All language subtitles for The.Zeme.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,333 --> 00:01:45,541 Mommy! 2 00:01:58,833 --> 00:02:00,750 They say the space is pure. 3 00:02:01,750 --> 00:02:03,666 Space is unlimited. 4 00:02:04,458 --> 00:02:06,791 Everything falls inside of space. 5 00:02:08,416 --> 00:02:11,250 It's never born, it never dies. 6 00:02:12,250 --> 00:02:14,416 Only the impurity is born. 7 00:02:16,583 --> 00:02:19,541 This is the story of 'The Zeme', 'The land'. 8 00:02:19,958 --> 00:02:24,208 The land which saw horrors, exploitations for centuries. 9 00:02:24,375 --> 00:02:27,291 And after the First Nations were tortured and killed 10 00:02:27,375 --> 00:02:31,083 by the so called trappers, traders, explorers and missionaries... 11 00:02:31,375 --> 00:02:33,041 the land had enough. 12 00:02:33,208 --> 00:02:34,500 It is awake now. 13 00:02:35,000 --> 00:02:37,833 It will no longer be exploited by these people. 14 00:02:38,416 --> 00:02:40,291 It will remain a land. 15 00:02:40,875 --> 00:02:43,375 Anyone who comes to claim it or develop it, 16 00:02:44,125 --> 00:02:46,833 will face the ultimate penalty. 17 00:04:23,707 --> 00:04:25,375 Alysha! Stop! 18 00:04:28,666 --> 00:04:30,625 Honey, can you leave the guitar alone? 19 00:04:32,207 --> 00:04:33,707 Your mom's very protective about it. 20 00:04:37,707 --> 00:04:40,707 I said, no! Don't touch my guitar. 21 00:04:42,166 --> 00:04:43,291 Alysha, please. 22 00:04:49,875 --> 00:04:51,041 Alright, stop the truck. 23 00:04:52,666 --> 00:04:54,082 Stop, Alysha. 24 00:04:55,207 --> 00:04:56,875 Just stop the goddamn truck. 25 00:05:07,875 --> 00:05:10,958 It's been two hours of continuous torture with this freaking guitar. 26 00:05:11,666 --> 00:05:13,291 I wish you had left it with the movers. 27 00:05:13,416 --> 00:05:15,625 I can't just leave it with the movers! 28 00:05:16,332 --> 00:05:17,582 Yeah, I wonder why. 29 00:05:24,957 --> 00:05:26,625 Fucking piece of shit! 30 00:05:31,416 --> 00:05:34,457 - Let me drive. - No! 31 00:05:35,125 --> 00:05:38,125 God! It's so boring just staring at the road. 32 00:05:38,832 --> 00:05:40,707 I didn't like the way you took the corner back there. 33 00:05:41,041 --> 00:05:43,250 You know, you're putting your daughter at risk. 34 00:05:44,000 --> 00:05:45,582 You wanna talk risk? 35 00:05:46,791 --> 00:05:49,541 The million dollars you spent on that fucking property last year was risky! 36 00:05:52,000 --> 00:05:53,625 You better know what you fucking doing this time. 37 00:05:53,666 --> 00:05:54,750 I know what I'm doing. 38 00:05:55,291 --> 00:05:57,582 I warned you then and I'm warning you now. 39 00:06:00,375 --> 00:06:02,083 You lost a fortune last year. 40 00:06:02,708 --> 00:06:04,250 What you gonna lose on this one? 41 00:06:08,833 --> 00:06:11,125 You comin' or you gonna hitch a ride to town? 42 00:06:59,625 --> 00:07:01,125 Argh! 43 00:07:01,416 --> 00:07:03,416 - Fuck you! - Get out of here! 44 00:07:03,583 --> 00:07:06,458 Argh! 45 00:07:08,458 --> 00:07:09,875 I got a beer in there! 46 00:07:09,958 --> 00:07:10,791 My beer! 47 00:07:10,916 --> 00:07:11,833 Fuck you! 48 00:07:12,250 --> 00:07:13,208 Asshole! 49 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Move on! 50 00:07:22,207 --> 00:07:24,707 - You like that? Fuck you! - Get out of here! - Get lost! 51 00:07:26,000 --> 00:07:27,041 Learn to drive! 52 00:07:43,957 --> 00:07:44,791 Fuckers! 53 00:07:48,750 --> 00:07:50,541 Kick me out the fucking bar. 54 00:07:55,875 --> 00:07:57,457 She doesn't need me? Good. 55 00:07:58,332 --> 00:07:59,582 She doesn't need me. 56 00:08:00,875 --> 00:08:01,958 I'm glad. 57 00:08:02,833 --> 00:08:04,583 Nobody needs me, nobody wants me. 58 00:08:05,375 --> 00:08:06,333 Perfect. 59 00:08:07,041 --> 00:08:08,458 Fucking great. 60 00:08:25,875 --> 00:08:26,957 How far is it? 61 00:08:27,541 --> 00:08:28,582 Almost there. 62 00:08:29,000 --> 00:08:30,291 - I gotta pee. - Yeah. 63 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 Just hold it a little longer. 64 00:08:54,833 --> 00:08:55,790 How you doin', sweetie? 65 00:08:57,165 --> 00:08:58,208 You okay back there? 66 00:09:08,625 --> 00:09:10,000 Are you fucking crazy? 67 00:09:10,333 --> 00:09:12,708 There was a lady standing in the middle of the fucking road! 68 00:09:12,791 --> 00:09:14,458 What are you talking about? Where? 69 00:09:14,791 --> 00:09:16,875 She was right there. You have to have seen her. 70 00:09:22,333 --> 00:09:24,333 - Honey, you okay? - Mhm. 71 00:09:36,208 --> 00:09:36,833 Fuck! 72 00:10:07,875 --> 00:10:10,125 Fuck! There's no cell service. 73 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Looks like there's a gas station down the road. 74 00:10:28,916 --> 00:10:30,083 I'll see if they can help. 75 00:10:31,708 --> 00:10:33,415 Hey, sit tight, kiddo. 76 00:11:13,875 --> 00:11:15,291 Save them. 77 00:11:18,916 --> 00:11:20,291 Who's there? 78 00:11:59,458 --> 00:12:00,208 Hello? 79 00:12:03,291 --> 00:12:04,666 Anybody here? 80 00:12:17,416 --> 00:12:19,083 What the fuck, man? 81 00:12:19,833 --> 00:12:22,458 - You trying to give me a heart attack? - Sorry. 82 00:12:23,041 --> 00:12:24,291 You going to the funeral? 83 00:12:25,458 --> 00:12:26,333 Uh, no. 84 00:12:26,583 --> 00:12:28,666 For Simpson. Mr. Simpson. 85 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 Wait, Mr. Simpson? 86 00:12:31,125 --> 00:12:32,290 Didn't he die months ago? 87 00:12:33,375 --> 00:12:34,583 We're moving into his old place. 88 00:12:34,958 --> 00:12:36,540 - Are you related? - No. 89 00:12:36,665 --> 00:12:37,625 We're new here. 90 00:12:37,958 --> 00:12:38,458 New! 91 00:12:40,665 --> 00:12:41,500 Look, 92 00:12:41,875 --> 00:12:45,208 I had a little incident with my truck. 93 00:12:46,208 --> 00:12:48,833 There's no little incidents in Hell'N'view. 94 00:12:50,375 --> 00:12:53,040 My truck broke down about a mile down the road. 95 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 I need someone to fix it. 96 00:12:55,208 --> 00:12:56,208 Can you help? 97 00:12:57,208 --> 00:12:58,540 Well, I can fix it, 98 00:12:58,833 --> 00:13:00,041 but I won't. 99 00:13:00,666 --> 00:13:01,583 And why is that? 100 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Outsiders, man 101 00:13:03,250 --> 00:13:05,375 We don't like outsiders in Hell'N'view. 102 00:13:05,666 --> 00:13:06,916 Too much trouble. 103 00:13:11,041 --> 00:13:12,916 I... I only have Americans. 104 00:13:13,458 --> 00:13:14,250 Take a look, 105 00:13:14,708 --> 00:13:16,083 please. 106 00:13:31,625 --> 00:13:33,165 Welcome to Hell'N'view. 107 00:13:34,665 --> 00:13:37,290 Oh, sure wish I had another joint to smoke. 108 00:13:42,083 --> 00:13:43,415 Just a small roll. 109 00:13:44,665 --> 00:13:46,333 Even though, I don't help people, 110 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 unless they fork over something. 111 00:14:34,915 --> 00:14:35,833 A kid? 112 00:14:36,750 --> 00:14:38,625 You brought a kid to Hell'N'view? 113 00:14:44,583 --> 00:14:45,708 What's up? 114 00:14:47,625 --> 00:14:48,750 I gotta pee. 115 00:14:49,583 --> 00:14:51,165 Find a bush. 116 00:15:05,708 --> 00:15:06,833 It's bad. 117 00:15:09,166 --> 00:15:11,208 Gotta take it back to the shop. 118 00:15:11,833 --> 00:15:12,750 How much? 119 00:15:13,916 --> 00:15:15,166 50 bucks. 