All language subtitles for The Keepers S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,681 --> 00:00:58,101 Hey, Tom. How are you? Hey, how are you? 2 00:00:58,183 --> 00:00:59,483 Come on in. Hello. 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Good to see you. 4 00:01:06,191 --> 00:01:10,701 Being Jane Doe, for me, that was paramount. 5 00:01:11,280 --> 00:01:15,030 I didn't want anyone to know who I was, I didn't want anybody to know my family. 6 00:01:15,742 --> 00:01:21,872 For quite some time, I trusted that I had some privacy with that. 7 00:01:22,207 --> 00:01:24,627 Because I was always afraid of what people were gonna say 8 00:01:24,710 --> 00:01:26,420 and think about what I had said. 9 00:01:27,754 --> 00:01:32,054 What's your view of what most likely happened to her? 10 00:01:34,303 --> 00:01:39,023 I believe that Cathy Cesnik was murdered... 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,806 by someone she knew. 12 00:01:41,893 --> 00:01:46,903 I believe that it wasn't a stranger who killed Cathy Cesnik. 13 00:01:47,691 --> 00:01:51,951 It may have been a stranger to her who moved her body, 14 00:01:52,029 --> 00:01:56,529 or a stranger to her who cleaned up after, 15 00:01:56,783 --> 00:02:01,463 but I don't believe that it was a stranger who killed Cathy Cesnik. 16 00:02:01,538 --> 00:02:04,828 Cathy Cesnik was killed because she was going to talk 17 00:02:05,125 --> 00:02:07,245 about what went on at that school, 18 00:02:07,502 --> 00:02:10,842 and I believe that there were more than one person 19 00:02:10,922 --> 00:02:14,932 who was really afraid that she was going to, um, out them. 20 00:02:16,219 --> 00:02:20,889 And they used her death to keep me quiet. 21 00:03:46,685 --> 00:03:49,935 Baltimore has always been a quintessentially Catholic city. 22 00:03:52,482 --> 00:03:54,742 Baltimore is the home of Roman Catholicism. 23 00:03:55,819 --> 00:03:58,819 John Carroll founded the first archdiocese here, 24 00:03:58,905 --> 00:04:00,905 maybe the late 1700s. 25 00:04:03,577 --> 00:04:06,457 Baltimore is a city of firsts. 26 00:04:07,664 --> 00:04:09,004 The first telegraph... 27 00:04:11,001 --> 00:04:13,171 the first streetlights... 28 00:04:14,129 --> 00:04:15,169 the trains. 29 00:04:17,632 --> 00:04:21,642 And it is the first diocese in the United States. 30 00:04:22,179 --> 00:04:26,809 Every neighborhood had its own parish. Everybody went to church. 31 00:04:26,892 --> 00:04:28,602 I mean, rosary, 32 00:04:29,144 --> 00:04:31,484 May processions were a big thing, 33 00:04:31,897 --> 00:04:33,107 First Communions. 34 00:04:33,690 --> 00:04:36,490 All the Sacraments were a really big deal. 35 00:04:37,819 --> 00:04:42,739 You were not only going to school with people that were Catholic, 36 00:04:42,824 --> 00:04:46,334 going to church with people Catholic, you were living in Catholic communities. 37 00:04:48,330 --> 00:04:51,500 But Baltimore has always been a working-class city. 38 00:04:53,752 --> 00:04:56,712 In 1969, when Sister Cathy dies, 39 00:04:57,214 --> 00:05:02,394 we lived in a much more basic, simplistic, primitive society. 40 00:05:04,262 --> 00:05:08,522 This is a world of blue-collar folks, they're working in these factory jobs. 41 00:05:09,768 --> 00:05:12,148 They are living in little row houses, 42 00:05:12,229 --> 00:05:14,859 they are tending little postage-stamp lawns. 43 00:05:15,565 --> 00:05:17,435 They are living for that glorious moment 44 00:05:17,526 --> 00:05:22,196 when their little daughter puts on a veil and goes for her First Communion. 45 00:05:26,326 --> 00:05:28,786 I was one of ten siblings. 46 00:05:29,162 --> 00:05:34,042 There were three boys... me, then three boys, 47 00:05:34,501 --> 00:05:36,551 then there were two girls and a boy. 48 00:05:37,671 --> 00:05:41,131 It was a good Catholic family. Eleven months later you had another baby. 49 00:05:54,062 --> 00:05:57,072 My parents were good Catholic parents. 50 00:05:58,608 --> 00:06:01,608 Everybody went to church on Sunday, 51 00:06:01,695 --> 00:06:05,155 and if you didn't have a ride because dad was a policeman 52 00:06:05,240 --> 00:06:08,080 and he worked shift work, you'd walk to church. 53 00:06:08,952 --> 00:06:10,292 You know, it was unheard of 54 00:06:10,370 --> 00:06:15,580 to either miss church on Sunday or eat meat on Friday. 55 00:06:15,667 --> 00:06:17,417 During the Cuban Missile Crisis, 56 00:06:17,502 --> 00:06:19,842 we all knelt down and said the rosary. 57 00:06:21,256 --> 00:06:24,676 The Catholic religion, the Catholic faith was part of who we were. 58 00:06:29,055 --> 00:06:30,425 We were all altar boys. 59 00:06:31,308 --> 00:06:34,478 We were told it was an honor and a privilege to be an altar boy. 60 00:06:36,896 --> 00:06:39,976 The priests were the authority. 61 00:06:40,984 --> 00:06:42,364 You don't question them. 62 00:06:42,444 --> 00:06:46,414 Uh, you... You... Whatever they told you to do, you did. 63 00:06:47,157 --> 00:06:48,327 My mom was very devout. 64 00:06:48,408 --> 00:06:51,698 It was an integral part of the family, which came from her. 65 00:06:52,245 --> 00:06:55,075 But my dad was there. I mean, like, if we went to confession, 66 00:06:55,498 --> 00:06:59,588 it was nothing like seeing your father go to confession first and then come out. 67 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 It was kind of like... If he believed and trusted the confessional, 68 00:07:03,173 --> 00:07:04,223 then we all did, too. 69 00:07:05,675 --> 00:07:09,425 My mother was, in fact, a true Christian. 70 00:07:10,263 --> 00:07:13,143 If you lived right and you loved God, 71 00:07:13,558 --> 00:07:15,228 that faith that you exhibited, 72 00:07:15,477 --> 00:07:18,227 plus the love that you had for your fellow man, 73 00:07:18,647 --> 00:07:23,187 would provide the hope that you need in order to succeed. 74 00:07:38,500 --> 00:07:39,920 Got you some cereal, 75 00:07:40,293 --> 00:07:44,763 put some strawberries on it today instead of banana. 76 00:07:47,842 --> 00:07:50,802 So, there's that, okay? Mm-hm. 77 00:07:50,887 --> 00:07:52,137 Your coffee. 78 00:07:53,473 --> 00:07:55,023 We'll let that cool a little bit. 79 00:07:56,017 --> 00:07:57,017 Alrighty? 80 00:08:09,698 --> 00:08:10,868 This is my senior. 81 00:08:12,075 --> 00:08:17,155 This was the end of a pretty horrific experience. 82 00:08:17,539 --> 00:08:22,879 And I probably was relieved that it was... ending. 83 00:08:24,921 --> 00:08:26,341 She holds memories, 84 00:08:26,423 --> 00:08:28,933 and I've been afraid of those memories. 85 00:08:37,392 --> 00:08:42,312 Archbishop Keough was the jewel in the archdiocese. 86 00:08:43,398 --> 00:08:45,938 It was a really nice new school. 87 00:08:46,484 --> 00:08:50,414 It had that spanking-new type of, uh, look to it. 88 00:08:51,489 --> 00:08:55,289 Run by nuns, the School Sisters of Notre Dame. 89 00:08:56,870 --> 00:09:00,620 It was really a big deal to be accepted to go to Archbishop Keough. 90 00:09:01,041 --> 00:09:03,501 You had to get in. You had to take an entrance exam. 91 00:09:03,585 --> 00:09:06,545 So, the big day in eighth grade would be when you came home for lunch 92 00:09:06,629 --> 00:09:10,799 and your letter was waiting for you that you had been admitted to Keough. 93 00:09:11,885 --> 00:09:13,295 It was prestigious. 94 00:09:14,262 --> 00:09:16,772 I was very excited because that's exactly 95 00:09:16,848 --> 00:09:20,098 where I wanted to go. It was within walking distance of my house. 96 00:09:20,810 --> 00:09:22,690 I really was excited about going. 97 00:09:22,771 --> 00:09:26,071 I remember my freshman year, I was very, very happy to be there. 98 00:09:27,942 --> 00:09:31,492 My parents worked hard that I could go to it. 99 00:09:32,822 --> 00:09:34,702 It was very exciting... 