Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,468 --> 00:00:09,825
(Episode 67)
2
00:00:40,501 --> 00:00:41,739
Seon Hwa,
3
00:00:43,555 --> 00:00:45,090
you're done for good.
4
00:01:03,008 --> 00:01:06,812
Seo Jun, I have to go somewhere
with Sang Hyuk early tomorrow.
5
00:01:08,862 --> 00:01:12,405
If Jae Gyeong makes a confession,
send it via a quick delivery service.
6
00:01:12,405 --> 00:01:13,590
What's this?
7
00:01:13,590 --> 00:01:17,122
It's a copy of the contract she made
with Eun Gyeol, the fake daughter.
8
00:01:17,122 --> 00:01:18,857
(To Director Joo Hae Ran,
Myeongmun-ro 118-4, Seoul)
9
00:01:18,857 --> 00:01:20,425
Are you asking me to send this tomorrow?
10
00:01:20,590 --> 00:01:21,575
Yes.
11
00:01:21,599 --> 00:01:24,979
If Jae Gyeong delivers herself
to the police during the weekend,
12
00:01:25,055 --> 00:01:26,665
I can just cancel the delivery.
13
00:01:27,049 --> 00:01:28,956
Tell them to deliver it
by Monday morning...
14
00:01:28,956 --> 00:01:31,804
if they don't get a call from me.
15
00:01:32,212 --> 00:01:36,808
I'm sure Jae Gyeong is after me
to get rid of this.
16
00:01:36,992 --> 00:01:38,911
Would she turn herself in to the police?
17
00:01:39,445 --> 00:01:41,914
Well, I'm curious too.
18
00:01:42,706 --> 00:01:43,982
I'm counting on you.
19
00:01:44,273 --> 00:01:47,853
Anyway,
will you be really all right tomorrow?
20
00:01:48,754 --> 00:01:51,657
Don't worry. I've prepared for everything.
21
00:02:01,600 --> 00:02:04,251
Now that I no longer need
to be bothered by Seon Hwa,
22
00:02:04,275 --> 00:02:06,275
I can't feel any better than this.
23
00:02:13,178 --> 00:02:14,213
Why?
24
00:02:15,220 --> 00:02:17,749
Soo Chul, you don't look like
you had a goodnight's sleep.
25
00:02:18,625 --> 00:02:20,953
Don't worry.
We've dealt with it perfectly.
26
00:02:20,953 --> 00:02:23,889
All the adverse evidence is gone.
27
00:02:24,989 --> 00:02:26,058
You're right.
28
00:02:28,494 --> 00:02:30,939
Everything will be okay, right?
29
00:02:31,960 --> 00:02:34,066
Yes, it'll be all right.
30
00:02:47,939 --> 00:02:52,251
(From Bong Seon Hwa,
You've received a scheduled mail.)
31
00:02:53,685 --> 00:02:54,820
What's this?
32
00:02:55,162 --> 00:02:58,257
Seon Hwa sent me a scheduled mail
in advance?
33
00:03:03,662 --> 00:03:05,662
If you're reading this now,
34
00:03:05,755 --> 00:03:08,600
that means you fooled me
and didn't attend the police yet.
35
00:03:09,334 --> 00:03:11,570
So I've taken care of things in advance.
36
00:03:12,271 --> 00:03:13,312
What?
37
00:03:13,312 --> 00:03:15,240
Director Joo must've received...
38
00:03:15,264 --> 00:03:17,609
the copy of the contract
between you and Eun Gyeol by now.
39
00:03:17,609 --> 00:03:19,511
Now, I'm going to go to the police...
40
00:03:19,627 --> 00:03:23,264
and hand over the recording file
and everything I found out.
41
00:03:23,264 --> 00:03:25,918
You caused all this,
so stop me if you can.
42
00:03:26,412 --> 00:03:29,922
Jae Gyeong, you'll pay the price
for what you've done.
43
00:03:32,672 --> 00:03:34,793
No way!
44
00:03:43,793 --> 00:03:45,971
Ma'am, is there any document sent to me?
45
00:03:45,995 --> 00:03:47,676
Or anything that's sent to me?
46
00:03:47,700 --> 00:03:48,940
I don't know.
47
00:03:49,313 --> 00:03:52,049
I received a document
which was for Mrs. Joo.
48
00:03:52,049 --> 00:03:54,049
What? Where is it?
49
00:03:55,147 --> 00:03:56,982
Where's Mom? Is she inside?
50
00:03:57,302 --> 00:03:59,484
No, she left.
51
00:04:00,952 --> 00:04:03,655
Did she open the document?
52
00:04:07,252 --> 00:04:08,694
Where on earth have you been?
53
00:04:09,161 --> 00:04:10,429
We're in trouble.
54
00:04:10,429 --> 00:04:12,169
Trouble? What trouble?