120 00:15:24,958 --> 00:15:25,791 So, 121 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 what do you think? 122 00:15:30,208 --> 00:15:32,125 - Do you like it, honey? - It's gorgeous here. 123 00:15:33,250 --> 00:15:34,333 Is it always so windy here? 124 00:15:34,665 --> 00:15:37,290 Yeah, the weather changes so fast around here. 125 00:15:37,875 --> 00:15:39,500 You never know, it might snow tonight. 126 00:15:52,540 --> 00:15:54,083 - Shit! - What? 127 00:15:54,875 --> 00:15:57,333 I forgot the keys to the house in the truck. 128 00:15:57,958 --> 00:15:59,625 God, you're always so careless. 129 00:16:12,375 --> 00:16:13,833 Alysha? 130 00:16:16,125 --> 00:16:17,041 Alysha. 131 00:16:18,416 --> 00:16:19,958 Come here. Come on 132 00:16:31,750 --> 00:16:32,833 Tired, girl? 133 00:18:07,166 --> 00:18:08,250 We finally meet. 134 00:18:09,750 --> 00:18:10,833 You hungry? 135 00:18:21,916 --> 00:18:27,666 - Mom! Mom! - No! No! No! - Mom! Mom! Mom! - No! No! No! 136 00:18:28,416 --> 00:18:30,291 Oh my god! Baby, I'm so sorry. 137 00:18:30,625 --> 00:18:31,875 - Are you okay? - Yeah. 138 00:18:32,000 --> 00:18:32,958 Let's check it out. 139 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 I wonder where the washroom is. 140 00:19:21,041 --> 00:19:22,208 It's on the left 141 00:19:22,833 --> 00:19:24,041 How do you know that? 142 00:19:54,958 --> 00:19:56,750 Oh my god! Errie? Can you take your shoes off? 143 00:19:57,375 --> 00:19:58,791 You're getting mud everywhere 144 00:20:03,166 --> 00:20:04,125 What you talking about? 145 00:20:10,166 --> 00:20:11,500 Must be getting tired. 146 00:20:12,958 --> 00:20:13,916 Alysha, you hungry? 147 00:20:17,333 --> 00:20:19,375 Come on, honey, let's go. 148 00:21:27,000 --> 00:21:28,291 Hey, what can I get for you? 149 00:21:29,875 --> 00:21:31,708 You got any single malt scotch? 150 00:21:32,000 --> 00:21:33,458 Actually, we don't carry that. 151 00:21:33,541 --> 00:21:35,041 Is there's something else that I can get? 152 00:21:35,875 --> 00:21:37,875 Just whiskey, on the rocks. 153 00:21:38,083 --> 00:21:38,916 Sure. 154 00:21:44,541 --> 00:21:46,166 - There you go. - Thanks. 155 00:22:08,125 --> 00:22:09,458 Do you want something? 156 00:22:10,333 --> 00:22:11,833 Free beer. 157 00:22:13,583 --> 00:22:15,000 He wants you to buy him a beer. 158 00:22:21,875 --> 00:22:23,250 You shouldn't do it. 159 00:22:26,125 --> 00:22:28,166 What do you mean? The beer? 160 00:22:28,750 --> 00:22:31,000 No, the land, 161 00:22:31,375 --> 00:22:32,458 that you're trying to develop. 162 00:22:32,583 --> 00:22:35,041 Why? Why does everyone in this place keeps saying that? 163 00:22:36,083 --> 00:22:39,500 Don't you want this town to actually... be something? 164 00:22:44,750 --> 00:22:46,791 Some things are just not meant to be. 165 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 He couldn't do it. 166 00:22:56,291 --> 00:22:57,166 - Who? - You know, 167 00:22:57,250 --> 00:22:59,333 the guy that came here, 40 years ago, 168 00:22:59,583 --> 00:23:01,375 to do the same thing you're doing. 169 00:23:01,541 --> 00:23:03,041 What happened then? 170 00:23:03,916 --> 00:23:07,250 Don't tell anybody, but that land is cursed. 171 00:23:09,583 --> 00:23:11,166 - It's cursed? - Yeah. 172 00:23:14,208 --> 00:23:16,916 Lots of people buried alive under there. 173 00:23:17,708 --> 00:23:19,250 They buried alive? 174 00:23:19,875 --> 00:23:21,833 You don't want to cross over that boundary, 175 00:23:21,916 --> 00:23:23,333 on to that land. 176 00:23:23,583 --> 00:23:24,666 Don't do it. 177 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Thanks, Rusty. 178 00:23:31,583 --> 00:23:33,916 Don't tell anybody I told you about this. 179 00:23:34,583 --> 00:23:38,083 But, don't cross the boundary on to that land. 180 00:23:39,083 --> 00:23:42,000 I'm telling you. Enjoy your beer, Rusty. 181 00:23:49,625 --> 00:23:52,583 I'm warning you, don't cross that boundary. 182 00:23:53,416 --> 00:23:54,791 If you haven't already. 183 00:24:11,833 --> 00:24:13,333 What was he talking to you about? 184 00:24:15,500 --> 00:24:16,583 Nothing. 185 00:24:19,541 --> 00:24:21,250 - You take card? - Yep. 186 00:24:29,458 --> 00:24:31,000 Why did we move here? 187 00:24:33,166 --> 00:24:35,166 Your dad has some work to do, you know that. 188 00:24:35,333 --> 00:24:36,583 What kind of work? 189 00:24:37,208 --> 00:24:39,125 He has to build something. 190 00:24:39,208 --> 00:24:40,916 What is he building, mommy? 191 00:24:41,666 --> 00:24:43,125 He's building a building. 192 00:24:44,041 --> 00:24:46,833 - What kind of building? - It's a hotel. 193 00:24:47,541 --> 00:24:49,375 A hotel? What kind of hotel? 194 00:24:49,416 --> 00:24:51,125 A really fancy hotel. 195 00:24:51,208 --> 00:24:52,458 Is there gonna be a pool? 196 00:24:52,541 --> 00:24:54,583 Yeah, there's definitely gonna be a pool. 197 00:24:54,666 --> 00:24:56,833 And there's gonna be a really fun games room. 198 00:24:57,125 --> 00:24:58,333 And a fancy restaurant. 199 00:24:58,541 --> 00:25:00,791 Are we gonna stay here forever? 200 00:25:00,958 --> 00:25:02,875 - Where, baby? - In this house. 201 00:25:02,958 --> 00:25:04,500 Are we gonna stay here forever? 202 00:25:04,583 --> 00:25:07,375 No, as soon as he's done, Your dad gonna take us back. 203 00:26:09,625 --> 00:26:11,500 Shit! 204 00:26:26,625 --> 00:26:29,166 I'm warning you. 205 00:26:37,208 --> 00:26:39,000 Don't cross that boundary. 206 00:28:01,291 --> 00:28:05,333 Oh, shit! 207 00:29:14,458 --> 00:29:15,958 Alysha? 208 00:29:16,625 --> 00:29:18,333 Alysha, what are you doing down here? 209 00:29:22,166 --> 00:29:25,041 Alysha? Hey? 210 00:29:25,333 --> 00:29:26,666 She's so funny. 211 00:29:32,333 --> 00:29:34,916 Who's so funny? Let's go. 212 00:29:35,500 --> 00:29:36,958 What's going on... 213 00:29:37,041 --> 00:29:38,125 Come here. 214 00:30:25,500 --> 00:30:27,125 Is anyone home? 215 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 Oh, hi! You must be the new neighbour. 216 00:30:37,625 --> 00:30:40,000 - I'm Bella. - Hi, Kit. 217 00:30:41,791 --> 00:30:43,458 Oh, this is Marry. 218 00:30:44,291 --> 00:30:45,625 Hi, Marry. 219 00:30:46,625 --> 00:30:48,708 Oh, she's just not much of a speaker. 220 00:30:48,958 --> 00:30:50,833 Yeah, kids are funny like that. 221 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 I actually have a six year old. 222 00:30:52,416 --> 00:30:54,125 She's pretty much the same way. 223 00:30:55,083 --> 00:30:57,291 Oh, would you like some coffee? 224 00:30:57,916 --> 00:31:00,041 - Please, sit down. - Yeah, sure. 225 00:31:07,291 --> 00:31:09,750 - Have we met? - Of course. 226 00:31:10,291 --> 00:31:12,875 Yeah, I saw your... the movers. 227 00:31:13,083 --> 00:31:15,208 - Yeah and then I saw you. - Okay. 228 00:31:45,208 --> 00:31:47,333 - I should go. - Oh, no, no, no, no, no. 229 00:31:47,833 --> 00:31:49,916 - No, no, no, honey. - What are you doing? 230 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 See, now you're in Hell 'N' View. 231 00:31:51,583 --> 00:31:53,708 And once you're in here, you're in here forever. 232 00:31:54,958 --> 00:31:57,083 Just... stay there. 233 00:32:15,416 --> 00:32:20,125 Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! 