All language subtitles for The Great s02e08 Five Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:11,346 I inaugurate this new salon 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 with the revelation that is Shakey's paintings. 3 00:00:15,557 --> 00:00:20,147 It is an act of love, for when you look at each painting, 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,685 they shimmer with humanity. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,648 They are a gift to us from one we lost. 6 00:00:27,319 --> 00:00:29,069 Lovely speech, darling. 7 00:00:29,947 --> 00:00:33,487 To remind everyone of your greatest failure is bold. 8 00:00:33,492 --> 00:00:35,082 [chuckles] 9 00:00:35,077 --> 00:00:37,077 ♪ violins playing classical music ♪ 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,168 Don't play that! 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,456 ♪ music stops ♪ 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,959 We abhor Beethoven. Hm. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,842 BOTH: Abhor, not adore. Please don't be confused. 14 00:00:48,841 --> 00:00:51,091 [both giggle] 15 00:00:52,678 --> 00:00:53,718 Something else. 16 00:00:53,720 --> 00:00:57,350 Berezovsky is always good. 17 00:01:00,394 --> 00:01:04,274 ♪ playing tranquil music ♪ 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,573 Mm. 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,776 Marvelous. 20 00:01:07,776 --> 00:01:10,606 Thank God you're here to guide these wayward souls. 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,825 Berezovsky. Brilliant. 22 00:01:14,825 --> 00:01:15,945 How's your schnitzel? 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,326 Odd? 24 00:01:20,998 --> 00:01:23,208 It's venison, not veal. 25 00:01:23,208 --> 00:01:26,128 I found it odd at first, but it grows on you. 26 00:01:26,128 --> 00:01:28,668 We lose our refinements one bad bite at a time. 27 00:01:29,131 --> 00:01:31,631 [Catherine laughing] Epicurus. 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,720 Is she sweating? 29 00:01:37,848 --> 00:01:38,968 Ah. 30 00:01:38,974 --> 00:01:41,394 I believe so. MARIAL: Hmm. 31 00:01:41,393 --> 00:01:44,693 Look at you, Marial, whisper, whisper. 32 00:01:44,688 --> 00:01:45,768 [Joanne gasps] 33 00:01:45,772 --> 00:01:48,072 Such a curious creature you are. 34 00:01:49,234 --> 00:01:52,704 Judas, who got to sit at the table for dessert. 35 00:01:52,696 --> 00:01:55,116 Oh, Mother. That's not 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,985 Anyone else would've cut your throat. 37 00:01:57,993 --> 00:02:00,293 And yet here you are. 38 00:02:00,287 --> 00:02:02,207 I think you've misconstrued the story. 39 00:02:02,206 --> 00:02:04,746 Do not prod the lioness. JOANNA: Really? 40 00:02:04,750 --> 00:02:09,340 So, you helped push my naive daughter into a coup attempt, 41 00:02:09,338 --> 00:02:12,838 and then at the climactic moment, just as all the plans were rolling out, 42 00:02:12,841 --> 00:02:15,641 you told the Emperor, thereby scuppering all the plans 43 00:02:15,636 --> 00:02:19,466 in order to save your own neck and be reinstated as a lady. 44 00:02:19,806 --> 00:02:21,136 [Marial scoffs] 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,521 What did I get wrong? 46 00:02:22,518 --> 00:02:24,438 Actually, a pretty good summation. 47 00:02:24,436 --> 00:02:26,266 Thank you, Orlo. 48 00:02:26,271 --> 00:02:29,731 And yet somehow here she sits, 49 00:02:29,733 --> 00:02:32,193 with a mouthful of potato Dauphinois, 50 00:02:32,194 --> 00:02:35,664 diamonds round her neck and a whisper in her throat. 51 00:02:36,323 --> 00:02:38,413 What other secrets do you carry? 52 00:02:38,408 --> 00:02:40,238 [giggles] None. 53 00:02:40,244 --> 00:02:43,584 Everyone does their best in times of war. 54 00:02:43,580 --> 00:02:46,750 Mm, you did well not to have your head rolling down a hill, Elizabeth. 55 00:02:49,545 --> 00:02:51,545 Ah, Mother is just teasing. 56 00:02:51,547 --> 00:02:54,797 Please don't explain me, darling, it ruins the mystery. 57 00:02:54,800 --> 00:02:56,180 VELEMENTOV: Impossible. 58 00:02:56,176 --> 00:02:59,966 Your beauty is a mystery man can never solve, 59 00:02:59,972 --> 00:03:04,352 only gaze upon it in hopes of more revealing clues. 60 00:03:06,395 --> 00:03:09,015 Oh, men are funny, aren't they? 61 00:03:09,481 --> 00:03:12,441 They imagine themselves still young, attractive, and virile 62 00:03:12,442 --> 00:03:14,032 no matter what the age. 63 00:03:16,446 --> 00:03:19,906 Ah! A special treat from the Americas. 64 00:03:19,908 --> 00:03:21,828 JOANNA: Mm. CATHERINE: A trader just brought them back. 65 00:03:21,827 --> 00:03:23,997 They are called peanuts. 66 00:03:25,247 --> 00:03:27,287 Mm. Marvelous. 67 00:03:27,291 --> 00:03:28,791 Ah, aren't they? 68 00:03:29,209 --> 00:03:30,789 I cannot stop eating them, 69 00:03:30,794 --> 00:03:34,174 but then I eat dirt, flowers, 70 00:03:34,173 --> 00:03:37,343 the occasional pickle wrapped in skate wing. 71 00:03:37,342 --> 00:03:40,432 Do not mind my Epicurus strangeness. 72 00:03:40,429 --> 00:03:42,849 Mm. But are they not great? 73 00:03:42,848 --> 00:03:44,468 Mm. Indeed. 74 00:03:44,474 --> 00:03:45,894 Indeed! 75 00:03:46,310 --> 00:03:47,810 Huzzah! [Joanna chuckles] 76 00:03:47,811 --> 00:03:48,811 Peanuts! 77 00:03:48,812 --> 00:03:50,942 Peanuts! To my mother! 78 00:03:50,939 --> 00:03:52,819 ALL: Huzzah. 79 00:03:52,816 --> 00:03:55,816 And how long will we have the pleasure of your company, Joanna? 80 00:03:57,112 --> 00:03:58,742 For as long as I nee... 81 00:03:59,406 --> 00:04:00,486 For... 82 00:04:02,659 --> 00:04:03,949 I... 83 00:04:07,497 --> 00:04:08,957 [body thuds] Mother! 84 00:04:09,708 --> 00:04:11,458 ♪ playful orchestral theme playing ♪ 85 00:04:20,010 --> 00:04:20,930 Take these. 86 00:04:20,928 --> 00:04:22,508 What are they? 87 00:04:22,513 --> 00:04:24,773 I can't remember but they seem to cure almost everything. 88 00:04:24,765 --> 00:04:26,095 JOANNA: Mm. 89 00:04:29,853 --> 00:04:32,023 Oh, Mother, are you all right? I'm mortified. 90 00:04:33,565 --> 00:04:35,355 [hoarsely] I thought that was it for a moment. 91 00:04:35,359 --> 00:04:36,989 I thought you'd killed me. 92 00:04:36,985 --> 00:04:38,025 Don't say that. 93 00:04:38,028 --> 00:04:39,358 I'm sorry. 94 00:04:40,072 --> 00:04:41,532 I need to rest, darling. 95 00:04:42,282 --> 00:04:45,202 But there's a list... 96 00:04:46,286 --> 00:04:48,116 of everyone you should kill. 97 00:04:49,873 --> 00:04:52,213 Mother, they fought for me. 98 00:04:52,209 --> 00:04:54,209 You don't know what they fought for. 99 00:04:56,171 --> 00:04:58,301 All right, go now. Go, go. 100 00:05:00,551 --> 00:05:02,091 Fuck! 101 00:05:02,594 --> 00:05:04,104 Do not stare at me! 102 00:05:04,096 --> 00:05:08,636 Let us go to work. We will start with banning peanuts! 103 00:05:11,562 --> 00:05:13,192 She makes me nervous. 104 00:05:13,188 --> 00:05:14,308 ELIZABETH: Hmm. 105 00:05:14,314 --> 00:05:17,114 She does send the Empress into an unravel. 106 00:05:17,109 --> 00:05:18,439 Mothers. 107 00:05:18,443 --> 00:05:20,863 Well, thank God mine fucking died if that is what it is. 108 00:05:20,863 --> 00:05:23,873 Be wary, Marial, of getting inside that bubble. 109 00:05:23,866 --> 00:05:25,696 Remember Count Lasky. 110 00:05:25,701 --> 00:05:27,701 You fucked that guy up. 111 00:05:27,703 --> 00:05:30,833 I would walk in, and he'd be fucking Mother in the face. 112 00:05:31,915 --> 00:05:36,955 Later, I'd hear him working on her... money, send Samsa away, lose weight. 113 00:05:36,962 --> 00:05:38,302 I had to do something. 114 00:05:38,297 --> 00:05:41,297 A boy should not see his mother fucked in the face. 115 00:05:41,300 --> 00:05:43,720 Indeed. It is scarring. 116 00:05:43,719 --> 00:05:45,679 As were the 30 holes you put in him. 117 00:05:46,638 --> 00:05:49,178 Unfortunately, I was all rage and fire then. 118 00:05:49,183 --> 00:05:50,983 Now, I'm fine though. 119 00:05:50,976 --> 00:05:52,806 She's not herself around her mother. 120 00:05:53,437 --> 00:05:55,477 She has it in for all of us. 121 00:05:55,480 --> 00:05:57,650 We just need to ride her out. 122 00:05:57,649 --> 00:06:01,529 She will get bored of venison schnitzel and leave. 