Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,826 --> 00:02:20,592
- Now that's got some kick, Doc.
2
00:02:20,664 --> 00:02:23,531
This P.P.K.S. is
a sweet little weapon.
3
00:02:28,271 --> 00:02:31,206
Try not to pull
so hard on the trigger.
4
00:02:31,274 --> 00:02:34,835
You're throwin' off your sights.
All it takes is practice.
5
00:02:45,588 --> 00:02:49,615
- .38 is too small.
- "Too small," she says.
6
00:02:51,461 --> 00:02:54,089
What d'ya say, Doc?
7
00:02:54,164 --> 00:02:57,827
$300,000, that's a lot of money.
I'm tellin' ya straight.
8
00:02:57,901 --> 00:03:00,768
- Sounds too easy.
- Oh, it is.
9
00:03:00,837 --> 00:03:03,601
What we gotta do is break
his sorry ass outta jail,
10
00:03:03,673 --> 00:03:06,233
get him across
the old Rio Grande.
11
00:03:06,309 --> 00:03:09,301
- What's the hard part?
- Collecting.
12
00:03:10,680 --> 00:03:14,980
Not this time.
This here Mexican's uncle is loaded.
13
00:03:17,520 --> 00:03:20,853
Come on, Carol, help me out.
Tell Doc it's a good deal.
14
00:03:20,924 --> 00:03:22,516
We'll split the money 50-50.
15
00:03:22,592 --> 00:03:25,755
You are kidding.
I'm on this job too, you know.
16
00:03:29,933 --> 00:03:33,733
Got a smart woman there, Doc.
You taught her real well.
17
00:03:33,803 --> 00:03:37,739
I guess she figures we do most
of the work, we get most of the cash.
18
00:03:38,908 --> 00:03:41,274
Well, I don't
know about that.
19
00:03:41,344 --> 00:03:44,404
- I'm supplying the plane and the deal.
20
00:03:46,082 --> 00:03:50,280
- Without that, you got nothin'.
21
00:03:53,423 --> 00:03:56,586
- Which one d'you like, baby?
- I like the Colt.
22
00:03:58,395 --> 00:04:01,330
The Colt's mine.
23
00:04:01,398 --> 00:04:04,765
But I want it.
24
00:04:08,772 --> 00:04:12,401
Excuse me. I hate to break up
this beautiful moment here,
25
00:04:12,475 --> 00:04:16,639
but I need to know
what you're gonna do, Doc.
26
00:04:22,285 --> 00:04:24,185
Are you in or out?
27
00:04:31,194 --> 00:04:35,688
- I guess I can take that as a yes, huh?
28
00:04:35,765 --> 00:04:38,359
I'll think about it.
29
00:04:38,435 --> 00:04:41,632
Don't think
too goddamn long!
30
00:04:41,704 --> 00:04:44,002
Do it myself.
31
00:04:48,545 --> 00:04:51,776
- Hey, where's my lawyer?
- Mendoza!
32
00:04:51,848 --> 00:04:54,282
Come on out!
33
00:05:01,825 --> 00:05:05,226
Step up to the line.
Turn around.
34
00:05:06,930 --> 00:05:10,331
925, comin' up
on your right. Over.
35
00:05:10,400 --> 00:05:12,834
Okay, I see you.
36
00:05:17,173 --> 00:05:21,075
Up here on the left.
This is perfect.
37
00:05:25,982 --> 00:05:28,416
You got three minutes
to pull this off.
38
00:05:28,485 --> 00:05:31,545
- Once I get in the van. I know.
- Right.
39
00:05:31,621 --> 00:05:34,749
- What?
- Hell of a way to make a livin', Doc.
40
00:05:34,824 --> 00:05:38,055
Well, you should've
married a dentist.
41
00:05:55,178 --> 00:05:57,772
You're gonna
telephone Gibson. Right?
42
00:05:57,847 --> 00:06:00,213
I don't know.
43
00:06:15,465 --> 00:06:17,456
Oye, Mendoza!
44
00:06:17,534 --> 00:06:20,594
- Follow me. Hey, don't
forget to blow the judge.
45
00:06:20,670 --> 00:06:24,367
Hey, Mendoza,
kiss us good-bye before you leave.
46
00:06:26,476 --> 00:06:29,912
Come on, let's go.
The judge is waitin'.
47
00:06:30,647 --> 00:06:33,081
Come on, keep moving.
48
00:06:49,933 --> 00:06:52,094
1208, they're moving out.
Over.
49
00:06:56,139 --> 00:06:59,165
1208, go now. Go now.
50
00:07:14,958 --> 00:07:18,450
- What's she doin'?
Come on, move it!
51
00:07:25,268 --> 00:07:28,237
Let's move
outta here, sweetheart.
52
00:07:36,713 --> 00:07:40,308
What the fuck you want?
53
00:07:52,395 --> 00:07:55,558
- Hurry up!
- Officer, they got out of your van!
54
00:07:55,632 --> 00:07:58,499
Let's go, man! V�monos!
- Buenos dias, amigo.
55
00:07:58,568 --> 00:08:00,968
Make a left here,
then make another left.
56
00:08:01,037 --> 00:08:05,303
- Ya lost your cargo, ya dumb fucks.
- Adi�s, pendejo!
57
00:08:33,136 --> 00:08:35,070
Keep it running.
58
00:08:43,146 --> 00:08:46,912
- Better hold onto this.
- Good to be back.
59
00:08:46,983 --> 00:08:49,247
- Gracias!
- Let's go.
60
00:08:49,318 --> 00:08:54,255
You're gonna be a big hero
with my uncle, man. Mucho dinero.
61
00:08:58,995 --> 00:09:01,589
- Hey, Jos�.
- Hey, Luis!
62
00:09:01,664 --> 00:09:04,792
- Hey, Luis, bienvenido.
- Hola, Lupe.
63
00:09:10,339 --> 00:09:14,036
- Luis, d�nde has estado?
- Hola.
64
00:09:14,110 --> 00:09:17,546
- Tio!
- Luis, qu� tal?
65
00:09:23,319 --> 00:09:25,253
D�jame verte.
66
00:09:25,321 --> 00:09:28,916
Gracias por sacarme
de ese infierno, tio.
67
00:09:28,991 --> 00:09:31,721
Una cerveza
para mi sobrino.
68
00:09:33,129 --> 00:09:37,065
Very smooth
piece of work.
69
00:09:37,133 --> 00:09:41,661
You know, your job even got you on
the 5:00 News on the cable down here.
70
00:09:43,439 --> 00:09:47,808
It's all there.
You can check it, if you wish.
71
00:09:57,386 --> 00:10:00,549
And thank you for bringing
my nephew back to me.
72
00:10:07,764 --> 00:10:12,394
- Who could do such a terrible
thing to my nephew, huh?
73
00:10:13,669 --> 00:10:16,365
Luis was a nice
family man,
74
00:10:16,439 --> 00:10:20,876
but his accounts were short
for 100 million pesos.
75
00:10:23,579 --> 00:10:27,174
Nice doing business
with you.
76
00:10:42,598 --> 00:10:44,759
Ya va saliendo
del edificio.
77
00:10:47,003 --> 00:10:50,200
- Fuck me! Let's go!
- Shit!
78
00:10:50,273 --> 00:10:52,571
- V�monos!
- We're outta here, boss.
79
00:11:12,094 --> 00:11:14,688
Manos arriba,
gringo.
80
00:11:34,417 --> 00:11:36,977
Gracias.
81
00:11:45,528 --> 00:11:49,089
- May I help you, ma'am?
- I'm here to see my husband, Carter McCoy.
82
00:11:49,165 --> 00:11:52,100
Okay.
Come to the gate.
83
00:11:56,873 --> 00:11:59,000
Vaya por ah�.
84
00:11:59,075 --> 00:12:01,441
Derecho.
85
00:12:21,197 --> 00:12:25,759
Vente conmigo.
Tienes un visitante.
86
00:12:44,921 --> 00:12:48,288
- Hi, Doc.
- Hi, baby.
87
00:12:51,060 --> 00:12:53,494
You been doin' okay?
88
00:12:55,564 --> 00:12:57,964
Pretty good.
89
00:12:58,034 --> 00:13:00,229
I...
90
00:13:00,303 --> 00:13:04,740
I went to see my brother
in Oklahoma, see his kids.
91
00:13:08,778 --> 00:13:10,712
God, Doc.
92
00:13:10,780 --> 00:13:13,214
Hey. Hey.
93
00:13:13,282 --> 00:13:16,718
I think I've got a way
out of this place.
94
00:13:16,786 --> 00:13:20,017
There's this guy
that works out of Phoenix.
95
00:13:20,089 --> 00:13:22,250
His name's Jack Benyon.
96
00:13:22,325 --> 00:13:25,260
Controls a lot of action
on both sides of the border,
97
00:13:25,328 --> 00:13:28,263
and he's plannin'
something very big.
98
00:13:28,331 --> 00:13:32,597
- Lookin' for a guy
that can handle security.
99
00:13:32,668 --> 00:13:36,035
Explosives. For the right guy,
he'll pull some strings.
100
00:13:36,105 --> 00:13:38,505
Benyon knows about me.
101
00:13:38,574 --> 00:13:42,340
You contact him.
Tell him I'm for sale.
102
00:13:44,146 --> 00:13:47,081
Just get me
the hell outta here.
103
00:13:47,149 --> 00:13:50,880
Can you do that?
Can you do that for me?
104
00:13:50,953 --> 00:13:55,913
I'm not spendin' the next
20 years without you.
105
00:14:01,697 --> 00:14:04,632
Welcome to
the Arizona Biltmore.
106
00:14:15,678 --> 00:14:18,476
Ooh. My, my, my.
Ooh.
107
00:14:18,547 --> 00:14:21,948
You Doc McCoy's wife?
108
00:14:22,018 --> 00:14:24,077
- That's right.
- Mm-hmm.
109
00:14:29,892 --> 00:14:33,225
Jim Deer Jackson.
May I have your purse?
110
00:14:33,295 --> 00:14:36,128
I work for Mr. Benyon.
111
00:14:38,734 --> 00:14:42,568
Mrs. McCoy,
I have to frisk you.
112
00:14:43,639 --> 00:14:45,732
Huh.
113
00:14:48,377 --> 00:14:50,470
Excuse me,
Mr. Benyon, sir.
114
00:14:51,714 --> 00:14:54,581
Your guest has arrived.
115
00:14:56,018 --> 00:14:58,179
I'll call you back.
116
00:15:03,526 --> 00:15:08,725
- I bet that made your day.
- Ah, my morning, anyway.
117
00:15:11,600 --> 00:15:16,128
Hello, Mrs. McCoy.
I'm Jack Benyon.
118
00:15:16,205 --> 00:15:19,766
- Nice to meet you.
- The pleasure is all mine.
119
00:15:19,842 --> 00:15:22,675
Sorry about
Jim Deer here.
120
00:15:22,745 --> 00:15:25,873
Sometimes he enjoys
his work too much.
121
00:15:27,983 --> 00:15:31,441
Mr. Benyon, I came here
to talk about my husband.
122
00:15:31,520 --> 00:15:34,819
- Won't you please sit down?
- Sure. Thank you.