234 00:32:25,458 --> 00:32:27,208 - You okay? - Yeah. 235 00:32:29,500 --> 00:32:31,666 How long was I asleep for? 236 00:32:32,291 --> 00:32:35,333 - Few hours. - Few hours? 237 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 Alysha? 238 00:34:13,458 --> 00:34:15,125 - Where are they? - Who? 239 00:34:16,291 --> 00:34:18,083 - Bella and Marry. - Who? 240 00:34:18,541 --> 00:34:19,916 Our neighbours. 241 00:34:22,500 --> 00:34:25,041 Neighbours? An old man lives there. 242 00:34:26,791 --> 00:34:27,875 Old man? 243 00:34:28,625 --> 00:34:31,208 He sits on his rocking chair, all the time. 244 00:34:31,291 --> 00:34:32,875 And looks at our house. 245 00:35:00,833 --> 00:35:03,041 - Hey, how can I help you? - Hey, I'm here for... 246 00:35:03,125 --> 00:35:04,833 - a meeting with Ms. Patel. - Oh, yeah. Perfect. 247 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 She's in Room 101 down the hall. 248 00:35:06,666 --> 00:35:07,541 Great, thanks. 249 00:35:07,625 --> 00:35:09,291 - Great glasses by the way. - Thank you. 250 00:35:22,708 --> 00:35:23,875 Hi, how are you? 251 00:35:28,208 --> 00:35:30,083 - You need anything else? - No, thanks. 252 00:35:40,208 --> 00:35:41,375 It's weird. 253 00:35:42,416 --> 00:35:45,166 Apparently, people around, keep going missing. 254 00:35:47,291 --> 00:35:49,333 14 people in the last couple months. 255 00:35:54,500 --> 00:35:57,541 - What's with you? - I had a weird day. 256 00:35:58,333 --> 00:36:01,458 Something's... something's not right. 257 00:36:03,166 --> 00:36:05,250 - What happened now? - Nothing. 258 00:36:06,791 --> 00:36:08,708 Look, I think, I want to go to Vancouver this weekend. 259 00:36:10,416 --> 00:36:12,208 Oh, we just got here. 260 00:36:13,041 --> 00:36:15,625 And Vancouver is way too far for a weekend. 261 00:36:16,500 --> 00:36:18,125 I'm bored, I want to go see some friends. 262 00:36:19,125 --> 00:36:20,583 You haven't seen anything around here yet. 263 00:36:20,666 --> 00:36:23,333 It's really... beautiful country. 264 00:36:23,833 --> 00:36:25,833 It's just not comfortable here. 265 00:36:27,041 --> 00:36:28,666 I'm having these weird dreams. 266 00:36:29,250 --> 00:36:31,125 It's a new place for all of us. 267 00:36:31,708 --> 00:36:34,000 It'll take some time to get used to. 268 00:36:34,666 --> 00:36:36,666 I'm supposed to get used to having scary dreams, 269 00:36:36,708 --> 00:36:37,666 I just want to get off this island, 270 00:36:37,750 --> 00:36:38,916 for like a day or two. 271 00:36:39,875 --> 00:36:44,333 Okay, how about tomorrow I take you guys 272 00:36:44,458 --> 00:36:46,708 to the development site? 273 00:36:46,791 --> 00:36:47,708 I don't want to go to your work, 274 00:36:47,791 --> 00:36:49,041 I want to go somewhere else. 275 00:36:50,000 --> 00:36:52,291 There is an ice cream place too. 276 00:36:52,625 --> 00:36:54,666 Tomorrow, I'll show you all around. 277 00:37:02,666 --> 00:37:04,708 I mean, I guess people go missing all the time. 278 00:37:06,708 --> 00:37:11,666 I think, a bear was stalking me today. 279 00:37:11,750 --> 00:37:14,458 - What? Where? - At the site. 280 00:37:15,833 --> 00:37:19,041 I was taking some photos and I heard something. 281 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Was it big? 282 00:37:22,458 --> 00:37:23,708 I didn't see it. 283 00:37:25,125 --> 00:37:26,458 So... how do you know it was a bear? 284 00:37:26,708 --> 00:37:31,125 I... I heard some rocks falling and I figured... 285 00:37:31,208 --> 00:37:32,916 it might be on the rocks above me. 286 00:37:33,291 --> 00:37:35,500 I don't think you should be going there by yourself anymore. 287 00:37:35,916 --> 00:37:38,291 That's why there's now a security guard. 288 00:37:41,541 --> 00:37:43,250 I'm gonna go check on Alysha. 289 00:37:52,708 --> 00:37:54,000 - Can I come? - No. 290 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 It's way too cold today. 291 00:37:55,625 --> 00:37:57,166 You stay in here, okay? 292 00:37:57,250 --> 00:37:59,375 So, this is where the hotel will be. 293 00:38:00,333 --> 00:38:01,583 And, you see that ridge over there? – Yeah. 294 00:38:01,666 --> 00:38:04,708 That's where I'm planning to build us a new house. 295 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 It's so beautiful, I love this place. 296 00:38:07,958 --> 00:38:08,958 It's cold outside, honey. 297 00:38:09,083 --> 00:38:11,083 You sit tight, we'll be right back. 298 00:38:17,208 --> 00:38:18,500 It's so cold today. 299 00:38:18,583 --> 00:38:19,458 What's up with the weather? 300 00:38:19,541 --> 00:38:21,666 I told you, it changes every hour here. 301 00:38:21,750 --> 00:38:23,291 Especially up here, on the mountain. 302 00:38:23,375 --> 00:38:25,250 - Pretty. - Yeah. 303 00:38:37,125 --> 00:38:39,000 It's gorgeous, huh? I love it. 304 00:38:59,458 --> 00:39:00,958 The hell, man? 305 00:39:01,250 --> 00:39:02,750 Hey! You! 306 00:39:03,375 --> 00:39:04,916 Get lost! 307 00:39:05,875 --> 00:39:08,291 - You speak English? - Errie! 308 00:39:09,083 --> 00:39:10,081 Errie, stop pushing him. 309 00:39:10,083 --> 00:39:11,791 - Let's go. - Get lost! 310 00:39:16,541 --> 00:39:18,000 You hear me? 311 00:39:21,333 --> 00:39:22,708 Errie! 312 00:39:24,708 --> 00:39:26,250 Let's go. Let's go. Come on. Come on. 313 00:39:26,666 --> 00:39:28,083 Come on! Let's go! 314 00:39:28,166 --> 00:39:29,625 - Stay off my land! - Come on! 315 00:39:36,083 --> 00:39:37,791 No! Go away. 316 00:39:38,125 --> 00:39:39,583 You can't go away! 317 00:39:42,750 --> 00:39:44,250 I can and I will. 318 00:39:45,166 --> 00:39:47,041 Stop retaliating! 319 00:39:48,000 --> 00:39:50,375 No! Go away! Stop. 320 00:39:50,833 --> 00:39:52,750 You can't go away. 321 00:39:54,583 --> 00:39:56,208 No! Go away! 322 00:39:57,458 --> 00:39:59,083 Go away! Go away! 323 00:39:59,166 --> 00:40:00,833 Go away! Go away! 324 00:40:00,916 --> 00:40:03,416 Go away! Go away! 325 00:40:03,500 --> 00:40:04,708 - Kit? - Go away! 326 00:40:04,791 --> 00:40:08,416 Go away! No! No! No! No! Go away! 327 00:40:08,708 --> 00:40:10,291 Kit?! Hey. 328 00:40:10,500 --> 00:40:13,458 - Hey. - What's happening? 329 00:40:14,333 --> 00:40:17,541 - You were sleep walking. - What? 330 00:40:17,958 --> 00:40:19,416 Talking to yourself. 331 00:40:19,916 --> 00:40:23,250 - It's okay. - Where's Alysha? 332 00:40:23,375 --> 00:40:24,833 She's in her room. 333 00:40:25,291 --> 00:40:27,125 I should go and check on her. 334 00:41:00,291 --> 00:41:02,125 - Hey, Kit! - Alysha! No! 335 00:41:02,208 --> 00:41:05,166 - Kit, you okay? - What's happening? 336 00:41:05,541 --> 00:41:07,916 You were sleeping and yelling. 337 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 - Am I sleeping right now? - What do you mean? 338 00:41:14,125 --> 00:41:17,250 I was sleeping, you woke me up. 339 00:41:17,583 --> 00:41:19,291 What are you talking about? 340 00:41:21,083 --> 00:41:22,750 I went into Alysha's room... 341 00:41:23,000 --> 00:41:24,708 You were sleeping. 342 00:41:27,041 --> 00:41:28,458 It was so real. 343 00:41:28,958 --> 00:41:30,875 She was dead in her bed. 344 00:41:34,500 --> 00:41:36,791 - Hey, Alysha! - Don't call her. 345 00:41:37,041 --> 00:41:39,416 - Can you come here? - Yeah. 346 00:41:39,750 --> 00:41:43,416 Alysha. Alysha, you okay? 347 00:41:45,208 --> 00:41:46,750 - Are you okay? - Yeah. 348 00:41:49,958 --> 00:41:52,041 - Are you okay? - Mhm. 349 00:41:52,750 --> 00:41:56,916 - Mom, are you okay? - Just had a scary dream. 