100 00:09:35,408 --> 00:09:37,038 but really strict. 101 00:09:38,286 --> 00:09:40,656 There was order, discipline. 102 00:09:40,955 --> 00:09:44,745 You know, you had nuns all over the place. There were a lot of nuns. 103 00:09:47,462 --> 00:09:52,262 Our administrators were nuns, our principal, our assistant principal. 104 00:09:53,384 --> 00:09:55,514 Joseph Maskell was the chaplain. 105 00:09:57,180 --> 00:10:02,560 There was also a priest by the name of Father Neil Magnus. 106 00:10:03,019 --> 00:10:07,819 He was responsible for studies or... Christian education or something... 107 00:10:07,899 --> 00:10:10,359 I never saw the man, that I remember. 108 00:10:20,537 --> 00:10:24,997 They had language labs and really state-of-the-art equipment. 109 00:10:25,542 --> 00:10:27,712 They had a science room. 110 00:10:28,670 --> 00:10:30,550 They had a large gym. 111 00:10:30,630 --> 00:10:34,470 It had a large outdoor field for different sports. 112 00:10:35,677 --> 00:10:39,677 They even put "we are women of a new age" in their song, 113 00:10:40,014 --> 00:10:44,644 and it was just supposed to be women being able to reach their full potential. 114 00:10:44,727 --> 00:10:46,517 It was supposed to be a safe place. 115 00:10:53,611 --> 00:10:57,241 My life would have been very different if I had not gone in that confessional. 116 00:11:02,704 --> 00:11:03,914 I was at Keough. 117 00:11:03,997 --> 00:11:05,117 I was a freshman. 118 00:11:07,208 --> 00:11:09,538 I went to confession there. 119 00:11:12,964 --> 00:11:15,684 It took me five tries to get to the confessional. 120 00:11:19,304 --> 00:11:20,814 I got in the confessional... 121 00:11:21,389 --> 00:11:26,689 and I told the priest something that I was feeling very guilty about. 122 00:11:29,272 --> 00:11:32,402 I had been abused by an uncle when I was younger. 123 00:11:33,443 --> 00:11:37,953 He was a pedophile and he was sexually abusing me. 124 00:11:39,240 --> 00:11:42,040 That had ended, there was some guilt. 125 00:11:43,995 --> 00:11:48,075 And I always remembered it was Magnus and always remembered that he said: 126 00:11:48,791 --> 00:11:50,881 "Can I look at you, and what is your name?" 127 00:11:52,503 --> 00:11:55,473 And I always thought, "God, this must have been so terrible 128 00:11:55,548 --> 00:11:57,718 that he had to look at me and ask my name." 129 00:11:59,636 --> 00:12:01,886 And at the end of it he said: 130 00:12:01,971 --> 00:12:04,521 "I don't really know if God can forgive this. 131 00:12:05,058 --> 00:12:08,388 I'm going to have to pray more on this and I'll get back to you." 132 00:12:21,240 --> 00:12:24,950 Probably a couple weeks later, the same priest, Magnus, 133 00:12:25,036 --> 00:12:26,656 walked up to me in the hall... 134 00:12:27,705 --> 00:12:30,495 and he said he wanted to see me in his office. 135 00:12:35,296 --> 00:12:37,546 And Magnus was there... 136 00:12:37,924 --> 00:12:42,264 and he proceeded to just reiterate that I was so bad... 137 00:12:42,679 --> 00:12:48,939 that it was going to take a while before there was going to be a real answer 138 00:12:49,018 --> 00:12:50,688 to whether God could forgive me. 139 00:12:52,605 --> 00:12:57,355 And that if I emptied myself of these behaviors 140 00:12:57,443 --> 00:13:00,453 that were so sinful, so bad... 141 00:13:00,989 --> 00:13:02,529 that it would make room for God 142 00:13:02,615 --> 00:13:05,695 to be able to fill me with the Holy Spirit... 143 00:13:06,369 --> 00:13:08,619 and that I could be forgiven. 144 00:13:09,706 --> 00:13:12,876 The things that he was doing was "sacramental," 145 00:13:12,959 --> 00:13:14,129 you know, quote-unquote. 146 00:13:14,585 --> 00:13:15,495 Um... 147 00:13:15,586 --> 00:13:22,046 That, you know, he talked about, uh, his come as the Eucharist, you know. 148 00:13:22,135 --> 00:13:26,925 He was doing symbols on me of the crucifix with it 149 00:13:27,015 --> 00:13:29,635 as if it was, uh, sacred. 150 00:13:30,143 --> 00:13:35,313 He was also saying that his come was the Holy Spirit that I was to swallow. 151 00:13:36,899 --> 00:13:38,399 I was very naive. 152 00:13:39,110 --> 00:13:40,860 I was extremely innocent. 153 00:13:41,446 --> 00:13:46,616 I had no idea that this was, um, abusive. 154 00:13:46,701 --> 00:13:50,751 I felt that it was a man of... 155 00:13:51,039 --> 00:13:53,789 Of authority, of faith, 156 00:13:53,875 --> 00:13:59,005 who was helping me become a good person. 157 00:14:00,006 --> 00:14:05,506 He was reminding me that the things that I had done were... 158 00:14:05,595 --> 00:14:08,255 Weren't done to me. That I made those things happen. 159 00:14:11,309 --> 00:14:15,729 After a couple of my therapy sessions with him, 160 00:14:15,813 --> 00:14:17,443 I went into the room... 161 00:14:18,441 --> 00:14:20,741 and then Maskell came in. 162 00:14:23,863 --> 00:14:26,373 From the beginning, I was afraid of Maskell. 163 00:14:26,657 --> 00:14:29,617 He had no qualms being angry with me. 164 00:14:30,036 --> 00:14:32,956 He started very early on calling me a whore. 165 00:14:35,041 --> 00:14:39,881 They would pray in Latin over me as they were having me do things to them, 166 00:14:39,962 --> 00:14:42,342 or they were doing things to me. 167 00:14:42,423 --> 00:14:44,973 Or one would be praying over me in Latin 168 00:14:45,051 --> 00:14:48,261 while the other one would be, you know, kind of saying: 169 00:14:48,346 --> 00:14:52,176 "Take the Holy Spirit," and, um... You know, through his penis. 170 00:14:53,810 --> 00:14:57,560 So, it is a very interesting dynamic to feel both of them in the room, 171 00:14:57,647 --> 00:14:58,977 to be cornered by them both, 172 00:14:59,065 --> 00:15:04,695 to feel two men of not only great size, 173 00:15:05,071 --> 00:15:09,161 but that they were powerful because they represented God. 174 00:15:11,119 --> 00:15:14,159 I... I wanted to get out of that room, 175 00:15:14,622 --> 00:15:18,632 and yet I felt that I had to be in the room in order to... 176 00:15:19,293 --> 00:15:21,923 to... be a good person. 177 00:15:22,630 --> 00:15:27,090 It was... It was the beginning of some of the thickest confusion 178 00:15:27,510 --> 00:15:30,430 that, um, probably could be imagined. 179 00:15:35,643 --> 00:15:37,403 At a particular point... 180 00:15:38,187 --> 00:15:42,687 I went to the room and it was just Maskell there. 181 00:15:43,526 --> 00:15:45,446 And it was a very scary point. 182 00:15:47,947 --> 00:15:52,447 He was angry at me because I wasn't getting better. 183 00:15:53,995 --> 00:15:58,455 I remember one time he was real angry and he was raping me. 184 00:15:58,541 --> 00:16:02,341 And I can remember my head hitting the... the wall. 185 00:16:04,839 --> 00:16:07,339 He was really upset and angry about something... 186 00:16:07,758 --> 00:16:10,338 and he was really taking it out on me. 187 00:16:12,388 --> 00:16:14,468 I couldn't figure out what I could do 188 00:16:14,557 --> 00:16:17,727 because I kept feeling like every time it was over, I thought: 189 00:16:17,810 --> 00:16:19,810 "Well, maybe this time God forgave me." 190 00:16:23,441 --> 00:16:28,071 I had never been in a school where a priest had a presence 191 00:16:28,154 --> 00:16:31,784 like the priests had there, because they had offices at Keough. 192 00:16:33,117 --> 00:16:36,367 Father Maskell wielded a lot of power 193 00:16:36,621 --> 00:16:39,371 and fear in people 194 00:16:39,457 --> 00:16:42,537 because you didn't wanna be called to his office or get in trouble. 195 00:16:43,336 --> 00:16:47,086 He was chaplain and school counselor at Keough. 196 00:16:48,674 --> 00:16:51,014 The building itself was a very long... 197 00:16:51,093 --> 00:16:55,473 rectangle with some corridors that went off in different directions. 