123
00:15:34,890 --> 00:15:37,154
You care
for a drink?
124
00:15:37,226 --> 00:15:40,093
Scotch, please.
125
00:15:40,162 --> 00:15:44,030
- Rocks?
- Be fine.
126
00:15:45,167 --> 00:15:47,294
How is your husband?
127
00:15:51,507 --> 00:15:55,238
Prisons in Mexico
aren't very nice.
128
00:15:55,311 --> 00:15:58,872
Even harder for a gringo
down there, isn't it?
129
00:15:58,948 --> 00:16:02,406
It's a shame for a fellow
with all his talent.
130
00:16:02,485 --> 00:16:04,851
I understand
you have a job.
131
00:16:07,656 --> 00:16:11,558
- Maybe you could help each other out.
132
00:16:11,627 --> 00:16:14,061
- It's possible.
133
00:16:14,130 --> 00:16:16,155
Thank you.
134
00:16:17,433 --> 00:16:20,527
Doc's in prison
in Mexico.
135
00:16:20,603 --> 00:16:22,969
It's complicated.
136
00:16:23,038 --> 00:16:26,633
I can get myself another guy.
Why should I bother with your husband?
137
00:16:26,709 --> 00:16:29,075
Doc's the best.
138
00:16:29,145 --> 00:16:31,705
Isn't that
what you want?
139
00:16:31,780 --> 00:16:34,613
Yeah,
that's what I want.
140
00:16:40,456 --> 00:16:44,517
So just how cooperative
are the McCoys willing to be?
141
00:16:46,362 --> 00:16:49,092
- Very.
142
00:16:50,666 --> 00:16:55,433
You know, you deserve a lot better.
You're way outta his league.
143
00:16:57,339 --> 00:16:59,773
How long's he been in?
144
00:16:59,842 --> 00:17:02,538
- Over a year.
- Ooh.
145
00:17:02,611 --> 00:17:05,045
That's a long time,
isn't it?
146
00:17:05,114 --> 00:17:07,446
It's a very long time.
147
00:17:07,516 --> 00:17:09,609
Yeah.
148
00:17:19,562 --> 00:17:21,496
What's your name?
149
00:17:21,564 --> 00:17:23,498
McCoy.
150
00:17:23,566 --> 00:17:25,500
Sala, va a salir McCoy.
151
00:17:27,803 --> 00:17:30,067
Esta bien.
152
00:17:40,416 --> 00:17:42,509
Aeropuerto.
153
00:17:55,898 --> 00:17:58,924
Arizona Air Taxi's flight
from Phoenix to Tucson...
154
00:17:59,001 --> 00:18:02,368
will be departing in five minutes.
155
00:18:35,070 --> 00:18:38,528
I'm sorry I'm late.
Did you wait long?
156
00:18:40,876 --> 00:18:44,642
No, not long.
157
00:18:51,353 --> 00:18:54,413
I missed you so much.
158
00:19:07,403 --> 00:19:09,871
- But the...
- San Jose S...
159
00:19:09,938 --> 00:19:13,169
...penalty applied to all...
160
00:19:16,679 --> 00:19:18,613
Where is it, S...
161
00:19:23,686 --> 00:19:27,144
I can't get
a good station on here.
162
00:19:37,266 --> 00:19:40,201
I'm just as nervous
as you are.
163
00:20:59,548 --> 00:21:02,244
Your best time!
Can we do this again on Saturday?
164
00:21:02,317 --> 00:21:04,547
You bet we can.
No problem.
165
00:21:04,620 --> 00:21:07,555
You better,
'cause that's the boy we gotta beat.
166
00:21:07,623 --> 00:21:10,114
Take her inside.
167
00:21:11,627 --> 00:21:14,562
She sounds good.
How does it handle, all right?
168
00:21:14,630 --> 00:21:17,190
Is the steering
a little tighter?
169
00:21:19,701 --> 00:21:23,159
Just gonna get a beer, all right?
170
00:21:23,238 --> 00:21:26,674
- Make it a short day. Good work, Sam.
- Right, sir.
171
00:21:28,410 --> 00:21:31,345
- May I get you a beer or something?
- No, thank you.
172
00:21:31,413 --> 00:21:34,348
Guess you don't mix
business and pleasure.
173
00:21:34,416 --> 00:21:37,351
Me, I mix 'em all the time.
174
00:21:37,419 --> 00:21:40,445
You know, your wife
spoke highly of you.
175
00:21:40,522 --> 00:21:43,582
You're a lucky man to have
such a woman to run your errands.
176
00:21:43,659 --> 00:21:45,991
What can I do for you?
177
00:21:46,061 --> 00:21:48,495
Dog track right here in town.
178
00:21:48,564 --> 00:21:51,533
A very well-built safe,
big vault room, just like a bank.
179
00:21:51,600 --> 00:21:55,001
There's no money at the dog races.
Even the payroll is small-time.
180
00:21:55,070 --> 00:21:57,561
This track's different.
It'll be there, trust me.
181
00:21:57,639 --> 00:21:59,698
- How much?
- Million, maybe two.
182
00:21:59,775 --> 00:22:03,541
Maybe more. You see, I know
the people running the operation.
183
00:22:03,612 --> 00:22:07,673
I used to get a cut of the action
until they decided they didn't need me.
184
00:22:07,749 --> 00:22:10,240
They were wrong.
185
00:22:10,319 --> 00:22:14,585
- What's the deal?
- I keep two-thirds; you keep one.
186
00:22:14,656 --> 00:22:17,682
You take care of your crew
out of your end.
187
00:22:17,759 --> 00:22:20,785
Pretty generous considering
I got you out of prison.
188
00:22:20,863 --> 00:22:23,832
And I can put you
right back in.
189
00:22:27,002 --> 00:22:30,028
Now let's go meet your boys.
I got you some professionals.
190
00:22:30,105 --> 00:22:32,903
I like to use
my own people.
191
00:22:32,975 --> 00:22:37,503
It doesn't much matter
what you like. Does it?
192
00:22:42,918 --> 00:22:46,354
There he is.
Just like old times.
193
00:22:51,627 --> 00:22:53,788
Good to see ya, Doc.
194
00:22:53,862 --> 00:22:57,093
Finally
let ya out, huh?
195
00:22:57,165 --> 00:23:01,625
Hey, I'm Frank Hansen.
I'm pleased to meet you.
196
00:23:01,703 --> 00:23:04,069
You worked with Jack Easler
out of Galveston, right?
197
00:23:04,139 --> 00:23:07,404
Yeah. Cops blew Jack up
a couple months ago.
198
00:23:07,476 --> 00:23:11,207
- Where?
- Uh, Baton Rouge. Uh, payroll job.
199
00:23:11,280 --> 00:23:13,805
Where else you worked,
Frank?
200
00:23:13,882 --> 00:23:18,012
I, I hit some liquor stores, you know,
and, uh, I drive real good.
201
00:23:18,086 --> 00:23:20,919
- And I shoot nice.
- You shoot nice, huh?
202
00:23:20,989 --> 00:23:23,514
- Where'd ya learn?
- Army.
203
00:23:23,592 --> 00:23:27,153
- Army, huh?
- Mm-hmm. I'm a team player.
204
00:23:27,229 --> 00:23:31,165
You guys just do your job.
You stay clean, I stay clean.
205
00:23:31,233 --> 00:23:33,827
- Real simple, right?
- Right.
206
00:23:44,179 --> 00:23:47,114
This is the last time
you and I meet in public.
207
00:23:47,182 --> 00:23:50,674
You got any more business with me, you
handle it with my associate, Jim Deer.
208
00:23:57,426 --> 00:24:00,293
McCoy, I didn't wanna leave ya.
209
00:24:00,362 --> 00:24:03,297
We both know
you had all the money.
210
00:24:03,365 --> 00:24:06,698
Maybe I should've waited, but I
didn't wanna get my head blown off.
211
00:24:06,768 --> 00:24:09,236
What am I gonna do,
go to jail like you?
212
00:24:09,304 --> 00:24:11,738
I'm not the kind to apologize,
so I'm not gonna.
213
00:24:11,807 --> 00:24:16,039
Benyon wants me, and that's the end
of it. He ain't gonna back down.
214
00:24:16,111 --> 00:24:20,605
Let's just, uh, make the best of it.
No hard feelings, all right?
215
00:24:26,622 --> 00:24:29,557
- Boy, you're touchy, Doc.
216
00:24:36,565 --> 00:24:39,500
Don't fuck me again.
217
00:24:39,568 --> 00:24:42,503
- No hard feelin's.
218
00:24:44,706 --> 00:24:47,937
- Asshole.
219
00:24:48,010 --> 00:24:50,945
Once we wrap it up in the vault room,
220
00:24:51,013 --> 00:24:54,176
if everything... I should say
when everything times out perfect,
221
00:24:54,249 --> 00:24:57,275
we've got the tanker in the field
north of the track.
222
00:24:57,352 --> 00:24:59,752
It blows.
There's your diversion.
223
00:24:59,821 --> 00:25:02,915
Inside the vault room,
two, maybe three guards.
224
00:25:02,991 --> 00:25:06,427
Probably two accountants
in the safe area itself.
225
00:25:06,495 --> 00:25:09,055
You got one guard with a.38
on your right-hand side...
226
00:25:09,131 --> 00:25:10,564
when you come through this door.
227
00:25:10,632 --> 00:25:12,896
That's him on the monitor
right now.
228
00:25:12,968 --> 00:25:15,402
Let's take care
of him right away.
229
00:25:15,470 --> 00:25:18,405
Be careful that he doesn't panic
and try to shoot somebody.
230
00:25:18,473 --> 00:25:22,170
One of these boys does try to get off
a shot, this might come in handy.
231
00:25:22,244 --> 00:25:25,179
I been workin' ten years
without one of these.
232
00:25:25,247 --> 00:25:28,307
I sure as hell
don't need it now.
233
00:25:28,383 --> 00:25:32,080
Might change my luck.
234
00:25:32,154 --> 00:25:35,783
Nah, not for me.
235
00:25:35,857 --> 00:25:39,953
Suit yourselves. After that,
we're gonna switch cars at, uh...
236
00:25:40,028 --> 00:25:43,088
- Sutter's Ranch.
- Sutter's Ranch.
237
00:25:43,165 --> 00:25:46,430
Now, once I settle up
with Benyon,
238
00:25:46,501 --> 00:25:50,938
we're all gonna meet in Tucson
to, uh, cut up the money.
239
00:25:51,006 --> 00:25:54,772
Unless we're hot, in which case
we have to travel to El Paso.
240
00:25:54,843 --> 00:25:59,405
Man, why do we got to go
all the way to El Paso?
241
00:25:59,481 --> 00:26:02,382
I know a guy there runs
a place called the Border Hotel.
242
00:26:02,451 --> 00:26:05,386
He can get us
some passports and I.D.s.
243
00:26:05,454 --> 00:26:08,548
The stuff's expensive,
but it's the best;
244
00:26:08,623 --> 00:26:11,558
get us into Mexico nice and clean.
245
00:26:11,626 --> 00:26:14,618
After that, boys,
it's adios and good-bye.
246
00:26:14,696 --> 00:26:17,164
Why do we have to go in so hard?