350 00:41:58,375 --> 00:41:59,916 Thanks, Alysha. 351 00:42:00,708 --> 00:42:03,666 - You can go back to bed. - Yeah. 352 00:42:04,583 --> 00:42:07,416 - Good night, baby. - Good night. 353 00:42:07,958 --> 00:42:09,500 What is wrong with you? 354 00:42:09,791 --> 00:42:11,833 Errie, you have to take me out of this place. 355 00:42:15,583 --> 00:42:16,875 Sure. 356 00:42:59,916 --> 00:43:01,708 Jerk. 357 00:43:20,125 --> 00:43:21,875 Hey, yeah. 358 00:43:22,375 --> 00:43:23,750 City Hall gave the approval. 359 00:43:23,875 --> 00:43:25,916 They'll send the inspection team in tomorrow. 360 00:43:27,666 --> 00:43:30,333 Yeah, bring in the crew. 361 00:43:31,583 --> 00:43:33,125 Alright, I'll see you then. 362 00:44:13,041 --> 00:44:14,875 What the fu... 363 00:44:19,750 --> 00:44:21,708 No way. 364 00:44:28,250 --> 00:44:29,791 Come to Hell'N'view? 365 00:44:58,541 --> 00:44:59,875 Oh, fuck! 366 00:45:36,833 --> 00:45:38,666 Fuck you! 367 00:46:12,458 --> 00:46:14,083 I'm a mess. 368 00:46:35,166 --> 00:46:36,875 - Hello? - Hello? 369 00:46:38,041 --> 00:46:39,416 This weather's so weird. 370 00:46:42,625 --> 00:46:43,625 Oh, shit. 371 00:46:43,791 --> 00:46:44,833 Yeah, yeah. I'm on my way. 372 00:46:44,916 --> 00:46:47,000 I'm like 4 hours out. 373 00:46:48,208 --> 00:46:49,583 Stop for a second. 374 00:46:51,541 --> 00:46:52,958 What took you so long? 375 00:46:53,458 --> 00:46:56,208 You know, kinda ran into some trouble. 376 00:46:56,791 --> 00:46:58,833 Trouble follows you wherever you go. 377 00:46:59,333 --> 00:47:01,625 So, how you doing, beautiful? 378 00:47:01,750 --> 00:47:04,666 - I'm... okay. - When can I see you? 379 00:47:04,833 --> 00:47:06,458 - Maybe tomorrow. - Tomorrow? 380 00:47:06,583 --> 00:47:07,875 I'm gonna be there tonight. 381 00:47:07,958 --> 00:47:09,541 Why don't we see each other tonight? 382 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 - What? - Nothing, I... 383 00:47:12,125 --> 00:47:14,333 I gotta go, okay? I'll talk to you later. 384 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 What's with you? 385 00:48:18,625 --> 00:48:20,208 Nothing. 386 00:48:21,000 --> 00:48:22,916 I just couldn't sleep last night. 387 00:48:24,458 --> 00:48:25,791 I had the weirdest dream. 388 00:48:28,083 --> 00:48:29,708 It was so real. 389 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 The same weirdass guy from the site, 390 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 the other day, was there. 391 00:48:36,375 --> 00:48:37,750 I couldn't move. 392 00:48:38,916 --> 00:48:40,458 I couldn't breathe. 393 00:48:42,083 --> 00:48:44,916 He just kept staring at me. 394 00:48:46,916 --> 00:48:50,083 It felt like someone was sitting on my chest. 395 00:48:53,666 --> 00:48:56,958 I tried to close my eyes, but couldn't. 396 00:48:57,666 --> 00:48:58,833 Then, I just woke up. 397 00:49:01,750 --> 00:49:03,000 Came down here. 398 00:49:04,125 --> 00:49:06,583 It just felt like such a long time. 399 00:49:08,666 --> 00:49:11,833 So... real. 400 00:49:14,250 --> 00:49:15,000 What's with you? 401 00:49:15,333 --> 00:49:17,875 - Errie, take me out of this place. - We have to leave, it's not safe. 402 00:49:17,958 --> 00:49:19,041 What are you talking about? 403 00:49:19,166 --> 00:49:21,414 I'm talking about taking Alysha and getting out of here. 404 00:49:21,416 --> 00:49:23,791 - It's not safe here! - That's bullshit! 405 00:49:24,125 --> 00:49:25,333 What is going on with you? 406 00:49:25,500 --> 00:49:27,125 - I had the same dream. - What? 407 00:49:27,375 --> 00:49:29,875 Yeah. I saw the same guy. 408 00:49:29,958 --> 00:49:32,833 And he was just standing there, staring at me. 409 00:49:33,083 --> 00:49:34,625 And I couldn't breathe, I couldn't move. 410 00:49:34,708 --> 00:49:35,791 It was horrible! 411 00:49:35,916 --> 00:49:39,500 He was looking at me with these eyes. 412 00:49:39,666 --> 00:49:40,833 That's good. 413 00:49:42,291 --> 00:49:43,333 You never wanted to come here, 414 00:49:43,416 --> 00:49:48,083 and now, there's nothing you won't say to get out of here. 415 00:49:52,458 --> 00:49:53,416 Nice try, though. 416 00:49:54,625 --> 00:49:56,125 Piece of shit! 417 00:50:03,333 --> 00:50:06,791 Goddamn! 418 00:50:10,000 --> 00:50:10,750 Fuck! 419 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 Fucking foot. 420 00:50:14,458 --> 00:50:16,041 Hey! Hey! 421 00:50:16,166 --> 00:50:17,250 Over here! 422 00:50:18,458 --> 00:50:19,625 Come on. 423 00:50:20,000 --> 00:50:21,583 Hurry it up. 424 00:50:25,458 --> 00:50:28,500 Can you go any slower? God! 425 00:50:29,041 --> 00:50:30,625 Holy shit! 426 00:50:32,125 --> 00:50:33,791 Take your time, why won't you! 427 00:50:36,333 --> 00:50:37,958 What seems to be the trouble? 428 00:50:38,250 --> 00:50:40,541 I don't know, she just stalled. 429 00:50:41,833 --> 00:50:43,750 - Where you headed? - Hell'N'view. 430 00:50:43,958 --> 00:50:45,458 - Hell'N'view? - Yeah. 431 00:50:46,250 --> 00:50:49,000 Why is everybody coming to Hell'N'view these days? 432 00:50:49,208 --> 00:50:50,458 I got friends there. 433 00:50:50,541 --> 00:50:51,875 - Friends? - Yeah. 434 00:50:52,708 --> 00:50:55,666 My friend, nobody has friends in Hell'N'view. 435 00:50:56,708 --> 00:50:58,291 - They just moved here. - Oh. 436 00:50:59,041 --> 00:51:01,666 A guy, sexy woman and a little girl? 437 00:51:01,833 --> 00:51:04,166 - Yeah. - Oh. 438 00:51:14,958 --> 00:51:16,083 Funny! 439 00:51:19,041 --> 00:51:22,666 It's interesting, they also broke down... right about here. 440 00:51:23,291 --> 00:51:25,791 - What kinda trouble? - Truck broke down. 441 00:51:29,833 --> 00:51:32,083 You turn around. It's a bad omen. 442 00:51:32,458 --> 00:51:35,916 - You should go back. - I'm not gonna go back! 443 00:51:36,875 --> 00:51:40,250 I know, but... don't cross into that town. 444 00:51:40,625 --> 00:51:44,625 If you cross into that town, you won't be able to go back even if you want to. 445 00:51:45,333 --> 00:51:46,958 What the hell is that supposed to mean? 446 00:51:47,458 --> 00:51:49,000 The land, it won't let you go. 447 00:51:49,208 --> 00:51:50,333 The land? 448 00:51:50,583 --> 00:51:54,125 The land won't let anyone come in and abuse it again. 449 00:51:54,958 --> 00:51:58,333 - Can you help me? - I don't help people. 450 00:51:59,708 --> 00:52:01,000 I don't have any money. 451 00:52:01,500 --> 00:52:03,125 Well, you must have something. 452 00:52:12,500 --> 00:52:14,541 - Got a light? - Mhm. 453 00:52:21,250 --> 00:52:22,833 This is some good shit. 454 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Best in BC. 455 00:52:27,833 --> 00:52:32,708 Okay, I'll help you, but you gotta go back. 456 00:52:33,458 --> 00:52:34,458 Oh, yeah. 457 00:52:36,458 --> 00:52:37,750 No problem. 458 00:52:40,875 --> 00:52:42,333 I'll take a look. 459 00:52:44,583 --> 00:52:45,791 What can you do? 460 00:52:46,208 --> 00:52:47,958 You might wanna put some oil on there, 461 00:52:48,041 --> 00:52:49,166 for one thing. 462 00:52:51,333 --> 00:52:53,000 Here's your problem. 