198 00:16:55,806 --> 00:17:00,136 And his office was far from the administrative offices. 199 00:17:00,228 --> 00:17:03,898 He was down at the far corner where there was an exit. 200 00:17:04,690 --> 00:17:08,070 You used to see a lot of girls coming in and out of his office, 201 00:17:08,152 --> 00:17:10,202 which was kind of strange. 202 00:17:10,279 --> 00:17:11,819 But then I learned that: 203 00:17:11,906 --> 00:17:12,906 "Hey, you know what? 204 00:17:12,990 --> 00:17:16,490 If you wanna smoke, you... You can go in Maskell's office and smoke. 205 00:17:16,577 --> 00:17:18,867 Just go in there, talk to him, just hang out and talk." 206 00:17:20,873 --> 00:17:22,543 Maskell was an Irish priest 207 00:17:22,625 --> 00:17:27,955 right out of the traditional working-class Irish-American community. 208 00:17:29,048 --> 00:17:33,008 His mother often dressed her boy in Mass vestments. 209 00:17:33,094 --> 00:17:35,934 She used to sew him vestments and he'd dress up in them and... 210 00:17:36,013 --> 00:17:36,853 Mm-hm. 211 00:17:36,931 --> 00:17:39,091 Call the neighborhood kids over to say Mass for them. 212 00:17:40,309 --> 00:17:44,809 She went and bought NECCO Wafers and she segregated the white ones out 213 00:17:44,897 --> 00:17:48,937 so that they could serve as imitation hosts for Communion. 214 00:17:49,527 --> 00:17:52,027 While the other boys were playing football and baseball 215 00:17:52,113 --> 00:17:54,283 down two blocks away at the park... 216 00:17:56,784 --> 00:17:58,624 he would say Mass in the yard. 217 00:18:01,372 --> 00:18:04,792 From 15 years old, he was priest-in-training. 218 00:18:07,670 --> 00:18:10,090 In '65, he was ordained. 219 00:18:11,716 --> 00:18:15,596 And then his first assignment from 1965 to 1966 220 00:18:16,178 --> 00:18:19,178 was at a Baltimore parish named Sacred Heart of Mary. 221 00:18:21,142 --> 00:18:26,612 In '66, he was transferred to St. Clement Parish, which is adjacent 222 00:18:26,689 --> 00:18:28,769 to Archbishop Keough High School. 223 00:18:29,942 --> 00:18:32,452 He was made associate pastor there. 224 00:18:34,822 --> 00:18:37,032 And he supervised the Boy Scout troop there. 225 00:18:51,672 --> 00:18:52,972 This is my, uh... 226 00:18:54,342 --> 00:18:57,472 I guess... My wife calls it a dust collection room. 227 00:18:59,513 --> 00:19:02,313 That was my retirement certificate. 228 00:19:04,185 --> 00:19:06,515 There's my grandfather. The great-great-grandfather 229 00:19:06,604 --> 00:19:09,944 I was telling you about, Southern District policeman in Baltimore, 230 00:19:10,024 --> 00:19:11,984 and there's a picture of him later. 231 00:19:13,944 --> 00:19:16,364 Me and my brother worked 232 00:19:16,447 --> 00:19:18,697 in the police station he worked out of, so... 233 00:19:19,408 --> 00:19:20,908 Kind of like family tradition. 234 00:19:25,998 --> 00:19:30,798 When I started Catholic school in the early '60s, 235 00:19:30,878 --> 00:19:32,508 it was a pretty harsh environment. 236 00:19:33,631 --> 00:19:34,631 We were paddled. 237 00:19:34,715 --> 00:19:38,755 I mean, the nuns... We feared the nuns and... 238 00:19:39,011 --> 00:19:43,061 Not only the nuns, but the priests, they were on a whole different level. 239 00:19:43,140 --> 00:19:47,560 The priests were... more like godlike figures, and... 240 00:19:48,229 --> 00:19:52,569 I mean, they'd walk in the room, it'd just be silence, and, um... 241 00:19:52,650 --> 00:19:56,200 But this priest, Father Joseph Maskell, there was something about him. 242 00:19:56,737 --> 00:20:00,197 He had a... coldness about him. 243 00:20:00,741 --> 00:20:03,291 And I've served Mass for different priests. 244 00:20:04,662 --> 00:20:08,292 And one day, we were getting ready for Mass... 245 00:20:08,374 --> 00:20:11,004 You know, the altar boys, we'd get there a little early. 246 00:20:11,085 --> 00:20:13,335 He'd come into the sacristy and, um... 247 00:20:14,422 --> 00:20:17,302 He takes a handgun out of his pocket and put it on the... 248 00:20:17,383 --> 00:20:18,803 the counter in the sacristy. 249 00:20:19,176 --> 00:20:22,006 And being a street-smart kid, you know, from the city, 250 00:20:22,555 --> 00:20:25,265 growing up watching Adam-12 and things like that, I mean... 251 00:20:27,268 --> 00:20:30,518 Probably most kids wouldn't have questioned him, but... 252 00:20:31,230 --> 00:20:32,230 I just let it go. 253 00:20:32,773 --> 00:20:35,153 And I asked him, "Father, why do you have a handgun? 254 00:20:35,234 --> 00:20:37,324 You're a priest." And I'll never forget that. 255 00:20:37,653 --> 00:20:39,953 But I'll also never forget the look he gave me. 256 00:20:40,281 --> 00:20:42,741 I mean, he... Like as if he looked through me: 257 00:20:42,825 --> 00:20:44,075 "How dare you question me." 258 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 I didn't get a look like that... 259 00:20:48,956 --> 00:20:53,666 until years later interviewing violent offenders... 260 00:20:54,044 --> 00:20:56,594 talking to someone who had murdered somebody, 261 00:20:56,672 --> 00:20:57,722 looking in their eyes. 262 00:20:57,798 --> 00:20:59,378 That's when I got that look again. 263 00:21:13,522 --> 00:21:16,572 One time I went into the room and he said, 264 00:21:16,650 --> 00:21:20,150 uh, that it was time for me to participate in this. 265 00:21:21,614 --> 00:21:24,704 And he went over and took something out of the drawer, 266 00:21:24,784 --> 00:21:26,044 and it looked like a penis. 267 00:21:26,577 --> 00:21:29,827 And I was, like, not sure 268 00:21:29,914 --> 00:21:32,084 what in the world he was doing or what that was. 269 00:21:33,125 --> 00:21:37,755 He said, "So, now, you're gonna be participating in your therapy." 270 00:21:39,507 --> 00:21:43,007 And so he began to use it, and I remember crying and saying: 271 00:21:43,093 --> 00:21:44,973 "Please stop that, please stop that." 272 00:21:45,054 --> 00:21:48,354 And as it began to take effect... 273 00:21:48,933 --> 00:21:51,643 he came down real close and, you know, he was like: 274 00:21:51,727 --> 00:21:54,477 "Okay, let's see how much the whore likes it," you know. 275 00:21:54,688 --> 00:21:59,488 Um, and so then I had an orgasm, not knowing what that was. 276 00:22:02,279 --> 00:22:05,069 He came in close. He always liked to come down close. 277 00:22:05,699 --> 00:22:07,699 And he said, "You hated that... 278 00:22:08,494 --> 00:22:09,504 and I'm glad." 279 00:22:10,621 --> 00:22:13,461 And he said, "Get back to class. Don't be late." 280 00:22:15,501 --> 00:22:17,171 He never gave me a napkin. 281 00:22:17,253 --> 00:22:19,263 He never would hand me a handkerchief. 282 00:22:19,797 --> 00:22:25,547 He never told me I could use his bathroom. 283 00:22:25,636 --> 00:22:26,966 It was always... 284 00:22:27,805 --> 00:22:30,925 Uh, "Pull yourself together and get back to class." 285 00:22:38,607 --> 00:22:40,227 And I'd hear the click of the door, 286 00:22:40,317 --> 00:22:42,697 and it was like I forgot everything that had happened. 287 00:22:48,200 --> 00:22:49,700 I was walking in the hall... 288 00:22:50,202 --> 00:22:53,252 and I couldn't figure out where I was supposed to be. 289 00:22:59,128 --> 00:23:02,838 And Cathy Cesnik looked down and she said, "Jean, where are you...? 290 00:23:02,923 --> 00:23:05,763 Where are you supposed to be?" And I said, "I don't know." 291 00:23:10,222 --> 00:23:11,772 So, she told her class to... 292 00:23:13,517 --> 00:23:15,597 She'd be a minute and she went across the hall 293 00:23:15,686 --> 00:23:18,436 and she asked the teacher, "Is Jean supposed to be in here?" 294 00:23:18,522 --> 00:23:21,362 And she said, "Yes." And she said, "Jean, you belong in here." 295 00:23:21,650 --> 00:23:23,740 Then I went in and I sat down in a desk. 296 00:23:32,745 --> 00:23:37,705 Sister Cathy was the type of person that was approachable, 297 00:23:37,791 --> 00:23:41,341 and you knew that you could talk to her. 298 00:23:41,712 --> 00:23:44,802 You didn't get that all the time from the older nuns. 299 00:23:45,633 --> 00:23:48,013 You didn't feel like you could connect with them. 300 00:23:48,093 --> 00:23:49,803 They were more authoritarian. 