All language subtitles for Summer.Storm.1944.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,212 --> 00:01:31,177 Excuse me my good man. Comrade. 2 00:01:31,457 --> 00:01:33,446 I am not familiar in this neighborhood. 3 00:01:33,680 --> 00:01:36,072 Could you tell me which is the Kharkov Times building? 4 00:02:10,832 --> 00:02:12,043 Mr Kalenin. - Mr who? 5 00:02:12,240 --> 00:02:14,227 The editor. Mr Kalenin. He is my good friend. 6 00:02:14,556 --> 00:02:16,561 He may have been your good friend, but he is dead. 7 00:02:17,370 --> 00:02:19,028 How shocking. - Good day. 8 00:02:19,471 --> 00:02:20,755 A calamity yet. 9 00:02:21,291 --> 00:02:23,775 Who then is the editor in chief? - His daughter. 10 00:02:24,115 --> 00:02:25,093 Which daughter? 11 00:02:25,193 --> 00:02:27,553 If you knew him so well you would know he only had one daughter. 12 00:02:27,713 --> 00:02:28,445 Nadena? 13 00:02:28,950 --> 00:02:29,880 Nadena Kalenin? 14 00:02:30,555 --> 00:02:31,941 The head of a publishing house? 15 00:02:32,844 --> 00:02:34,289 Oh, my, my, my. 16 00:02:35,320 --> 00:02:37,159 Young man. Would you .. 17 00:02:37,825 --> 00:02:40,000 Would you take this in to Miss Kalenin please? 18 00:02:41,953 --> 00:02:42,793 Please. 19 00:02:43,294 --> 00:02:46,254 I am an old friend of the family. It's a matter of the greatest importance. 20 00:02:47,504 --> 00:02:48,358 Alright. 21 00:02:51,248 --> 00:02:52,349 He says he knows you. 22 00:02:55,400 --> 00:02:56,923 I don't want to see this man. 23 00:02:58,112 --> 00:02:59,080 Tell him. 24 00:03:01,189 --> 00:03:03,843 A thousand pardons for this intrusion, mademoiselle Nadena. 25 00:03:04,455 --> 00:03:05,534 You do remember me? 26 00:03:05,956 --> 00:03:06,847 Of course. 27 00:03:10,909 --> 00:03:12,177 Count Volsky. 28 00:03:13,348 --> 00:03:14,077 Alright. 29 00:03:14,662 --> 00:03:16,554 I beg of you. No longer 'Count'. 30 00:03:17,283 --> 00:03:20,567 Though I bear the Soviets no grudge for taking my estate away from me. 31 00:03:20,820 --> 00:03:22,666 Or more accurately from my creditors. 32 00:03:23,213 --> 00:03:26,469 Why, things are different now in 1919, eh? 33 00:03:27,046 --> 00:03:30,609 7 years ago, just a little girl chasing butterflies on my estate in Tyrneva. 34 00:03:30,891 --> 00:03:32,485 And now an important publisher. 35 00:03:33,309 --> 00:03:33,977 Oh. 36 00:03:34,641 --> 00:03:36,369 Nadena. I was wondering. 37 00:03:37,298 --> 00:03:38,541 That is, I have a thought. 38 00:03:39,137 --> 00:03:40,820 It was just a thought you understand. 39 00:03:41,265 --> 00:03:43,559 That you might be interested in publishing this. 40 00:03:44,708 --> 00:03:47,211 We have a tremendous amount of manuscripts on hand. 41 00:03:47,574 --> 00:03:48,704 But this is different. 42 00:03:50,174 --> 00:03:51,404 All authors say that. 43 00:03:51,782 --> 00:03:53,476 You misunderstand, Nadena. 44 00:03:53,910 --> 00:03:55,069 I haven't even read it. 45 00:03:55,308 --> 00:03:57,839 You see, my glasses were taken away with my estate. 46 00:03:58,094 --> 00:04:00,996 To procure a new pair now .. would be .. 47 00:04:01,761 --> 00:04:02,985 I am not the author. 48 00:04:03,402 --> 00:04:04,410 Fedor wrote it. 49 00:04:06,804 --> 00:04:07,811 Judge Petroff? 