247
00:26:17,232 --> 00:26:21,566
- We all gotta be John Dillinger for
this one. - Dillinger got killed.
248
00:26:21,636 --> 00:26:24,298
Yeah.
249
00:26:24,372 --> 00:26:28,809
Old Johnny got shot in the back.
Bang, bang, bang.
250
00:26:49,431 --> 00:26:52,264
You all right?
251
00:26:57,739 --> 00:27:00,606
Benyon said
I was a lucky man.
252
00:27:03,912 --> 00:27:06,346
You are...
253
00:27:06,414 --> 00:27:08,609
a lucky man.
254
00:27:08,683 --> 00:27:12,016
Oh, yeah?
255
00:27:12,087 --> 00:27:14,851
You trust me?
256
00:27:17,159 --> 00:27:20,560
- Yeah, I guess so.
- You better.
257
00:27:24,566 --> 00:27:28,662
Tell me everything's
gonna be okay tomorrow, Doc.
258
00:27:28,737 --> 00:27:32,673
I don't wanna spend
any more time without you.
259
00:27:32,741 --> 00:27:36,802
Hey, you're not the only one
that's ready to quit this life.
260
00:27:36,878 --> 00:27:39,403
- Uh-uh.
- Mm-hmm.
261
00:27:39,481 --> 00:27:42,746
You spend some time in prison,
262
00:27:44,953 --> 00:27:47,444
you do a lot of thinkin'.
263
00:27:47,522 --> 00:27:49,615
Listen to me.
264
00:27:49,691 --> 00:27:52,626
This is gonna be
our last job.
265
00:27:52,694 --> 00:27:55,595
You know that,
don't you?
266
00:27:55,664 --> 00:27:59,794
You mean it?
Really? You do?
267
00:28:20,455 --> 00:28:22,446
Get out!
268
00:29:00,061 --> 00:29:02,962
The inside post
is held by the favored Shoo Fly,
269
00:29:03,031 --> 00:29:07,468
the winner of the last two races.
270
00:29:07,535 --> 00:29:10,800
Second favored: B.D.'s Folly...
271
00:29:19,547 --> 00:29:24,541
And they're off!
At the break, it's B.D.'s Folly.
272
00:29:34,696 --> 00:29:38,359
- Jesus.
- Sorry.
273
00:29:54,182 --> 00:29:58,346
Okay, a couple more feet.
Go, go, go, good.
274
00:30:06,528 --> 00:30:09,019
Come on, come on.
275
00:31:56,905 --> 00:32:00,773
It's all okay. Thanks.
276
00:32:02,744 --> 00:32:05,235
It is now post time.
277
00:32:05,313 --> 00:32:07,611
The lure is now in motion.
278
00:32:17,258 --> 00:32:20,250
There he is now, turning
into the back stretch.
279
00:32:31,406 --> 00:32:33,567
They're reaching the final turn
and the home stretch.
280
00:32:36,945 --> 00:32:39,209
Three.
281
00:33:05,807 --> 00:33:07,900
Ten seconds.
282
00:33:26,694 --> 00:33:28,628
What's goin' on here?
283
00:33:28,696 --> 00:33:31,563
The emergency power should've come on.
Why don't you close the vault?
284
00:33:31,633 --> 00:33:35,797
I'm just gonna find out what's goin' on.
You better set the time lock.
285
00:33:37,338 --> 00:33:39,772
- Ready?
- Let's go.
286
00:33:41,543 --> 00:33:44,444
Bill, the phones are dead.
287
00:33:44,512 --> 00:33:47,276
- Watch out!
288
00:33:47,348 --> 00:33:51,045
Move! On the floor,
heads towards the wall, now!
289
00:33:51,119 --> 00:33:54,384
- On the floor, head towards the door!
290
00:33:54,455 --> 00:33:56,787
- Drop the gun!
291
00:33:56,858 --> 00:34:01,727
- Drop the gun on the floor!
Open the door! - Do what he says!
292
00:34:01,796 --> 00:34:03,957
- Heads towards the door, now!
293
00:34:04,032 --> 00:34:07,024
- My God, don't hurt him!
- Now! Move, move!
294
00:34:07,101 --> 00:34:10,559
- Everybody, out! Out!
Move, move, move!
295
00:34:10,638 --> 00:34:13,573
- Let's go in now!
296
00:34:13,641 --> 00:34:16,633
- Head toward the door!
- No, don't hurt me!
297
00:34:16,711 --> 00:34:20,272
We can't open the safe.
It's on a time lock.
298
00:34:20,348 --> 00:34:24,079
Don't move! Don't anybody
move, or you're dead!
299
00:34:24,152 --> 00:34:26,916
- I want quiet!
300
00:34:26,988 --> 00:34:30,424
- Shut up!
301
00:34:32,093 --> 00:34:35,494
Don't move!
Don't anyone move!
302
00:34:37,031 --> 00:34:39,591
- I'm down.
- Down! Down! Down!
303
00:34:39,667 --> 00:34:43,194
- Stay!
304
00:34:53,248 --> 00:34:56,046
Quit cryin'. Shut up!
305
00:34:57,919 --> 00:35:01,047
- Put your head down.
306
00:35:01,122 --> 00:35:03,522
- Ooh, nice legs.
307
00:35:28,283 --> 00:35:31,081
- Put your head down
before I blow it off.
308
00:35:31,152 --> 00:35:34,519
- You tryin' to be a hero?
309
00:35:34,589 --> 00:35:37,558
You'll be a dead hero.
One minute, 30 seconds.
310
00:35:47,502 --> 00:35:50,938
Come on, let's go!
Let's hurry!
311
00:36:24,939 --> 00:36:28,170
- He had a gun, man!
312
00:36:28,242 --> 00:36:32,303
He was reaching in his pant leg for
a gun. He pulled it out of his pant leg.
313
00:36:32,380 --> 00:36:35,315
This bozo was reachin'
for his gun!
314
00:36:35,383 --> 00:36:38,978
Stop pointin' that fuckin' thing at me!
315
00:36:40,321 --> 00:36:43,085
- What, man?
316
00:36:43,157 --> 00:36:47,184
He had a gun, man!
He had a gun. I'm sorry!
317
00:37:29,036 --> 00:37:31,732
- Outta the way!
318
00:37:33,975 --> 00:37:36,068
Slow down!
Just slow down!
319
00:37:36,144 --> 00:37:38,237
Just slow down!
320
00:38:23,891 --> 00:38:27,554
- You okay?
321
00:38:31,466 --> 00:38:34,060
I guess so.
322
00:38:36,237 --> 00:38:38,899
How far away is it?
323
00:38:38,973 --> 00:38:41,703
- Fifteen minutes.
- Is he gonna meet us there?
324
00:38:41,776 --> 00:38:44,336
- Uh-huh, he's gonna be there.
- Good.
325
00:38:44,412 --> 00:38:47,313
- Hold the wheel.
- Sure.
326
00:38:51,118 --> 00:38:53,018
- Ah, God!
327
00:39:07,835 --> 00:39:10,030
See ya!
328
00:40:07,828 --> 00:40:10,092
What happened to Hansen?
329
00:40:10,164 --> 00:40:13,600
Oh, he didn't make it,
and neither did you.
330
00:40:29,684 --> 00:40:33,211
That's what I always
liked about Rudy.
331
00:40:33,287 --> 00:40:36,120
He was predictable.
332
00:40:36,190 --> 00:40:39,682
Let's get outta here.
333
00:41:35,383 --> 00:41:37,874
What's Benyon's place like?
334
00:41:37,952 --> 00:41:41,547
I don't know.
I met him at the office.
335
00:41:41,622 --> 00:41:46,457
Doc, what if we headed south
and just kept on goin'?
336
00:41:46,527 --> 00:41:51,123
We got lots of money here.
Why share it?
337
00:41:52,366 --> 00:41:56,234
Benyon's kept his end
of the bargain so far.
338
00:41:56,303 --> 00:41:59,739
You don't owe Benyon
anything.
339
00:42:41,282 --> 00:42:44,774
Try to wrap this up quick.
If anything happens, you, uh,
340
00:42:44,852 --> 00:42:47,286
do what you gotta do.
341
00:43:59,193 --> 00:44:02,185
Thought I might never
see you again.
342
00:44:02,263 --> 00:44:05,790
The news said, "One dead."
343
00:44:05,866 --> 00:44:07,959
Three dead.
344
00:44:08,035 --> 00:44:11,835
Hansen got jumpy and shot a guard.
Rudy got ambitious and killed Hansen.
345
00:44:11,906 --> 00:44:15,137
Then he lost his head
and tried to kill me.
346
00:44:15,209 --> 00:44:18,076
How's your wife?
347
00:44:18,145 --> 00:44:21,876
Let's cut up this money.
I wanna get outta here.
348
00:44:27,054 --> 00:44:29,648
I don't like complications.
349
00:44:29,723 --> 00:44:33,022
Pull these kind of jobs,
you take those chances.
350
00:44:34,495 --> 00:44:38,761
You know, McCoy,
you and I are two of a kind.
351
00:44:38,833 --> 00:44:42,929
No, I don't think so.
I like to do my own dirty work.
352
00:44:43,003 --> 00:44:47,064
I never much liked guys like you,
the crooks that wanna look respectable.
353
00:44:47,141 --> 00:44:49,632
You still don't
get it, do you?
354
00:44:49,710 --> 00:44:53,202
That's funny, 'cause I always heard
what a smart operator you are.
355
00:44:53,280 --> 00:44:56,113
So let's just look
at the situation.
356
00:44:56,183 --> 00:44:58,879
One, a very
attractive woman;
357
00:44:58,953 --> 00:45:01,820
two, the woman's husband...
a killer and a thief...
358
00:45:01,889 --> 00:45:04,585
serving a long sentence
in a Mexican hellhole;
359
00:45:04,658 --> 00:45:06,922
three, a businessman...
360
00:45:06,994 --> 00:45:09,258
lots of power and influence,
361
00:45:09,330 --> 00:45:12,322
a fellow who can easily
get the husband a pardon.
362
00:45:12,399 --> 00:45:15,732
Why should he?
Well,
363
00:45:15,803 --> 00:45:18,237
one simple reason,
the obvious reason:
364
00:45:18,305 --> 00:45:20,899
- money.
365
00:45:22,943 --> 00:45:25,104
Maybe there's
other considerations.
366
00:45:27,181 --> 00:45:29,649
The wife is
very attractive,
367
00:45:29,717 --> 00:45:33,244
and she proves to be
willing, very willing.
368
00:45:33,320 --> 00:45:37,313
She sees an opportunity,
and she takes it.
369
00:45:37,391 --> 00:45:40,849
And who could blame her?
She's tired of life on the run.
370
00:45:40,928 --> 00:45:43,920
Her husband, he's a loser.
371
00:45:43,998 --> 00:45:46,330
She wants something better,
372
00:45:46,400 --> 00:45:48,994
and so the inevitable happens:
373
00:45:49,069 --> 00:45:52,869
a very...
intimate alliance.
374
00:45:52,940 --> 00:45:56,432
A very pleasurable alliance,
375
00:45:56,510 --> 00:46:00,640
enjoyed by both parties
vigorously and repeatedly.