55
00:04:12,169 --> 00:04:13,881
I heard it from Mr. Kim,
56
00:04:14,566 --> 00:04:15,968
a video titled...
57
00:04:16,456 --> 00:04:20,505
"The ugly secret of Daekook
Chairman's daughter" is spread online.
58
00:04:20,804 --> 00:04:21,840
What?
59
00:04:22,975 --> 00:04:24,710
It's a recording related to Detective Kim.
60
00:04:25,059 --> 00:04:26,311
What do I do?
61
00:04:27,945 --> 00:04:29,514
What's going on, Soo Chul?
62
00:04:29,514 --> 00:04:32,969
Thankfully, it's not widespread.
So I deleted all the uploaded ones.
63
00:04:32,969 --> 00:04:34,462
Did the online platform agree to do so?
64
00:04:34,462 --> 00:04:38,150
Yes. I've taken care of it,
so the video won't be uploaded again.
65
00:04:39,594 --> 00:04:40,808
That's a relief.
66
00:04:41,138 --> 00:04:42,460
What about other websites?
67
00:04:42,460 --> 00:04:44,830
I already took measures,
including the media.
68
00:04:45,273 --> 00:04:46,999
Thank you, Soo Chul.
69
00:04:48,661 --> 00:04:50,536
But would Seon Hwa just sit still?
70
00:04:50,779 --> 00:04:52,671
She might go to a newspaper.
71
00:04:52,934 --> 00:04:57,276
Sang Hyuk, you don't know
that Seon Hwa is dead yet.
72
00:04:59,977 --> 00:05:01,580
She might do that.
73
00:05:02,562 --> 00:05:03,849
I'm so worried.
74
00:05:05,773 --> 00:05:09,454
Soo Chul,
please find out where Seon Hwa is.
75
00:05:09,912 --> 00:05:12,157
She went to Cheongpyeong
a couple of days ago,
76
00:05:12,608 --> 00:05:14,766
and it seems like she didn't come back
to Hanok Bakery since then.
77
00:05:14,766 --> 00:05:15,827
What?
78
00:05:15,851 --> 00:05:17,851
Don't we have to report her missing
to the police, then?
79
00:05:18,163 --> 00:05:19,831
That's why I couldn't reach her.
80
00:05:20,217 --> 00:05:22,501
What? Why would you call her?
81
00:05:23,449 --> 00:05:24,469
No, nothing.
82
00:05:32,333 --> 00:05:34,613
Seon Hwa, what happened to you?
83
00:05:34,919 --> 00:05:38,050
I haven't been able to reach you
for a while. Where on earth are you?
84
00:05:40,952 --> 00:05:45,123
Could Seon Hwa have prepared things
in advance, knowing she'd die?
85
00:05:45,910 --> 00:05:48,527
Maybe,
she would've asked someone beforehand.
86
00:05:48,873 --> 00:05:50,778
She knew
what had happened to Mr. Baek too.
87
00:05:51,327 --> 00:05:52,374
Right.
88
00:05:52,640 --> 00:05:54,750
Once the Hanok Bakery family
loses contact with Seon Hwa,
89
00:05:54,750 --> 00:05:57,302
they won't keep uploading it
on the internet...
90
00:05:57,616 --> 00:05:59,704
because they don't know what is going on.
91
00:06:01,147 --> 00:06:02,348
Right.
92
00:06:02,348 --> 00:06:04,876
Did you see a document
delivered to Mrs. Joo at home?
93
00:06:07,455 --> 00:06:09,574
Mrs. Yoon,
the chairman wants you in his office.
94
00:06:09,574 --> 00:06:10,615
Okay.
95
00:06:13,752 --> 00:06:14,820
The chairman wants to see me?
96
00:06:27,753 --> 00:06:29,401
Mom, are you alone here?
97
00:06:29,763 --> 00:06:31,236
Where is Dad?
98
00:06:40,361 --> 00:06:41,428
(Contract)
99
00:06:41,515 --> 00:06:44,750
(Yoon Jae Gyeong, Choi Eun Gyeol)
100
00:06:45,700 --> 00:06:46,918
Mom...
101
00:06:47,219 --> 00:06:49,054
How could you do such a thing?
102
00:06:49,609 --> 00:06:50,822
How dare you!
103
00:06:51,523 --> 00:06:52,791
This isn't true, Mom.
104
00:06:52,947 --> 00:06:54,860
I don't know where you got this,
105
00:06:54,860 --> 00:06:57,462
but I never had such a contract.
Somebody set me up.
106
00:06:57,731 --> 00:06:58,763
Set you up?
107
00:07:00,004 --> 00:07:02,801
I even checked this with the lawyer
who notarized this.
108
00:07:03,548 --> 00:07:06,037
There's proof that you and Eun Gyeol
visited the lawyer!