123 00:06:01,528 --> 00:06:04,698 She is troubling, and she has a game, 124 00:06:04,698 --> 00:06:08,578 more than "mother tortures daughter," but I cannot quite see it. 125 00:06:08,577 --> 00:06:12,407 And she is turning Catherine against us, inch by fucking inch, while we wait. 126 00:06:12,414 --> 00:06:16,174 Patience, it's an underrated strategy. 127 00:06:16,168 --> 00:06:19,628 So is a handful of peanuts squashed into her big fat mouth. 128 00:06:19,630 --> 00:06:21,130 I need to measure you. 129 00:06:21,131 --> 00:06:24,011 My stomach? Your opening. 130 00:06:32,726 --> 00:06:34,516 [giggles] 131 00:06:34,520 --> 00:06:37,690 You know it's, it's, it's, it's funny, I was just thinking. 132 00:06:37,689 --> 00:06:40,899 Sometimes I miss my mother. 133 00:06:40,901 --> 00:06:42,241 CATHERINE: Hmm. 134 00:06:42,236 --> 00:06:43,736 Her being dead at an early age, 135 00:06:43,737 --> 00:06:46,237 and sometimes I'm glad she's dead 136 00:06:46,240 --> 00:06:50,080 as I have lived my own life on my own terms. 137 00:06:50,786 --> 00:06:51,946 [softly] Subtle. 138 00:06:51,954 --> 00:06:53,124 What are you...? 139 00:06:53,121 --> 00:06:55,211 We have some concerns. 140 00:06:55,207 --> 00:06:59,037 Uh, seeing you with your mother, you are not quite yourself. 141 00:06:59,044 --> 00:07:00,804 We worry what she does to you. 142 00:07:00,796 --> 00:07:04,376 You mean beside love me beyond any human on this Earth, 143 00:07:04,383 --> 00:07:07,513 care for me and my sisters like we are precious fucking gems, 144 00:07:07,511 --> 00:07:11,521 make a home for us and ignite a fire in us to be the special ones we are? 145 00:07:12,850 --> 00:07:16,770 Uh, she, she perhaps does not understand us, is our point. 146 00:07:16,770 --> 00:07:18,770 We worry she wants us dead. 147 00:07:18,772 --> 00:07:21,612 Oh, she did give me a list and you were on it. 148 00:07:24,236 --> 00:07:27,196 Oh, I'm first. Oh. 149 00:07:27,197 --> 00:07:30,617 Hm. Relax. She has always wanted people dead. 150 00:07:30,617 --> 00:07:33,247 For months once, she plotted the death of our neighbor Hess, 151 00:07:33,245 --> 00:07:36,115 as he had eyed Donna in a way she found disturbing. 152 00:07:36,123 --> 00:07:39,543 We would gather round with tea and kugelhopf 153 00:07:39,543 --> 00:07:43,303 and we would all have to think of ways we could kill him and get away with it. 154 00:07:43,297 --> 00:07:44,667 Fun game. 155 00:07:44,673 --> 00:07:46,433 We just played chess. 156 00:07:46,425 --> 00:07:48,545 She is protective of me. 157 00:07:48,552 --> 00:07:50,182 Don't trouble yourselves. [door opens] 158 00:07:52,055 --> 00:07:54,015 Oh, Mother, are you feeling all right? 159 00:07:54,016 --> 00:07:55,676 Quite fine. 160 00:07:55,684 --> 00:07:57,274 I would not miss your checkup. 161 00:07:57,269 --> 00:08:00,979 Your rash is worse. VINODEL: That's interesting... 162 00:08:02,983 --> 00:08:05,403 We have a small opening of some six centimeters. 163 00:08:05,402 --> 00:08:08,242 Oh, a frog? 164 00:08:08,238 --> 00:08:09,818 It is well known here. 165 00:08:09,823 --> 00:08:12,123 Ah, I'm so reassured. 166 00:08:12,117 --> 00:08:16,367 Maybe it seems strange, but I have become used to it. 167 00:08:16,830 --> 00:08:18,330 Oh, gosh. 168 00:08:18,332 --> 00:08:20,082 It's dead. 169 00:08:20,083 --> 00:08:21,213 Shit! 170 00:08:22,002 --> 00:08:24,002 What does that mean? Is the baby all right? 171 00:08:24,004 --> 00:08:26,724 It means you will give birth in seven days. 172 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 I was about to say the same. 173 00:08:29,593 --> 00:08:33,393 ♪ dramatic music playing ♪ 174 00:08:38,268 --> 00:08:39,558 [door opens] 175 00:08:40,854 --> 00:08:42,314 Oh, I love how you eat that. 176 00:08:42,773 --> 00:08:45,483 Oh. I With sensual relish. 177 00:08:45,484 --> 00:08:48,154 Oh, just a fig. Don't even like it actually. 178 00:08:48,820 --> 00:08:50,200 Did you want something? 179 00:08:50,197 --> 00:08:51,817 Yes, I did. 180 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 I was hungry. 181 00:08:53,283 --> 00:08:54,543 Oh. 182 00:08:59,915 --> 00:09:01,375 You have to tongue it. 183 00:09:01,375 --> 00:09:03,125 Oh, uh... 184 00:09:04,962 --> 00:09:06,172 Slowly. 185 00:09:07,798 --> 00:09:11,008 To really release its perfumed juices. 186 00:09:12,886 --> 00:09:14,756 Jesus Christ. 187 00:09:14,763 --> 00:09:15,853 Ha! 188 00:09:17,349 --> 00:09:18,769 Why fight it? 189 00:09:19,726 --> 00:09:20,806 Your daughter? 190 00:09:20,811 --> 00:09:24,731 I think you have a large appetite 191 00:09:24,731 --> 00:09:27,531 that is not constrained by morality. 192 00:09:28,443 --> 00:09:31,113 Moderation in all things, I always say. 193 00:09:31,113 --> 00:09:32,613 You always say that? 194 00:09:32,614 --> 00:09:34,284 No, first time actually. 195 00:09:36,952 --> 00:09:41,292 I think we could have a very happy family together. 196 00:09:41,290 --> 00:09:42,500 Right. 197 00:09:42,499 --> 00:09:45,499 A complicated version of family, but 198 00:09:45,502 --> 00:09:49,552 Well, a version where everyone is happy and gets what they want. 199 00:09:52,426 --> 00:09:55,506 [gasps] Oh! There it is. 200 00:09:58,223 --> 00:10:00,063 It will be intense, won't it? 201 00:10:01,059 --> 00:10:02,849 You should go, I have... 202 00:10:02,853 --> 00:10:04,653 soufflé class. 203 00:10:04,646 --> 00:10:06,436 So handsome. 204 00:10:08,150 --> 00:10:10,740 Peter the Great visited Germany once. 205 00:10:12,029 --> 00:10:13,409 What a man. 206 00:10:14,364 --> 00:10:15,574 You remind me of him. 207 00:10:15,574 --> 00:10:16,914 Really? 208 00:10:16,909 --> 00:10:18,539 JOANNA: Mm. 209 00:10:18,535 --> 00:10:23,205 Women were weakkneed, and often splaykneed. 210 00:10:24,208 --> 00:10:26,838 No one has ever told me I reminded them of him. 211 00:10:26,835 --> 00:10:28,455 And Catherine likes you. 212 00:10:29,505 --> 00:10:32,375 She could be a real asset to you. 213 00:10:32,382 --> 00:10:34,472 You were born to rule. 214 00:10:37,763 --> 00:10:39,263 [courtiers murmuring] 215 00:10:39,264 --> 00:10:40,774 I'm betting on part horse. 216 00:10:40,766 --> 00:10:42,306 I'm betting on her dying. 217 00:10:42,309 --> 00:10:44,309 Well, that's your heart, not your head, Arkady. 218 00:10:45,103 --> 00:10:46,523 But if she does... 219 00:10:46,522 --> 00:10:49,192 Peter's on the throne, I kill Grigor. 220 00:10:49,191 --> 00:10:50,611 I'm his number one. 221 00:10:51,443 --> 00:10:52,823 And I kill Marial. 222 00:10:52,819 --> 00:10:54,149 What? Why? 223 00:10:54,154 --> 00:10:55,614 She's so fucking rude. 224 00:10:55,614 --> 00:10:58,084 Twotoone, the Empress dies in childbirth. 225 00:10:58,075 --> 00:11:00,155 Fourtoone, kid is part horse. 226 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 Eighttoone, Vinodel kills him. 227 00:11:02,079 --> 00:11:03,709 Possibly accidentally. 228 00:11:03,705 --> 00:11:07,325 So here it comes. Do you think they'll make us godparents? 229 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Us? 230 00:11:08,794 --> 00:11:10,174 There is no us. 231 00:11:10,170 --> 00:11:13,090 Ah, I keep forgetting we're a figment of our imagination. 232 00:11:13,090 --> 00:11:14,220 Exactly. 233 00:11:14,216 --> 00:11:16,126 Fuck me later? Love to. 234 00:11:16,134 --> 00:11:18,224 Tentoone, baby is tragically born with a vagina. 235 00:11:18,220 --> 00:11:20,890 Fourtoone, a boy. Twentytoone, part crocodile. 236 00:11:20,889 --> 00:11:22,929 VELEMENTOV: Fucking hell. ORLO: Yeah. 237 00:11:22,933 --> 00:11:25,103 Avoided thinking about it, this day. 238 00:11:25,102 --> 00:11:28,772 I have been trying to game it out for weeks, every time I looked at her stomach. 239 00:11:28,772 --> 00:11:31,982 Nineteen percent of women die in childbirth. 240 00:11:31,984 --> 00:11:33,784 Twotoone seems quite good then. 241 00:11:33,777 --> 00:11:38,737 Point is, if she dies, he comes back, or Archie has some plan in the wings, 242 00:11:38,740 --> 00:11:42,450 or other option, someone kills her and Peter and tries to coup with the baby. 243 00:11:42,452 --> 00:11:44,292 The Portugal plan. Exactly. 244 00:11:45,622 --> 00:11:50,092 Well, whoever ends up in power, they still need an army. 245 00:11:50,085 --> 00:11:52,125 But do they need you? 246 00:11:52,129 --> 00:11:53,259 And what of me? 247 00:11:53,255 --> 00:11:55,165 Oh, you're completely expendable. 248 00:11:55,174 --> 00:11:56,844 So, every man for himself? 