. Sme tu v�etci. 1158 01:27:34,560 --> 01:27:37,434 Ale za moment tu zanech�me p�r m�tvol. 1159 01:27:56,595 --> 01:27:57,601 Vypracme to tu! 1160 01:28:15,798 --> 01:28:16,715 Zni��m �a, Sartana! 1161 01:29:14,279 --> 01:29:17,161 To kv�li v�m a va�im idiotom... 1162 01:29:32,524 --> 01:29:32,524 Prep��te, pane. 1163 01:29:43,079 --> 01:29:45,001 Teraz u� je neskoro na ve�eru, chlapci. 1164 01:29:45,002 --> 01:29:45,965 �no, mama! 1165 01:30:35,802 --> 01:30:36,766 Postav sa! 1166 01:30:38,685 --> 01:30:39,642 Postav sa! 1167 01:30:40,603 --> 01:30:41,643 Sadni si! 1168 01:30:42,523 --> 01:30:43,485 �ahni si! 1169 01:30:44,442 --> 01:30:45,402 Zahraj nie�o! 1170 01:30:57,845 --> 01:30:59,804 To je za t�ch 2 000 dol�rov. 1171 01:31:05,525 --> 01:31:07,486 Raz, dva, tri. 1172 01:31:08,406 --> 01:31:09,365 �tyri, p�. 1173 01:31:10,362 --> 01:31:12,246 �es�... 1174 01:31:13,207 --> 01:31:13,207 Osem, dev�. 1175 01:31:14,206 --> 01:31:15,126 Desa�! 1176 01:31:21,846 --> 01:31:22,806 �! Ako sa m�te? 1177 01:31:52,567 --> 01:31:53,486 Nechajte toho! 1178 01:32:41,450 --> 01:32:42,410 Idiot! 1179 01:33:09,251 --> 01:33:11,212 Ja v�m uk�em, vy zver! 1180 01:33:12,132 --> 01:33:13,091 Dostal som ho! 1181 01:33:16,934 --> 01:33:19,810 Toto je dar za Jonathana! Ty kojot! 1182 01:33:38,051 --> 01:33:39,933 Moja mal� sestra! �o som to urobil? 1183 01:33:41,894 --> 01:33:42,852 �o tam rob�? 1184 01:34:05,854 --> 01:34:07,017 Ty hov�do! 1185 01:34:36,532 --> 01:34:38,459 Pre�o, p�n Burton? Nevideli ste, �e som to bol ja? 1186 01:34:38,459 --> 01:34:40,376 To si p�! 1187 01:34:47,096 --> 01:34:49,015 Je �as �s�! Bill! 1188 01:34:49,976 --> 01:34:50,937 Kde je Bill? 1189 01:34:51,895 --> 01:34:52,855 Bill! 1190 01:34:56,658 --> 01:34:57,657 Tu som! 1191 01:34:59,575 --> 01:35:00,535 Po�me. U� je neskoro. 1192 01:35:03,374 --> 01:35:04,337 - Niekto �a udrel? - �no. 1193 01:35:10,096 --> 01:35:11,055 Jedna aj pre teba. 1194 01:35:12,056 --> 01:35:12,979 Trinita! 1195 01:35:13,020 --> 01:35:13,979 Treba �s� �alej! 1196 01:35:14,936 --> 01:35:15,858 Po�, ideme. 1197 01:35:20,657 --> 01:35:21,617 Vie� �o, star� kamar�t? 1198 01:35:21,617 --> 01:35:23,536 Som e�te sm�dnej��, ne� predt�m. 1199 01:35:23,536 --> 01:35:26,414 Nevie� o nejakom inom saloone na okol�? 1200 01:35:38,896 --> 01:35:39,857 Stojte! 1201 01:35:40,775 --> 01:35:41,778 Hore ruky! 1202 01:35:42,737 --> 01:35:44,620 Nep�jdete nikde. Zostanete v Quintane. 1203 01:35:45,579 --> 01:35:47,537 Priprav�me v�m pohodlie na na�om cintor�ne. 1204 01:35:54,258 --> 01:35:55,178 Nechceli n�s dole! 1205 01:36:07,662 --> 01:36:08,623 To je moje miesto! 1206 01:36:08,623 --> 01:36:10,540 Ale toto je koniec. 1207 01:36:10,540 --> 01:36:14,379 Moja f�a�a na vodu. Rozhodlo p� k�l v�bu�n�n. 1208 01:36:15,337 --> 01:36:17,258 Nechal som ju otvoren� a fungovalo to. 1209 01:36:22,978 --> 01:36:23,936 Majte sa, chlapi! 1210 01:36:25,866 --> 01:36:27,782 Adios, partner! 1211 01:36:28,740 --> 01:36:29,698 No, po�kajte, chlapi! Je to star� idiot! 1212 01:40:35,225 --> 01:40:45,324 Titulky: M. M. 96039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.