50 00:04:08,643 --> 00:04:09,283 Yes. 51 00:04:09,581 --> 00:04:12,407 It is I gather sort of an autobiography. 52 00:04:13,212 --> 00:04:15,171 About the old days. We are all in it. 53 00:04:15,584 --> 00:04:17,328 I imagine you and I. 54 00:04:18,033 --> 00:04:19,701 And that girl, Olga. 55 00:04:23,853 --> 00:04:24,640 Very well. 56 00:04:27,006 --> 00:04:28,141 Leave it here and .. 57 00:04:29,331 --> 00:04:30,466 We'll consider it. 58 00:04:30,913 --> 00:04:32,981 A thousand thanks, Mademoiselle Nadena. 59 00:04:33,942 --> 00:04:36,479 You will understand too. But just between us. 60 00:04:36,887 --> 00:04:39,935 That I said nothing to our Fedor about bringing the manuscript here. 61 00:04:40,263 --> 00:04:42,169 I understand. I will communicate with you. 62 00:04:42,585 --> 00:04:43,457 Just with me. 63 00:04:44,367 --> 00:04:46,057 There is one other thing. 64 00:04:46,788 --> 00:04:48,510 It revolts me to mention money. 65 00:04:48,773 --> 00:04:50,430 You know, I never used to care. 66 00:04:51,118 --> 00:04:53,006 I find now that .. to live .. 67 00:04:53,379 --> 00:04:56,314 Without working is becoming surprisingly difficult. 68 00:04:58,155 --> 00:04:58,978 I see. 69 00:05:01,342 --> 00:05:02,272 "Yes, comrade?" 70 00:05:02,413 --> 00:05:04,024 Prepare 20 roubles for Count .. 71 00:05:04,505 --> 00:05:06,081 I mean comrade Volsky. 72 00:05:06,343 --> 00:05:08,729 "Twenty roubles?" - Yes. Enter it as an advance. 73 00:05:12,225 --> 00:05:12,975 Yes. 74 00:05:17,491 --> 00:05:18,734 A cigarette before you go? 75 00:05:19,907 --> 00:05:21,380 Well, perhaps I'd better. Yes. 76 00:05:22,552 --> 00:05:23,376 Thank you. 77 00:05:23,476 --> 00:05:25,612 I will take no more of your very valuable time. 78 00:05:26,219 --> 00:05:27,006 Au revoir. 79 00:06:08,843 --> 00:06:11,808 "At that time I, Fedor Mikhailovich Petroff.." 80 00:06:13,159 --> 00:06:17,374 "Held a position as examining magistrate in the little summer resort of Tyrneva." 81 00:06:17,574 --> 00:06:20,129 "In the district of Kharkov in Imperial Russia." 82 00:06:22,178 --> 00:06:24,591 "I can remember as though it were yesterday." 83 00:06:24,798 --> 00:06:27,846 "The sticky little courtroom of which the predominant feature .." 84 00:06:27,946 --> 00:06:30,416 "Was the inevitable statuette of justice." 85 00:06:31,003 --> 00:06:34,760 "How blind indeed this lady is my story will show." 86 00:06:35,420 --> 00:06:38,766 "Suddenly the crack of a whip cut through the dullness of the hour." 87 00:06:39,820 --> 00:06:43,013 "Looking up, I saw Nadena Kalenin." 88 00:06:44,335 --> 00:06:47,917 "Nadena, who spent the summer months with her parents in Tyrneva." 89 00:06:48,260 --> 00:06:50,170 "Had completely won my heart." 90 00:06:52,079 --> 00:06:53,429 "Closing my eyes." 91 00:06:54,624 --> 00:06:55,919 "I see a rainbow." 92 00:06:56,669 --> 00:06:58,792 "Formed by the sun's spectrum." 93 00:06:59,624 --> 00:07:01,847 "Nadena and I are riding towards it." 94 00:07:03,039 --> 00:07:06,321 "If only a small part of the past could be retrieved." 95 00:07:07,410 --> 00:07:10,957 "If once more I could look over the lake its afternoon stillness." 96 00:07:11,565 --> 00:07:15,179 "Or ride again through the sleepy marketplace of Tyrneva." 