376
00:46:00,714 --> 00:46:03,376
Enjoyed.
377
00:46:03,450 --> 00:46:05,748
And then the moment arrives.
378
00:46:05,819 --> 00:46:09,277
The husband is baited
to a remote place,
379
00:46:09,356 --> 00:46:12,052
a place...
380
00:46:12,126 --> 00:46:16,119
Well, Doc, kinda like this.
381
00:46:16,196 --> 00:46:19,893
Don't think too badly
of your wife, Doc.
382
00:46:19,967 --> 00:46:23,130
After all, you were
locked up in prison,
383
00:46:23,203 --> 00:46:26,070
and she is a stunningly
healthy young woman.
384
00:46:57,938 --> 00:47:00,805
I see you been practicing.
385
00:47:27,067 --> 00:47:30,002
Goddamn it, it wasn't my fault!
It was the only way.
386
00:47:30,070 --> 00:47:32,732
You stupid bitch,
you should've told me!
387
00:47:32,806 --> 00:47:35,502
You were supposed to make a deal
with him, not fuck his brains out!
388
00:47:35,576 --> 00:47:38,136
- The deal wasn't good enough!
- Then you should've walked away!
389
00:47:38,212 --> 00:47:41,147
- And you'd still be sittin' in
that shit-hole! - I trusted you!
390
00:47:41,215 --> 00:47:43,775
- And I came through for you!
- Yeah, "repeatedly."
391
00:47:43,851 --> 00:47:46,342
Fuck you!
392
00:47:48,722 --> 00:47:51,190
You weren't straight with me!
393
00:47:51,258 --> 00:47:54,955
I didn't think you could
handle the truth, and I was right.
394
00:47:55,029 --> 00:47:58,294
You weren't sure which one of us
you were gonna shoot, huh?
395
00:47:58,365 --> 00:48:02,358
- Is that what you think?
- Yeah, that's what I think!
396
00:48:02,436 --> 00:48:05,735
- Then I'm sorry.
- Sorry you shot Benyon?
397
00:48:05,806 --> 00:48:08,240
No, I'm sorry
I fucked him.
398
00:48:08,308 --> 00:48:12,005
'Cause I did it for you,
and you're not worth it!
399
00:48:34,535 --> 00:48:36,969
Bitch.
400
00:49:09,336 --> 00:49:11,600
- Get in.
- Go to hell.
401
00:49:11,672 --> 00:49:13,936
Hey.
402
00:49:15,075 --> 00:49:17,043
Get in.
403
00:49:23,117 --> 00:49:26,746
I guess you did what you had to do
to get me out.
404
00:49:30,457 --> 00:49:33,824
You'd do the same for me,
wouldn't you, Doc?
405
00:49:33,894 --> 00:49:37,955
You'd humiliate yourself
for me, wouldn't you?
406
00:49:39,466 --> 00:49:41,559
Wouldn't you?
407
00:50:29,483 --> 00:50:31,644
Fuck.
408
00:51:26,940 --> 00:51:29,306
- Honey, there's a man out here.
- Who is it?
409
00:51:29,376 --> 00:51:32,971
- I don't know.
- Oh! God!
410
00:51:36,250 --> 00:51:38,946
Okay, what's
the damage here?
411
00:51:39,019 --> 00:51:41,954
That glucose should start
to work in about a half hour,
412
00:51:42,022 --> 00:51:44,786
and you'll...
you'll feel better then.
413
00:51:44,858 --> 00:51:48,294
That collarbone's
badly shattered.
414
00:51:48,362 --> 00:51:51,092
There's no,
no infection yet.
415
00:51:51,164 --> 00:51:53,496
You should just, um,
keep...
416
00:51:53,567 --> 00:51:56,832
changing those bandages
several times a day.
417
00:52:05,145 --> 00:52:08,171
Looks like I'm gonna
need myself a nurse.
418
00:52:13,520 --> 00:52:17,217
Get over there where
I can see you. Go on.
419
00:52:20,761 --> 00:52:23,559
That's better.
420
00:52:23,630 --> 00:52:25,894
You know,
on second thought,
421
00:52:25,966 --> 00:52:29,663
it might be wiser if we just
leave those bandages in place,
422
00:52:29,736 --> 00:52:33,103
'cause I'm nervous about you
just irritating that wound.
423
00:52:33,173 --> 00:52:35,835
Is that what you thought,
Harold?
424
00:52:35,909 --> 00:52:38,935
- Come here and sit down.
425
00:52:39,012 --> 00:52:42,709
- Get over here and sit down!
Come here, Doc.
426
00:52:42,783 --> 00:52:45,411
You think real hard...
427
00:52:45,485 --> 00:52:48,420
and tell me the truth.
428
00:52:48,488 --> 00:52:51,082
Am I gonna need more
lookin' after... or not?
429
00:52:51,158 --> 00:52:53,854
Well, there's...
430
00:52:53,927 --> 00:52:56,054
Yes, there's,
431
00:52:56,129 --> 00:52:59,587
there's a chance
of gangrene setting in.
432
00:52:59,666 --> 00:53:01,691
- Oh, lovely.
433
00:53:04,404 --> 00:53:06,895
- All right.
434
00:53:08,342 --> 00:53:11,778
The three of us are
gonna do some traveling.
435
00:53:11,845 --> 00:53:15,042
Tomorrow morning, we're gonna
take your car and go to El Paso.
436
00:53:15,115 --> 00:53:18,243
No, that... that's
just not possible. We...
437
00:53:18,318 --> 00:53:20,752
Look, we can't leave here.
Okay?
438
00:53:20,821 --> 00:53:24,257
We've got our work.
We've gotta take care of these animals.
439
00:53:24,324 --> 00:53:27,157
What do you say, Fran?
Wanna do some travelin'?
440
00:53:27,227 --> 00:53:29,559
Oh,
441
00:53:29,629 --> 00:53:32,655
sure, I mean,
whatever you say.
442
00:53:32,733 --> 00:53:35,861
- What kind of car you got, Harold?
443
00:53:35,936 --> 00:53:40,100
A Chevy.
We have a Chevy Suburban.
444
00:53:40,173 --> 00:53:43,665
Oh, that's nice.
I like Chevies.
445
00:53:43,744 --> 00:53:47,145
Why don't you go outside
and gas it up?
446
00:53:47,214 --> 00:53:49,944
Check the tires
and check the oil.
447
00:53:50,016 --> 00:53:52,450
Make sure
it's gonna run real good,
448
00:53:52,519 --> 00:53:54,953
'cause I don't want
any trouble on the road.
449
00:53:55,021 --> 00:53:57,956
And if you come back
in here with anyone else,
450
00:53:58,024 --> 00:54:00,891
I'm gonna stop her clock.
451
00:54:00,961 --> 00:54:03,156
You got that?
She dies.
452
00:54:04,664 --> 00:54:07,895
You do what he says,
Harold.
453
00:54:07,968 --> 00:54:11,131
That's right, Harold.
Now go on.
454
00:54:11,204 --> 00:54:13,468
Get the fuck outta here.
455
00:54:20,514 --> 00:54:23,972
Come here, honey.
Come here, polka dots. Sit down.
456
00:54:31,992 --> 00:54:34,187
What's his name?
457
00:54:35,629 --> 00:54:37,790
Kitty.
458
00:54:37,864 --> 00:54:40,332
He's cute,
459
00:54:40,400 --> 00:54:43,233
and so are you.
460
00:54:49,509 --> 00:54:52,637
- How long has he been dead?
- A few hours, at least.
461
00:54:52,712 --> 00:54:55,180
Hell, they're probably halfway
to Mexico.
462
00:54:55,248 --> 00:54:58,183
Hansen said they was
gonna split the money up in Tucson,
463
00:54:58,251 --> 00:55:01,414
but if they got hot, they'd head
to El Paso, the Border Hotel.
464
00:55:01,488 --> 00:55:03,683
Check both places.
465
00:55:03,757 --> 00:55:06,191
Put out the word.
466
00:55:06,259 --> 00:55:08,853
- I know somebody's got our money.
- What about Benyon?
467
00:55:08,929 --> 00:55:11,830
There's a dry well
about a mile from here.
468
00:55:11,898 --> 00:55:14,526
Jack deserves a proper burial.
469
00:55:16,203 --> 00:55:19,036
You just do what I tell you.
470
00:55:23,477 --> 00:55:25,638
The huge explosion of a tanker truck,
471
00:55:25,679 --> 00:55:28,443
which panicked nearby spectators,
472
00:55:28,515 --> 00:55:30,983
was all part of the extremely
well-organized robbery.
473
00:55:31,017 --> 00:55:34,248
Reporter Roscoe Serra was
on the scene within minutes.
474
00:55:34,321 --> 00:55:37,757
We go now to his taped report
from the dog track earlier today.
475
00:55:37,824 --> 00:55:40,588
A lot of folks were at the dog track
today trying to get a little lucky,
476
00:55:40,627 --> 00:55:43,425
but it seems that some people
got a little luckier than most.
477
00:55:43,463 --> 00:55:47,695
This explosion appears to have been
a decoy for a large robbery here.
478
00:55:47,767 --> 00:55:51,999
Details are sketchy, but this is what
we know: One guard has been killed.
479
00:55:52,072 --> 00:55:54,302
Police officials believe
this is the work of experts.
480
00:55:54,341 --> 00:55:58,937
They knew what they were doing, but they
don't know who pulled this robbery off.
481
00:55:59,012 --> 00:56:01,572
Fuckin' pinhead Hansen.
482
00:56:03,550 --> 00:56:08,214
I say that we dump that wagon right now
and hop on that train to El Paso.
483
00:56:08,288 --> 00:56:11,223
- We still headin' to Gollie's?
- We gotta get some new passports.
484
00:56:11,291 --> 00:56:13,384
You got a better idea?
485
00:56:15,095 --> 00:56:17,689
- You okay?
- Sure.
486
00:56:17,764 --> 00:56:20,597
- Don't I seem okay?
- I don't know.
487
00:56:20,667 --> 00:56:21,463
If you were still
pissed at me,
488
00:56:21,501 --> 00:56:24,595
I probably wouldn't
know anything about it.
489
00:56:24,671 --> 00:56:27,606
You'd just act like everything
was all right anyway.
490
00:56:27,674 --> 00:56:30,472
I'm not followin' you.
491
00:56:30,544 --> 00:56:34,571
You'd want me to think you'd forgotten,
even if you hadn't.
492
00:56:37,651 --> 00:56:39,778
I don't trust you, Doc.
493
00:56:39,853 --> 00:56:41,946
Hey, I got an idea.
494
00:56:42,022 --> 00:56:44,855
Here, this ought to prove something
to you. Take your gun back.
495
00:56:44,925 --> 00:56:48,326
- Go on, take it.
- It's not loaded.
496
00:56:48,395 --> 00:56:52,957
Oh, that's right, you emptied it
into Benyon. Here, take mine. Go ahead.
497
00:56:53,033 --> 00:56:56,400
- I don't want it.
- Go on!
498
00:56:56,469 --> 00:56:58,767
I don't want it.
499
00:57:03,777 --> 00:57:06,041
Got plenty of money here.
500
00:57:06,112 --> 00:57:09,570
Go wherever you wanna go.