463 00:53:00,125 --> 00:53:01,291 Go, start it up. 464 00:53:12,250 --> 00:53:13,416 Okay, turn around. 465 00:53:13,625 --> 00:53:15,041 Turn around, back that way. 466 00:53:15,625 --> 00:53:16,958 Okay, I'll go. 467 00:53:27,458 --> 00:53:29,333 That idiot deserves to die. 468 00:53:29,458 --> 00:53:30,583 “Welcome back to the Wolf County...” 469 00:53:30,666 --> 00:53:32,875 “...news radio FM at 96.13.” 470 00:53:33,250 --> 00:53:35,666 “In the news today, we can say police do a great job,” 471 00:53:35,750 --> 00:53:37,208 “...finding corpses near the boundary of...” 472 00:53:37,291 --> 00:53:38,333 “Hell'N'view town.” 473 00:53:38,541 --> 00:53:40,583 “Deputy Sheriff Jay Hopla, talked to reporters...” 474 00:53:40,625 --> 00:53:41,958 “...outside the morgue today.” 475 00:53:42,083 --> 00:53:43,748 “Here's a clip from the Sheriff.” 476 00:54:27,458 --> 00:54:28,416 Hey, baby. 477 00:54:29,541 --> 00:54:30,958 Yeah, I'm here. Just got here. 478 00:54:32,875 --> 00:54:34,333 Yeah, okay. 479 00:54:34,416 --> 00:54:36,041 See you soon, bye. 480 00:55:01,916 --> 00:55:02,916 Why you staring at me? 481 00:55:03,000 --> 00:55:04,333 You're so beautiful. 482 00:55:07,250 --> 00:55:09,000 How long have you been waiting for? 483 00:55:11,583 --> 00:55:12,916 All my life. 484 00:55:13,791 --> 00:55:15,541 I mean, how long have you been waiting here? 485 00:55:15,625 --> 00:55:17,000 Just a couple minutes. 486 00:55:17,625 --> 00:55:19,416 I've got a couple 100 bucks, I can give you more. 487 00:55:19,458 --> 00:55:20,000 Okay. 488 00:55:20,041 --> 00:55:21,666 Okay, thank you. Thank you so much. 489 00:55:21,750 --> 00:55:25,000 - Stop. Stop. Stop. Stop. - What? 490 00:55:25,833 --> 00:55:28,416 I'm married and we're just friends. 491 00:55:28,500 --> 00:55:32,958 We are not just friends and you are not happy. 492 00:55:35,541 --> 00:55:36,750 Why do you do this? 493 00:55:37,750 --> 00:55:39,791 You know how much this messes with me. 494 00:55:40,416 --> 00:55:42,958 Telling me you need me and then, you pushing me away. 495 00:55:43,125 --> 00:55:44,666 You know how much this fucks with my head? 496 00:55:46,041 --> 00:55:47,833 You know me, I love you. 497 00:55:49,375 --> 00:55:50,666 Can we talk about something else? 498 00:55:50,916 --> 00:55:51,708 Please? 499 00:55:54,375 --> 00:55:56,458 - How's my guitar? - It's safe. 500 00:55:56,791 --> 00:55:59,625 - I have it here. - I love you. 501 00:56:00,750 --> 00:56:04,000 - Come on, just... - I can't. I can't. 502 00:56:04,208 --> 00:56:05,916 I can't. Really, I can't. 503 00:56:06,083 --> 00:56:07,666 Baby, I can't. 504 00:56:08,958 --> 00:56:10,708 Do you even wanna know why I called you here? 505 00:56:11,708 --> 00:56:12,708 I know. 506 00:56:13,083 --> 00:56:14,708 You made some story up to get me up here. 507 00:56:14,791 --> 00:56:17,041 - What? - It's okay! I get it. 508 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 You need me around, it's nothing to be ashamed of. 509 00:56:19,291 --> 00:56:20,833 No! I'm serious. 510 00:56:20,916 --> 00:56:23,666 - This is a thing. - Okay, what is it? 511 00:56:28,083 --> 00:56:29,750 I don't know for sure, 512 00:56:31,875 --> 00:56:33,250 I think it's ghosts. 513 00:56:34,208 --> 00:56:36,958 Ghosts? Are you serious? 514 00:56:37,291 --> 00:56:39,125 - Ghosts? - Errie doesn't believe me. 515 00:56:39,291 --> 00:56:42,708 - Sorry, I thought you might. - Okay, I'm sorry. 516 00:56:43,041 --> 00:56:44,000 Look, I'm sorry! 517 00:56:44,083 --> 00:56:45,750 I'm sorry. Tell me. 518 00:56:46,541 --> 00:56:48,583 Just been having these really weird dreams. 519 00:56:49,708 --> 00:56:53,625 It felt like I get dream inside of a dream. 520 00:56:55,375 --> 00:56:58,083 I see the same two girls, 521 00:56:58,583 --> 00:56:59,958 a mother and a daughter. 522 00:57:00,208 --> 00:57:02,000 I see them over and over again. 523 00:57:02,083 --> 00:57:03,958 They were on the road when I came here... 524 00:57:04,041 --> 00:57:06,250 ...and this weird house next to my house... 525 00:57:06,875 --> 00:57:07,916 But then, I always wake up. 526 00:57:08,000 --> 00:57:11,375 And it's like... it's like they're just normal people... 527 00:57:11,458 --> 00:57:14,000 ...one second and then they turn evil. 528 00:57:15,000 --> 00:57:16,208 Evil? How? 529 00:57:16,666 --> 00:57:18,416 It's like every time I say I'm gonna leave, 530 00:57:19,333 --> 00:57:21,375 they say, nobody leaves here, 531 00:57:21,416 --> 00:57:22,500 or something like that. 532 00:57:22,625 --> 00:57:25,500 That's weird, that guy who helped me... 533 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 ...told me the same thing. 534 00:57:28,500 --> 00:57:31,500 - What should I do? - I don't know. 535 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 It's okay, we'll figure something out. 536 00:57:32,958 --> 00:57:35,000 Okay? Thank you for the money. 537 00:57:35,333 --> 00:57:36,375 Thank you for coming. 538 00:57:39,000 --> 00:57:40,083 Call you tomorrow, okay? 539 00:57:44,333 --> 00:57:45,666 She loves me. 540 00:58:07,125 --> 00:58:08,250 Oh, man. 541 00:58:28,541 --> 00:58:30,083 What the fuck was that? 542 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 Good morning. 543 00:58:36,791 --> 00:58:38,291 Morning, Rusty. 544 00:58:38,500 --> 00:58:39,333 How's it going? 545 00:58:39,416 --> 00:58:41,000 Fine. Just a pack of smokes. 546 00:58:49,041 --> 00:58:51,708 - Told you not to go. - Excuse me? 547 00:58:58,000 --> 00:58:59,958 I told you not to cross that boundary, 548 00:59:00,083 --> 00:59:02,750 - but you didn't listen. - Look, man, not today. 549 00:59:04,666 --> 00:59:06,041 Just listen to me, 550 00:59:07,375 --> 00:59:09,833 if you hear something useful, use it. 551 00:59:10,166 --> 00:59:11,750 If you don't like what you hear... 552 00:59:11,833 --> 00:59:13,791 and if you don't find it useful, ignore it, 553 00:59:13,916 --> 00:59:15,458 and I won't bother you anymore. 554 00:59:16,583 --> 00:59:18,666 Fine. Just hurry up. 555 00:59:18,916 --> 00:59:21,375 Your daughter, she does drawings, doesn't she? 556 00:59:22,083 --> 00:59:25,333 - You been stalking us? - No, just being helpful. 557 00:59:25,625 --> 00:59:29,291 Listen to me, I'm here to develop that land. 558 00:59:29,875 --> 00:59:31,583 I'm going to put a big hotel on that land. 559 00:59:31,666 --> 00:59:33,708 And there's nothing you, or anyone, 560 00:59:33,875 --> 00:59:37,166 or your God, or your Zeme can do to stop it. 561 00:59:39,458 --> 00:59:40,625 Alysha, let's go. 562 00:59:41,083 --> 00:59:42,583 Come on, honey, you don't need those. 563 00:59:43,041 --> 00:59:45,083 Okay, just keep a few. 564 00:59:45,750 --> 00:59:49,250 Why do all these city idiots come here to die? 565 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 And why the fuck do I care? 566 01:01:40,291 --> 01:01:43,625 This island, this whole land was the land of... 567 01:01:43,750 --> 01:01:45,375 ...the natives for thousands of years. 568 01:01:46,666 --> 01:01:48,625 Few explorers and fur traders, 569 01:01:48,875 --> 01:01:51,041 Europeans started coming here couple 100 years ago... 570 01:01:51,166 --> 01:01:52,916 Oh I don't want a history lesson. 571 01:01:53,041 --> 01:01:54,458 I want to hear about the ghosts. 572 01:01:55,250 --> 01:01:56,500 Stop interrupting. 