97 00:07:17,001 --> 00:07:19,968 "With the old pastry shop with its guilt lettering." 98 00:07:20,430 --> 00:07:23,594 "And its array of succulent wares in the window." 99 00:07:24,595 --> 00:07:26,808 Look, Fedor. Real kisses. 100 00:07:27,408 --> 00:07:29,172 The dream of my childhood. 101 00:07:29,420 --> 00:07:31,812 Nadena, you're not only the most adorable girl in the world .. 102 00:07:31,912 --> 00:07:33,939 You're also the most unusual. - Why, darling? 103 00:07:34,205 --> 00:07:37,199 Most of the women in my life prefer to take me window-shopping at a jewellers. 104 00:07:37,800 --> 00:07:39,359 Were there many others, Fedor? 105 00:07:39,732 --> 00:07:40,490 Millions. 106 00:07:43,054 --> 00:07:44,132 How silly of me. 107 00:07:44,451 --> 00:07:47,527 Of course, every woman who meets you must fall madly in love with you. 108 00:07:52,945 --> 00:07:53,799 Fedor. 109 00:07:54,370 --> 00:07:56,026 We'll be the talk of the whole village. 110 00:07:56,575 --> 00:07:58,531 Well, it's too late to worry about that now. 111 00:08:00,956 --> 00:08:03,427 "And I see myself, an engaged man." 112 00:08:04,131 --> 00:08:07,827 "Riding through the thunder-laden oppression of a breathless afternoon." 113 00:08:08,109 --> 00:08:10,096 "Towards County Volsky's mansion." 114 00:08:14,288 --> 00:08:16,616 Judge Petroff, this is really an honor. 115 00:08:16,924 --> 00:08:19,063 Count Volsky in? - Yes. In the library. 116 00:08:21,469 --> 00:08:24,098 But there is someone with him on business. 117 00:08:25,843 --> 00:08:27,698 Business? The Count? 118 00:08:28,882 --> 00:08:32,091 Gregory, your loyalty to your disreputable master does you credit. 119 00:08:32,515 --> 00:08:35,615 But it is true. Mr Urbenin the overseer came to see him. 120 00:08:36,572 --> 00:08:38,128 [ Girl's laughter ] 121 00:08:38,932 --> 00:08:41,749 Urbenin must have grown considerably younger since I last saw him. 122 00:08:42,605 --> 00:08:44,434 Even his voice hasn't changed yet. 123 00:08:45,152 --> 00:08:46,530 Oh. Your Honour. 124 00:08:47,028 --> 00:08:48,050 I am sorry. 125 00:08:48,509 --> 00:08:49,579 No harm done. 126 00:08:51,314 --> 00:08:52,670 At least I hope not, Piggy. 127 00:08:53,041 --> 00:08:54,715 Fedor. You are a man of the world. 128 00:08:55,047 --> 00:08:56,536 Now I ask you, is it reasonable .. 129 00:08:56,773 --> 00:08:58,902 For the Lord of the manor to make love to the housemaid? 130 00:08:59,062 --> 00:09:02,791 Why Piggy, I can assure you that it is constantly done in the highest circles. 131 00:09:08,736 --> 00:09:10,752 Shame on you, Piggy. - I can explain. 132 00:09:10,979 --> 00:09:13,838 I sent all the way to Moscow Fedor for those enchanting garters. 133 00:09:13,938 --> 00:09:16,508 And that capricious little, what is her name? 134 00:09:17,291 --> 00:09:19,486 Clara. She wouldn't even let me put them on her. 135 00:09:19,843 --> 00:09:22,561 You are right, Piggy. Life is hard on the aristocracy. 136 00:09:23,098 --> 00:09:25,871 Monstrous of her to deny me an innocent little pleasure like that. 137 00:09:26,690 --> 00:09:27,962 Life is such a bore anyway. 138 00:09:29,148 --> 00:09:30,934 What are the lower classes coming to, Fedor? 