109
00:07:06,482 --> 00:07:08,073
And someone set you up, you say?
110
00:07:08,831 --> 00:07:10,075
Mom.
111
00:07:10,943 --> 00:07:13,048
This is nonsense. How could I...
112
00:07:13,048 --> 00:07:14,279
Are you going to deny it...
113
00:07:15,147 --> 00:07:18,283
when I have solid evidence here?
114
00:07:20,919 --> 00:07:22,187
How could you...
115
00:07:24,556 --> 00:07:28,026
How could you mock me like this?
116
00:07:30,583 --> 00:07:31,730
I'm your mother,
117
00:07:32,761 --> 00:07:35,367
who raised you for over 20 years.
118
00:07:35,556 --> 00:07:38,904
How could you stab me in the back
with such a cheap trick?
119
00:07:40,494 --> 00:07:42,007
I'm sorry, Mom.
120
00:07:42,284 --> 00:07:43,809
But please believe me.
121
00:07:43,949 --> 00:07:47,749
I was worried that you might fall ill
looking for Bit Na.
122
00:07:48,238 --> 00:07:50,749
I did it to help you get over
just for a moment.
123
00:07:52,323 --> 00:07:54,019
How spiteful you are.
124
00:07:56,687 --> 00:07:59,124
You're giving false excuses until the end.
125
00:08:00,425 --> 00:08:01,593
Tell me.
126
00:08:02,427 --> 00:08:05,564
You knew who Bit Na was, didn't you?
127
00:08:05,964 --> 00:08:07,365
No, never.
128
00:08:07,414 --> 00:08:08,867
How would I know that?
129
00:08:08,867 --> 00:08:10,415
I really don't know who it is.
130
00:08:10,439 --> 00:08:11,461
Then,
131
00:08:12,441 --> 00:08:14,206
how did you lay your hands...
132
00:08:15,106 --> 00:08:17,175
on Bit Na's photo and stuff?
133
00:08:17,669 --> 00:08:18,767
Answer me.
134
00:08:19,756 --> 00:08:21,279
That is...
135
00:08:28,420 --> 00:08:30,420
What's going on here?
136
00:08:47,392 --> 00:08:49,107
Isn't there anything you want to tell me?
137
00:08:49,745 --> 00:08:50,809
No.
138
00:08:51,311 --> 00:08:53,311
Seon Hwa is gone missing.
139
00:08:53,612 --> 00:08:56,181
How can you be so nonchalant?
140
00:08:56,648 --> 00:09:00,318
I just heard
that Seon Hwa had gone missing.
141
00:09:01,219 --> 00:09:04,022
But what does it have to do with me?
142
00:09:04,291 --> 00:09:05,790
Why do you ask me such a thing?
143
00:09:07,192 --> 00:09:10,462
You're the last person she met
before she went missing.
144
00:09:10,462 --> 00:09:13,398
Tell me what happened on that day.
145
00:09:14,933 --> 00:09:16,801
Take your hand off first.
146
00:09:16,978 --> 00:09:18,503
I do not know anything.
147
00:09:18,503 --> 00:09:20,554
You're married to Jae Gyeong.
148
00:09:21,023 --> 00:09:23,441
But why did you go to the villa
in Cheongpyeong with Seon Hwa?
149
00:09:24,976 --> 00:09:27,725
You already betrayed Seon Hwa once.
150
00:09:27,725 --> 00:09:29,347
And now you're going
to betray Jae Gyeong too?
151
00:09:29,857 --> 00:09:31,216
It's not what you think!
152
00:09:31,628 --> 00:09:33,852
- There's a misunderstanding.
- Misunderstanding?
153
00:09:34,719 --> 00:09:36,988
Then, tell me why you went
to Cheongpyeong with her.
154
00:09:37,355 --> 00:09:39,424
What happened there?
155
00:09:39,726 --> 00:09:42,027
What on earth happened
that Seon Hwa went missing?
156
00:09:43,107 --> 00:09:44,896
That's why I feel helpless too.
157
00:09:45,184 --> 00:09:48,959
I left Seon Hwa there
and went to the Anyang factory urgently.
158
00:09:48,959 --> 00:09:50,168
That's all.
159
00:09:50,902 --> 00:09:52,137
Trust me.
160
00:10:00,431 --> 00:10:02,329
Say it already!
161
00:10:02,983 --> 00:10:05,849
Your mom is curious about it,
so you should tell her.
162
00:10:05,874 --> 00:10:09,666
Tell her how you got Bit Na's picture
and learned about her story.
163
00:10:11,322 --> 00:10:12,651
Actually,
164
00:10:13,540 --> 00:10:17,376
I found out about those in the room
that she sometimes goes into.
165
00:10:19,197 --> 00:10:20,363
What?