573 01:01:56,875 --> 01:01:58,208 I'm getting to it. 574 01:01:58,375 --> 01:02:00,541 Okay, about 160 years ago, 575 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 somebody found gold on the river, 576 01:02:03,875 --> 01:02:06,708 and they took it down to San Francisco for an assay. 577 01:02:07,083 --> 01:02:08,791 And then all hell broke loose. 578 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 Thousands of Americans started coming up here, 579 01:02:11,916 --> 01:02:15,500 looking for gold. The Americans had guns... 580 01:02:15,625 --> 01:02:16,041 Uh-huh. 581 01:02:16,166 --> 01:02:17,833 ...and they wanted this island because... 582 01:02:17,916 --> 01:02:19,416 ...they wanted the gold on it. 583 01:02:19,541 --> 01:02:21,416 They'd figured the natives were inferior... 584 01:02:21,541 --> 01:02:23,125 ...and they were standing in the way of progress. 585 01:02:23,250 --> 01:02:24,708 - Okay. - So, 586 01:02:25,541 --> 01:02:28,500 they formed vigilante groups, militias, they called them... 587 01:02:29,375 --> 01:02:32,291 ...to run the natives off their land. 588 01:02:32,416 --> 01:02:36,000 They provided alcohol, cheap poisonous alcohol... 589 01:02:36,125 --> 01:02:38,541 ...to the young guys, and they conned some chiefs... 590 01:02:38,666 --> 01:02:41,250 ...into land deals in return for peace, 591 01:02:41,541 --> 01:02:45,041 but did I mention the Americans had guns? 592 01:02:45,166 --> 01:02:47,250 Yes, yes you mentioned they had guns. 593 01:02:47,375 --> 01:02:50,416 - Please, finish this off. - Okay, so they had guns. 594 01:02:51,333 --> 01:02:53,708 One night they killed about a hundred people. 595 01:02:54,666 --> 01:02:56,750 Some of them they buried alive on that land, 596 01:02:56,875 --> 01:02:58,583 that that idiot wants to develop. 597 01:02:58,708 --> 01:03:00,125 And what about these ghosts? 598 01:03:00,250 --> 01:03:01,666 So, they killed all these people. 599 01:03:03,041 --> 01:03:04,750 Some, they didn't even kill, they just... 600 01:03:04,875 --> 01:03:05,833 ...buried them alive. 601 01:03:05,958 --> 01:03:07,708 And this went on for days. 602 01:03:07,875 --> 01:03:09,375 I heard from the elders that they heard... 603 01:03:09,500 --> 01:03:10,833 ...screams for years. 604 01:03:10,958 --> 01:03:14,000 The elders came to look for their loved ones. 605 01:03:14,166 --> 01:03:15,458 They were looking for anybody... 606 01:03:15,583 --> 01:03:16,541 ...that was still alive. 607 01:03:16,750 --> 01:03:18,000 But, there was nobody alive. 608 01:03:19,458 --> 01:03:21,958 The land was crying. Crying! 609 01:03:23,208 --> 01:03:24,916 The elders tried to find peace. 610 01:03:25,666 --> 01:03:27,750 They had ceremonies every night. 611 01:03:27,875 --> 01:03:30,750 They lit the sacred fire, with branches from... 612 01:03:30,875 --> 01:03:32,125 ...trees around here. 613 01:03:32,375 --> 01:03:34,958 The Americans tried to leave the island... 614 01:03:35,083 --> 01:03:37,708 ...after they took all the gold that they could find. 615 01:03:38,000 --> 01:03:41,791 But, not one member of those militia groups left. 616 01:03:42,166 --> 01:03:45,541 Some had accidents, some tried to swim the river... 617 01:03:45,666 --> 01:03:46,750 ...and drowned. 618 01:03:47,000 --> 01:03:49,958 The women and the children, who begged for forgiveness... 619 01:03:50,208 --> 01:03:52,083 ...they were spared. 620 01:03:52,208 --> 01:03:53,708 I'm a descendant of one of those... 621 01:03:53,833 --> 01:03:55,500 ...American militia groups. 622 01:03:56,500 --> 01:03:57,708 Wow! 623 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 What about these ghosts? 624 01:04:00,125 --> 01:04:03,083 The... the lady, her daughter? 625 01:04:06,500 --> 01:04:08,000 - Warm? - Yes, it's warm. 626 01:04:08,125 --> 01:04:09,750 I like it warm. Don't change the subject. 627 01:04:09,875 --> 01:04:10,958 What about these two? 628 01:04:11,125 --> 01:04:13,791 - Bella and Marry? - Yeah. 629 01:04:14,208 --> 01:04:16,791 - What do you want to know? - I don't know. 630 01:04:17,000 --> 01:04:18,291 Kit says that she saw them. 631 01:04:18,541 --> 01:04:20,875 - That's not good. - What does that mean? 632 01:04:21,083 --> 01:04:23,208 Bella was a developer, she came here to work... 633 01:04:23,333 --> 01:04:24,833 ...on that island. 634 01:04:24,958 --> 01:04:28,000 - That land on the island. - Wow! 635 01:04:58,708 --> 01:04:59,625 Alysha? 636 01:05:10,208 --> 01:05:11,416 Alysha! 637 01:05:31,958 --> 01:05:33,166 Alysha! 638 01:05:33,666 --> 01:05:35,125 Errie, come down! 639 01:05:37,750 --> 01:05:38,500 What now? 640 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 Alysha! 641 01:05:40,625 --> 01:05:42,333 Alysha! Where are you? 642 01:05:42,500 --> 01:05:44,375 Why are you screaming this early? 643 01:05:44,875 --> 01:05:46,250 I can't find Alysha. 644 01:05:48,333 --> 01:05:50,208 What do you mean you can't find Alysha? 645 01:05:50,375 --> 01:05:53,416 - I mean, I can't... - Jesus, woman! 646 01:05:55,041 --> 01:05:55,916 Alysha. 647 01:05:56,041 --> 01:05:57,208 Alysha! 648 01:05:58,083 --> 01:05:59,208 Alysha! 649 01:06:00,708 --> 01:06:02,916 She's right there! Jesus! 650 01:06:07,958 --> 01:06:10,750 Alysha, come on. Let's go, honey. 651 01:06:20,375 --> 01:06:22,791 Your mom's freaking out about nothing. 652 01:06:43,666 --> 01:06:48,000 Hey, you have one job. 653 01:06:49,666 --> 01:06:51,375 Keep Alysha safe. 654 01:07:06,833 --> 01:07:08,750 You know, I do more than one job, right? 655 01:07:09,791 --> 01:07:12,250 Oh yeah? I heard about your other job. 656 01:07:14,916 --> 01:07:15,958 Fuck off! 657 01:07:21,375 --> 01:07:22,333 How we looking? 658 01:07:22,833 --> 01:07:25,333 Congratulations! Your project has been approved. 659 01:07:26,583 --> 01:07:27,625 Thank you. 660 01:07:27,750 --> 01:07:30,208 - Good luck. - Thank you. 661 01:07:52,708 --> 01:07:53,875 You belong to me! 662 01:07:54,000 --> 01:07:55,833 Nothing can stop me now! 663 01:07:57,625 --> 01:07:58,875 I'm here to serve you. 664 01:07:59,000 --> 01:08:00,583 No one's going to hurt you now. 665 01:08:00,750 --> 01:08:03,166 I will turn this barren land into gold! 666 01:08:03,791 --> 01:08:05,375 I will keep the greed from bleeding... 667 01:08:05,500 --> 01:08:06,750 ...all over this land. 668 01:08:06,875 --> 01:08:09,166 You will give me back the life that I deserve! 669 01:08:09,416 --> 01:08:11,291 I promise, I'll protect you! 670 01:09:05,833 --> 01:09:07,333 Alysha, get out of there! 671 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 What are you doing? 672 01:09:18,333 --> 01:09:20,625 Alysha, can you stop playing in the mud? 673 01:09:22,208 --> 01:09:23,000 Ugh! 674 01:09:31,625 --> 01:09:33,583 Ugh! 675 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Alysha! 676 01:09:38,666 --> 01:09:39,958 Alysha, come back! 677 01:09:46,041 --> 01:09:47,125 Alysha! 678 01:09:47,250 --> 01:09:48,500 Alysha! 679 01:09:48,625 --> 01:09:50,291 Alysha! 680 01:09:50,750 --> 01:09:52,500 No! Alysha! 681 01:09:53,458 --> 01:09:54,625 Alysha! 682 01:10:19,583 --> 01:10:21,166 Errie, I don't know where you are, 683 01:10:21,291 --> 01:10:22,500 you need to call me back! 684 01:10:22,625 --> 01:10:24,166 I have been calling you for hours! 