249 00:11:56,842 --> 00:11:59,262 Of course. It's still Russia. 250 00:11:59,261 --> 00:12:02,561 Vinodel loses tool inside Empress, fivetoone. 251 00:12:06,852 --> 00:12:08,942 For you, from Vinodel. 252 00:12:08,937 --> 00:12:11,267 Take it when you wish to quieten your libido. 253 00:12:12,232 --> 00:12:14,232 Which is whenever Joanna is around. 254 00:12:14,818 --> 00:12:19,068 Uh, it will have to be powerful stuff as my libido is a fucking orchestra. 255 00:12:19,072 --> 00:12:20,242 Take much then. 256 00:12:21,491 --> 00:12:23,371 Do not touch that flame. 257 00:12:23,368 --> 00:12:24,998 Mm. 258 00:12:24,995 --> 00:12:28,365 Ah, my ears don't look like that, fuckhead. 259 00:12:28,373 --> 00:12:31,383 Hey, you ready? 260 00:12:31,376 --> 00:12:33,126 Seven days, Grigor! 261 00:12:33,128 --> 00:12:35,548 Seven days, I am to be a father! 262 00:12:35,547 --> 00:12:38,297 I have not been this excited ever! 263 00:12:38,300 --> 00:12:41,510 Ha! And I have killed many, eaten fugu fish blindfolded, 264 00:12:41,512 --> 00:12:43,392 and fucked every which way, 265 00:12:43,388 --> 00:12:47,848 including once with George where I packed my cock in ice until it was frozen and rock hard 266 00:12:47,851 --> 00:12:51,361 and when I thrust it into her wet warmth, we both came instantly, 267 00:12:51,355 --> 00:12:55,395 and both agreed we saw some kind of starburst behind our eyes in that instant. 268 00:12:56,777 --> 00:12:59,107 That's weird. Hm. What is? 269 00:12:59,112 --> 00:13:01,162 Story didn't bother me. 270 00:13:01,156 --> 00:13:02,566 PETER: Hm. 271 00:13:02,574 --> 00:13:04,414 Fuck me, look at that fireplace. 272 00:13:04,409 --> 00:13:05,869 PETER: Brilliant, isn't it? 273 00:13:05,869 --> 00:13:09,789 Slightly terrifying. You don't think too much for a little kid? 274 00:13:09,790 --> 00:13:13,790 For most kids certainly, but for Paul, he will love it. 275 00:13:13,794 --> 00:13:16,094 We will grill animal parts over the open fire together 276 00:13:16,088 --> 00:13:19,928 and then pull them out pretending we are stealing them from an angry bear, 277 00:13:19,925 --> 00:13:23,255 giving him an appreciation for courage and open fire grilling. 278 00:13:23,262 --> 00:13:24,682 Huh. Mm. 279 00:13:24,680 --> 00:13:27,600 I tell you what, Grigor, I was born to be a father. 280 00:13:27,599 --> 00:13:28,809 I feel it. 281 00:13:29,560 --> 00:13:31,140 Let's go dig. It's time. 282 00:13:31,144 --> 00:13:32,564 I don't want to do that. 283 00:13:32,563 --> 00:13:34,193 You have to do that. 284 00:13:34,189 --> 00:13:35,689 I don't want to. It seems fucking weird. 285 00:13:35,691 --> 00:13:38,151 Everyone does it. Your father did it. 286 00:13:39,444 --> 00:13:40,744 It's bad luck not to do it. 287 00:13:41,572 --> 00:13:43,572 Fuck! That's a yes! 288 00:13:43,574 --> 00:13:44,914 Let's go! 289 00:13:51,790 --> 00:13:54,420 So, you will be there. 290 00:13:55,252 --> 00:13:56,592 I absolutely will not be. 291 00:13:58,714 --> 00:14:00,804 Is that...? Spectator seating. 292 00:14:00,799 --> 00:14:03,929 Apparently front rows are going for 2,000 rubles. 293 00:14:03,927 --> 00:14:06,467 I'm not giving birth while people watch on. 294 00:14:06,471 --> 00:14:10,021 I know what your concern is, but I assure you when you shit yourself, 295 00:14:10,017 --> 00:14:13,767 an attendant will be standing by to whisk it away, effortlessly, and elegantly. 296 00:14:14,521 --> 00:14:15,611 Elizabeth. 297 00:14:17,357 --> 00:14:18,687 [softly] Help me. 298 00:14:18,692 --> 00:14:20,112 I wish I could. 299 00:14:20,110 --> 00:14:21,150 It's a horror. 300 00:14:21,945 --> 00:14:24,655 You must do this, after what happened in Denmark. 301 00:14:24,656 --> 00:14:25,736 Denmark? 302 00:14:25,741 --> 00:14:28,911 The baby died, another was procured. 303 00:14:29,494 --> 00:14:31,124 What do you mean procured? 304 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 Bought, stolen, or perhaps rented. 305 00:14:34,291 --> 00:14:35,331 But the point is 306 00:14:35,334 --> 00:14:37,004 It wasn't the true heir. 307 00:14:37,544 --> 00:14:42,384 Ever since then, public birth. I'm sorry, that's the reality. 308 00:14:42,382 --> 00:14:47,972 Rumors come out it's not yours, they are hard to refute, and that catches on, and 309 00:14:47,971 --> 00:14:52,021 Opposition forces coalesce round the idea of a fake heir. 310 00:14:52,017 --> 00:14:56,607 However, the indelible imprint of the royal cunt cannot be faked. 311 00:14:57,231 --> 00:15:00,361 You will not even notice the spectators. The pain will be blinding. 312 00:15:00,359 --> 00:15:02,529 I feel better. Thank you, Vinodel. 313 00:15:02,528 --> 00:15:04,278 We must have witnesses. 314 00:15:05,113 --> 00:15:07,073 It will be delicately handled. 315 00:15:09,743 --> 00:15:12,333 I am selling the placenta, if anyone's interested. 316 00:15:14,790 --> 00:15:17,540 Catherine, darling, what are you doing? 317 00:15:17,543 --> 00:15:18,633 Working. 318 00:15:18,627 --> 00:15:22,207 Oh, you should be in confinement, resting, 319 00:15:22,214 --> 00:15:25,684 directing all your focus and energy on the baby. 320 00:15:25,676 --> 00:15:28,096 That is the way our family has done it. 321 00:15:28,095 --> 00:15:30,595 It is actually our ritual too. 322 00:15:30,597 --> 00:15:31,767 Helpful, Orlo. 323 00:15:32,933 --> 00:15:34,943 I have so much to do, Mother. 324 00:15:34,935 --> 00:15:38,435 I rested for two weeks before you came, 325 00:15:38,438 --> 00:15:43,528 and when you came, of course, it being you, it was a torrid affair, 326 00:15:43,527 --> 00:15:45,897 trying to get you to come into the world, 327 00:15:45,904 --> 00:15:50,784 but finally you slid forth, and I was spent, 328 00:15:50,784 --> 00:15:52,664 slathered in sweat, 329 00:15:52,661 --> 00:15:56,251 bleeding horribly, dizzy with pain, 330 00:15:56,248 --> 00:15:58,998 my eyes flickering... 331 00:15:59,001 --> 00:16:02,751 And you came out all twisted and blue... 332 00:16:02,754 --> 00:16:08,344 a cord wrapped tight round your throat, no breath. 333 00:16:08,343 --> 00:16:10,053 Doctors are screaming. 334 00:16:10,053 --> 00:16:14,143 I heard someone say, "They're both going!" 335 00:16:14,141 --> 00:16:19,151 And I stared at you, and we locked eyes, 336 00:16:19,146 --> 00:16:23,026 and I willed you not to die with everything I had. 337 00:16:24,193 --> 00:16:27,823 Your eyes closed, your head flicked back, 338 00:16:29,156 --> 00:16:31,866 and I thought for a second that was it. 339 00:16:33,493 --> 00:16:35,953 And then you barked out a cough, 340 00:16:35,954 --> 00:16:37,794 almost a laugh, 341 00:16:37,789 --> 00:16:40,539 black stuff spewed out of your mouth, 342 00:16:40,542 --> 00:16:43,092 and you burst out crying... 343 00:16:43,086 --> 00:16:45,756 no, not crying, roaring. 344 00:16:45,756 --> 00:16:48,006 You would live, 345 00:16:48,008 --> 00:16:52,548 and I knew then that I would too, 346 00:16:52,554 --> 00:16:54,524 for I could not leave you. 347 00:16:55,933 --> 00:16:58,563 I would carry you on this journey, 348 00:16:59,520 --> 00:17:02,400 and I swear you smiled at me, 349 00:17:02,397 --> 00:17:06,937 and I wept, and I could not stop. 350 00:17:08,862 --> 00:17:10,202 ORLO: Gosh. 351 00:17:12,533 --> 00:17:13,833 GRIGOR: Friends... 352 00:17:13,825 --> 00:17:16,825 We welcome you to the digging of the graves. 353 00:17:16,828 --> 00:17:22,578 When a man's wife is birthing, death may come to one, or to both. 354 00:17:22,584 --> 00:17:24,044 A man must prepare. 355 00:17:24,711 --> 00:17:29,301 Dig their graves and sit three days and nights pondering their possible death. 356 00:17:29,299 --> 00:17:33,049 In this way, he prepares his heart for tragedy 357 00:17:33,053 --> 00:17:35,433 or to have his joy sweetened. 358 00:17:35,430 --> 00:17:38,060 ARCHIE: I bless this ground. 359 00:17:39,184 --> 00:17:41,444 May it be left empty 360 00:17:41,436 --> 00:17:44,056 and the sounds we hear in a few days' time 361 00:17:44,064 --> 00:17:47,904 are the insane pained shrieks of woman giving birth 362 00:17:47,901 --> 00:17:50,741 to a wailing, shitting child, 363 00:17:50,737 --> 00:17:54,277 gifted by God with health and wealth... 364 00:17:55,200 --> 00:18:00,040 rather than the images of the dead grey carcasses of your beloved. 365 00:18:00,914 --> 00:18:03,044 Jesus. Uh, do we have to 366 00:18:03,041 --> 00:18:05,341 Amen. ALL: Amen. 367 00:18:05,335 --> 00:18:07,165 Begin the digging. 