166
00:10:20,997 --> 00:10:26,348
I took pictures
of her photo, clothes, and shoe...
167
00:10:26,770 --> 00:10:28,944
and created replicas of them.
168
00:10:29,911 --> 00:10:33,413
I learned about her story
from the letters there.
169
00:10:35,587 --> 00:10:39,869
The letters I wrote
whenever I missed Bit Na?
170
00:10:40,234 --> 00:10:42,492
You made use of them in such a way?
171
00:10:46,898 --> 00:10:50,517
What about the picture
of my mother-in-law?
172
00:10:51,895 --> 00:10:54,148
In your photo album,
173
00:10:55,444 --> 00:10:59,175
I figured out the woman next
to your first husband was her.
174
00:11:00,344 --> 00:11:03,956
I restored the picture
and photoshopped her to look older.
175
00:11:08,072 --> 00:11:10,312
You put a lot of effort into it.
176
00:11:11,206 --> 00:11:13,079
This is ridiculous.
177
00:11:14,112 --> 00:11:15,698
I'm sorry, Mom.
178
00:11:15,723 --> 00:11:17,956
I didn't think
it'd have such an aftermath.
179
00:11:17,981 --> 00:11:21,091
I just felt bad to see you suffer.
180
00:11:21,116 --> 00:11:23,998
Still, this is absurd!
181
00:11:24,023 --> 00:11:26,413
How could you do such a thing?
182
00:11:26,830 --> 00:11:30,700
Honey,
kick her out of the house this instant.
183
00:11:31,515 --> 00:11:33,508
- Honey.
- Mom.
184
00:11:35,886 --> 00:11:38,526
I can't think of someone like her
as my daughter...
185
00:11:38,551 --> 00:11:40,492
nor live with her under the same roof.
186
00:11:40,880 --> 00:11:42,311
I can't stand her.
187
00:11:42,336 --> 00:11:43,966
Darling.
188
00:11:44,640 --> 00:11:48,036
Get out now. Now!
189
00:11:48,679 --> 00:11:50,856
Mom, I was wrong.
190
00:11:50,881 --> 00:11:52,878
Please forgive me.
191
00:12:01,587 --> 00:12:02,827
You're here.
192
00:12:02,852 --> 00:12:03,931
What about the contract?
193
00:12:04,751 --> 00:12:06,318
I took care of it, as you said.
194
00:12:06,471 --> 00:12:08,668
I was going to confront Jae Gyeong
about it,
195
00:12:08,693 --> 00:12:11,715
but I decided not to
because Seon Hwa asked.
196
00:12:11,740 --> 00:12:13,262
Good job.
197
00:12:13,287 --> 00:12:15,572
Seon Hwa planned it that way.
198
00:12:15,597 --> 00:12:18,718
Jae Gyeong could destroy the document
she sent to her house,
199
00:12:18,743 --> 00:12:20,669
so she sent you a copy.
200
00:12:21,313 --> 00:12:24,603
My mom must be in shock.
201
00:12:26,031 --> 00:12:30,365
How could she hire a fake daughter?
202
00:12:33,455 --> 00:12:35,755
No way.
203
00:12:35,780 --> 00:12:37,766
I can't kick Jae Gyeong out.
204
00:12:38,845 --> 00:12:41,530
Weren't you there with me?
205
00:12:41,555 --> 00:12:43,411
She didn't treat me like her mom.
206
00:12:43,436 --> 00:12:44,910
How dare she...
207
00:12:44,935 --> 00:12:47,057
I understand how you feel.
208
00:12:47,082 --> 00:12:50,304
But have you ever thought
that she did the nonsense...
209
00:12:50,329 --> 00:12:52,835
because she cared for you?
210
00:12:52,860 --> 00:12:54,889
How could that possibly be for my sake?
211
00:12:54,914 --> 00:12:56,484
I know her.
212
00:12:56,509 --> 00:13:00,712
What if it was Jae Min who did this?
213
00:13:00,737 --> 00:13:03,384
You would be understanding, wouldn't you?
214
00:13:04,996 --> 00:13:07,294
You have a problem too.
215
00:13:07,540 --> 00:13:11,269
You're biased against her
because she's not your own daughter.
216
00:13:11,294 --> 00:13:14,531
It would've been hard for her
to get attached to you for that.
217
00:13:14,556 --> 00:13:17,756
I didn't give birth to Jae Min either.
218
00:13:18,423 --> 00:13:21,127
And after she's become a mom too,
219
00:13:21,152 --> 00:13:22,907
she started to understand how you'd feel.
220
00:13:22,932 --> 00:13:27,006
That must be why she came up
with this absurd idea.
221
00:13:27,031 --> 00:13:28,624
Have you thought of it this way?
222
00:13:28,649 --> 00:13:34,124
Gosh! That con artist still causes
our family trouble.