501
00:57:29,469 --> 00:57:32,734
I found you one of
Harold's T-shirts.
502
00:57:32,806 --> 00:57:36,742
Could be a little small
for your body, but it's clean.
503
00:57:51,291 --> 00:57:55,227
Ooh! Let me have that.
504
00:58:02,769 --> 00:58:06,205
I wouldn't worry too much
about Harold if I were you.
505
00:58:06,272 --> 00:58:10,208
He's not gonna bring anyone back here.
He's harmless.
506
00:58:11,611 --> 00:58:14,512
Well, ain't
that the truth.
507
00:58:14,581 --> 00:58:17,641
How long you two been married?
508
00:58:17,717 --> 00:58:20,083
- Two years.
- Hmm.
509
00:58:20,153 --> 00:58:23,520
An exciting two years
I'll bet it's been,
510
00:58:23,590 --> 00:58:27,890
hangin' around this place,
fixin' up poor little doggies.
511
00:58:27,961 --> 00:58:30,259
Hmm.
512
00:58:34,134 --> 00:58:36,068
Come here.
513
00:58:38,505 --> 00:58:40,803
Look,
514
00:58:40,874 --> 00:58:43,809
I'm not gonna be
any trouble to you.
515
00:58:43,877 --> 00:58:48,814
The fact is, this may sound kinda funny,
but I was thinkin' that...
516
00:58:48,882 --> 00:58:51,112
maybe you and I could be friends.
517
00:58:51,184 --> 00:58:55,518
Been my experience that
havin' friends is overrated.
518
00:58:57,657 --> 00:58:59,955
Oh, well.
519
00:59:01,528 --> 00:59:03,621
Come here.
520
00:59:09,269 --> 00:59:12,500
You don't always have to be
pointin' that gun at me.
521
00:59:12,572 --> 00:59:16,372
I'll do whatever you want.
Really, I will.
522
00:59:16,443 --> 00:59:19,071
What are you wearin'
underneath that dress?
523
00:59:19,145 --> 00:59:21,739
Nothin'.
524
00:59:22,716 --> 00:59:24,843
Turn around.
525
00:59:35,695 --> 00:59:37,788
Sit down.
526
00:59:41,101 --> 00:59:45,435
Wipe off that nail polish,
'cause I don't like it. Hey.
527
00:59:45,505 --> 00:59:49,771
When I tell you to come here, you move
your ass real fast. You understand?
528
00:59:49,843 --> 00:59:52,778
'Cause I got you
figured out from the start.
529
00:59:55,548 --> 00:59:59,075
Now go ahead.
Wait a second.
530
00:59:59,152 --> 01:00:02,087
- Get rid of this too.
531
01:00:04,190 --> 01:00:06,988
Come here.
532
01:00:13,099 --> 01:00:16,591
Don't get blood on me.
I hate blood.
533
01:00:27,647 --> 01:00:30,275
I'll park the car
while you get the tickets.
534
01:00:30,350 --> 01:00:32,614
- Meet me in the bar.
- Okay.
535
01:00:32,685 --> 01:00:34,915
That bag's kind of heavy.
Why don't you let me take it?
536
01:00:34,988 --> 01:00:37,218
It's not heavy.
I can handle it.
537
01:00:39,859 --> 01:00:42,020
- Hey, you! Don't park here.
538
01:00:42,095 --> 01:00:45,462
- Use the structure around the corner.
- Yes, sir, boss.
539
01:00:56,242 --> 01:00:59,177
Here are your two tickets
to El Paso, your change,
540
01:00:59,245 --> 01:01:01,543
and your train should be
leaving in about one hour.
541
01:01:01,614 --> 01:01:04,640
Thank you.
542
01:01:13,693 --> 01:01:16,218
The train to El Paso
has been delayed...
543
01:01:16,296 --> 01:01:18,423
and will be departing
in 90 minutes.
544
01:01:18,498 --> 01:01:21,228
The train to El Paso
has been delayed...
545
01:01:21,301 --> 01:01:23,633
and will be departing
in 90 minutes.
546
01:01:23,703 --> 01:01:25,637
Thank you.
547
01:01:36,416 --> 01:01:38,850
- Let me help you with that.
- No, that's okay.
548
01:01:38,918 --> 01:01:41,284
No, no, it's a big bag.
549
01:01:44,924 --> 01:01:47,051
- There you go.
- Thank you.
550
01:01:47,126 --> 01:01:49,060
Glad to help.
551
01:01:51,431 --> 01:01:54,366
The third bridesmaid's
dress took up half of my closet.
552
01:01:54,434 --> 01:01:56,561
- Did you ever wear the others?
- No!
553
01:01:56,636 --> 01:01:58,797
- Tequila.
- Sauza okay?
554
01:01:58,872 --> 01:02:00,737
It's fine.
555
01:02:10,984 --> 01:02:13,544
- Would you like another?
- Please.
556
01:02:21,928 --> 01:02:25,386
I guess you have to
catch a train?
557
01:02:25,465 --> 01:02:27,729
That's right.
558
01:02:27,800 --> 01:02:30,360
Yeah, me too.
I'm goin' home.
559
01:02:30,436 --> 01:02:33,530
Where's home?
560
01:02:33,606 --> 01:02:36,302
Utah.
The Beehive State.
561
01:02:36,376 --> 01:02:39,038
I'm from Orem.
It's right near Salt Lake.
562
01:02:39,112 --> 01:02:42,138
Say, you wouldn't happen
to be Mormon, would you?
563
01:02:44,217 --> 01:02:48,586
There's about 12 people in the state
that aren't Mormon, and I'm one of 'em.
564
01:02:48,655 --> 01:02:52,091
Well, that makes you
kind of special then, huh?
565
01:02:53,993 --> 01:02:56,621
Yeah, I guess it does.
566
01:02:58,564 --> 01:03:02,523
Say, uh, you wouldn't be taking
the train to Salt Lake, would you?
567
01:03:02,602 --> 01:03:06,129
No. No, I'm afraid not.
568
01:03:09,776 --> 01:03:12,677
Never have any luck. Sorry.
569
01:03:17,850 --> 01:03:19,784
Where is it?
570
01:03:19,852 --> 01:03:23,447
- It's in a locker over there.
- Show me.
571
01:03:31,564 --> 01:03:36,501
- Just can't forget about it,
can you, Doc? - Makes two of us.
572
01:03:36,569 --> 01:03:39,163
We should cut the money
and split up right here.
573
01:03:39,238 --> 01:03:42,002
If that's how you feel
about it, then fine by me.
574
01:03:42,075 --> 01:03:46,136
- We've lost something, Doc.
- I think Benyon got to you.
575
01:03:46,212 --> 01:03:50,615
At least I got to him.
576
01:03:50,683 --> 01:03:55,245
What the...
577
01:04:01,194 --> 01:04:04,357
- I know I put it in this locker.
- What are you tryin' to pull?
578
01:04:04,430 --> 01:04:07,866
I know I put it in this locker.
l... A man helped me...
579
01:04:07,934 --> 01:04:10,459
- just a few minutes ago.
- Someone helped you?
580
01:04:10,536 --> 01:04:12,868
- Yeah, and then I went to the bar.
- What did he look like?
581
01:04:12,939 --> 01:04:16,306
He was tall. He had a red shirt.
I know I put it in that locker.
582
01:04:16,376 --> 01:04:19,937
He switched the keys on you.
The oldest trick in the book.
583
01:04:20,013 --> 01:04:22,743
Come on. Let's go.
584
01:04:22,815 --> 01:04:25,249
Do you see him?
585
01:04:39,232 --> 01:04:42,258
Look at every face.
Concentrate.
586
01:04:42,335 --> 01:04:44,929
Do you see him?
587
01:04:45,004 --> 01:04:48,440
No.
Maybe he went outside.
588
01:05:09,562 --> 01:05:11,496
That's him!
589
01:05:18,137 --> 01:05:21,072
Move! Move!
590
01:05:55,641 --> 01:05:57,734
You're in the center up there.
591
01:05:57,810 --> 01:05:59,869
Hey.
592
01:05:59,946 --> 01:06:02,278
- Bye, Grandma.
- There she is.
593
01:06:02,348 --> 01:06:05,784
- Bye.
- Bye.
594
01:06:05,852 --> 01:06:09,151
Bye.
595
01:06:49,595 --> 01:06:51,563
Hey!
596
01:06:59,405 --> 01:07:03,364
- Can you help me with my bag?
- No problem.
597
01:07:13,386 --> 01:07:15,616
What are you doing?
598
01:07:34,207 --> 01:07:36,141
Slow down!
599
01:07:56,429 --> 01:07:59,796
The toilets will be open
in five minutes.
600
01:08:25,658 --> 01:08:27,785
Don't even think about it!
601
01:08:32,632 --> 01:08:36,090
Next time you pick that lock
don't leave them scratch marks.
602
01:08:36,168 --> 01:08:39,365
Bastard!
603
01:09:00,760 --> 01:09:02,751
Harold.
604
01:09:02,828 --> 01:09:05,092
- Hey, put that away.
- What?
605
01:09:05,164 --> 01:09:07,758
- Give me some pain pills.
- Here.
606
01:09:09,602 --> 01:09:11,900
- Harold, these... these ones?
- Yes.
607
01:09:18,244 --> 01:09:23,181
So... Rudy,
why are we going to El Paso?
608
01:09:23,249 --> 01:09:26,013
I gotta look up
some old friends.
609
01:09:26,085 --> 01:09:28,383
- Oh.
- I gotta pick up a suitcase.
610
01:09:28,454 --> 01:09:31,480
Then I'm gonna head
south of the border. Real far south.
611
01:09:31,557 --> 01:09:34,549
Oh, that sounds great.
612
01:09:34,627 --> 01:09:37,892
I love to travel, but Harold
never wants to go anywhere.
613
01:09:37,963 --> 01:09:41,694
- That's not true.
- It's true. We never go anywhere.
614
01:09:41,767 --> 01:09:44,895
He'd rather stay home and play
with all of his little critters.
615
01:09:44,970 --> 01:09:47,495
Isn't that right, Harold?
616
01:09:47,573 --> 01:09:50,508
You poor old bugger.
617
01:10:42,795 --> 01:10:45,229
I got us a car that I hot-wired.
618
01:10:45,297 --> 01:10:47,731
- Come on, let's go.
619
01:10:50,002 --> 01:10:52,129
- Bye.
- Bye-bye.
620
01:11:01,814 --> 01:11:05,944
Here, Harold,
have some chicken. Harold.
621
01:11:06,018 --> 01:11:10,148
No, no. Look, I gotta pull over.
I gotta pee.
622
01:11:15,428 --> 01:11:18,397
- Have some fries.
- Rudy!
623
01:11:18,464 --> 01:11:22,230
- Here, Harold, have some fries.
624
01:11:22,301 --> 01:11:25,327
Have some chicken.
Here's your chicken.
625
01:11:26,639 --> 01:11:28,607
Hey, some chicken.
626
01:11:28,674 --> 01:11:31,199
Rudy. Goddamn it!
What'd you do that for?
627
01:11:31,277 --> 01:11:34,508
You know why I did that?
'Cause it makes me feel good.