368 00:18:07,921 --> 00:18:09,591 Uh, this whole thing is fucking macabre. 369 00:18:09,590 --> 00:18:12,470 It is a time of celebration, not depressing Russian shit like 370 00:18:12,467 --> 00:18:15,547 ♪ singing "Song of the Volga Boatmen" ♪ 371 00:18:17,472 --> 00:18:19,642 Okay. Fuck me. 372 00:18:22,144 --> 00:18:23,904 At least sing something upbeat. 373 00:18:28,275 --> 00:18:32,565 ♪ singing continues ♪ 374 00:18:32,571 --> 00:18:37,621 Oh, Sylvana, she needs tea hourly, only women may visit. 375 00:18:37,618 --> 00:18:41,368 A 15minute stroll in the fresh air once a day. 376 00:18:41,371 --> 00:18:44,921 And no vexatious thoughts or excitements. 377 00:18:44,917 --> 00:18:46,037 Yes, ma'am. 378 00:18:47,711 --> 00:18:50,091 Rest your child, my child. 379 00:18:50,088 --> 00:18:52,548 Mm. Funny. 380 00:18:52,549 --> 00:18:54,219 [laughs] That's me. 381 00:18:55,260 --> 00:18:59,390 Oh, and also, you'll probably tear. 382 00:18:59,389 --> 00:19:01,139 So, you need to be prepared for that. 383 00:19:01,141 --> 00:19:03,021 Tear? What will tear? 384 00:19:03,018 --> 00:19:05,808 Shhh! Rest. 385 00:19:14,863 --> 00:19:16,783 ♪ singing "Song of the Volga Boatmen" ♪ 386 00:19:20,202 --> 00:19:22,702 Are you really not ever going to stop singing? 387 00:19:22,704 --> 00:19:23,964 It's bad luck. 388 00:19:26,625 --> 00:19:28,245 He looks funny. 389 00:19:28,252 --> 00:19:29,962 Shh! Alyosha, sing. 390 00:19:31,588 --> 00:19:33,418 The ground is like rock! 391 00:19:33,423 --> 00:19:35,183 [shovel snaps] Ohh! 392 00:19:35,175 --> 00:19:37,505 [laughing] 393 00:19:37,511 --> 00:19:38,801 Oh, fuck. 394 00:19:39,763 --> 00:19:41,473 Shut the fuck up, you little shit! 395 00:19:43,684 --> 00:19:44,894 Fuck you. 396 00:19:44,893 --> 00:19:46,233 ♪ singing stops ♪ 397 00:19:46,228 --> 00:19:47,348 Crownless eunuch. 398 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 ARKADY: Oh, shit. Peter, no. 399 00:19:52,109 --> 00:19:53,939 Ignore him. He's just going through a phase. 400 00:19:56,780 --> 00:19:58,200 Lobcocked fuckhead. 401 00:19:58,198 --> 00:20:01,028 I will dig you a new arsehole, you little shit! 402 00:20:01,034 --> 00:20:03,124 Alyosha, go back to the palace! 403 00:20:03,120 --> 00:20:04,790 Come here, you little... 404 00:20:09,042 --> 00:20:10,252 ARKADY: Stop! 405 00:20:12,087 --> 00:20:13,377 Please. 406 00:20:13,380 --> 00:20:15,130 Are you going to shoot me? 407 00:20:15,132 --> 00:20:18,342 I'm not sure what's going to happen. It's a confusing situation. 408 00:20:18,343 --> 00:20:23,973 But you hit him, I think I might, so everyone just stop, please. 409 00:20:36,778 --> 00:20:39,278 Alyosha, go home. 410 00:20:39,281 --> 00:20:40,531 Okay. 411 00:20:43,243 --> 00:20:44,793 He's just a kid. I shouldn't have ♪ singing resumes ♪ 412 00:20:44,786 --> 00:20:46,406 Have a drink. Yeah. 413 00:20:48,790 --> 00:20:51,170 Oh, for fuck sakes, must you? 414 00:20:51,168 --> 00:20:53,708 I have no shovel now. We should probably call it a day. 415 00:20:53,712 --> 00:20:55,172 We have many shovels. 416 00:21:03,180 --> 00:21:05,600 ♪ dramatic music playing ♪ 417 00:21:09,144 --> 00:21:10,274 [sighs] 418 00:21:12,648 --> 00:21:14,398 This is interminable. 419 00:21:14,399 --> 00:21:16,859 I enjoy your company also. 420 00:21:16,860 --> 00:21:18,700 I cannot just sit here. 421 00:21:18,695 --> 00:21:22,025 I understand Mother's point, but I must run Russia. 422 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 She just doesn't understand you. 423 00:21:23,992 --> 00:21:25,872 In the way, say, I do. 424 00:21:25,869 --> 00:21:28,619 Do not speak ill of her or you will be dead. 425 00:21:30,082 --> 00:21:31,832 I am joking. 426 00:21:31,834 --> 00:21:33,134 Right. 427 00:21:33,126 --> 00:21:36,916 Your mother is here with ladies to entertain you. 428 00:21:36,922 --> 00:21:39,932 [both sigh] 429 00:21:39,925 --> 00:21:41,335 [Catherine splutters] 430 00:21:41,343 --> 00:21:46,063 I was raised in love and joy, that is how all children should be raised. 431 00:21:46,056 --> 00:21:47,216 Indeed. 432 00:21:47,224 --> 00:21:52,274 And high expectations, of course, are also important. 433 00:21:52,271 --> 00:21:55,571 My mother cultivated a dream in us and for us. 434 00:21:55,566 --> 00:21:57,686 TATYANA: Your mother is a legend. 435 00:21:57,693 --> 00:22:00,283 No one has married daughters more well. 436 00:22:00,279 --> 00:22:03,659 And soon Louis of France for your youngest is the rumor. 437 00:22:03,657 --> 00:22:06,117 Oh, no, unfo JOANNA: Indeed. 438 00:22:06,118 --> 00:22:07,868 It is exciting. 439 00:22:07,870 --> 00:22:10,910 [ladies murmuring] 440 00:22:16,086 --> 00:22:18,416 Oh, hello. 441 00:22:18,422 --> 00:22:20,472 I heard you'd banished everyone. 442 00:22:20,465 --> 00:22:22,045 They were fucking annoying. 443 00:22:22,050 --> 00:22:25,720 ♪ singing "Song of the Volga Boatmen" ♪ 444 00:22:25,721 --> 00:22:26,891 That's funny. 445 00:22:28,849 --> 00:22:33,439 I keep wanting to give up, but Peter the Great did it for me. 446 00:22:33,437 --> 00:22:35,517 I know. I helped him. 447 00:22:35,522 --> 00:22:37,322 You did? 448 00:22:37,316 --> 00:22:38,436 I did. 449 00:22:48,702 --> 00:22:50,832 Yeah, that's enough. That's... 450 00:22:50,829 --> 00:22:53,869 The secret is... not to overdo it. 451 00:22:57,461 --> 00:23:00,381 It seems fucked up, this, depressing at a time of joy. 452 00:23:01,089 --> 00:23:05,509 Yeah, I thought so too when I did it, but then I had to use them. 453 00:23:07,054 --> 00:23:08,814 Right. Shit. 454 00:23:11,266 --> 00:23:14,306 Just the thought of her and Paul. Yeah. 455 00:23:15,729 --> 00:23:17,059 [scoffs] 456 00:23:18,524 --> 00:23:19,864 Anything can happen. 457 00:23:20,859 --> 00:23:24,399 Yeah. I was very sure I was going to be a great dad, 458 00:23:24,404 --> 00:23:27,824 and then earlier today I was going to beat a kid to death with a shovel. 459 00:23:27,824 --> 00:23:29,544 Kids are annoying. 460 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 Are you close to your kids? 461 00:23:32,704 --> 00:23:33,914 I was away a lot. 462 00:23:35,290 --> 00:23:36,960 Maybe I should apologize to Alyosha. 463 00:23:37,918 --> 00:23:39,798 Alyosha. 464 00:23:39,795 --> 00:23:41,625 That kid's a fucking monster. 465 00:23:41,630 --> 00:23:45,050 Still, it would be a different thing. 466 00:23:45,050 --> 00:23:47,300 No one ever apologized to me, 467 00:23:47,302 --> 00:23:50,352 and as I'm writing a new chapter, perhaps apologizing should be in it. 468 00:23:52,599 --> 00:23:53,979 Back to work. 469 00:23:59,731 --> 00:24:02,111 Children are such a solace. 470 00:24:02,109 --> 00:24:03,189 So true. 471 00:24:03,193 --> 00:24:05,363 When you look at your husband and you hate him, 472 00:24:05,362 --> 00:24:07,912 you remind yourself he gave you your child. 473 00:24:07,906 --> 00:24:10,826 And try to forget he also gave you syphilis, ran your fortune down, 474 00:24:10,826 --> 00:24:12,616 and smells like cheesecovered wet dog. 475 00:24:13,453 --> 00:24:15,543 Why do you stay if you're unhappy? 476 00:24:15,539 --> 00:24:18,999 Married is for life in Russia. We cannot leave, or we leave with nothing. 477 00:24:19,001 --> 00:24:20,961 Which is why I've always avoided marriage. 478 00:24:21,753 --> 00:24:24,723 Your father dies though? What then? You're fucked. 479 00:24:26,383 --> 00:24:30,143 Ladies, you may all go, but I thank you for the insight into your lives. 480 00:24:30,137 --> 00:24:32,057 It has inspired me. 481 00:24:32,055 --> 00:24:34,265 Why are you getting up? I need paper. 482 00:24:34,266 --> 00:24:36,596 Darling, what are you doing? 483 00:24:37,144 --> 00:24:40,274 She has that look. What do you need? 484 00:24:40,272 --> 00:24:41,732 I will set up in here. 485 00:24:41,732 --> 00:24:45,322 Marial, get me the current legal codes regarding women and 486 00:24:45,319 --> 00:24:46,609 What are you talking about? 487 00:24:46,612 --> 00:24:51,162 Think of it! A woman with the right to divorce a man. 488 00:24:51,158 --> 00:24:55,618 Think of the freedom that would give women who suffer violence, drunkenness, 489 00:24:55,621 --> 00:24:59,751 men rutting on them while sweating and smelling of cheese. 490 00:24:59,750 --> 00:25:03,130 It would change the very dynamics between men and women. 