223
00:13:34,784 --> 00:13:37,183
Anyway, Jae Gyeong is my blood.
224
00:13:37,208 --> 00:13:40,119
Although she did such a despicable thing,
I can't kick her out.
225
00:13:41,114 --> 00:13:42,350
Honey.
226
00:13:42,375 --> 00:13:44,148
Calm yourself down.
227
00:13:44,173 --> 00:13:46,880
Whether you love them or not,
228
00:13:46,905 --> 00:13:48,604
they're your children.
229
00:13:48,629 --> 00:13:51,180
I'll also treat Bit Na the same
if we find her.
230
00:13:51,205 --> 00:13:55,859
So why don't you give Jae Gyeong a break?
231
00:13:59,846 --> 00:14:01,260
Hello.
232
00:14:01,285 --> 00:14:03,285
How are you, sir?
233
00:14:04,095 --> 00:14:05,806
Yes.
234
00:14:07,073 --> 00:14:08,275
Pardon?
235
00:14:14,673 --> 00:14:19,249
(A few months later)
236
00:14:55,705 --> 00:14:58,155
(Yoon Jae Gyeong)
237
00:15:01,361 --> 00:15:03,396
The person you have reached
is not available.
238
00:15:03,574 --> 00:15:05,650
Why isn't this woman answering her phone?
239
00:15:10,681 --> 00:15:12,434
Have you heard from Sharon Park yet?
240
00:15:12,459 --> 00:15:13,783
She's not answering her phone.
241
00:15:13,808 --> 00:15:15,888
What does she want to do?
242
00:15:16,510 --> 00:15:18,269
She came to Korea to invest in us.
243
00:15:18,294 --> 00:15:20,063
What if she changed her mind?
244
00:15:20,088 --> 00:15:22,432
I don't think so.
You guys talked a lot on the phone.
245
00:15:23,545 --> 00:15:24,694
Right?
246
00:15:25,109 --> 00:15:27,375
She came all the way here from the US
to make an investment.
247
00:15:27,400 --> 00:15:29,607
That means
she's definitely willing to invest.
248
00:15:30,163 --> 00:15:31,864
Why don't you try calling her again?
249
00:15:43,138 --> 00:15:44,741
It's Mr. Kim.
250
00:15:45,327 --> 00:15:46,584
Do you want to talk to him?
251
00:15:47,350 --> 00:15:50,709
Mr. Kim and Jae Gyeong seem
to be busy calling me.
252
00:15:50,734 --> 00:15:52,258
Should we ghost them, then?
253
00:15:53,999 --> 00:15:55,627
Where did you learn that word?
254
00:16:05,863 --> 00:16:07,506
Hello. This is Yoon Jae Gyeong.
255
00:16:07,531 --> 00:16:10,195
I heard you arrived in Korea.
Please give me a call.
256
00:16:10,220 --> 00:16:14,027
I look forward to showing you
our soon-to-be kingdom, J Town.
257
00:16:16,793 --> 00:16:19,031
She must be fretting.
258
00:16:26,271 --> 00:16:28,647
Sharon Park, it's nice to talk to you.
259
00:16:28,672 --> 00:16:30,509
When shall we meet?
260
00:16:31,534 --> 00:16:32,805
Tomorrow?
261
00:16:32,830 --> 00:16:35,405
Thank you. Then, I'll see you tomorrow.
262
00:16:41,472 --> 00:16:43,212
There's a party tomorrow.
263
00:16:44,259 --> 00:16:46,204
We should enjoy business too.
264
00:16:47,700 --> 00:16:48,835
Cheers.
265
00:16:57,959 --> 00:16:59,894
The new product is being well received,
266
00:16:59,919 --> 00:17:02,119
so make sure there's no problem
with the material supply.
267
00:17:02,665 --> 00:17:04,226
Yes, sir.
268
00:17:04,251 --> 00:17:05,971
Increase the quantity twice as much.
269
00:17:05,996 --> 00:17:07,996
I'll send you an estimate right now,
270
00:17:08,021 --> 00:17:10,526
so let me know
if it needs any corrections.
271
00:17:10,551 --> 00:17:11,719
Okay.
272
00:17:17,752 --> 00:17:19,348
Mom, you're here.
273
00:17:19,373 --> 00:17:20,440
Hold on.
274
00:17:20,465 --> 00:17:21,610
Okay.
275
00:17:24,208 --> 00:17:26,241
Jae Min, you haven't had lunch yet, right?
276
00:17:26,266 --> 00:17:27,785
Do you want to eat with Dad and me?
277
00:17:27,981 --> 00:17:29,530
Excuse me.
278
00:17:29,555 --> 00:17:30,674
Go ahead.
279
00:17:32,721 --> 00:17:33,826
Hello.
280
00:17:34,691 --> 00:17:36,366
Did you check it already?