301 00:23:50,304 --> 00:23:53,104 Sister Cathy was my favorite teacher. 302 00:23:54,475 --> 00:23:58,555 I played guitar, so I had my guitar with me all the time. 303 00:23:59,063 --> 00:24:04,403 And Sister Cathy played guitar, too, so I did a lot of practicing with her. 304 00:24:05,944 --> 00:24:09,204 She had more energy than any person I've ever met. 305 00:24:09,698 --> 00:24:12,948 Very upbeat and happy. 306 00:24:14,244 --> 00:24:17,964 You could talk to her about anything you wanted to talk to her about and... 307 00:24:19,416 --> 00:24:23,086 Sometimes she would give you advice and sometimes she would just listen. 308 00:24:25,297 --> 00:24:27,877 She just had a way of soothing your soul. 309 00:24:33,806 --> 00:24:37,226 At Keough, she was probably around... 25. 310 00:24:38,102 --> 00:24:39,772 So young. 311 00:24:41,063 --> 00:24:43,193 All through elementary school, 312 00:24:43,273 --> 00:24:46,323 the majority of the nuns that taught you were older. 313 00:24:46,694 --> 00:24:51,744 I mean, I had the same second grade nun that my father and his brothers had. 314 00:24:51,824 --> 00:24:53,624 So, she must have been a hundred. 315 00:24:54,535 --> 00:24:55,985 When we got to Keough, 316 00:24:56,704 --> 00:24:58,254 there were a lot of older ones. 317 00:24:58,330 --> 00:25:01,920 But there were a few young ones, too. 318 00:25:03,877 --> 00:25:07,337 Cathy was the standout beauty of them all. 319 00:25:08,132 --> 00:25:11,682 Physically beautiful, and her spirit was beautiful. 320 00:25:13,011 --> 00:25:15,261 It was like, "Why would you be a nun?" 321 00:25:25,107 --> 00:25:28,607 She approaches the altar to become the spouse of God, 322 00:25:28,694 --> 00:25:31,864 promising to serve God faithfully until death. 323 00:25:46,795 --> 00:25:50,585 These are calendars called Nuns Having Fun, 324 00:25:50,674 --> 00:25:52,764 and they're absolutely fabulous. 325 00:25:53,719 --> 00:25:56,469 This is called Sisters on the Dock of the Bay, 326 00:25:56,722 --> 00:25:58,682 instead of Sitting on the Dock of the Bay. 327 00:26:00,809 --> 00:26:02,059 Oh. 328 00:26:03,771 --> 00:26:05,731 This is called Mass Transit. 329 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 Mass Transit. 330 00:26:08,317 --> 00:26:09,317 Get it? 331 00:26:10,027 --> 00:26:12,397 "I'd yell, too, but I took a vow of silence." 332 00:26:18,076 --> 00:26:21,156 My very first day of school, two nuns came out. 333 00:26:21,246 --> 00:26:23,616 I'd never seen a nun before in my whole life. 334 00:26:23,707 --> 00:26:27,287 Immediately, I thought, that's what I'm gonna be when I grow up. 335 00:26:27,377 --> 00:26:29,047 I had no idea what that meant. 336 00:26:29,296 --> 00:26:31,506 I'd never seen a nun before in my whole life. 337 00:26:31,799 --> 00:26:34,639 I just knew in my heart that's what I wanted to do. 338 00:26:37,930 --> 00:26:40,850 I loved elementary school and I loved the nuns. 339 00:26:42,100 --> 00:26:45,350 They were mentors to us. They were other mothers. 340 00:26:46,063 --> 00:26:51,363 So, I decided that if I wanted to do something special with my life, 341 00:26:51,693 --> 00:26:54,033 I could go into the convent. 342 00:26:54,112 --> 00:26:58,532 So, I decided to enter the School Sisters of Notre Dame. 343 00:26:59,827 --> 00:27:02,747 We had 51 girls that entered. 344 00:27:04,289 --> 00:27:05,959 You're measured for a habit. 345 00:27:06,500 --> 00:27:08,380 And then the habit is sent to you, 346 00:27:09,044 --> 00:27:12,054 and then you go to the motherhouse, and I can see it in my mind. 347 00:27:12,965 --> 00:27:14,465 That day was so happy. 348 00:27:14,550 --> 00:27:17,340 I waited for that day since I was in the first grade. 349 00:27:18,595 --> 00:27:21,925 For me, it was a real honor that they accepted me 350 00:27:22,015 --> 00:27:24,635 and that I could get... I could begin that journey. 351 00:27:25,519 --> 00:27:27,859 There's, like, over 150 people 352 00:27:28,105 --> 00:27:32,105 that were between the ages of 18 and 21 that were there. 353 00:27:32,192 --> 00:27:34,442 It was very, very inspiring. 354 00:27:36,822 --> 00:27:41,792 We became canonical novices, which meant that we were cloistered. 355 00:27:42,411 --> 00:27:46,501 It's exactly like military boot camp, and it's pretty, uh, rigorous. 356 00:27:47,291 --> 00:27:51,091 I call what we had to go through spiritual boot camp. 357 00:27:52,504 --> 00:27:55,304 We'd get up in the morning at 5:15, 358 00:27:56,258 --> 00:27:57,508 we'd go to Mass, 359 00:27:58,302 --> 00:27:59,642 we'd have meditation. 360 00:28:01,597 --> 00:28:02,927 We'd go to breakfast, 361 00:28:03,265 --> 00:28:05,675 and after breakfast, you would have your chore to do, 362 00:28:05,767 --> 00:28:07,057 whatever you were assigned. 363 00:28:08,020 --> 00:28:09,480 Then we had classes. 364 00:28:10,188 --> 00:28:14,318 And we had to learn how to walk with our hands in our sleeves. 365 00:28:14,401 --> 00:28:19,241 We had great, big, giant sleeves and our eyes mortified, cast down, 366 00:28:19,615 --> 00:28:25,075 and our shoulders back and very erect, and without looking about. 367 00:28:27,372 --> 00:28:33,002 Cathy Cesnik was definitely not one of the dominant postulants 368 00:28:33,086 --> 00:28:34,546 in the beginning days. 369 00:28:36,089 --> 00:28:38,929 She was like a rosebud that gradually opened. 370 00:28:40,344 --> 00:28:41,604 She was kind. 371 00:28:41,929 --> 00:28:44,219 She was very spiritual. 372 00:28:44,306 --> 00:28:46,766 And when I got sick, she was there for me. 373 00:28:48,018 --> 00:28:52,058 We had what was called the Great Silence at night. 374 00:28:52,147 --> 00:28:53,977 We were not able to speak. 375 00:28:54,608 --> 00:28:57,818 And so it was a big deal to speak to somebody. 376 00:28:58,820 --> 00:29:03,830 But Cathy could see that something was wrong with me. 377 00:29:04,660 --> 00:29:10,750 She would just knock on the door and come in and ask me if I was okay, 378 00:29:11,250 --> 00:29:14,960 and ask me if she could do anything for me, 379 00:29:15,045 --> 00:29:20,465 and she would sit on the edge of the bed and just hold my hand and say: 380 00:29:20,550 --> 00:29:21,970 "You're gonna be all right." 381 00:29:23,512 --> 00:29:28,312 She was so full of compassion for everyone and everybody. 382 00:29:28,600 --> 00:29:31,730 She had compassion for the Earth, 383 00:29:32,312 --> 00:29:35,152 and I think that's one of the reasons we entered the convent. 384 00:29:42,155 --> 00:29:43,985 Remember, it was the '60s. 385 00:29:44,574 --> 00:29:47,664 There was a complete change... 386 00:29:48,328 --> 00:29:50,118 in our society, 387 00:29:50,414 --> 00:29:51,674 in our culture, 388 00:29:52,249 --> 00:29:54,539 and in the Church. 389 00:29:56,003 --> 00:30:00,673 Vatican II was a big calling together of all leadership 390 00:30:00,757 --> 00:30:03,637 at the Catholic Church at the Vatican by the pope 391 00:30:04,219 --> 00:30:06,889 to look at religious life 392 00:30:06,972 --> 00:30:10,392 and to look at life in the Church and how it can be renewed. 393 00:30:11,143 --> 00:30:13,233 There were a huge amount of changes. 394 00:30:13,312 --> 00:30:16,862 Religious communities decided to change their religious habits 395 00:30:16,940 --> 00:30:20,190 that they had been wearing for hundreds and hundreds of years. 