685 01:10:25,166 --> 01:10:27,416 Please call me, it's Kit! 686 01:10:33,375 --> 01:10:35,125 I just... I need you to call me back, okay? 687 01:10:35,250 --> 01:10:36,000 Please. 688 01:10:49,250 --> 01:10:49,916 Hey, babe. 689 01:10:50,041 --> 01:10:51,166 I was just thinking about you. 690 01:10:51,708 --> 01:10:52,500 Alysha's missing. 691 01:10:52,625 --> 01:10:53,625 I can't find her anywhere. 692 01:10:53,750 --> 01:10:55,125 Please can you come over? I need you. 693 01:10:55,958 --> 01:10:57,833 I'm just around the corner, okay? I'll be right there. 694 01:11:17,083 --> 01:11:19,250 - What happened? - She disappeared. 695 01:11:19,416 --> 01:11:21,916 I mean, she was right here and then she was gone. 696 01:11:22,041 --> 01:11:23,375 I looked everywhere. 697 01:11:23,666 --> 01:11:25,166 And I've been trying to call Errie on the phone... 698 01:11:25,291 --> 01:11:27,750 ...and he's not answering and I don't know where he is. 699 01:11:29,583 --> 01:11:30,706 And I don't know what to do! 700 01:11:30,708 --> 01:11:32,458 I think you should call the cops! 701 01:11:32,791 --> 01:11:33,791 Yeah, you're right. 702 01:11:36,916 --> 01:11:38,708 Police, fire or paramedic? 703 01:11:39,041 --> 01:11:41,666 Police please. I think my daughter's been kidnapped. 704 01:11:43,333 --> 01:11:44,875 Okay, I'm sending a police car to you. 705 01:11:45,000 --> 01:11:47,625 - What's the address? - 420, Noland Ave, 706 01:11:48,041 --> 01:11:49,375 East River. 707 01:12:05,083 --> 01:12:07,375 What's the matter? – My daughter's missing, 708 01:12:07,500 --> 01:12:08,583 She's been kidnapped. 709 01:12:08,875 --> 01:12:10,125 Who are you? 710 01:12:10,250 --> 01:12:11,750 I'm... I'm a friend. 711 01:12:12,708 --> 01:12:15,958 - He's just my friend! - Okay. 712 01:12:17,208 --> 01:12:22,750 So, you are the friend and you are the mother? 713 01:12:23,041 --> 01:12:24,916 Yeah, I'm the mother. My daughter's missing. 714 01:12:25,041 --> 01:12:26,250 Do you have a picture of her? 715 01:12:26,416 --> 01:12:27,125 Yeah. 716 01:12:33,500 --> 01:12:35,166 When was the last time you saw her? 717 01:12:35,250 --> 01:12:37,958 She was just right there, she ran beside the house. 718 01:12:39,125 --> 01:12:41,208 This house been empty for years. 719 01:12:41,416 --> 01:12:42,750 How long have you guys been living here? 720 01:12:42,875 --> 01:12:44,333 We just moved in like a month ago. 721 01:12:46,666 --> 01:12:47,623 Look, why are you guys just sitting here, 722 01:12:47,625 --> 01:12:48,416 writing shit down? 723 01:12:48,458 --> 01:12:49,583 You gotta go find her! 724 01:12:49,666 --> 01:12:53,208 Look, we need to get as much information as we can, 725 01:12:54,041 --> 01:12:55,750 so that we can find her for you. 726 01:12:56,625 --> 01:12:58,416 Why do you say this house has been empty? 727 01:13:01,375 --> 01:13:02,791 Alysha sees a man. 728 01:13:03,000 --> 01:13:04,625 There's a man living there. 729 01:13:06,333 --> 01:13:08,000 See, a few years ago, a guy came here... 730 01:13:08,041 --> 01:13:09,291 ...to develop the land. 731 01:13:09,625 --> 01:13:10,791 Then, something happened. 732 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Mommy, what happened to Papa? 733 01:13:45,291 --> 01:13:46,375 Shh, please. 734 01:13:46,500 --> 01:13:47,416 Please don't speak, okay? 735 01:13:47,541 --> 01:13:50,000 Just, hide... hide behind this wall, okay? 736 01:13:50,250 --> 01:13:51,958 Mommy, why is Papa angry? 737 01:13:52,083 --> 01:13:54,125 Just listen to me carefully, okay? 738 01:13:54,625 --> 01:13:56,375 As soon as I tell you to go, you go. 739 01:13:56,541 --> 01:13:58,375 And you run as fast as you can, okay? 740 01:13:58,625 --> 01:14:00,625 You go straight into town, you got it? 741 01:14:00,791 --> 01:14:01,958 I don't want to die, mama. 742 01:14:02,083 --> 01:14:03,500 I don't want to die. 743 01:14:04,375 --> 01:14:05,125 You're not gonna die. 744 01:14:05,250 --> 01:14:06,291 I'm gonna stop him, okay? 745 01:14:06,416 --> 01:14:09,291 But, as soon as I say run, you go as fast as you can. 746 01:14:09,333 --> 01:14:11,125 You go straight into town, you got it? 747 01:14:11,250 --> 01:14:12,583 I don't want to go alone. 748 01:14:13,291 --> 01:14:14,791 I'm going to be right behind you. 749 01:14:17,666 --> 01:14:18,666 Run! 750 01:14:23,208 --> 01:14:27,541 - Oh, fuck! - Mommy! No! 751 01:14:27,833 --> 01:14:30,000 He killed the entire family. 752 01:14:30,250 --> 01:14:33,831 And well, he got caught a few hours after, 753 01:14:33,833 --> 01:14:35,041 that same night. 754 01:14:35,166 --> 01:14:37,708 I gotta tell you, it was hell of a night. 755 01:14:37,958 --> 01:14:39,333 So, what happened to him? 756 01:14:39,625 --> 01:14:41,333 Well, they tried him in court. 757 01:14:42,250 --> 01:14:43,166 And? 758 01:14:43,500 --> 01:14:45,416 He got sent to a mental institution. 759 01:14:46,041 --> 01:14:48,416 He never actually got criminally charged for... 760 01:14:48,541 --> 01:14:50,000 ...the killings or anything he did. 761 01:14:51,125 --> 01:14:52,916 Oh my god, how stupid is that? 762 01:14:53,041 --> 01:14:55,125 That's his story, like the lawyers have to... 763 01:14:55,250 --> 01:14:58,458 ...get their customers, their clients out somehow. 764 01:14:58,541 --> 01:14:59,958 That's the way he did it, I guess. 765 01:15:00,083 --> 01:15:01,791 So, is he still in the institution? 766 01:15:02,000 --> 01:15:04,250 Actually, he was in an institution... 767 01:15:04,375 --> 01:15:05,625 ...2 months after that he escaped... 768 01:15:05,750 --> 01:15:07,166 ...and no one has seen him ever since. 769 01:15:07,291 --> 01:15:08,666 He's the one that took my daughter! 770 01:15:08,750 --> 01:15:10,541 He was here in this house! 771 01:15:11,500 --> 01:15:13,083 You saw him? 772 01:15:15,208 --> 01:15:17,208 - Well, no... 773 01:15:17,250 --> 01:15:19,625 Look, kids say the craziest things. 774 01:15:19,791 --> 01:15:21,458 We're gonna get back to you when we find out... 775 01:15:21,541 --> 01:15:23,333 ...some more information, okay? 776 01:15:23,541 --> 01:15:24,750 You're leaving? 777 01:16:01,625 --> 01:16:02,333 Rusty? 778 01:16:03,333 --> 01:16:04,791 What the hell you doing here? 779 01:16:11,166 --> 01:16:13,291 I thought you said, a priest was coming to meet us? 780 01:16:13,458 --> 01:16:14,833 I am the priest. 781 01:16:15,208 --> 01:16:17,000 You been donkey kicked as a kid, haven't you? 782 01:16:17,250 --> 01:16:18,250 Let's go! 783 01:16:18,416 --> 01:16:20,333 Well, you should have gone back when you... 784 01:16:20,458 --> 01:16:21,375 ...still had the time. 785 01:16:21,500 --> 01:16:23,500 Can you just tell us what we need to hear? 786 01:16:23,833 --> 01:16:25,458 Take me up to the old man's house. 787 01:16:25,666 --> 01:16:26,875 We're not going anywhere! 788 01:16:26,958 --> 01:16:28,166 I'll take you after, but please, 789 01:16:28,291 --> 01:16:29,875 tell her where her daughter is. 790 01:16:30,041 --> 01:16:31,666 He is the protector of the land. 791 01:16:31,875 --> 01:16:33,833 And your daughter is the next Zeme. 792 01:16:34,583 --> 01:16:35,958 What is this nonsense? 793 01:16:36,250 --> 01:16:38,791 Listen, do you see Bella and Marry? 794 01:16:39,000 --> 01:16:40,333 Just tell me where my daughter is! 795 01:16:40,458 --> 01:16:42,916 She's up there, in the high mountain... 