281
00:17:36,988 --> 00:17:38,382
It needs a correction?
282
00:17:38,407 --> 00:17:40,040
Hold on a second.
283
00:17:42,523 --> 00:17:43,968
Jae Min.
284
00:17:44,416 --> 00:17:46,680
I didn't give birth to you,
285
00:17:46,705 --> 00:17:49,365
and I brought you as a means
to get my revenge.
286
00:17:49,390 --> 00:17:51,693
But you are my son,
no matter what people say.
287
00:17:52,005 --> 00:17:53,937
I love you, Jae Min.
288
00:17:58,757 --> 00:17:59,982
Okay.
289
00:18:01,655 --> 00:18:04,674
I don't know what is up with Jae Min.
290
00:18:05,735 --> 00:18:08,273
It's like he's a workaholic.
291
00:18:08,792 --> 00:18:12,939
Is there something he wants to move past?
I'm worried.
292
00:18:12,964 --> 00:18:14,490
Why are you worried?
293
00:18:17,375 --> 00:18:19,883
Now, that's my son.
294
00:18:20,947 --> 00:18:22,826
Maybe he realized
he should stop slacking off.
295
00:18:22,851 --> 00:18:26,620
He would've realized that at this rate,
296
00:18:27,413 --> 00:18:30,819
Jae Gyeong and Sang Hyuk would
take over Daekook Confectionery.
297
00:18:30,844 --> 00:18:33,268
That would've opened his eyes.
298
00:18:33,293 --> 00:18:35,275
I hope that's true.
299
00:18:35,712 --> 00:18:38,913
By the way, his performance is great.
300
00:18:38,938 --> 00:18:41,191
How much longer are you going
to let him work under Sang Hyuk?
301
00:18:41,216 --> 00:18:43,003
He should learn more.
302
00:18:43,028 --> 00:18:44,902
He can't get promoted yet.
303
00:18:45,779 --> 00:18:48,390
He should be in an upper position
than his little sister's couple.
304
00:18:48,415 --> 00:18:49,898
He can save face that way.
305
00:18:49,923 --> 00:18:53,728
You're going to leave the company
to Jae Min, anyway.
306
00:18:53,753 --> 00:18:55,402
That's not true.
307
00:18:55,427 --> 00:18:57,306
A more competent one will succeed it.
308
00:18:58,412 --> 00:18:59,853
What are you talking about?
309
00:18:59,878 --> 00:19:02,870
I should leave my company to someone...
310
00:19:02,895 --> 00:19:05,995
who can keep it in business
and make it flourish.
311
00:19:06,020 --> 00:19:08,599
What if an incompetent one takes
over my company...
312
00:19:08,624 --> 00:19:11,943
and puts all our employees out of jobs?
313
00:19:14,097 --> 00:19:16,661
All the board members recognize
how competent Jae Min is,
314
00:19:16,686 --> 00:19:18,772
but you're the only one
who has a low opinion of him.
315
00:19:48,627 --> 00:19:49,732
What?
316
00:19:50,616 --> 00:19:52,520
You're meeting Sharon Park tomorrow?
317
00:19:52,545 --> 00:19:55,631
Yes.
Now we can stop worrying about the fund.
318
00:19:56,331 --> 00:19:59,662
Meeting her doesn't guarantee
her investment.
319
00:19:59,687 --> 00:20:02,176
I should make it happen anyhow.
320
00:20:02,200 --> 00:20:05,700
If we fail to get her investment now,
the construction of J Town will be ruined.
321
00:20:05,700 --> 00:20:07,800
Make sure
the chairman doesn't find out about that.
322
00:20:07,800 --> 00:20:08,866
Of course.
323
00:20:08,866 --> 00:20:11,733
The construction is going on
behind Dad and Mrs. Joo's back.
324
00:20:12,333 --> 00:20:14,233
I set up a figurehead as the CEO...
325
00:20:14,233 --> 00:20:16,200
and took care of everything
so that he couldn't discover it.
326
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
All right.
327
00:20:19,100 --> 00:20:23,166
We must get Sharon's investment tomorrow
to get out of gridlock.
328
00:20:24,800 --> 00:20:28,566
Honey, pass me some good vibes
so that everything goes well tomorrow.
329
00:20:37,966 --> 00:20:42,433
Tonight will be a night
that you won't ever forget.
330
00:20:47,266 --> 00:20:50,333
How could you say that to Seon Hwa?
331
00:20:50,333 --> 00:20:51,666
A night she wouldn't ever forget?
332
00:21:02,166 --> 00:21:05,300
Die! Just die!
333
00:21:05,300 --> 00:21:06,559
Die!
334
00:21:07,566 --> 00:21:08,533
Die!
335
00:21:09,433 --> 00:21:10,897
I want you to just die!