396 00:30:23,071 --> 00:30:26,581 The pope said you've gotta get involved in injustice 397 00:30:27,117 --> 00:30:30,407 to be a part of these great movements, 398 00:30:30,954 --> 00:30:32,374 the civil rights movement, 399 00:30:32,873 --> 00:30:34,503 stopping the Vietnam War. 400 00:30:34,833 --> 00:30:39,503 This was the role of us as religious, 401 00:30:39,880 --> 00:30:42,760 to be a part of changing the world. 402 00:30:54,478 --> 00:30:57,358 We'd be sitting there. All of a sudden, you'd hear Maskell's voice: 403 00:30:57,439 --> 00:31:00,229 "I'd like to see so-and-so..." And he would say their name 404 00:31:00,317 --> 00:31:03,147 and he would have... "Have them come to my office immediately." 405 00:31:03,945 --> 00:31:07,065 And then he'd click off like... There was no if, ands, buts. 406 00:31:07,157 --> 00:31:08,777 You just sent them right away. 407 00:31:09,659 --> 00:31:12,329 It was almost like he had the teachers afraid of him, too. 408 00:31:13,789 --> 00:31:17,329 I was standing at Joseph Maskell's door and I knocked on it. 409 00:31:17,667 --> 00:31:21,337 And Cathy walked down the corridor behind me, 410 00:31:21,922 --> 00:31:24,802 and she said, "Hi, Jeannie. 411 00:31:24,883 --> 00:31:26,803 I didn't know you needed these services." 412 00:31:27,969 --> 00:31:30,809 And he opened the door, and he looked at me, 413 00:31:31,348 --> 00:31:35,308 and then looked over my head at her, and I went into the room. 414 00:31:35,727 --> 00:31:39,017 And she said, "I didn't know Jeannie needed these services." 415 00:31:41,108 --> 00:31:44,188 And he said, "Oh, yeah, yeah. It's been very effective, real effective." 416 00:31:46,780 --> 00:31:47,820 And he closed the door. 417 00:31:49,741 --> 00:31:52,451 She had the courage to not only address me, 418 00:31:52,953 --> 00:31:55,163 but she also addressed him. 419 00:31:57,416 --> 00:31:59,786 It was almost like she was letting him know 420 00:31:59,876 --> 00:32:01,246 that she was also observing. 421 00:32:03,213 --> 00:32:06,933 I think that she was watching a number of us. 422 00:32:10,679 --> 00:32:15,019 His sessions would be supposedly guidance sessions, 423 00:32:15,100 --> 00:32:17,230 'cause he was the counselor for the school. 424 00:32:18,728 --> 00:32:21,358 He started asking personal questions 425 00:32:21,440 --> 00:32:25,320 that were really something you didn't wanna talk about. 426 00:32:25,861 --> 00:32:28,571 And he says, "You're gonna have to be punished for this," 427 00:32:29,156 --> 00:32:30,566 because it was a sin. 428 00:32:31,366 --> 00:32:35,536 Just getting called to his office was pure trauma to me. 429 00:32:36,288 --> 00:32:40,538 I could be anywhere in the building and hear my name overhead. 430 00:32:40,792 --> 00:32:45,012 And I remember, like, one time I was in Spanish class, 431 00:32:45,255 --> 00:32:47,795 and he called my name again, 432 00:32:48,216 --> 00:32:53,306 and I, um... would start crying and telling the teacher: 433 00:32:53,388 --> 00:32:54,868 "I don't wanna go. I don't wanna go." 434 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 One teacher, uh, said: 435 00:32:56,725 --> 00:33:00,395 "I know he's weird and all, but you have to go." 436 00:33:02,230 --> 00:33:07,190 When you were called over the loudspeaker to report to Father Maskell, 437 00:33:07,277 --> 00:33:10,277 a dead silence would come over the classroom, 438 00:33:10,614 --> 00:33:14,914 and other, um, girls would look at you with sad eyes. 439 00:33:15,494 --> 00:33:20,584 And the teachers, they... They would just, you know, look down or whatever. 440 00:33:20,665 --> 00:33:21,665 It was like... 441 00:33:22,334 --> 00:33:24,794 They knew something was going on. 442 00:33:26,546 --> 00:33:27,916 They had to. 443 00:33:30,300 --> 00:33:31,760 At a certain point... 444 00:33:32,427 --> 00:33:34,677 could've been more into my sophomore year, 445 00:33:35,889 --> 00:33:37,849 he would bring other people into the room. 446 00:33:41,186 --> 00:33:44,476 I would get there and there would be someone sitting in a chair, 447 00:33:45,023 --> 00:33:46,823 and I didn't know who it was. 448 00:33:49,027 --> 00:33:52,777 There were things that Maskell had gotten from me... 449 00:33:53,740 --> 00:33:55,700 about what had happened between my uncle. 450 00:33:56,701 --> 00:33:58,621 One of the things that my uncle would do 451 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 is, um... 452 00:34:00,247 --> 00:34:04,247 There was a bar that he would frequent and he would take me in the back room. 453 00:34:04,334 --> 00:34:06,714 And when he would let people do things to me there, 454 00:34:06,795 --> 00:34:08,165 he would be stand by the door. 455 00:34:08,922 --> 00:34:12,682 And I always thought that it was, uh... Like he was my protector. 456 00:34:14,135 --> 00:34:17,465 So, what started happening was Maskell would stand by the door 457 00:34:17,556 --> 00:34:20,136 while other people were doing things to me. 458 00:34:21,184 --> 00:34:23,734 So, it was as if Maskell became my protector. 459 00:34:28,316 --> 00:34:32,816 One time, it was this person, and he referred to him as a Brother Bob. 460 00:34:35,115 --> 00:34:38,365 I don't know that Bob was his real name... 461 00:34:39,411 --> 00:34:44,081 or if it was just a pseudonym that Maskell gave him. 462 00:34:46,876 --> 00:34:48,956 Brother Bob was more like a loose cannon. 463 00:34:49,921 --> 00:34:51,971 He was violent. 464 00:34:52,632 --> 00:34:54,302 So out of control. 465 00:34:55,594 --> 00:34:58,104 And he proceeds to rape me from the back... 466 00:34:58,805 --> 00:35:00,805 and isn't pulling out. 467 00:35:01,182 --> 00:35:06,982 And Maskell comes over and he, um, grabs him, and he said: 468 00:35:07,856 --> 00:35:09,266 "You need to be careful. 469 00:35:09,899 --> 00:35:13,149 This is a pup of a whole litter of pups. 470 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 We can't have that." 471 00:35:16,573 --> 00:35:19,783 So, he's very aware that my parents are very fertile 472 00:35:19,868 --> 00:35:21,578 and there was a lot of kids. 473 00:35:22,329 --> 00:35:26,579 And so I understand now what he's referenced to. 474 00:35:38,803 --> 00:35:43,183 I see myself leaving the room and I wonder if they just sat and laughed. 475 00:35:47,729 --> 00:35:51,149 I talked to Sister Cathy after school one day 476 00:35:51,232 --> 00:35:53,402 when we were playing guitar. 477 00:35:54,694 --> 00:36:00,494 I told her that Father Maskell was not very, um... 478 00:36:02,077 --> 00:36:03,077 religious. 479 00:36:03,662 --> 00:36:05,042 I think that's how I put it. 480 00:36:05,580 --> 00:36:07,420 And she asked me, "What do you mean?" 481 00:36:07,832 --> 00:36:11,212 And I told her that, um... 482 00:36:12,462 --> 00:36:16,012 he gets a little physical in his office. 483 00:36:16,716 --> 00:36:23,216 She acted like she didn't know, but yet her face said she did know. 484 00:36:26,768 --> 00:36:32,148 Joseph Maskell also was the chaplain for the police department, 485 00:36:32,607 --> 00:36:34,357 for the Air National Guard, 486 00:36:35,360 --> 00:36:37,400 for Maryland State Police. 487 00:36:38,488 --> 00:36:43,028 Maskell was covered because his brother, Tommy, 488 00:36:43,118 --> 00:36:45,448 was a respected Baltimore city policeman. 489 00:36:46,037 --> 00:36:48,787 And just over the city county line, 490 00:36:48,873 --> 00:36:52,423 he was chaplain for the Baltimore County Police, 491 00:36:52,502 --> 00:36:55,632 and he was close friends with several of the police. 492 00:36:56,131 --> 00:36:59,091 Maskell had access to a lot of protection, 493 00:36:59,718 --> 00:37:04,758 and he also could maybe provide men with what they wanted. 494 00:37:10,311 --> 00:37:12,901 One of the persons who was standing in the room one time 495 00:37:12,981 --> 00:37:15,151 was a policeman in full uniform. 