628
01:11:34,580 --> 01:11:36,810
- Have some fries.
- No, you have a fry.
629
01:11:36,882 --> 01:11:41,046
- Hey! Have some fries, Harold. Hey!
- Have a biscuit, Rudy.
630
01:11:41,120 --> 01:11:44,920
- Hey, have some more fries.
- Hey, have some chicken.
631
01:11:44,990 --> 01:11:47,925
- Chicken.
- You have some chicken.
632
01:11:47,993 --> 01:11:50,791
- Have some bean sprouts.
633
01:11:50,863 --> 01:11:54,299
- Hey, stop it!
- Fran, get back here!
634
01:11:54,366 --> 01:11:58,393
- You're such a pig!
- I've gotta pull over. I've gotta pee!
635
01:11:58,471 --> 01:12:01,338
Oh, I guess we should stop,
'cause Harold has to pee.
636
01:12:01,407 --> 01:12:04,035
Get back in the front.
637
01:12:04,109 --> 01:12:07,306
Get back up there with Harold!
Get up there!
638
01:12:11,217 --> 01:12:16,985
I don't want to play...
this game... anymore!
639
01:12:17,056 --> 01:12:19,149
You pee in your pants.
640
01:13:10,242 --> 01:13:13,006
Looks like this guy's
a real pro.
641
01:13:14,880 --> 01:13:16,814
Where'd you get this?
642
01:13:16,882 --> 01:13:21,046
It was a gift. I told you,
the guy gave it to me.
643
01:13:22,922 --> 01:13:25,220
Yeah, that's him.
644
01:13:27,760 --> 01:13:29,694
Carter McCoy.
645
01:13:44,810 --> 01:13:47,870
Hey. Hey!
646
01:13:47,947 --> 01:13:51,542
It's Harold!
647
01:13:54,720 --> 01:13:58,087
Harold, get back
in there, you pervert.
648
01:14:05,698 --> 01:14:08,030
Hey, Gollie, it's Doc.
649
01:14:08,100 --> 01:14:11,001
Yeah. Yeah, right.
650
01:14:11,070 --> 01:14:14,562
How's those travel
arrangements coming?
651
01:14:14,640 --> 01:14:17,973
Good. Yeah, she's doing all right.
652
01:14:18,043 --> 01:14:20,978
- All right. Thanks.
653
01:14:28,287 --> 01:14:31,085
- We're all set.
- Good morning. How're ya doin'?
654
01:14:31,156 --> 01:14:34,421
- Who had bacon?
- Right here.
655
01:14:34,493 --> 01:14:36,825
Enjoy your breakfast.
Anything else?
656
01:14:36,895 --> 01:14:39,159
- No, that's all right. Thank you.
- All right.
657
01:14:39,231 --> 01:14:42,132
Arizona police have identified a suspect
in the greyhound track robbery.
658
01:14:42,201 --> 01:14:46,103
Carter McCoy, also known
as Doc McCoy, is wanted...
659
01:14:46,171 --> 01:14:50,232
- in an armed robbery at
the Phoenix Dog Track. - Doc.
660
01:14:50,309 --> 01:14:52,869
He is also wanted
in connection with a hijacking...
661
01:14:52,945 --> 01:14:56,278
and firebombing of a tanker truck
in the track parking lot.
662
01:14:56,348 --> 01:14:59,681
McCoy is an expert safe-cracker.
His criminal record indicates...
663
01:14:59,752 --> 01:15:02,619
numerous other well-planned thefts.
664
01:15:02,688 --> 01:15:06,454
He is considered by authorities as the
probable mastermind behind the heist...
665
01:15:06,525 --> 01:15:09,892
and should be considered
well-armed and extremely dangerous.
666
01:15:09,962 --> 01:15:12,829
- Dad, that's the guy there on TV.
- What?
667
01:15:12,898 --> 01:15:16,026
...and immediately contact
law enforcement officials.
668
01:15:16,101 --> 01:15:19,264
Here we go, Mel.
I think she's gonna like that.
669
01:15:19,338 --> 01:15:21,863
- Say hello to Alice for me, will ya?
- Thank you.
670
01:15:23,575 --> 01:15:27,807
- Yes, sir. What can we do for
you today? - Let's see.
671
01:15:27,880 --> 01:15:30,781
I'll take that black
12-gauge pump gun.
672
01:15:30,849 --> 01:15:33,613
Ah, the Minelli.
That's a good choice.
673
01:15:33,686 --> 01:15:36,086
This is a very powerful
weapon here, sir.
674
01:15:36,155 --> 01:15:41,092
My brother-in-law uses this very gun
to hunt ducks, if you can believe that.
675
01:15:41,160 --> 01:15:43,492
You hit a duck
with one of these suckers,
676
01:15:43,562 --> 01:15:46,190
and you're not gonna have
many pieces left to eat.
677
01:15:46,265 --> 01:15:49,166
That's a good weapon, though.
What else can I get for you?
678
01:15:49,234 --> 01:15:53,000
- Four boxes of double-aught buck.
- Double-aught buck.
679
01:15:53,072 --> 01:15:55,768
Four of 'em.
Here we go.
680
01:15:55,841 --> 01:15:59,675
That sounds like a huntin' trip
I'd like to be on, I'll tell ya.
681
01:15:59,745 --> 01:16:02,213
These babies'll knock down
a wall, if ya need it.
682
01:16:02,281 --> 01:16:04,272
Four boxes of .45 auto shells.
683
01:16:04,349 --> 01:16:08,115
.45 auto shells. Where'd I put those?
There they are.
684
01:16:22,868 --> 01:16:25,462
Okay, all we need now is
a little bit of identification.
685
01:16:25,537 --> 01:16:28,938
And we're gonna have to fill this out
for Uncle Sam. One through eight.
686
01:16:29,007 --> 01:16:32,738
Don't forget question C:
"Are you a fugitive from justice?"
687
01:16:32,811 --> 01:16:36,178
Don't worry about that.
We ask everybody to do that.
688
01:16:36,248 --> 01:16:40,685
You're gonna need a case. I got 50% off
this week on both hard and soft cases.
689
01:16:40,753 --> 01:16:43,688
I got a dandy here for you.
Right here.
690
01:16:43,756 --> 01:16:46,418
- Wrap the shotgun.
691
01:16:46,492 --> 01:16:49,120
Wrap the shotgun.
692
01:16:49,194 --> 01:16:53,221
40-23, I need a 10-28,
please, on an Arizona plate:
693
01:16:53,298 --> 01:16:56,062
Sam-Paul-Queen, four-eight-five.
694
01:16:56,135 --> 01:16:59,571
This will be on a 1987
metallic-blue Camaro.
695
01:17:01,807 --> 01:17:04,275
Look, are you sure
you want to do this?
696
01:17:04,343 --> 01:17:08,780
- I want you to shut up, lie down
and take a nap. - All right.
697
01:17:08,847 --> 01:17:12,305
I know the drill.
Count to 100, right?
698
01:17:12,384 --> 01:17:16,718
One, two, three,
699
01:17:16,789 --> 01:17:19,349
four, five...
700
01:17:19,424 --> 01:17:23,121
I'm gettin' out of this business.
Six...
701
01:17:23,428 --> 01:17:25,760
Keep the change.
702
01:17:27,833 --> 01:17:30,267
Excuse me, are you for hire?
703
01:17:30,335 --> 01:17:32,997
Shift's over.
Sorry, lady.
704
01:17:34,339 --> 01:17:36,273
Sorry.
705
01:17:39,611 --> 01:17:42,045
What are you doin'?
I said my shift's over.
706
01:17:42,114 --> 01:17:45,743
- You'll have to get another...
- We're heading east, pal.
707
01:17:49,988 --> 01:17:54,391
2-79, car 2-79, come in.
Can you do another pickup?
708
01:17:54,459 --> 01:17:57,860
- That's you. Answer it.
- What do you want me to say?
709
01:17:57,930 --> 01:18:01,832
- Tell him you got a fare.
- The dispatcher won't fall for that.
710
01:18:01,900 --> 01:18:04,869
She's gonna know the cab's
been hijacked, and we're on Third...
711
01:18:04,937 --> 01:18:07,269
He's got the radio on,
telling 'em where we are.
712
01:18:07,339 --> 01:18:10,706
- You make a right turn here,
or I'm gonna put one in you.
713
01:18:20,819 --> 01:18:24,915
- Get out of there, now!
- Let's go!
714
01:18:31,563 --> 01:18:33,497
Let's go!
715
01:18:33,565 --> 01:18:35,965
Doc, come on!
716
01:18:38,070 --> 01:18:41,335
Go! Go!
717
01:18:43,008 --> 01:18:45,806
Get in!
718
01:19:00,459 --> 01:19:03,292
Fuck! Stay with him!
719
01:19:07,199 --> 01:19:10,464
- Keep it steady.
720
01:19:15,173 --> 01:19:17,004
On the right!
721
01:19:25,584 --> 01:19:28,280
- On your right, on your right!
722
01:19:55,847 --> 01:19:58,008
- Whoa!
723
01:19:59,418 --> 01:20:01,352
Hang on, Doc!
724
01:20:01,420 --> 01:20:04,389
- Shit.
725
01:20:11,129 --> 01:20:13,324
Keep going, keep going!
726
01:20:19,237 --> 01:20:23,071
Negative. We're blocked in
the underground parking area.
727
01:20:54,773 --> 01:20:57,503
- We're gonna jump in this thing.
- No way.
728
01:20:57,576 --> 01:21:00,204
- Doc, we gotta keep moving.
729
01:21:05,217 --> 01:21:07,447
Oh, shit, Doc!
730
01:21:39,351 --> 01:21:41,285
Shit!
731
01:21:43,555 --> 01:21:47,389
- What? - The cops are out there.
We're goin' in the truck.
732
01:22:06,711 --> 01:22:09,737
- God!
- Stay back!
733
01:22:09,815 --> 01:22:13,945
- Doc! No!
- Get back!
734
01:22:14,019 --> 01:22:17,182
Get back!
All the way to the back.
735
01:22:24,863 --> 01:22:27,491
- Whoooaah!
- Oh, God!
736
01:22:32,571 --> 01:22:36,667
What are you lookin' out
the window for?
737
01:22:36,741 --> 01:22:39,608
Somebody else comin' after me?
738
01:22:48,253 --> 01:22:50,187
Kitty.
739
01:22:51,957 --> 01:22:54,983
Look, Rudy, he likes it.
740
01:22:55,060 --> 01:22:57,620
- Give me that.
- Rudy!
741
01:22:59,564 --> 01:23:02,431
Hey, Harold,
come out of the bathroom.
742
01:23:04,736 --> 01:23:08,832
Harold, come on out.
My shoulder hurts.
743
01:23:08,907 --> 01:23:10,841
Harold.
744
01:23:19,217 --> 01:23:21,310
- Rudy!
745
01:23:27,592 --> 01:23:29,992
What are you doin' in there?
746
01:23:49,581 --> 01:23:54,484
- Hey, Fran,
I think it's time to check out.
747
01:24:26,551 --> 01:24:28,951
Oh!
748
01:24:36,461 --> 01:24:39,396
You okay?
749
01:24:41,366 --> 01:24:43,391
I think so. I don't know.