336
00:21:16,966 --> 00:21:18,633
You have to stay by my side...
337
00:21:19,300 --> 00:21:20,966
until my dream comes true.
338
00:21:48,400 --> 00:21:51,033
Oh, goodness.
339
00:21:51,033 --> 00:21:54,400
Why did you have to go there
and cause yourself the trouble?
340
00:21:55,300 --> 00:21:56,400
I'm sure it's nothing.
341
00:21:56,966 --> 00:21:59,766
Seon Hwa must be doing well somewhere.
342
00:22:01,066 --> 00:22:02,533
She hasn't been in touch,
343
00:22:02,533 --> 00:22:04,500
and her phone has been off
for a long time.
344
00:22:05,333 --> 00:22:08,400
Seon Hwa is a good-hearted girl.
345
00:22:08,400 --> 00:22:11,766
She would've told us
if she'd been to leave for good.
346
00:22:11,766 --> 00:22:14,060
She's not the kind
to go off the grid without a word.
347
00:22:16,000 --> 00:22:21,233
But she went off the radar
after going on a trip with you.
348
00:22:25,600 --> 00:22:27,666
She's probably okay.
349
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
She must be.
350
00:22:30,579 --> 00:22:34,300
But it's been pretty long, though.
351
00:22:35,066 --> 00:22:38,500
If she hasn't gotten in touch by now,
352
00:22:38,500 --> 00:22:42,055
I'm sure something has happened to her.
353
00:22:43,456 --> 00:22:46,456
Otherwise, why would this happen?
354
00:22:46,456 --> 00:22:49,523
If she'd been alive,
she would've come to see me by now,
355
00:22:49,523 --> 00:22:51,256
calling me Mom over and over.
356
00:22:51,823 --> 00:22:53,489
What do you mean by if she'd been alive?
357
00:22:53,489 --> 00:22:55,689
Are you saying she's dead?
358
00:22:55,689 --> 00:22:56,923
You scared me.
359
00:22:56,923 --> 00:22:58,956
Why are you yelling at me?
360
00:22:58,956 --> 00:23:01,156
It's you who was the last one to see her!
361
00:23:02,523 --> 00:23:04,123
Geez.
362
00:23:05,723 --> 00:23:08,056
Sharon, I'm at the hotel now.
363
00:23:08,056 --> 00:23:09,849
Should I go up to your room?
364
00:23:10,656 --> 00:23:13,689
Oh, I forgot. I'm working out right now.
365
00:23:13,689 --> 00:23:14,988
Just wait for 20 minutes.
366
00:23:16,489 --> 00:23:18,623
I'll head over there, then.
367
00:23:18,623 --> 00:23:20,056
It's inside this hotel, right?
368
00:23:20,523 --> 00:23:21,556
No.
369
00:23:22,723 --> 00:23:25,156
Then where is it?
370
00:23:27,489 --> 00:23:29,823
I'm looking for Sharon Park,
who came from the US.
371
00:23:29,823 --> 00:23:31,589
She just left.
372
00:23:31,589 --> 00:23:32,556
What?
373
00:23:42,456 --> 00:23:44,823
Sharon, I'm at the gym now.
374
00:23:44,823 --> 00:23:47,856
We just missed each other.
I'm at the hair salon now.
375
00:23:49,065 --> 00:23:50,698
Then I'll go over there.
376
00:23:50,698 --> 00:23:52,398
No. Wait for me.
377
00:23:52,398 --> 00:23:54,165
Just 30 minutes will be enough.
378
00:23:55,865 --> 00:23:58,931
It's okay. I'll go and pick you up there.
379
00:24:05,180 --> 00:24:06,480
Oh, you mean Sharon?
380
00:24:06,480 --> 00:24:08,914
She canceled her reservation.
381
00:24:12,680 --> 00:24:15,447
The person you have reached
is not available.
382
00:24:15,447 --> 00:24:17,380
Please try again later.
383
00:24:20,820 --> 00:24:22,489
(A message from Kim Soo Chul)
384
00:24:22,514 --> 00:24:25,280
Sharon went to Designer Jang's shop.
385
00:24:26,180 --> 00:24:27,847
What? Designer Jang?
386
00:24:27,847 --> 00:24:30,347
She made an appointment with me.
Is she standing me up on purpose?
387
00:24:30,947 --> 00:24:34,014
That woman is such a spoiled brat.
I'm speechless.
388
00:24:38,447 --> 00:24:40,614
Hey, Soo Chul.
How did you find out about that?
389
00:24:40,614 --> 00:24:43,380
I called her boyfriend, Peter.
390
00:24:46,047 --> 00:24:47,314
Okay. Get the car ready.
391
00:24:47,314 --> 00:24:48,580
We'll head over there now.
392
00:25:12,549 --> 00:25:14,049
- Seon Hwa?