496 00:37:15,483 --> 00:37:18,653 Okay? If you can imagine having to do something to a policeman, 497 00:37:18,737 --> 00:37:20,067 your father is a policeman. 498 00:37:21,448 --> 00:37:25,618 I remember them walking in through a back door 499 00:37:26,035 --> 00:37:28,365 and me laying on the black couch. 500 00:37:29,080 --> 00:37:34,040 And I could see the shirt and pants of the officer 501 00:37:34,544 --> 00:37:37,384 with the very bright light coming in the back. 502 00:37:37,464 --> 00:37:40,844 And that's when I heard the police officer say: 503 00:37:40,925 --> 00:37:44,465 "I don't want to," and Maskell encouraging him. 504 00:37:48,099 --> 00:37:50,979 I was sitting across the table from him... 505 00:37:51,352 --> 00:37:53,352 and he had a gun. 506 00:37:57,108 --> 00:37:59,608 And he's taking the bullets out one by one. 507 00:38:01,154 --> 00:38:04,704 And he's saying that if my father 508 00:38:05,241 --> 00:38:08,411 ever found out that I was whoring around... 509 00:38:08,953 --> 00:38:11,923 And then he took the gun, he put it up to my... my temple, 510 00:38:12,624 --> 00:38:17,004 and he pulled the trigger, and he said he will do the same thing, 511 00:38:17,086 --> 00:38:18,626 but he'll keep the bullets in. 512 00:38:19,923 --> 00:38:21,133 I was terrified. 513 00:38:23,343 --> 00:38:25,303 He used my father against me a lot. 514 00:38:25,637 --> 00:38:28,467 My father was a policeman, my father carried a gun every day. 515 00:38:29,808 --> 00:38:35,228 He was very aware of the families that were in the school. 516 00:38:38,399 --> 00:38:39,689 In my case... 517 00:38:40,443 --> 00:38:45,743 there was a lot of abuse in my life prior to meeting Father Maskell. 518 00:38:47,951 --> 00:38:50,791 He would find out what happened in your life, 519 00:38:51,287 --> 00:38:54,247 find out your personal life and what... 520 00:38:55,959 --> 00:38:57,289 what was going on... 521 00:38:59,212 --> 00:39:01,092 and then he would use it against you. 522 00:39:02,674 --> 00:39:05,804 Did I get chosen by him 523 00:39:06,302 --> 00:39:10,392 because he knew I had been previously abused 524 00:39:10,473 --> 00:39:14,353 and the relationship with my mother and I was broken, 525 00:39:14,435 --> 00:39:16,345 I would be easier prey? 526 00:39:16,437 --> 00:39:20,607 And, you know, I thought about that in nursing school years later. 527 00:39:24,445 --> 00:39:27,865 I entered Keough in 1967, 528 00:39:28,449 --> 00:39:30,659 and I was doing exceptionally well at school. 529 00:39:31,369 --> 00:39:34,079 My father was an old-fashioned man 530 00:39:34,163 --> 00:39:37,133 who believed that girls really shouldn't go to college. 531 00:39:37,208 --> 00:39:39,998 And so, even though I was getting really good grades 532 00:39:40,086 --> 00:39:42,126 in, um, academic subjects, 533 00:39:42,213 --> 00:39:45,553 he wanted me to take shorthand and business courses as well. 534 00:39:46,009 --> 00:39:47,009 So, I did that. 535 00:39:47,093 --> 00:39:53,393 And in my junior year, I suddenly got a call from the school office 536 00:39:53,474 --> 00:39:55,104 to go see Father Maskell. 537 00:39:55,894 --> 00:39:59,864 And he told me that he needed someone he could trust, 538 00:40:00,356 --> 00:40:07,196 someone that would keep absolute confidentiality about my classmates... 539 00:40:08,364 --> 00:40:13,874 that would be typing notes on their psychological counseling, 540 00:40:13,953 --> 00:40:20,673 and that I could get out of... tests, classes, you name it. 541 00:40:20,752 --> 00:40:22,462 I jumped at the chance. 542 00:40:22,545 --> 00:40:23,835 I already had two jobs. 543 00:40:24,422 --> 00:40:28,682 I wanted a car just so badly and I was saving up for that. 544 00:40:31,429 --> 00:40:34,389 I would just suddenly get a call over the loudspeaker: 545 00:40:34,474 --> 00:40:38,694 "Lil Hughes, report to Father Maskell's office immediately." 546 00:40:39,187 --> 00:40:40,647 You know, and there I would go. 547 00:40:44,108 --> 00:40:48,398 He would always give me a Coke in a... a paper cup. 548 00:40:54,369 --> 00:40:59,209 So much of what I was typing was almost all sexual. 549 00:41:00,249 --> 00:41:03,629 It involved incest, it involved bestiality, 550 00:41:03,711 --> 00:41:08,841 it involved girls having group sex, venereal disease, on and on. 551 00:41:09,175 --> 00:41:12,925 And these are people that I was sitting right next to in class. 552 00:41:15,181 --> 00:41:21,151 And so many of the records that I did type were about him 553 00:41:21,229 --> 00:41:25,609 helping the classmate by taking them to a gynecologist. 554 00:41:26,526 --> 00:41:28,526 I must've been so totally naive, 555 00:41:28,611 --> 00:41:31,161 because it didn't dawn on me that this was something 556 00:41:31,239 --> 00:41:33,199 that was totally inappropriate. 557 00:41:34,867 --> 00:41:40,537 At the time, I just was taken in by his flattery, his attention, 558 00:41:41,082 --> 00:41:45,292 and the fact that I was being, uh, made to feel very important 559 00:41:45,378 --> 00:41:47,548 by someone who was very important in the school. 560 00:41:55,221 --> 00:41:58,561 Joseph Maskell, he earned a master's degree 561 00:41:58,641 --> 00:42:02,901 in school psychology from Towson State University. 562 00:42:04,313 --> 00:42:05,573 At some point after that, 563 00:42:05,648 --> 00:42:09,858 he went to Hopkins for a counseling certificate, 564 00:42:09,944 --> 00:42:11,574 they called it, from Johns Hopkins. 565 00:42:12,321 --> 00:42:18,451 Having the psychology certification gave him access to all these young people. 566 00:42:20,872 --> 00:42:23,502 Maskell was heavy into psychology. 567 00:42:24,083 --> 00:42:27,883 He knew how to manipulate people, I think, from that. 568 00:42:27,962 --> 00:42:30,382 And I forgot to tell you about Marnie. 569 00:42:36,054 --> 00:42:40,104 Marnie was a movie that was part of the religion class curriculum. 570 00:42:43,102 --> 00:42:45,982 If it had anything to do with religion, I don't know. 571 00:42:46,481 --> 00:42:50,781 The whole point of it was, she had repressed memories. 572 00:42:50,860 --> 00:42:52,900 And one of them in the white suits. 573 00:42:52,987 --> 00:42:54,777 Shut up, Marnie. No. 574 00:42:54,864 --> 00:42:56,124 Remember, Marnie. 575 00:42:56,199 --> 00:43:00,659 Sean Connery grew to love her despite her problems. 576 00:43:00,745 --> 00:43:03,575 What happened to you? Happened? Nothing. 577 00:43:03,664 --> 00:43:04,874 Nothing happened to me. 578 00:43:05,249 --> 00:43:07,589 I just never wanted anybody to touch me. 579 00:43:08,795 --> 00:43:10,585 You ever tried to talk about it? 580 00:43:10,671 --> 00:43:12,421 To a doctor or somebody who could help you? 581 00:43:13,049 --> 00:43:17,549 It was suggestive, you know, that maybe I have... things 582 00:43:17,637 --> 00:43:22,597 that I should talk to a counselor about so I don't turn out like Marnie. 583 00:43:23,142 --> 00:43:28,362 And eventually, he helped solve what had happened in her childhood 584 00:43:28,439 --> 00:43:29,819 that she had repressed. 585 00:43:29,899 --> 00:43:33,399 I won't let anything bad happen to you. You're all right. 586 00:43:33,486 --> 00:43:36,946 And then it all came out and... "Do you think I'm gonna be all right?" 587 00:43:37,240 --> 00:43:40,620 "Yes, Marnie, I think you're gonna be all right now. 588 00:43:40,952 --> 00:43:42,082 Yes, you are." 589 00:43:43,538 --> 00:43:46,788 And then, Maskell was our school psychologist, 590 00:43:46,874 --> 00:43:51,504 how convenient that he picked that movie for us to go and watch. 591 00:43:52,463 --> 00:43:54,303 He was a psychologist. 592 00:43:54,841 --> 00:43:58,221 He would hypnotize me sometimes. 593 00:43:58,302 --> 00:44:01,562 Sometimes it was with a pocket watch he had. 594 00:44:02,056 --> 00:44:06,186 There are blocks of time when I have no idea what happened. 