491 00:25:03,128 --> 00:25:05,588 Also, women as property, that must stop. 492 00:25:05,589 --> 00:25:07,969 Oh! You must stop this. 493 00:25:07,966 --> 00:25:09,546 It is a delirium. 494 00:25:09,551 --> 00:25:11,551 Is that not exciting? 495 00:25:11,553 --> 00:25:15,973 To change the systems women live by, take power from men, and give it to us. 496 00:25:15,974 --> 00:25:20,274 It is easy to take power from men, and sometimes they even enjoy it, 497 00:25:20,270 --> 00:25:25,820 but what you must not do is advertise about it, for then their fists come out. 498 00:25:25,817 --> 00:25:28,777 Must you always bite off more than you can chew? 499 00:25:28,779 --> 00:25:31,699 Wouldn't you have liked to be freer in your life? 500 00:25:31,698 --> 00:25:33,528 No. [books thud] 501 00:25:33,825 --> 00:25:35,865 [Orlo gasping] Oh, what now? 502 00:25:35,869 --> 00:25:37,699 The Ottomans have sent a message. 503 00:25:37,704 --> 00:25:40,214 Stand back. [box thuds] 504 00:25:40,207 --> 00:25:42,707 I suspect it's full of poisonous bees. 505 00:25:42,709 --> 00:25:43,879 We should all be wearing hoods. 506 00:25:43,877 --> 00:25:46,757 Is this really necessary? Well, at least stand back. 507 00:25:46,755 --> 00:25:49,675 CATHERINE: Candles! How beautiful. 508 00:25:50,884 --> 00:25:52,594 ORLO: "Empress Catherine, 509 00:25:52,594 --> 00:25:56,524 I accept your invitation to discuss the way forward." [Catherine gasps] 510 00:25:56,515 --> 00:26:01,015 "These candles are a token of our esteem and that when our differences are melted 511 00:26:01,019 --> 00:26:05,689 by the warmth of discourse, we will be left with nothing but precious jewels." 512 00:26:05,691 --> 00:26:08,321 Oh, that is poetic. 513 00:26:08,318 --> 00:26:10,818 It worked, your way. 514 00:26:10,821 --> 00:26:14,701 Anyone in the room may congratulate me on my diplomatic victory! 515 00:26:14,700 --> 00:26:16,580 COURTIERS: Huzzah! 516 00:26:17,202 --> 00:26:20,752 Now, let us fashion a response and find ourselves a meeting ground. 517 00:26:20,747 --> 00:26:23,997 Also, Orlo, I'm writing a new legal code for women in Russia. 518 00:26:24,459 --> 00:26:25,789 Oh, okay. 519 00:26:27,296 --> 00:26:28,506 [Catherine sighs] 520 00:26:28,505 --> 00:26:32,335 Mother, I have had a massive diplomatic victory. 521 00:26:32,342 --> 00:26:33,842 I'm thrilled. 522 00:26:33,844 --> 00:26:37,064 Bring me my dead grandchild when it falls out of you. 523 00:26:41,977 --> 00:26:43,307 Let me talk to her. 524 00:26:45,272 --> 00:26:46,772 So, you know, it's a tense time. 525 00:26:46,815 --> 00:26:48,355 I have a child coming, 526 00:26:48,358 --> 00:26:51,488 this grave digging is fucked up, and I lashed out at you 527 00:26:51,486 --> 00:26:53,816 when you were a prick. For that I'm sorry. 528 00:26:54,573 --> 00:26:55,703 That's okay. 529 00:26:55,699 --> 00:26:58,289 Dad always says, "Alyosha, you can be a real prick." 530 00:26:59,119 --> 00:27:00,999 Well, you can. 531 00:27:00,996 --> 00:27:02,916 The Prince and I are talking. 532 00:27:02,915 --> 00:27:04,245 Jesus Christ. 533 00:27:04,249 --> 00:27:06,289 So, apology accepted? 534 00:27:06,293 --> 00:27:07,923 Sure. 535 00:27:07,920 --> 00:27:09,630 You're a bad man and I respect that. 536 00:27:10,714 --> 00:27:12,804 I'm not a bad... I'm bored now. 537 00:27:13,342 --> 00:27:15,342 Okay, just fuck off. 538 00:27:17,513 --> 00:27:18,893 That went great. 539 00:27:18,889 --> 00:27:19,889 You think? 540 00:27:19,890 --> 00:27:20,930 Very moving. 541 00:27:20,933 --> 00:27:22,483 It works, you know. 542 00:27:23,602 --> 00:27:25,852 You look at this and you can't but think of them dying. 543 00:27:28,232 --> 00:27:29,822 I can't lose them. 544 00:27:29,816 --> 00:27:31,026 You won't. 545 00:27:31,026 --> 00:27:32,946 And even if you do... 546 00:27:32,945 --> 00:27:35,735 You have a ball sack full of prospective children. 547 00:27:35,739 --> 00:27:36,699 Exactly. 548 00:27:36,698 --> 00:27:40,828 And if she dies, you just start again, clean slate. 549 00:27:40,827 --> 00:27:43,407 In some ways, that's the best option. 550 00:27:43,413 --> 00:27:45,503 You come back to being Emperor. 551 00:27:46,500 --> 00:27:50,460 Get that Spanish princess who gave you a hand job under the table at the winter ball. 552 00:27:50,462 --> 00:27:52,132 She was nice! So nice. 553 00:27:52,130 --> 00:27:54,050 I want them! 554 00:27:54,049 --> 00:27:55,509 Oooh! 555 00:27:55,509 --> 00:28:00,059 I don't want anything else, you barrenhearted fuckheads. 556 00:28:00,055 --> 00:28:02,555 Just trying to Fuck off, both of you! 557 00:28:07,145 --> 00:28:09,145 And sorry, I shouldn't have... 558 00:28:10,649 --> 00:28:12,229 Fuck! 559 00:28:19,157 --> 00:28:20,237 For you. 560 00:28:28,166 --> 00:28:30,126 JOANNA: Oh. [laughs weakly] 561 00:28:30,127 --> 00:28:33,047 Tacky but amusing. 562 00:28:34,590 --> 00:28:35,920 You have come to game me. 563 00:28:36,758 --> 00:28:40,388 Please begin, I'm fascinated with how you go about it. 564 00:28:40,387 --> 00:28:42,427 There is no game here. 565 00:28:42,431 --> 00:28:45,851 I love and believe in your daughter, that is all. 566 00:28:45,851 --> 00:28:47,851 She is the best thing to happen to Russia. 567 00:28:47,853 --> 00:28:49,693 Well, that makes us enemies, 568 00:28:49,688 --> 00:28:52,768 because Russia is the worst thing to happen to her. 569 00:28:52,774 --> 00:28:57,114 You are protective, you worry on her. I understand, but you do not need to. 570 00:28:57,112 --> 00:28:59,112 Are you a mother? I am. 571 00:29:00,282 --> 00:29:02,282 Was. I... He died. 572 00:29:02,284 --> 00:29:05,834 Oh, so, technically not. 573 00:29:06,330 --> 00:29:07,580 I suppose not. 574 00:29:08,582 --> 00:29:11,422 But once you are, you are forever. 575 00:29:11,418 --> 00:29:13,168 How did he die? 576 00:29:13,170 --> 00:29:14,590 He drowned at six. 577 00:29:15,380 --> 00:29:18,590 Careless to lose one when you only have one. 578 00:29:20,344 --> 00:29:22,264 I did feel like that after. 579 00:29:24,515 --> 00:29:26,265 How free I'd let him run. 580 00:29:28,977 --> 00:29:31,097 You have kept your four daughters safe... 581 00:29:32,481 --> 00:29:35,281 and mostly married. 582 00:29:35,275 --> 00:29:40,355 Who a woman marries defines her life, only kings for mine. 583 00:29:40,364 --> 00:29:42,074 I decided on that early. 584 00:29:43,325 --> 00:29:45,575 But I will never believe you wish to help my daughter 585 00:29:45,577 --> 00:29:49,577 because you helped her to the throne and put her under threat. 586 00:29:49,581 --> 00:29:54,751 Even now, could Peter not make some of these decisions while she births? 587 00:29:55,963 --> 00:30:00,933 You say you care for her and yet you enable her delusional nature. 588 00:30:00,926 --> 00:30:04,466 Men will crush her if she takes their power. 589 00:30:04,513 --> 00:30:06,643 I understand you are upset. 590 00:30:07,140 --> 00:30:08,520 JOANNA: As a mother, 591 00:30:08,517 --> 00:30:12,647 when you see your child is heading down the path to ruin, 592 00:30:14,022 --> 00:30:17,112 and perhaps you feel you cannot stop them, 593 00:30:18,277 --> 00:30:20,527 that is a horror. 594 00:30:25,909 --> 00:30:27,159 Are you all right? 595 00:30:28,537 --> 00:30:29,907 Yes. I... 596 00:30:31,331 --> 00:30:34,671 I just had a, uh, sudden flash of my son 597 00:30:34,668 --> 00:30:39,588 running down the path to the lake and disappearing amongst the trees. 598 00:30:42,384 --> 00:30:43,724 Gosh. 599 00:30:45,053 --> 00:30:47,603 My dear woman. I'm sorry. 600 00:30:50,392 --> 00:30:52,272 I'm fine, I... 601 00:30:52,853 --> 00:30:55,363 I might just go lie down for a minute. 602 00:30:55,355 --> 00:30:57,265 ♪ 603 00:30:57,900 --> 00:31:00,940 [both moaning] 604 00:31:16,543 --> 00:31:19,383 You okay? I am working. 605 00:31:19,379 --> 00:31:20,339 I have to. 606 00:31:20,339 --> 00:31:22,969 I know you do. You are you. 607 00:31:22,966 --> 00:31:25,546 There's something inevitable about me even to myself. 608 00:31:26,970 --> 00:31:28,310 Is Mother all right? 609 00:31:28,305 --> 00:31:29,715 Your mother loves you. 610 00:31:29,723 --> 00:31:31,183 As do I. 611 00:31:31,183 --> 00:31:35,103 But I see the woman, and your mother can't help but see the child. 612 00:31:36,063 --> 00:31:38,153 She worries you can't do this. 613 00:31:38,148 --> 00:31:39,898 No, not at all. 614 00:31:39,900 --> 00:31:44,110 She worries I will be killed in the process, or Russia cannot change. 