750
01:24:57,782 --> 01:25:01,309
Don't scratch yourself around here.
You're gonna get an infection.
751
01:25:13,231 --> 01:25:15,699
- I wanna tell you something.
- I don't wanna hear it.
752
01:25:15,767 --> 01:25:17,792
Hey, this is hard for me.
753
01:25:17,869 --> 01:25:21,361
When we get to El Paso,
I think I should take off.
754
01:25:29,814 --> 01:25:32,248
Hey, listen to me.
755
01:25:36,421 --> 01:25:39,356
I want you to stick with me.
756
01:25:43,928 --> 01:25:46,362
No more about Benyon.
757
01:25:48,466 --> 01:25:51,833
You and me.
What do you say?
758
01:25:58,677 --> 01:26:02,579
Can't get much worse than this, Doc.
759
01:26:02,647 --> 01:26:05,445
I don't see how it could.
760
01:26:11,089 --> 01:26:13,319
Got us a car.
761
01:26:13,391 --> 01:26:16,519
Got a couple of tires.
We're in business.
762
01:26:22,233 --> 01:26:24,167
Yep.
763
01:26:24,235 --> 01:26:28,001
Hey, we get to Mexico,
we're gonna have a new life. Right?
764
01:26:28,073 --> 01:26:30,268
That's all I want.
765
01:26:49,928 --> 01:26:53,523
- Yeah, Tom here.
766
01:26:53,598 --> 01:26:56,863
Tell Jim Deer
Rudy and some girl just drove up.
767
01:26:56,935 --> 01:27:00,234
Looks like they're
headin' into the hotel.
768
01:27:05,510 --> 01:27:09,002
Howdy, folks.
Welcome to the rustic Border Hotel.
769
01:27:09,080 --> 01:27:14,017
- You must be Gollie.
- By golly, I am Gollie.
770
01:27:14,085 --> 01:27:17,316
This here's my wife Carmen.
I call her Tootsie.
771
01:27:17,389 --> 01:27:19,823
That's our three-year-old daughter.
Her name's Anna.
772
01:27:19,891 --> 01:27:22,826
That's my son Jim. He's 17,
and he's my jackrabbit.
773
01:27:22,894 --> 01:27:25,124
- We need a room for three.
- Three?
774
01:27:25,196 --> 01:27:27,756
- Oh, you got a cat. No problem.
775
01:27:27,832 --> 01:27:30,164
You need a room,
you come to the right place.
776
01:27:30,235 --> 01:27:32,499
We got lots of rooms. Room 309.
777
01:27:32,570 --> 01:27:35,562
Hot out there, ain't it?
It must be 114 degrees.
778
01:27:35,640 --> 01:27:38,507
Y'all come in
for the races, I'll bet.
779
01:27:38,576 --> 01:27:41,272
Y-Y'all watch your step.
Watch your step please, ma'am.
780
01:27:41,346 --> 01:27:44,281
A horse'll run a good
second faster out there...
781
01:27:44,349 --> 01:27:46,283
than any other track
in the country.
782
01:27:46,351 --> 01:27:48,046
It's just somethin'.
783
01:27:48,119 --> 01:27:50,883
Now, if one thing does hold true
to form, it's the speed horse.
784
01:27:50,955 --> 01:27:54,982
A speed horse, he's runnin' just as hard
as he can for as long as he can.
785
01:27:55,059 --> 01:27:59,519
What they try to do is to rate those
things. That's a whole 'nother story.
786
01:27:59,597 --> 01:28:02,191
This here...
This here's your livin' room.
787
01:28:02,267 --> 01:28:07,102
Bathroom, shower,
toilet, bedroom, bed.
788
01:28:07,172 --> 01:28:09,572
Over in the top drawer
you got the Gideon Bible.
789
01:28:09,641 --> 01:28:11,472
Right out here
you got a veranda.
790
01:28:11,543 --> 01:28:13,477
Oh, it's just
a beautiful sunset there, lady.
791
01:28:13,545 --> 01:28:16,207
Now... here you go.
792
01:28:16,281 --> 01:28:20,274
- What's in there?
- That'd be your closet there. It's...
793
01:28:20,351 --> 01:28:24,117
Oh! God!
What're ya... Oh!
794
01:28:24,189 --> 01:28:27,090
Open up your mouth.
Say "Ahhh."
795
01:28:27,158 --> 01:28:29,422
Ahhh! Ahhh!
796
01:28:29,494 --> 01:28:32,759
You got two choices here, pal:
You can live or you can die.
797
01:28:32,831 --> 01:28:35,026
- What's it gonna be?
- I don't wanna die.
798
01:28:35,099 --> 01:28:38,034
You do the right thing, you might
even make a little bit of money.
799
01:28:38,102 --> 01:28:39,763
Huh?
800
01:28:58,122 --> 01:29:01,285
I'll tell you what.
I'll go check us into the hotel.
801
01:29:01,359 --> 01:29:04,556
You go find someplace around here
and get us some new clothes.
802
01:29:05,763 --> 01:29:09,324
Here you go, Doc.
Passport.
803
01:29:09,400 --> 01:29:13,200
Credit card, driver's license.
804
01:29:13,271 --> 01:29:16,104
All cherry stuff.
Never been reported.
805
01:29:16,174 --> 01:29:18,369
That stuff's so good, you
can go anywhere you want to,
806
01:29:18,443 --> 01:29:21,105
no matter how hot you may be.
807
01:29:21,179 --> 01:29:24,205
Here's the key to your room, 234.
808
01:29:24,282 --> 01:29:28,013
Nobody else on that floor but you.
All you gotta do is lay low a while.
809
01:29:28,086 --> 01:29:31,055
Then we'll get you
on out of here, okay?
810
01:29:31,122 --> 01:29:33,784
Carol went to get us
some fresh clothes.
811
01:29:33,858 --> 01:29:36,554
We're both hungry.
Send up some food as soon as you can.
812
01:29:36,628 --> 01:29:38,994
- How about some sandwiches?
- That'll be fine.
813
01:29:39,063 --> 01:29:41,190
It's gonna be an hour, maybe more.
814
01:29:41,266 --> 01:29:44,793
When my wife comes back, have that kid
take care of anything she might need.
815
01:29:44,869 --> 01:29:47,133
- I gave him the day off.
- Then you do it.
816
01:29:47,205 --> 01:29:52,609
I can't. I-I've gotta watch
the front desk. You know how it goes.
817
01:29:56,748 --> 01:30:01,082
Doc, look, I'll work
on the food, okay? Doc!
818
01:30:01,152 --> 01:30:03,143
This ain't the Hilton.
819
01:30:23,641 --> 01:30:26,235
- Can I come in?
- Sure.
820
01:32:09,113 --> 01:32:12,048
Give me that room key,
or I'll kill you...
821
01:32:12,116 --> 01:32:15,847
and I'll kill your little kitty too.
822
01:32:15,920 --> 01:32:18,548
You see Gollie's face
when he bounced off that door?
823
01:32:18,623 --> 01:32:21,114
Hey, Gollie, what's in here?
824
01:32:21,192 --> 01:32:23,660
I don't know. Let's find out.
825
01:32:26,497 --> 01:32:29,295
Open your mouth!
Open it wider!
826
01:32:38,042 --> 01:32:40,704
- Yeah?
- He's here.
827
01:32:40,778 --> 01:32:43,338
Room 234.
828
01:32:43,414 --> 01:32:48,044
Wants me to bring him up
some sandwiches in about an hour.
829
01:32:48,119 --> 01:32:50,280
Yeah, 234.
830
01:32:50,354 --> 01:32:52,379
Hang it up.
831
01:32:52,457 --> 01:32:56,086
- Get dressed.
832
01:33:01,532 --> 01:33:04,467
- Good flight, Jim?
- They still in there?
833
01:33:04,535 --> 01:33:08,665
Yeah, both of 'em. McCoy and his wife
showed up a little while ago.
834
01:33:08,740 --> 01:33:11,038
Mm-hmm.
That's nice.
835
01:33:11,109 --> 01:33:14,943
Fire up the grill, boys.
It's barbecue time.
836
01:33:18,750 --> 01:33:21,810
- Want some of these?
- Let's go, baby. Come on.
837
01:33:39,937 --> 01:33:42,872
Hey, wake up.
Come on, let's go.
838
01:33:44,408 --> 01:33:46,535
What's the matter?
839
01:33:46,611 --> 01:33:50,877
Get dressed.
We're leavin' right now.
840
01:33:50,948 --> 01:33:53,974
What is it?
841
01:33:54,051 --> 01:33:56,110
It's Gollie.
842
01:33:56,187 --> 01:33:59,247
Somethin' bothering me
about him.
843
01:33:59,323 --> 01:34:01,621
He's always got
his family around.
844
01:34:01,692 --> 01:34:04,126
That wife and kid of his
always stick close...
845
01:34:04,195 --> 01:34:07,426
to make sure he stays away
from the horses and the booze.
846
01:34:07,498 --> 01:34:09,523
So what?
847
01:34:09,600 --> 01:34:12,228
If they're not here,
then there's somethin' wrong.
848
01:34:12,303 --> 01:34:14,237
Maybe they took the day off.
849
01:34:18,276 --> 01:34:20,904
What's the plan?
850
01:34:20,978 --> 01:34:23,708
The plan is, shut up.
851
01:34:39,831 --> 01:34:43,232
- Come on, baby, we gotta move.
852
01:34:46,871 --> 01:34:48,805
Who is it?
853
01:34:48,873 --> 01:34:52,240
Sandwiches for Mr. McCoy.
It's your food, ma'am.
854
01:34:55,546 --> 01:35:00,074
He's in the shower.
Can you leave them outside?
855
01:35:04,388 --> 01:35:07,289
Um, no,
I can't do that, ma'am.
856
01:35:07,358 --> 01:35:10,919
You have to pay now, 'cause I have
to pay the boy that brought up the food.
857
01:35:10,995 --> 01:35:14,362
Well, I'm not dressed.
You'll have to wait.
858
01:35:16,033 --> 01:35:17,967
Hello?
859
01:35:19,203 --> 01:35:21,933
All right.
860
01:36:05,483 --> 01:36:08,975
Ma'am, how much longer
are you gonna be?
861
01:36:17,094 --> 01:36:19,722
- Rudy!
862
01:36:19,797 --> 01:36:24,029
My Rudy! Rudy!
Don't touch my Rudy!
863
01:36:24,101 --> 01:36:26,501
Don't hurt my Rudy!
Don't hurt my Rudy!
864
01:36:26,570 --> 01:36:29,164
Don't hurt my Rudy!
865
01:37:03,641 --> 01:37:06,235
Let's get out of here.
866
01:37:24,562 --> 01:37:28,157
- Ah, what is it? Is it... 204?
867
01:37:28,232 --> 01:37:32,134
- Is it, uh, 314?
868
01:37:34,338 --> 01:37:36,272
Ooh!
869
01:37:36,340 --> 01:37:41,744
Ooh! My, my, my, my, my.
Now, you may wanna watch this.
870
01:37:41,812 --> 01:37:45,111
What are you gonna do
with that thing?
871
01:37:45,182 --> 01:37:49,346
- What are you doin' to me? No! No!
- Right there.