595 00:44:08,563 --> 00:44:11,443 He did do psychological tests on me. 596 00:44:11,524 --> 00:44:12,944 He did Rorschach tests. 597 00:44:13,442 --> 00:44:16,702 Every ink blot was some kind of sexual thing. 598 00:44:18,447 --> 00:44:19,777 He did hypnotize me. 599 00:44:20,324 --> 00:44:24,124 He... But he presented it more as a challenge, you know, 600 00:44:24,203 --> 00:44:28,173 and with me saying, "Oh, you can't," and he's like, "Oh, let's just see." 601 00:44:29,542 --> 00:44:32,212 I think there was something in the Coke. 602 00:44:34,213 --> 00:44:36,883 I've never been certain of what happened. 603 00:44:37,300 --> 00:44:40,640 There's so many gaps in my memory 604 00:44:40,970 --> 00:44:45,430 of being with him, and I only have fragments. 605 00:44:58,070 --> 00:45:00,870 It was my... end of my sophomore year, 606 00:45:00,948 --> 00:45:02,328 so the summer was starting. 607 00:45:03,284 --> 00:45:06,294 I had gone back to the classroom 608 00:45:06,370 --> 00:45:08,540 to get a book that I thought I had left there. 609 00:45:09,081 --> 00:45:12,711 And Cathy was in the front of the class and she started just, kind of 610 00:45:12,793 --> 00:45:14,843 light conversation with me, you know, how... 611 00:45:14,921 --> 00:45:17,761 How was I doing, what was going on, how did I like Keough? 612 00:45:18,925 --> 00:45:23,005 And I said I didn't really like it. 613 00:45:24,555 --> 00:45:26,265 And Cathy said: 614 00:45:26,849 --> 00:45:29,479 "Oh, no. You know, is there something in particular?" 615 00:45:29,560 --> 00:45:32,610 And... I said, "Yeah. You know, there's different things," 616 00:45:32,688 --> 00:45:35,858 but not really wanting to talk about it. 617 00:45:36,817 --> 00:45:37,817 She said, "Okay." 618 00:45:37,902 --> 00:45:42,532 She said, "Well, how about if I just ask and you shake your head?" 619 00:45:44,367 --> 00:45:45,697 And I was like, "Okay." 620 00:45:48,329 --> 00:45:52,959 The last time that I was called to his office, 621 00:45:53,250 --> 00:45:54,920 it was after school, 622 00:45:55,461 --> 00:45:59,051 and I was in the classroom with Sister Cathy 623 00:45:59,840 --> 00:46:01,340 and my sister was with me. 624 00:46:03,386 --> 00:46:08,096 Father Maskell came on the PA and asked for me to come down the hall. 625 00:46:09,767 --> 00:46:14,437 And I looked over at Sister Cathy, and Sister Cathy looked at me. 626 00:46:14,522 --> 00:46:17,442 I know that it was a look of panic on my face. 627 00:46:18,192 --> 00:46:22,952 And Sister Cathy told him that I was leaving to go home 628 00:46:23,030 --> 00:46:24,370 because it was after school. 629 00:46:24,949 --> 00:46:31,369 My sister told me later on that she saw a flicker of acknowledgement 630 00:46:31,455 --> 00:46:33,165 between me and Sister Cathy. 631 00:46:33,916 --> 00:46:36,706 And that's when she knew that Sister Cathy and I 632 00:46:37,086 --> 00:46:39,126 knew something about Father Maskell. 633 00:46:41,424 --> 00:46:43,974 So, she asked me... 634 00:46:44,218 --> 00:46:47,388 was anyone making me do something that I didn't wanna do. 635 00:46:49,390 --> 00:46:52,600 And I shook my head. I remember looking away, 636 00:46:52,685 --> 00:46:57,815 and I shook my head, and she... She said, um... 637 00:47:00,651 --> 00:47:02,451 She said, "Is it...? Is it the priest?" 638 00:47:03,696 --> 00:47:07,156 And I looked up at her and I shook my head. 639 00:47:07,742 --> 00:47:10,492 And she said, "Oh, dear God. 640 00:47:10,578 --> 00:47:11,908 I thought as much." 641 00:47:11,996 --> 00:47:14,206 And she then hugged me. 642 00:47:15,499 --> 00:47:18,919 And she said, "I'm gonna take care of this. 643 00:47:19,545 --> 00:47:21,045 I want you to go home 644 00:47:21,130 --> 00:47:23,470 and I want you to have a wonderful summer." 645 00:47:25,217 --> 00:47:27,337 And I told Cathy, "Okay." 646 00:47:28,471 --> 00:47:29,511 And I left. 647 00:47:40,524 --> 00:47:42,744 Like soap bubbles are we... 648 00:47:43,736 --> 00:47:46,526 all echoing in an elastic chamber... 649 00:47:48,282 --> 00:47:51,042 always the fear of exploding to air. 650 00:47:52,953 --> 00:47:54,163 Bubbles touch. 651 00:47:54,747 --> 00:47:56,417 And, true, they break... 652 00:47:58,125 --> 00:48:02,835 but some are coupled in a rainbowed joining and float, 653 00:48:03,422 --> 00:48:07,432 and are, and burst together. 654 00:48:10,429 --> 00:48:12,519 It is dedicated to Gerry. 655 00:48:14,058 --> 00:48:15,308 We were soul mates. 656 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 I was her best friend, she was mine. 657 00:48:20,898 --> 00:48:26,528 We first got acquainted in the summer of '66. 658 00:48:27,446 --> 00:48:32,236 We were corresponding in letters by July of that summer. 659 00:48:32,743 --> 00:48:36,373 And I would say that we discovered a real genuine love 660 00:48:36,455 --> 00:48:37,745 for each other at that time. 661 00:48:39,583 --> 00:48:43,593 There were very few people who knew what our relationship was. 662 00:48:45,297 --> 00:48:48,337 There was no going out somewhere to dinner or anything like that. 663 00:48:48,425 --> 00:48:49,425 We couldn't do that. 664 00:48:51,679 --> 00:48:54,059 She was facing a crossroads in her life... 665 00:48:54,598 --> 00:49:00,058 because she was coming up on the expiration of her temporary vows. 666 00:49:01,063 --> 00:49:04,943 The... The nuns took vows for X number of years, 667 00:49:05,818 --> 00:49:08,568 but then they reached the point where they would shift 668 00:49:08,654 --> 00:49:11,124 taking temporary vows to take final vows, 669 00:49:11,657 --> 00:49:14,447 and she was facing that. 670 00:49:15,995 --> 00:49:19,115 I was still a year away from being ordained. 671 00:49:20,374 --> 00:49:24,924 We're sitting next to each other outside Keough, it was a warm day. 672 00:49:28,465 --> 00:49:30,085 And we're sitting side by side. 673 00:49:31,260 --> 00:49:32,430 And I said to her: 674 00:49:33,637 --> 00:49:37,347 "I feel like I'm about to jump off a cliff, but I'm gonna do it anyway. 675 00:49:39,518 --> 00:49:42,228 You're facing a decision to go take final vows. 676 00:49:42,313 --> 00:49:45,403 A year from now, I will face a decision to become a priest. 677 00:49:46,942 --> 00:49:50,112 And I'm gonna say no to both and ask you to be my wife." 678 00:49:51,614 --> 00:49:52,914 And she turned me down. 679 00:49:53,490 --> 00:49:54,580 She said, "No. 680 00:49:55,159 --> 00:49:58,619 You're meant to be a priest, I'm meant to be a nun, so we'll go on." 681 00:50:02,833 --> 00:50:05,963 In spring of 1969... 682 00:50:06,962 --> 00:50:10,132 Sister Cathy was still teaching English at Keough. 683 00:50:10,466 --> 00:50:12,336 Then the summer came and we were off. 684 00:50:12,885 --> 00:50:16,925 And when I came back in the fall of 1969 to start the senior year, 685 00:50:17,181 --> 00:50:19,811 she was not there and she was no longer on the faculty. 686 00:50:20,392 --> 00:50:25,062 And it was not real clear to us what happened to her or where she went. 687 00:50:29,235 --> 00:50:30,855 School started up again. 688 00:50:31,946 --> 00:50:36,326 Cathy wasn't there, and Maskell was. 689 00:50:37,618 --> 00:50:40,448 At one point, he called me to the office. 690 00:50:41,205 --> 00:50:43,615 It was the first time that I was called to the office 691 00:50:43,707 --> 00:50:46,167 since I was back in... in my junior year. 692 00:50:46,252 --> 00:50:49,512 He was upset because, uh, he... 693 00:50:49,588 --> 00:50:53,218 Someone approached him during summer and said that they had heard that he was... 694 00:50:53,300 --> 00:50:56,600 Uh, he was, um... hurting the girls. 