615 00:31:44,112 --> 00:31:46,992 She has told me of my brilliance from the day I was born. 616 00:31:46,990 --> 00:31:49,330 Oh, I must have misheard her. 617 00:31:50,577 --> 00:31:52,077 Ah, here you are. 618 00:31:52,079 --> 00:31:53,459 What can we do? 619 00:31:53,455 --> 00:31:57,415 You need to rest, but you need to be you too. 620 00:31:57,417 --> 00:31:58,917 Thank you. 621 00:32:07,803 --> 00:32:09,853 [urinating] 622 00:32:23,235 --> 00:32:25,145 Eh... 623 00:32:25,153 --> 00:32:26,533 I do love hunting. 624 00:32:28,448 --> 00:32:29,908 Indeed. Me too. 625 00:32:29,908 --> 00:32:31,078 The stalking of prey, 626 00:32:31,994 --> 00:32:35,124 the thrilling anxiety as you see what it is that you want 627 00:32:35,122 --> 00:32:36,542 and you move in for it, 628 00:32:37,332 --> 00:32:41,422 and the dizzying rush at the inescapable takedown. 629 00:32:43,797 --> 00:32:44,967 Indeed. 630 00:32:44,965 --> 00:32:47,005 An apt description. Well, ma... 631 00:32:48,010 --> 00:32:49,470 Bang. 632 00:32:53,557 --> 00:32:54,767 Fucking hell. 633 00:32:58,896 --> 00:33:01,016 What tree are you imagining us against? 634 00:33:01,023 --> 00:33:02,233 Oh, uh, the birch. 635 00:33:02,232 --> 00:33:03,362 Yeah. 636 00:33:04,735 --> 00:33:05,935 Hmm. 637 00:33:06,945 --> 00:33:09,565 But I have the graves to dig. 638 00:33:09,573 --> 00:33:11,203 Responsibilities. 639 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 So weird, you Russians. 640 00:33:13,202 --> 00:33:14,952 Hm. 641 00:33:14,953 --> 00:33:16,833 Well, I'll be waiting. 642 00:33:40,145 --> 00:33:41,185 Thank you. 643 00:33:48,779 --> 00:33:52,529 ♪ 644 00:34:10,342 --> 00:34:11,972 Hello, Paul. 645 00:35:06,440 --> 00:35:07,940 Mama. 646 00:35:08,901 --> 00:35:10,191 Darling. 647 00:35:11,111 --> 00:35:12,741 I'm scared. 648 00:35:12,738 --> 00:35:14,488 JOANNA: Oh. 649 00:35:14,489 --> 00:35:15,909 I know. 650 00:35:17,326 --> 00:35:19,196 And you should be. 651 00:35:25,584 --> 00:35:27,504 I haven't thought about being a mother. 652 00:35:28,378 --> 00:35:29,588 This child. 653 00:35:29,588 --> 00:35:32,718 I have my country, how will I? 654 00:35:34,551 --> 00:35:37,601 And they have odds on me dying in the hall. 655 00:35:37,596 --> 00:35:38,926 It's okay. 656 00:35:39,973 --> 00:35:41,523 It's okay. 657 00:35:41,517 --> 00:35:43,557 Can I sleep with you? 658 00:35:43,560 --> 00:35:45,310 Of course. 659 00:35:45,312 --> 00:35:46,482 Mm. 660 00:35:49,483 --> 00:35:52,533 Think about our home, hm? 661 00:35:52,528 --> 00:35:55,278 And our lovely house. 662 00:35:55,280 --> 00:35:57,450 I miss my room some days. 663 00:35:59,034 --> 00:36:03,254 How it looks over the orchard, and when it would blossom. 664 00:36:03,247 --> 00:36:05,497 When the blossoms came this year, 665 00:36:06,875 --> 00:36:08,875 I stood in your room, 666 00:36:08,877 --> 00:36:10,877 holding one of your teddies 667 00:36:11,630 --> 00:36:14,840 and cried like a baby at how I missed you. 668 00:36:18,011 --> 00:36:19,351 Don't leave. 669 00:36:19,346 --> 00:36:20,676 I won't. 670 00:36:21,723 --> 00:36:23,813 Not until you are safe. 671 00:36:25,686 --> 00:36:28,016 I will never be safe. 672 00:36:28,021 --> 00:36:29,521 Not really. 673 00:36:29,523 --> 00:36:33,323 Well, I am thinking of a way that you can be. 674 00:36:33,318 --> 00:36:35,238 Is it kill all my friends? 675 00:36:35,237 --> 00:36:36,857 Shh! 676 00:36:37,656 --> 00:36:39,736 Sleep now. 677 00:36:41,034 --> 00:36:44,084 ♪ 678 00:37:21,617 --> 00:37:22,907 Daddy? 679 00:37:23,702 --> 00:37:26,042 Oh, it's you. 680 00:37:27,331 --> 00:37:28,501 Hello. 681 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 Huh. 682 00:37:35,005 --> 00:37:36,505 I missed you. 683 00:37:37,466 --> 00:37:38,926 Huh, that's very sweet of you to say. 684 00:37:40,552 --> 00:37:41,852 Did you miss me? 685 00:37:42,554 --> 00:37:45,354 It's not really me to do that sort of thing. 686 00:37:45,390 --> 00:37:47,270 I'm inthemoment kind of man. 687 00:37:47,267 --> 00:37:50,147 Don't look back, don't look forward, kill the man in front of me, 688 00:37:50,145 --> 00:37:53,605 eat the pussy in front of me, smell the flowers in front of me. 689 00:37:53,607 --> 00:37:54,777 Right. 690 00:37:55,526 --> 00:37:56,856 Fair enough. 691 00:37:57,861 --> 00:38:00,741 Hurtful but A man can only be so many things. 692 00:38:00,739 --> 00:38:03,449 I was a poor father but I was a great leader. 693 00:38:04,451 --> 00:38:06,701 I wasn't a great husband, but my wife was a bitch. 694 00:38:06,703 --> 00:38:09,583 We cannot be everything and we shouldn't try to be. 695 00:38:09,581 --> 00:38:11,461 Wise words, Daddy. 696 00:38:11,458 --> 00:38:14,628 It's effete to call your father "daddy" at your age. 697 00:38:14,628 --> 00:38:16,378 Always a problem with me, isn't there? 698 00:38:16,380 --> 00:38:18,470 I thought you said we are who we are. 699 00:38:18,465 --> 00:38:21,965 Maybe I'm a person who calls their father "daddy." 700 00:38:21,969 --> 00:38:24,389 Huh, and loses Russia. 701 00:38:26,765 --> 00:38:28,135 I don't want Russia! 702 00:38:28,141 --> 00:38:29,601 I don't think I ever did. 703 00:38:29,601 --> 00:38:30,891 Bullshit. 704 00:38:32,521 --> 00:38:36,651 Don't explain away your failure like a 12yearold explains a broken toy. 705 00:38:37,317 --> 00:38:39,187 If I have to come up there, you'll be sorry. 706 00:38:39,194 --> 00:38:40,454 Fuck you. 707 00:38:40,445 --> 00:38:44,945 I want to be a good father unlike you, a good husband unlike you. 708 00:38:44,950 --> 00:38:47,660 [laughing] 709 00:38:47,661 --> 00:38:49,501 I may not have been a good father to you. 710 00:38:49,496 --> 00:38:55,456 Oh, oh, I did make that fucking lion out of rubles once, that was nice of me. 711 00:38:55,460 --> 00:38:56,880 I loved that. 712 00:38:56,879 --> 00:38:59,549 PETER THE GREAT: But I built cities. 713 00:38:59,548 --> 00:39:04,258 I reimagined the world and shaped it to my imaginings 714 00:39:04,261 --> 00:39:07,471 through sheer will and power. 715 00:39:10,559 --> 00:39:12,809 I just don't know that I'm cut out. 716 00:39:12,853 --> 00:39:15,483 Don't interrupt Daddy when he's talking. 717 00:39:16,315 --> 00:39:17,355 I thought you were done. 718 00:39:17,357 --> 00:39:19,567 I was pausing like the great orators do. 719 00:39:19,568 --> 00:39:20,898 Note that down. 720 00:39:22,321 --> 00:39:24,031 I know you, son. 721 00:39:24,031 --> 00:39:27,331 I watched you grow up, I know who you are. 722 00:39:28,660 --> 00:39:30,950 You're a fucking primal beast. 723 00:39:31,955 --> 00:39:33,535 You love fucking, hm? 724 00:39:33,957 --> 00:39:39,047 And blood sport, and friends, japes. 725 00:39:40,547 --> 00:39:44,967 And in your blood lurks the greatness of our line. 726 00:39:45,552 --> 00:39:46,762 You think? 727 00:39:47,221 --> 00:39:48,891 PETER THE GREAT: Are you ever going to tap into it? 728 00:39:49,806 --> 00:39:54,306 Let the animal in your soul have what it wants, 729 00:39:54,311 --> 00:39:56,811 for in those wants are the truth of who you are. 730 00:39:56,813 --> 00:39:59,273 The rest is a spinning top of bullshit in your brain 731 00:39:59,274 --> 00:40:02,614 that lies to you and sprays shit everywhere. 732 00:40:03,529 --> 00:40:04,659 I disagree. 733 00:40:05,030 --> 00:40:07,280 You do, do you? Right. 734 00:40:07,282 --> 00:40:08,622 [cup clatters] 735 00:40:08,617 --> 00:40:10,787 Then I'm coming up there... 736 00:40:10,786 --> 00:40:13,366 and then I'm going to beat you until you agree. 737 00:40:14,748 --> 00:40:15,788 You think I'm afraid? 738 00:40:15,832 --> 00:40:18,672 Oh, I think you're pissing in your silk pants, 739 00:40:19,545 --> 00:40:22,085 you fucking foppishfaced, 740 00:40:22,089 --> 00:40:26,639 lobcocked, bile ductladen, roachfestering, shit whore cunted fuckhead. 741 00:40:26,635 --> 00:40:29,215 [snarling, groaning] 742 00:40:30,055 --> 00:40:32,845 Yes! There he is! There's my boy! 743 00:40:32,850 --> 00:40:33,640 [Peter roars] 744 00:40:33,642 --> 00:40:34,852 [thuds] 745 00:40:36,979 --> 00:40:37,979 [groaning] 746 00:40:46,280 --> 00:40:49,120 ♪ 747 00:40:58,041 --> 00:40:59,671 VELEMENTOV: Fucking Ottomans... 748 00:41:02,629 --> 00:41:04,379 This would've worked. 