- Oh, goodness.
393
00:25:14,214 --> 00:25:18,247
It looks perfect on you. Fantastic!
394
00:25:18,247 --> 00:25:19,347
I don't like it.
395
00:25:19,347 --> 00:25:21,214
Rip this part wider open.
396
00:25:21,214 --> 00:25:24,914
Oh, gosh! What are you talking about?
Your underwear will show if we rip more!
397
00:25:25,514 --> 00:25:26,819
You wear underwear?
398
00:25:27,880 --> 00:25:29,747
All the designs here are out-fashioned.
399
00:25:30,380 --> 00:25:31,347
Oh, I...
400
00:25:32,014 --> 00:25:34,480
But that can't be Seon Hwa.
401
00:25:35,947 --> 00:25:37,480
I won't be able to go home today.
402
00:25:44,114 --> 00:25:46,347
Everything fits you perfectly
when you wear it.
403
00:25:46,347 --> 00:25:47,547
Such a nice fit!
404
00:25:48,547 --> 00:25:51,214
I hate the color.
405
00:25:57,780 --> 00:25:58,847
Oh, boy.
406
00:26:00,647 --> 00:26:03,147
Jang, your clothes are horrible.
407
00:26:04,680 --> 00:26:06,814
Are you sure you can hold a fashion show
with these?
408
00:26:06,814 --> 00:26:09,414
Why don't you try
some of my new pieces too?
409
00:26:09,414 --> 00:26:10,614
No expectations at all.
410
00:26:10,614 --> 00:26:12,714
Wait, Sharon.
411
00:26:12,714 --> 00:26:14,100
Sharon!
412
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Sharon...
413
00:26:18,647 --> 00:26:20,314
How can they look so identical?
414
00:26:25,347 --> 00:26:28,580
Could she be Seon Hwa?
415
00:26:30,380 --> 00:26:33,047
No. She's dead.
416
00:26:42,114 --> 00:26:44,047
Even if Seon Hwa came back alive,
417
00:26:44,947 --> 00:26:48,047
there's no way
she can turn into such a rude woman.
418
00:26:48,947 --> 00:26:50,069
It doesn't make sense.
419
00:26:50,814 --> 00:26:53,206
There is no way she's Seon Hwa.
420
00:26:54,947 --> 00:26:55,980
Then, what could it be?
421
00:26:56,714 --> 00:26:58,344
Could she be her twin?
422
00:26:59,480 --> 00:27:00,646
No.
423
00:27:02,114 --> 00:27:04,514
Sharon!
424
00:27:07,114 --> 00:27:08,447
I'm Yoon Jae Gyeong.
425
00:27:08,447 --> 00:27:10,189
We were supposed to meet
at the hotel.
426
00:27:10,747 --> 00:27:11,747
Who?
427
00:27:12,347 --> 00:27:14,880
I said I would go to the gym to meet you.
428
00:27:15,814 --> 00:27:19,514
Oh. You're the one who's chasing me around
for money, right?
429
00:27:21,614 --> 00:27:22,935
How much do you need?
430
00:27:23,347 --> 00:27:25,314
I told you to wait for me.
431
00:27:25,314 --> 00:27:26,514
Is it that urgent?
432
00:27:28,147 --> 00:27:31,614
Can't we talk while you're on the road?
433
00:27:32,647 --> 00:27:34,580
I'm tired from going around all day.
434
00:27:35,160 --> 00:27:36,760
And I need to go to a party tonight.
435
00:27:37,414 --> 00:27:40,514
Then can I just go to that party
to talk to you?
436
00:27:43,947 --> 00:27:45,814
I'm not sure if they'll let you in.
437
00:27:46,447 --> 00:27:48,247
You need to have an invitation.
438
00:27:49,480 --> 00:27:53,147
Come to my house tomorrow morning.
439
00:28:37,347 --> 00:28:39,380
(The Second Husband)
440
00:28:39,380 --> 00:28:42,114
Do you know a woman called Bong Seon Hwa?
441
00:28:42,114 --> 00:28:45,180
Bong Seon Hwa? No, I don't.
It's my first time hearing that name.
442
00:28:45,180 --> 00:28:47,014
Sharon was adopted to the US.
443
00:28:47,014 --> 00:28:49,480
And I heard she came to Korea
to look for her elder sister.
444
00:28:49,480 --> 00:28:51,014
Who's her sister?
445
00:28:51,014 --> 00:28:53,579
The collateral will be
50 percent of your shares.
446
00:28:53,579 --> 00:28:55,414
And your husband will be a joint surety.
447
00:28:55,414 --> 00:28:56,847
My husband?
448
00:28:56,847 --> 00:29:00,080
What if Seon Hwa has a twin?
449
00:29:00,080 --> 00:29:01,680
What? Twin?
32325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.