872
01:37:52,656 --> 01:37:55,523
Please let me go! It's 309!
873
01:37:55,593 --> 01:37:57,458
- There he is!
- Get him!
874
01:37:57,528 --> 01:38:00,395
- Get the bastard!
- Get him! Get out there!
875
01:38:00,464 --> 01:38:03,763
Get down, down!
876
01:38:03,834 --> 01:38:08,362
- She's a fucking girl! Get over there!
877
01:38:08,439 --> 01:38:10,532
- Get over there!
878
01:38:14,045 --> 01:38:16,775
I'm hit! I'm hit!
879
01:38:16,847 --> 01:38:18,781
Get off that floor!
880
01:38:18,849 --> 01:38:21,613
My knee! My knee!
881
01:38:21,685 --> 01:38:24,051
Here we come!
882
01:38:33,798 --> 01:38:37,165
Just put down the bag, Doc.
883
01:38:39,437 --> 01:38:42,895
We don't give a shit
about what you did to Benyon.
884
01:38:42,973 --> 01:38:45,066
We just want the money.
885
01:38:53,384 --> 01:38:55,409
Get up there!
886
01:39:01,559 --> 01:39:03,652
Get ready.
887
01:39:04,895 --> 01:39:07,591
- I'll meet you up on the roof.
- Yeah.
888
01:39:14,939 --> 01:39:18,375
Come on! Get McCoy!
He went around the corner.
889
01:39:18,442 --> 01:39:20,410
Go! Go!
890
01:40:11,061 --> 01:40:13,894
- Was that gunfire?
- Nah, someone's TV.
891
01:42:21,225 --> 01:42:23,819
Oh!
892
01:42:57,261 --> 01:42:59,195
Rudy?
893
01:43:00,898 --> 01:43:02,957
Rudy?
894
01:43:04,535 --> 01:43:06,765
Rudy?
895
01:43:06,837 --> 01:43:10,034
Rudy?
Where's Rudy?
896
01:43:10,107 --> 01:43:13,008
Rudy. Rudy.
897
01:43:13,077 --> 01:43:17,070
Rudy? Rudy?
898
01:43:17,147 --> 01:43:19,138
Rudy! Rudy!
899
01:43:19,216 --> 01:43:21,309
Rudy! Rudy!
900
01:44:23,247 --> 01:44:27,081
Shit! Ah, shit!
901
01:44:54,478 --> 01:44:58,039
- Hey!
902
01:44:58,115 --> 01:45:01,175
- Get up!
903
01:45:01,251 --> 01:45:04,652
Come on!
Stand up!
904
01:45:08,025 --> 01:45:11,893
- Where you goin', Doc?
905
01:45:11,962 --> 01:45:14,897
- Get up! Turn around!
906
01:45:14,965 --> 01:45:17,729
I wanna see your face!
907
01:45:17,801 --> 01:45:21,362
Get up!
Stand up!
908
01:45:25,642 --> 01:45:29,806
Should've killed me
when you had the chance.
909
01:45:33,150 --> 01:45:35,141
Bang, bang.
910
01:45:36,787 --> 01:45:39,654
Doc!
911
01:45:41,191 --> 01:45:44,888
This fucking thing.
Shit!
912
01:46:08,018 --> 01:46:10,452
See ya later, Doc.
913
01:47:00,203 --> 01:47:02,967
He's a big tall man, and he has...
914
01:47:12,983 --> 01:47:15,315
Rudy!
915
01:47:24,528 --> 01:47:26,723
Give me the gun.
916
01:47:29,199 --> 01:47:32,225
Get outta here! Run!
917
01:47:35,973 --> 01:47:38,305
Out the back.
918
01:47:52,723 --> 01:47:55,089
- Hey, man.
- We need a lift.
919
01:47:55,158 --> 01:47:58,321
All you gotta do is ask.
Get in.
920
01:47:58,395 --> 01:48:01,023
- Where are we headed?
- Mexico.
921
01:48:01,098 --> 01:48:03,566
I love Mexico!
922
01:48:05,936 --> 01:48:09,804
You know, I was thinkin' about
taking a trip down there myself.
923
01:48:09,873 --> 01:48:12,967
Not in this big a hurry,
though. Hang on!
924
01:48:13,043 --> 01:48:17,343
- Take it easy, fella.
925
01:48:21,585 --> 01:48:24,383
Well, I guess you
ain't gonna shoot me, are ya?
926
01:48:24,454 --> 01:48:27,014
I kind of doubt it.
927
01:48:27,090 --> 01:48:31,049
That's good. I'll cooperate,
don't worry about that.
928
01:48:31,128 --> 01:48:35,326
Yes, sir, I've had a few run-ins
with the law myself.
929
01:48:35,399 --> 01:48:37,333
Is that right?
930
01:48:37,401 --> 01:48:42,100
About three years ago I dynamited
some fish down by the reservoir.
931
01:48:42,172 --> 01:48:44,299
That little job
cost me $100.
932
01:48:44,374 --> 01:48:47,468
They wouldn't even
let me keep the fish.
933
01:48:47,544 --> 01:48:50,604
- What's your name?
- Slim.
934
01:48:55,519 --> 01:48:58,317
Where are you going today?
935
01:48:58,388 --> 01:49:02,381
- You sure this is gonna work?
- Absolutely positive.
936
01:49:02,459 --> 01:49:05,758
- What if it doesn't?
- I'll floor it.
937
01:49:14,037 --> 01:49:16,528
Buenos dias, Slim.
C�mo est�s?
938
01:49:16,606 --> 01:49:20,702
Doin' just fine, Jose.
This here's my nephew and his wife.
939
01:49:20,777 --> 01:49:23,302
We thought we'd go over
and do a little sightseein'.
940
01:49:23,380 --> 01:49:25,314
Don't forget
to buy something.
941
01:49:25,382 --> 01:49:28,909
S�, se�or.
You got my word on that.
942
01:49:36,059 --> 01:49:38,550
I didn't think we'd have
a problem back there.
943
01:49:38,628 --> 01:49:41,961
I got me a little se�orita
here in town.
944
01:49:42,032 --> 01:49:44,557
Fellas kind of know me.
945
01:49:44,634 --> 01:49:46,727
- You got a se�orita?
- Mm-hmm.
946
01:49:46,803 --> 01:49:49,033
Shame on you.
Your wife know about it?
947
01:49:49,106 --> 01:49:51,506
My wife's been gone
for ten years.
948
01:49:51,575 --> 01:49:55,602
If she was still around,
I wouldn't be goin' no place but home.
949
01:49:55,679 --> 01:49:58,614
- Are you two married?
- Yeah.
950
01:49:58,682 --> 01:50:01,412
Well, it's a tough
haul sometime,
951
01:50:01,485 --> 01:50:04,113
but let me tell you,
it's well worth it.
952
01:50:04,187 --> 01:50:06,678
I think the most important
thing in life is...
953
01:50:06,757 --> 01:50:09,624
somethin' you got
to give to each other.
954
01:50:09,693 --> 01:50:13,129
Don't never forget it.
955
01:50:13,196 --> 01:50:15,687
Pull over up here.
956
01:50:29,813 --> 01:50:33,010
You folks gonna be
all right out here?
957
01:50:33,083 --> 01:50:35,643
Let me ask you something.
958
01:50:38,688 --> 01:50:42,351
- How much money you make last year?
- Twelve thousand.
959
01:50:44,027 --> 01:50:47,963
I'll tell ya, I'll give ya
20,000 for the truck.
960
01:50:48,031 --> 01:50:50,124
Are ya serious?
961
01:50:51,935 --> 01:50:53,869
I sure am.
962
01:50:56,072 --> 01:50:59,599
Whew! And, uh,
I keep my mouth shut,
963
01:50:59,676 --> 01:51:02,110
and I don't say nothin'
about the truck.
964
01:51:02,179 --> 01:51:04,374
I've never seen you two
before. Right?
965
01:51:04,447 --> 01:51:06,847
You got it.
966
01:51:06,917 --> 01:51:09,317
Could, uh...
Could you make it 30?
967
01:51:11,655 --> 01:51:15,182
- How about 40?
- Damn!
968
01:51:15,258 --> 01:51:19,319
Ma'am, you got a deal.
She's all yours.
969
01:51:19,396 --> 01:51:22,991
You're gonna have to make your own way
back to the border, though.
970
01:51:23,066 --> 01:51:25,500
Oh, I'll make it.
Don't worry about me.
971
01:51:25,569 --> 01:51:29,505
Vaya con Dios.
Same to you.
972
01:51:32,509 --> 01:51:34,636
She's a good old truck.
973
01:51:34,711 --> 01:51:39,239
She won't win any races,
but she'll run forever.
974
01:51:39,316 --> 01:51:43,582
- I just put new brakes in her.
- Good.
975
01:51:43,653 --> 01:51:46,645
- Y'all take care, ya hear?
- Yeah.
976
01:51:50,994 --> 01:51:53,121
Damn!
977
01:51:53,196 --> 01:51:56,131
Adi�s, amigos!
978
01:52:12,449 --> 01:52:14,383
Goddamn!
979
01:52:27,397 --> 01:52:31,424
Whenever I'm weary
980
01:52:31,501 --> 01:52:37,337
From the battles that rage in my head
981
01:52:39,743 --> 01:52:43,679
You make sense of madness
982
01:52:43,747 --> 01:52:49,777
When my sanity hangs by a thread
983
01:52:52,355 --> 01:52:55,688
I lose my way but still
984
01:52:55,759 --> 01:53:01,391
You seem to understand
985
01:53:01,464 --> 01:53:04,991
Now and forever
986
01:53:06,603 --> 01:53:11,267
I will be your man
987
01:53:16,446 --> 01:53:21,406
Sometimes
I just hold you
988
01:53:21,484 --> 01:53:26,751
Too caught up in me to see
989
01:53:28,959 --> 01:53:33,293
I'm holding a fortune
990
01:53:33,363 --> 01:53:38,995
That heaven has given to me
991
01:53:41,571 --> 01:53:44,369
I'll try to show you
992
01:53:44,441 --> 01:53:50,744
Each and every way I can
993
01:53:50,814 --> 01:53:54,443
Now and forever
994
01:53:55,852 --> 01:54:00,289
I will be your man
995
01:54:03,193 --> 01:54:07,323
Now I can rest my worries
996
01:54:07,397 --> 01:54:11,060
And always be sure
997
01:54:11,134 --> 01:54:14,194
That I won't be alone
998
01:54:14,270 --> 01:54:17,467
Anymore
999
01:54:17,540 --> 01:54:22,000
If I'd only known
you were there
1000
01:54:22,145 --> 01:54:24,978
All the time
1001
01:54:25,048 --> 01:54:31,453
All this time
1002
01:54:55,512 --> 01:54:59,676
Until the day the ocean
1003
01:54:59,749 --> 01:55:04,482
Doesn't touch the sand
1004
01:55:04,554 --> 01:55:08,217
Now and forever
1005
01:55:09,692 --> 01:55:14,720
I will be your man
1006
01:55:16,933 --> 01:55:20,630
Now and forever
1007
01:55:22,038 --> 01:55:26,475
I will be
1008
01:55:26,543 --> 01:55:31,640
Your man
75240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.