749 00:41:13,432 --> 00:41:17,062 ♪ dramatic music playing ♪ 750 00:41:19,855 --> 00:41:22,105 [footsteps approaching] [door opens] 751 00:41:27,362 --> 00:41:28,742 I saw Dad. 752 00:41:30,741 --> 00:41:33,161 It was fucking Vinodel's potion. 753 00:41:33,952 --> 00:41:35,332 Oh. How is he? 754 00:41:35,787 --> 00:41:37,207 Seemed about the same. 755 00:41:37,998 --> 00:41:41,628 He doesn't want me like this, no one does. 756 00:41:41,627 --> 00:41:42,877 And she came to me again. 757 00:41:42,878 --> 00:41:46,048 I wanted to take her in a whirl against a tree. 758 00:41:47,049 --> 00:41:48,839 That's just me, Aunt. 759 00:41:48,842 --> 00:41:50,392 What can I do? 760 00:41:50,385 --> 00:41:51,755 She is a worry. 761 00:41:51,762 --> 00:41:53,512 Ah, a strange one. 762 00:41:53,514 --> 00:41:56,564 Her own daughter's husband, and she wants us to be a family. 763 00:41:56,558 --> 00:42:01,858 We can be happy together, all of us, and I am an Emperor, born to be it. 764 00:42:01,855 --> 00:42:05,935 "Take what you want," but it is the want that kills me. 765 00:42:05,943 --> 00:42:10,283 I don't know what want to obey and what to fucking deny. 766 00:42:10,280 --> 00:42:12,320 She said, "We could be a happy family"? 767 00:42:13,033 --> 00:42:16,413 And licked a fig in a way that... 768 00:42:19,623 --> 00:42:21,423 Well... 769 00:42:21,416 --> 00:42:23,036 I need to lie down for a bit. 770 00:42:28,757 --> 00:42:32,007 ♪ 771 00:42:55,534 --> 00:42:58,624 Men should not be able to put knives near our faces. 772 00:42:58,620 --> 00:43:00,750 Oddly specific, but don't disagree. 773 00:43:00,747 --> 00:43:03,167 [polite applause] 774 00:43:03,166 --> 00:43:04,286 Write it. 775 00:43:04,293 --> 00:43:06,253 Sylvana, breakfast, I think. 776 00:43:06,253 --> 00:43:07,963 Oooh! 777 00:43:07,963 --> 00:43:09,383 [gasps] 778 00:43:09,381 --> 00:43:11,801 ♪ 779 00:43:32,362 --> 00:43:35,622 You have the most beautiful skin. 780 00:43:35,616 --> 00:43:39,576 Sitting here, I was overwhelmed by a desire to razor it off 781 00:43:39,578 --> 00:43:41,538 and make wallpaper from it. 782 00:43:42,331 --> 00:43:43,421 Tea? 783 00:43:43,415 --> 00:43:45,495 What're you doing here? 784 00:43:45,501 --> 00:43:46,791 And where's Catherine? 785 00:43:46,793 --> 00:43:49,423 Well, I was so excited to speak to you, I could not wait. 786 00:43:49,421 --> 00:43:54,011 Well, you will wait until I dress. I do not take guests in my bed. 787 00:43:54,009 --> 00:43:58,309 Well, you do, or hope to, as we both know, 788 00:43:58,305 --> 00:44:00,345 but that is not why I'm here. 789 00:44:00,349 --> 00:44:02,599 Although we could talk on that later, 790 00:44:02,601 --> 00:44:04,691 as your body is Raphaelite good. 791 00:44:06,104 --> 00:44:08,024 I realized what you're doing. 792 00:44:09,233 --> 00:44:10,613 And what is that? 793 00:44:11,485 --> 00:44:13,945 You want to transition Catherine out and Peter in 794 00:44:13,946 --> 00:44:18,616 and put your deal to get your daughter married to Louis XIV back together, 795 00:44:18,617 --> 00:44:20,947 keeping Catherine safe at the same time. 796 00:44:20,953 --> 00:44:22,503 Right. 797 00:44:22,496 --> 00:44:23,826 So you know. 798 00:44:24,706 --> 00:44:26,326 And? 799 00:44:26,333 --> 00:44:28,253 And nothing. 800 00:44:28,252 --> 00:44:31,342 I will just enjoy your futile railing. 801 00:44:31,338 --> 00:44:34,008 I am saving her from herself. 802 00:44:34,591 --> 00:44:36,801 Someone will cut her throat! 803 00:44:36,802 --> 00:44:38,052 Probably. 804 00:44:38,804 --> 00:44:41,814 But she may do much before that happens. 805 00:44:41,807 --> 00:44:43,477 This is Russia. 806 00:44:43,475 --> 00:44:45,435 We hope for the best, expect the worst, 807 00:44:45,435 --> 00:44:48,725 and don't get too exercised about either eventuality. 808 00:44:50,148 --> 00:44:52,068 Ah, hello. 809 00:44:52,067 --> 00:44:54,067 I was thinking I should talk to you. 810 00:44:54,069 --> 00:44:55,649 I was just leaving. 811 00:44:55,654 --> 00:44:58,124 Why does everyone think they can just walk in here? 812 00:44:58,115 --> 00:44:59,405 Apologies. 813 00:44:59,408 --> 00:45:03,118 Uh, clearly with this morning's attempt on the Empress's life... 814 00:45:03,120 --> 00:45:04,160 What? 815 00:45:04,162 --> 00:45:09,422 ...we should start thinking about what psalms you'd like in the inevitable possibility of her demise. 816 00:45:10,586 --> 00:45:13,626 Although they will likely take her head. 817 00:45:13,630 --> 00:45:14,670 Oh. 818 00:45:17,426 --> 00:45:19,086 It's a thing here. 819 00:45:21,638 --> 00:45:23,218 Fucking candles. 820 00:45:23,223 --> 00:45:24,353 Poison. 821 00:45:24,349 --> 00:45:25,929 Poor Sylvana. 822 00:45:26,643 --> 00:45:28,523 I will hold my tongue as to what we should do, 823 00:45:28,520 --> 00:45:31,270 as we all know what I think we should do. 824 00:45:31,273 --> 00:45:33,193 It is an act of war. 825 00:45:33,192 --> 00:45:34,232 Fuck. 826 00:45:34,234 --> 00:45:36,824 Exactly! Fuckers. 827 00:45:36,820 --> 00:45:39,620 They are not our friend and have no intention to be our friend. 828 00:45:39,615 --> 00:45:41,235 I don't want this. 829 00:45:41,241 --> 00:45:44,371 They are still skirmishing in and out of our territory in Reograditch. 830 00:45:44,369 --> 00:45:45,199 It's brutal. 831 00:45:45,204 --> 00:45:46,794 Killing, pillaging, 832 00:45:46,788 --> 00:45:51,418 and they will eventually take it if we do not respond. 833 00:45:51,418 --> 00:45:54,128 Ititit's like a pie. 834 00:45:54,129 --> 00:45:57,379 You take a bite, you want to keep taking another. 835 00:45:59,051 --> 00:46:01,141 Well, the pie analogy is quite telling. 836 00:46:06,350 --> 00:46:10,810 I will talk their language until they beg to learn a new one. 837 00:46:12,481 --> 00:46:14,071 Let's go fuck them up. 838 00:46:14,066 --> 00:46:17,356 War? I will find it unseemly if you are too happy about this. 839 00:46:17,819 --> 00:46:22,029 No. Velementov, these famed war plans of yours, on my desk tomorrow morning. 840 00:46:23,200 --> 00:46:24,910 Plans? Right. 841 00:46:24,910 --> 00:46:26,580 Hello. 842 00:46:26,578 --> 00:46:28,998 Mother, I am busy, we are at war. 843 00:46:28,997 --> 00:46:31,747 How sweet. Because you know a lot about war. 844 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 The Leave, gentlemen. 845 00:46:34,253 --> 00:46:35,553 We have much to discuss. 846 00:46:39,758 --> 00:46:42,258 Mother! I have a job to do! 847 00:46:42,261 --> 00:46:44,221 Are you yelling at me? No. 848 00:46:44,221 --> 00:46:46,061 Factually incorrect. 849 00:46:46,056 --> 00:46:48,806 "Yes" is the answer to my rhetorical question. 850 00:46:48,809 --> 00:46:50,599 You are undermining me in front of my people. 851 00:46:50,602 --> 00:46:53,812 You are doing that with every decision you make, from my observation. 852 00:46:53,814 --> 00:46:56,984 Taking power from men and expecting applause. 853 00:46:56,984 --> 00:47:00,614 Cluelessly heading off into war when you wouldn't even step on an ant as a child. 854 00:47:00,612 --> 00:47:03,452 Are you yelling at me? I mean it rhetorically 855 00:47:03,448 --> 00:47:05,198 Don't be smart with me. 856 00:47:05,742 --> 00:47:07,952 I love that you took this country. 857 00:47:07,953 --> 00:47:11,373 It makes me laugh when it doesn't terrify me. 858 00:47:13,125 --> 00:47:15,245 Someone tried to kill you, darling. 859 00:47:15,252 --> 00:47:16,552 I'm dealing with it. 860 00:47:17,671 --> 00:47:19,091 It's part of the job. 861 00:47:19,089 --> 00:47:23,009 And you will die if we don't change the game. 862 00:47:23,886 --> 00:47:25,046 And we can. 863 00:47:25,679 --> 00:47:30,099 What? In three days' time, you will have this baby. 864 00:47:31,977 --> 00:47:34,437 And there is a natural pause. 865 00:47:35,314 --> 00:47:40,444 You transition out of power and into motherhood 866 00:47:40,444 --> 00:47:43,824 and Peter transitions back in. 867 00:47:43,822 --> 00:47:47,912 And it can be addressed through Europe as some strange rumor, 868 00:47:48,911 --> 00:47:51,961 and I can get your sister the French job back. 869 00:47:53,540 --> 00:47:54,670 What? 870 00:47:54,666 --> 00:47:58,246 It can all be just as I planned, 871 00:47:58,253 --> 00:48:00,673 and you can be safe. 872 00:48:02,341 --> 00:48:03,551 Darling? 873 00:48:04,718 --> 00:48:08,758 You can play that boy, we both can. 874 00:48:08,764 --> 00:48:10,064 Trust me. 875 00:48:13,060 --> 00:48:15,020 You are staring at me blankly. 