796 01:16:43,041 --> 01:16:44,708 ...up above that rocky ridge. 797 01:16:44,833 --> 01:16:46,291 He's been living up there for years. 798 01:16:46,416 --> 01:16:47,708 For his whole life. 799 01:16:47,916 --> 01:16:49,500 Oh my god, I don't believe this shit! 800 01:16:50,375 --> 01:16:53,583 Listen, many people have been killed. 801 01:16:54,041 --> 01:16:55,458 I want to see an end to this. 802 01:16:55,666 --> 01:16:57,625 And I think you can put an end to it. 803 01:16:59,458 --> 01:17:03,083 Now, tell me, do you see Bella and Marry? 804 01:17:03,708 --> 01:17:06,541 Yes, but I thought those were my dreams. 805 01:17:06,916 --> 01:17:08,708 Well, they want to talk to you. 806 01:17:09,166 --> 01:17:10,541 Alright, let's go. 807 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Alright, let's go. 808 01:17:33,750 --> 01:17:37,708 Not you. Bella and Marry just want to talk to Kit. 809 01:17:38,208 --> 01:17:39,500 Are you kidding me? 810 01:17:43,583 --> 01:17:44,791 Seriously? 811 01:17:46,333 --> 01:17:47,291 What the hell! 812 01:17:57,416 --> 01:17:58,958 He's at the site again. 813 01:18:01,083 --> 01:18:03,041 - Where is he? - Up there. 814 01:18:11,250 --> 01:18:12,916 You'll be useful today. 815 01:18:50,500 --> 01:18:52,958 The Zeme destroyed our family. 816 01:18:53,250 --> 01:18:54,708 Now, it is your turn. 817 01:18:54,833 --> 01:18:55,875 What does that mean? 818 01:18:56,000 --> 01:18:57,875 You must stop the ritual. 819 01:18:58,125 --> 01:19:00,333 Otherwise, this will never end. 820 01:19:00,458 --> 01:19:01,500 What ritual? 821 01:19:01,666 --> 01:19:04,791 There is a ritual going on to bring the Zeme... 822 01:19:04,916 --> 01:19:07,166 ...into your daughter's body. 823 01:19:07,541 --> 01:19:09,541 - Where is she? - Up on the mountain. 824 01:19:09,666 --> 01:19:11,833 The little stone people will show you the way. 825 01:19:12,000 --> 01:19:14,250 - But beware. - Beware of what? 826 01:19:14,375 --> 01:19:17,250 Your husband is possessed by the Zeme. 827 01:19:17,375 --> 01:19:20,000 He is now the protector of the land. 828 01:19:20,333 --> 01:19:23,541 He will not let anyone interrupt the ritual. 829 01:19:23,708 --> 01:19:24,875 How do you know this? 830 01:19:25,125 --> 01:19:28,333 The old man that your daughter sees... 831 01:19:29,791 --> 01:19:32,833 ...he has been the protector of the land. 832 01:19:32,958 --> 01:19:35,333 He was my father. 833 01:19:35,666 --> 01:19:36,875 He killed us. 834 01:19:37,041 --> 01:19:40,958 If you sense any danger, make a circle of ashes... 835 01:19:41,083 --> 01:19:43,541 ...on the ground and stand inside it. 836 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 I don't want that. 837 01:19:46,666 --> 01:19:49,000 Take it and give it to Alfonso then. 838 01:19:49,291 --> 01:19:50,666 It's your protection. 839 01:20:06,750 --> 01:20:08,125 Haven't I already told you to stay out of... 840 01:20:08,250 --> 01:20:09,375 ...my fucking land? 841 01:20:11,083 --> 01:20:12,708 What the fuck is wrong with you? 842 01:20:14,041 --> 01:20:15,458 Get the fuck off! 843 01:20:15,666 --> 01:20:17,791 This is private property! Get lost! 844 01:20:17,958 --> 01:20:19,083 Here you go, bitch! 845 01:21:17,875 --> 01:21:19,500 Oh, come here. Let me show you. 846 01:21:20,125 --> 01:21:22,083 See the direction it's pointing in? 847 01:21:22,708 --> 01:21:23,791 Follow this path, it'll take us to... 848 01:21:23,916 --> 01:21:25,250 ...the next set of stones. 849 01:21:25,583 --> 01:21:26,750 Yeah. 850 01:21:49,708 --> 01:21:50,791 Found it! 851 01:22:08,375 --> 01:22:10,875 - What's wrong? - The stones they... 852 01:22:12,125 --> 01:22:13,333 they moved. 853 01:22:29,083 --> 01:22:30,208 I gotta find my baby. 854 01:22:30,375 --> 01:22:32,208 I'm not scared of anyone or anything. 855 01:22:32,541 --> 01:22:33,583 Are you coming Alph? 856 01:22:34,916 --> 01:22:36,375 Yeah, I'm coming. 857 01:22:57,750 --> 01:23:00,875 - We're lost. - Now what? 858 01:23:01,125 --> 01:23:02,500 We gotta find the stones. 859 01:23:02,666 --> 01:23:03,833 Well... 860 01:23:08,750 --> 01:23:09,875 Who's out there? 861 01:23:12,416 --> 01:23:15,041 - What are you doing? - What is that? 862 01:23:15,166 --> 01:23:16,166 Come on. 863 01:23:38,791 --> 01:23:39,625 Kit! Kit! Kit! 864 01:23:39,750 --> 01:23:41,041 - Something's wrong. - What is it? 865 01:23:41,166 --> 01:23:43,541 I don't know. I just have a really bad feeling about this! 866 01:23:43,666 --> 01:23:45,375 Let's go! We're almost at the top! 867 01:23:47,541 --> 01:23:48,416 What are you doing? 868 01:23:48,541 --> 01:23:50,041 I'm keeping you out of danger! 869 01:23:50,166 --> 01:23:51,583 - Oh my god! - Stay in the circle. 870 01:23:51,708 --> 01:23:53,458 - You'll be safe! - Don't be stupid! 871 01:23:53,583 --> 01:23:55,375 I gotta go find my daughter! 872 01:23:57,041 --> 01:23:57,916 You remember those ghosts? 873 01:23:58,041 --> 01:23:59,458 Those were hallucinations. 874 01:23:59,625 --> 01:24:00,750 No, they weren't. 875 01:24:02,750 --> 01:24:05,000 - What do you want? - Let's get out of here! 876 01:24:05,541 --> 01:24:07,083 Oh, shit! 877 01:24:09,375 --> 01:24:10,625 Hey man, listen! 878 01:24:11,666 --> 01:24:12,541 Errie! 879 01:24:12,958 --> 01:24:14,083 Errie! I found Alysha! 880 01:24:14,208 --> 01:24:15,666 She's in there! 881 01:24:15,791 --> 01:24:16,291 Errie! 882 01:24:16,416 --> 01:24:17,750 What's wrong with you? 883 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 Look at those eyes! 884 01:24:22,791 --> 01:24:23,333 Kill it! 885 01:24:23,458 --> 01:24:25,125 I'm not killing my husband! 886 01:24:25,500 --> 01:24:26,625 Go save your baby. 887 01:24:27,000 --> 01:24:27,958 Argh! 888 01:24:28,666 --> 01:24:30,083 Argh! 889 01:24:32,666 --> 01:24:34,291 You have to let it go! 890 01:24:34,583 --> 01:24:36,708 That's why I saved you! 891 01:24:46,791 --> 01:24:48,750 You have to let it go! 892 01:24:50,666 --> 01:24:54,458 Argh! 893 01:25:30,750 --> 01:25:32,250 How is this possible! 894 01:25:33,458 --> 01:25:35,125 How am I back here! 895 01:25:41,916 --> 01:25:43,208 Alysha! 896 01:25:43,500 --> 01:25:44,791 Alysha! 897 01:25:45,291 --> 01:25:46,666 Alysha! What happened? 898 01:25:47,000 --> 01:25:48,833 I was looking everywhere for you! 899 01:26:20,666 --> 01:26:23,416 Well, we couldn't find the old man or the two ladies... 900 01:26:23,541 --> 01:26:24,625 ...that you mentioned. 901 01:26:24,791 --> 01:26:26,166 We presume your husband... 902 01:26:26,291 --> 01:26:27,708 ...kidnapped your daughter till you... 903 01:26:27,833 --> 01:26:29,041 ...went out to find her. 904 01:26:29,625 --> 01:26:30,750 Sure. 905 01:26:31,041 --> 01:26:32,875 And they both died fighting. 906 01:26:34,583 --> 01:26:36,958 - Well, they were right. - What do you mean? 907 01:26:37,583 --> 01:26:38,958 Cops here really don't do shit. 908 01:26:39,291 --> 01:26:40,041 What? 909 01:26:41,375 --> 01:26:42,125 Nothing. 910 01:26:43,208 --> 01:26:44,250 Case is closed. 911 01:27:09,875 --> 01:27:11,541 Come on, Alysha. Let's go. 912 01:27:33,208 --> 01:27:34,791 There's nothing here for us. 913 01:28:55,583 --> 01:28:57,291 No one leaves Hell'N'view. 58474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.