695 00:50:56,679 --> 00:50:59,599 He was making the girls do something they didn't wanna do. 696 00:50:59,807 --> 00:51:03,137 And I'm looking at the floor, you know, and he's, like: 697 00:51:03,227 --> 00:51:04,437 "That wasn't you, was it? 698 00:51:04,520 --> 00:51:06,610 You weren't saying that about me, were you?" 699 00:51:06,689 --> 00:51:10,319 And I looked up at him and it was like, "No, no, no, no," you know. 700 00:51:10,609 --> 00:51:12,819 And he said, "Wow," he said, "I hope not." 701 00:51:12,903 --> 00:51:15,283 He said, um, "I think we need to reacquaint you 702 00:51:15,364 --> 00:51:17,574 with who the real whore is in this room." 703 00:51:19,034 --> 00:51:20,084 He was done, he said: 704 00:51:20,160 --> 00:51:22,540 "You get yourself together and get out of here. 705 00:51:23,372 --> 00:51:26,502 You just remember who's got the whoring mouth in this room." 706 00:51:29,336 --> 00:51:30,586 And I left the room. 707 00:51:33,048 --> 00:51:35,128 And Cathy was nowhere to be found. 708 00:51:38,095 --> 00:51:41,345 Cathy's dilemma was that we are not in touch 709 00:51:41,890 --> 00:51:44,230 with where these girls are coming from. 710 00:51:44,310 --> 00:51:48,110 We don't know what it's like to be living in the world. 711 00:51:48,188 --> 00:51:51,438 We're protected behind this convent thing, 712 00:51:52,026 --> 00:51:55,776 which limits our understanding of what a teenage girl is going through. 713 00:51:58,991 --> 00:52:02,581 She had gotten permission from her local superiors 714 00:52:02,661 --> 00:52:06,621 to try living outside the convent in an apartment in Catonsville 715 00:52:06,707 --> 00:52:08,287 with Sister Russell. 716 00:52:11,628 --> 00:52:16,928 This is what she looked like when she left Keough 717 00:52:17,009 --> 00:52:19,849 to go teach in a public school while remaining a nun. 718 00:52:21,513 --> 00:52:26,443 Cathy Cesnik and Russell Phillips were trying this experiment. 719 00:52:27,519 --> 00:52:31,729 I understood that Mother Maurice gave them permission 720 00:52:32,066 --> 00:52:36,526 to experiment with teaching in public high school 721 00:52:36,612 --> 00:52:40,162 and being nuns out in the regular world. 722 00:52:41,325 --> 00:52:46,865 I was surprised that they were the ones engaging in this. 723 00:52:47,873 --> 00:52:52,843 They were compliant nuns following the rules all the time. 724 00:52:57,883 --> 00:53:01,433 Two days before Sister Cathy disappeared, 725 00:53:01,970 --> 00:53:04,970 a friend and I went to her apartment, casually, 726 00:53:05,057 --> 00:53:06,137 for a visit... 727 00:53:07,434 --> 00:53:10,064 and we talked shortly. 728 00:53:10,145 --> 00:53:11,555 We didn't talk in-depth 729 00:53:11,647 --> 00:53:14,107 because my friend didn't know what was going on. 730 00:53:14,692 --> 00:53:18,902 Sister Cathy asked me how things were, and I knew what she meant. 731 00:53:19,446 --> 00:53:22,776 I was... hesitant to answer. 732 00:53:24,201 --> 00:53:26,791 And she says, "It'll be taken care of, don't worry." 733 00:53:27,871 --> 00:53:32,001 We know of two women, Jean and Kathy Hobeck, 734 00:53:32,084 --> 00:53:36,134 who shared with Cathy that they were being abused 735 00:53:36,213 --> 00:53:37,673 by Joseph Maskell. 736 00:53:38,590 --> 00:53:42,260 We also know now that there is a third woman 737 00:53:42,344 --> 00:53:45,854 who, in fact, was in Sister Cathy's apartment 738 00:53:46,515 --> 00:53:48,925 the night before Cathy disappeared. 739 00:53:51,854 --> 00:53:57,234 She and her boyfriend arrived to visit the two sisters, 740 00:53:57,317 --> 00:53:58,527 Cathy and Russell, 741 00:53:59,027 --> 00:54:02,817 and she was sharing with Cathy about the abuse. 742 00:54:03,615 --> 00:54:07,905 And Joseph Maskell and Father Neil Magnus 743 00:54:08,162 --> 00:54:10,712 came into the apartment without knocking. 744 00:54:11,623 --> 00:54:15,843 I asked her specifically what expressions were on their faces, 745 00:54:16,128 --> 00:54:20,918 and she said Maskell was furious, Magnus looked dumb. 746 00:54:21,425 --> 00:54:25,295 Sister Cathy sent her out, and her boyfriend out of the apartment. 747 00:54:26,430 --> 00:54:29,350 The next day, when she went to school, 748 00:54:30,142 --> 00:54:33,232 he called her into his office and said: 749 00:54:34,062 --> 00:54:39,822 "If you say anything, I'll kill both of you and your families." 750 00:54:40,986 --> 00:54:42,396 She never said anything. 751 00:54:42,488 --> 00:54:45,988 Later that day is when Cathy disappeared. 752 00:54:46,992 --> 00:54:50,582 This woman, who has chosen to remain anonymous, 753 00:54:50,662 --> 00:54:53,582 has lived with fear all her life. 754 00:55:05,135 --> 00:55:07,255 Cathy and I were supposed to get together 755 00:55:08,263 --> 00:55:10,223 the day after she was actually killed. 756 00:55:13,101 --> 00:55:16,271 She said there was something serious she wanted to talk to me about. 757 00:55:18,607 --> 00:55:22,437 I thought she might... Wanted to reopen the question 758 00:55:22,528 --> 00:55:24,818 of whether or not we should leave and get married. 759 00:55:26,365 --> 00:55:30,945 But I look back now and say, if at that time she was aware... 760 00:55:32,162 --> 00:55:36,212 of priests sexually abusing the girls at Archbishop Keough, 761 00:55:37,042 --> 00:55:39,212 then maybe that's what she wanted to talk about. 762 00:55:40,254 --> 00:55:42,764 Would've been a hell of a conversation, I'll tell you. 763 00:55:44,174 --> 00:55:45,184 But it never happened. 764 00:55:50,264 --> 00:55:52,684 When I was called to the room, it was after school... 765 00:55:53,225 --> 00:55:54,595 and he was frantic. 766 00:55:55,477 --> 00:55:57,727 He said, "I know you're close with Sister Cathy... 767 00:55:57,813 --> 00:56:00,733 And I just... I wanted to let you know that she's missing." 768 00:56:00,816 --> 00:56:02,646 And he said, "But I know where she is." 769 00:56:02,985 --> 00:56:06,195 And I was like, "What do you mean you know...? You know where she is?" 770 00:56:06,280 --> 00:56:09,030 He said, "I know where she is. Want me to take you to her?" 771 00:56:09,283 --> 00:56:10,583 And I was like, "Yes." 772 00:56:11,868 --> 00:56:13,748 We leave his room. 773 00:56:13,829 --> 00:56:16,789 I remember walking through the corridor of the school... 774 00:56:18,000 --> 00:56:20,040 and we go out, and we get in a car. 775 00:56:21,420 --> 00:56:25,300 There's two unbelievable emotions that are going on at the same time. 776 00:56:25,882 --> 00:56:28,642 One was total shock. "What do you mean she's missing?" 777 00:56:28,719 --> 00:56:30,639 Like, it hit me like a... Like, in the stomach. 778 00:56:32,389 --> 00:56:35,309 And the other was, he knew where she was, relief. 779 00:56:35,934 --> 00:56:37,604 And I just knew I needed to see her. 780 00:56:40,314 --> 00:56:44,574 We pull up into this kind of a... It was a bit like a barren area. 781 00:56:49,615 --> 00:56:52,735 There was grass, and dirt, and, um... 782 00:56:52,826 --> 00:56:54,786 And I'm thinking, "What is she doing here?" 783 00:56:55,370 --> 00:56:56,500 And I'm following him. 784 00:56:57,664 --> 00:56:59,794 And he moved over... 785 00:57:01,793 --> 00:57:04,383 and there's a clump on the ground and I knew it was her. 786 00:57:09,468 --> 00:57:12,098 Before I knew it, I was kneeling down next to her. 787 00:57:12,429 --> 00:57:14,469 And there were maggots in her face. 788 00:57:14,723 --> 00:57:18,063 And I was wiping her face and just saying: 789 00:57:18,143 --> 00:57:20,903 "Please help me. Please help me. Please help me. Please help me." 790 00:57:23,941 --> 00:57:25,981 And I'm, like, looking at my hands... 791 00:57:29,029 --> 00:57:30,949 and he came down real close... 792 00:57:34,242 --> 00:57:35,242 and he said: 793 00:57:38,997 --> 00:57:42,207 "Do you see what happens when you say bad things about people?" 66538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.