876 00:48:16,063 --> 00:48:19,403 I'm just a piece in your perfect tableau. 877 00:48:20,776 --> 00:48:22,686 The maestro of marriage. 878 00:48:23,487 --> 00:48:26,527 You were born to be a royal wife. 879 00:48:27,699 --> 00:48:30,949 You were trained to be a royal wife. 880 00:48:32,412 --> 00:48:38,132 Be one and stop this, and live. 881 00:48:38,126 --> 00:48:41,546 Darling, your sisters can do it, why can't you? 882 00:48:41,547 --> 00:48:43,167 Because I am not them! 883 00:48:43,173 --> 00:48:44,593 I'm better! 884 00:48:44,591 --> 00:48:46,011 Oh! 885 00:48:47,052 --> 00:48:48,012 Oh. 886 00:48:48,011 --> 00:48:49,351 Darling. 887 00:48:50,848 --> 00:48:52,888 Let's calm down. 888 00:48:52,891 --> 00:48:54,731 I can see a happy ending. 889 00:48:54,726 --> 00:48:56,686 You are fond of Peter. 890 00:48:56,687 --> 00:48:59,607 And why not? Handsome as hell. 891 00:48:59,606 --> 00:49:02,686 He's a taste one wants in one's mouth. 892 00:49:04,152 --> 00:49:06,362 We can work this out, darling. 893 00:49:07,573 --> 00:49:09,453 I see a happy ending. 894 00:49:10,409 --> 00:49:16,249 Now, I've raised it with Peter, and I can see a way there. 895 00:49:18,083 --> 00:49:23,093 You have gone behind my back in my own court... 896 00:49:23,088 --> 00:49:24,258 to unseat me? 897 00:49:24,256 --> 00:49:26,466 To save you from yourself. 898 00:49:29,887 --> 00:49:34,597 You are always seeking for me to look at reality. 899 00:49:34,600 --> 00:49:36,270 Well, suddenly I am, 900 00:49:37,477 --> 00:49:39,187 and it is horrifying. 901 00:49:42,816 --> 00:49:44,396 You don't believe in me. 902 00:49:45,819 --> 00:49:48,069 I've spent my life trying to get you to... 903 00:49:50,449 --> 00:49:52,739 and you just don't. 904 00:49:52,743 --> 00:49:54,333 Darling, trust me. 905 00:49:55,746 --> 00:50:01,586 Your child will become your empire as mine did me. 906 00:50:01,585 --> 00:50:02,875 It won't. 907 00:50:03,837 --> 00:50:05,587 Russia is my child. Oh. 908 00:50:05,589 --> 00:50:07,759 See? It's crazy statements like that 909 00:50:07,758 --> 00:50:10,798 that make me worry about your mental state. 910 00:50:11,887 --> 00:50:14,767 Recognize who and what I am or leave. 911 00:50:14,765 --> 00:50:19,805 I recognize that you are mad, and you need help, 912 00:50:19,811 --> 00:50:22,691 and I am here to give it. 913 00:50:22,689 --> 00:50:24,479 Get out of my palace. 914 00:50:24,483 --> 00:50:25,613 Catherine. 915 00:50:25,609 --> 00:50:27,279 Get out of my country. 916 00:50:29,363 --> 00:50:30,663 Go! 917 00:50:31,740 --> 00:50:34,200 Chew, little cat. 918 00:50:34,201 --> 00:50:36,701 Chew, chew, chew. 919 00:50:36,703 --> 00:50:40,583 But I will not stick around while you choke. 920 00:50:40,582 --> 00:50:44,552 ♪ 921 00:50:59,601 --> 00:51:02,351 [door opens] 922 00:51:02,354 --> 00:51:05,114 Hello. [sighs] 923 00:51:05,107 --> 00:51:07,067 Fine, fine. 924 00:51:08,861 --> 00:51:11,151 I give in. I like that in a man. 925 00:51:11,154 --> 00:51:12,364 Oh! 926 00:51:20,205 --> 00:51:21,245 Ah! 927 00:51:28,463 --> 00:51:30,263 Ah, ah! 928 00:51:33,802 --> 00:51:34,852 Ah! 929 00:51:35,554 --> 00:51:39,474 ♪ 930 00:51:42,144 --> 00:51:45,234 [window rattling] 931 00:51:47,816 --> 00:51:50,026 [moaning] 932 00:51:58,869 --> 00:52:00,579 [screaming] Oh! 933 00:52:04,208 --> 00:52:05,378 [body thuds] 934 00:52:05,375 --> 00:52:06,875 [gasps] [bear lows] 935 00:52:10,756 --> 00:52:12,376 [gasping] 936 00:52:13,759 --> 00:52:15,009 I know. Sorry, I... 937 00:52:15,010 --> 00:52:16,220 Oh. 938 00:52:17,387 --> 00:52:19,137 [softly] Don't worry, darling. 939 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 I'll take care of it. 940 00:52:21,642 --> 00:52:22,942 Oh, fuck. 941 00:52:27,481 --> 00:52:28,521 [knock on door] 942 00:52:30,901 --> 00:52:33,821 So, good news: Joanna's gone. 943 00:52:33,820 --> 00:52:36,200 Gone? Left? 944 00:52:36,198 --> 00:52:38,868 Yes. But not in a carriage. 945 00:52:38,867 --> 00:52:40,197 Oh, I see. 946 00:52:41,203 --> 00:52:42,373 Shame. 947 00:52:42,371 --> 00:52:43,581 Mm. 948 00:52:43,580 --> 00:52:44,920 What happened? 949 00:52:44,915 --> 00:52:47,205 Do you really want the details? Not really. 950 00:52:48,168 --> 00:52:49,628 What do you need me to do? 951 00:52:49,628 --> 00:52:52,208 Clean her room into an abrupt departure. 952 00:52:52,214 --> 00:52:54,764 ♪ dramatic music playing ♪ 953 00:53:05,394 --> 00:53:07,404 ♪ contemplative music playing ♪ 954 00:53:17,155 --> 00:53:19,615 [exhales deeply] 955 00:53:36,758 --> 00:53:39,508 ♪ 956 00:53:50,814 --> 00:53:52,404 [footsteps approaching] 957 00:54:01,783 --> 00:54:02,873 Hi. 958 00:54:11,877 --> 00:54:13,587 I love that portrait. 959 00:54:13,587 --> 00:54:17,257 Ah, yeah, we just need to put his face in. 960 00:54:17,257 --> 00:54:18,797 My mother left. 961 00:54:19,885 --> 00:54:22,045 We fought, in the night she left. 962 00:54:22,930 --> 00:54:24,310 I'm sorry. 963 00:54:26,183 --> 00:54:28,943 I suddenly saw who she truly was. 964 00:54:37,653 --> 00:54:39,363 We will be good parents. 965 00:54:40,614 --> 00:54:42,164 Indeed. 966 00:54:42,783 --> 00:54:44,413 Better than them, that's the main thing. 967 00:54:45,536 --> 00:54:47,036 These are our graves? 968 00:54:53,001 --> 00:54:56,131 I buried my mother. Seemed a wasted hole otherwise. 969 00:54:57,297 --> 00:54:59,217 Right. You okay? 970 00:55:01,426 --> 00:55:02,716 I don't need her anymore. 971 00:55:03,595 --> 00:55:05,255 Exactly how I feel. 972 00:55:08,225 --> 00:55:10,265 This next bit will be alarming. 973 00:55:11,144 --> 00:55:12,984 It is to me, but... 974 00:55:14,898 --> 00:55:18,988 ♪ 975 00:55:22,739 --> 00:55:24,239 Oh. 976 00:55:25,909 --> 00:55:27,619 Oh. 977 00:55:27,619 --> 00:55:29,579 Shit. 978 00:55:29,580 --> 00:55:30,790 Paul? 979 00:55:34,001 --> 00:55:35,841 ♪ Mommy had ♪ 980 00:55:35,836 --> 00:55:38,166 ♪ A little baby ♪ 981 00:55:38,172 --> 00:55:40,222 ♪ There he is ♪ 982 00:55:40,215 --> 00:55:42,295 ♪ Fast asleep ♪ 983 00:55:42,301 --> 00:55:44,471 ♪ He's just ♪ 984 00:55:44,469 --> 00:55:46,719 ♪ A little plaything ♪ 985 00:55:46,722 --> 00:55:48,972 ♪ Why not ♪ 986 00:55:48,974 --> 00:55:51,144 ♪ Wake him up? ♪ 987 00:55:51,143 --> 00:55:53,273 ♪ Cute, cute ♪ 988 00:55:53,270 --> 00:55:55,560 ♪ Little baby ♪ 989 00:55:55,564 --> 00:55:57,734 ♪ Little pee pee ♪ 990 00:55:57,733 --> 00:55:59,823 ♪ Little toes ♪ 991 00:55:59,818 --> 00:56:01,818 ♪ Now he's ♪ 992 00:56:01,820 --> 00:56:04,070 ♪ Comin' to me ♪ 993 00:56:04,072 --> 00:56:05,952 ♪ Crawl across ♪ 994 00:56:05,949 --> 00:56:08,329 ♪ The kitchen floor ♪ 995 00:56:08,327 --> 00:56:12,457 ♪ Baby, baby, please let me hold him ♪ 996 00:56:12,456 --> 00:56:16,916 ♪ I wanna make him stay up all night ♪ 997 00:56:16,919 --> 00:56:20,839 ♪ Sister, sister, he's just a plaything ♪ 998 00:56:20,839 --> 00:56:24,089 ♪ We wanna make him stay up all night ♪ 999 00:56:24,092 --> 00:56:25,472 ♪ Yeah, we do ♪ 1000 00:56:29,515 --> 00:56:31,015 [rhythmic snorting] 1001 00:56:34,269 --> 00:56:36,359 ♪ See him drink ♪ 1002 00:56:36,355 --> 00:56:38,685 ♪ From a bottle ♪ 1003 00:56:38,690 --> 00:56:40,860 ♪ See him eat ♪ 1004 00:56:40,859 --> 00:56:42,149 ♪ From a plate ♪ 1005 00:56:43,028 --> 00:56:45,238 1♪ Cute, cute ♪ 1006 00:56:45,239 --> 00:56:47,489 ♪ As a button ♪ 1007 00:56:47,491 --> 00:56:49,621 ♪ Don't you wanna make him ♪ 1008 00:56:49,618 --> 00:56:50,828 ♪ Stay up late? ♪ 1009 00:56:50,827 --> 00:56:53,747 ♪ And we're having fun ♪ 1010 00:56:53,747 --> 00:56:56,207 ♪ With no money ♪ 1011 00:56:56,208 --> 00:56:58,378 ♪ Little smile ♪ 1012 00:56:58,377 --> 00:57:00,627 ♪ On his face ♪ 1013 00:57:00,629 --> 00:57:02,589 ♪ Don't cha' love ♪ 1014 00:57:02,589 --> 00:57:04,969 ♪ The little baby ♪ 1015 00:57:04,967 --> 00:57:06,927 ♪ Don't you want to make him ♪ 1016 00:57:06,927 --> 00:57:09,347 ♪ Stay up late? ♪ 1017 00:57:09,346 --> 00:57:13,306 ♪ Baby, baby, please let me hold him ♪ 1018 00:57:13,308 --> 00:57:17,768 ♪ I wanna make him stay up all night ♪ 1019 00:57:17,771 --> 00:57:21,731 ♪ Sister, sister, he's just a plaything ♪ 1020 00:57:21,733 --> 00:57:24,863 ♪ We wanna make him stay up all night ♪ 1021 00:57:24,862 --> 00:57:26,362 ♪ Yeah, we do! ♪ 1022 00:57:27,698 --> 00:57:29,618 ♪ All night long ♪ 1023 00:57:29,668 --> 00:57:34,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.