139 00:09:31,605 --> 00:09:32,242 Huh? 140 00:09:32,994 --> 00:09:34,752 I tell you one of these days .. 141 00:09:35,296 --> 00:09:36,500 Oh look. Champagne. 142 00:09:36,891 --> 00:09:38,690 Have some, Fedor. Have some. - Thank you. 143 00:09:39,290 --> 00:09:41,969 You know, I have decided to give up drinking entirely. 144 00:09:42,178 --> 00:09:43,508 That's a noble notion, Piggy. 145 00:09:43,869 --> 00:09:46,344 Did your conscience dictate that? - No. My doctor. 146 00:09:47,105 --> 00:09:50,079 Mind you, I think it's very unhealthy to break a habit all of a sudden. 147 00:09:50,640 --> 00:09:52,371 Things like that should be done gradually. 148 00:09:52,883 --> 00:09:54,033 I quite agree. 149 00:09:54,440 --> 00:09:56,184 Gradually we must disintegrate. 150 00:09:56,954 --> 00:09:58,466 I shall swear off drinking too. 151 00:09:59,392 --> 00:10:00,794 Here is to sobriety. 152 00:10:09,990 --> 00:10:10,894 Three. 153 00:10:13,910 --> 00:10:14,763 Four. 154 00:10:21,752 --> 00:10:22,704 Five. 155 00:10:25,063 --> 00:10:26,082 Fedor. 156 00:10:27,736 --> 00:10:28,694 You're a genius. 157 00:10:29,354 --> 00:10:31,114 Now watch me, Fedor. Look at me. 158 00:10:31,960 --> 00:10:32,641 One. 159 00:10:33,116 --> 00:10:33,740 Two. 160 00:10:34,190 --> 00:10:34,862 Three. 161 00:10:35,287 --> 00:10:37,160 Monkey see, monkey do. 162 00:10:38,429 --> 00:10:39,917 And .. six. 163 00:10:40,784 --> 00:10:41,915 Now Fedor, look at me. 164 00:10:42,946 --> 00:10:43,704 My first. 165 00:10:44,315 --> 00:10:45,526 We drink to .. 166 00:10:46,895 --> 00:10:47,653 Oh, dear. 167 00:10:47,842 --> 00:10:50,403 Things have come to a pretty pass when one can't even think of a toast. 168 00:10:50,779 --> 00:10:52,697 Why not drink to my forthcoming marriage? 169 00:10:53,513 --> 00:10:54,271 Marriage? 170 00:10:54,573 --> 00:10:55,318 You? 171 00:10:55,980 --> 00:10:56,652 Fedor. 172 00:10:57,228 --> 00:10:58,980 That's impossible. - Why? 173 00:10:59,503 --> 00:11:00,214 Why? 174 00:11:00,789 --> 00:11:02,314 Why? Why, because. 175 00:11:03,461 --> 00:11:04,820 It would be the end of an era. 176 00:11:05,394 --> 00:11:06,312 Of a regime. 177 00:11:06,988 --> 00:11:08,805 It will be like the fall of the Roman Empire. 178 00:11:09,393 --> 00:11:10,541 Tell me .. who is she? 179 00:11:10,760 --> 00:11:12,208 Nadena Kalenin. 180 00:11:12,496 --> 00:11:13,828 Kalenin? Never heard of them. 181 00:11:14,607 --> 00:11:16,507 They have a publishing house. No money in it. 182 00:11:16,607 --> 00:11:17,483 Naturally. 183 00:11:17,698 --> 00:11:19,878 Her mother is depressingly bourgeois. - Of course. 184 00:11:20,091 --> 00:11:21,558 Rather irritatingly liberal. 185 00:11:21,738 --> 00:11:22,664 Impertinent. 186 00:11:22,764 --> 00:11:24,097 The daughter .. - Yes? 187 00:11:25,278 --> 00:11:27,664 The daughter is the enchanting girl I am going to marry. 188 00:11:28,395 --> 00:11:29,079 Why? 189 00:11:30,562 --> 00:11:33,632 Well, as much as I dislike those all-inclusive words. 190 00:11:33,859 --> 00:11:34,938 I think it is love. 191 00:11:35,557 --> 00:11:39,056 And to think of the brilliant and chic women you knew in St Petersburg. 192 00:11:39,656 --> 00:11:41,391 What about the brilliant and chic women .. 193 00:11:41,491 --> 00:11:44,150 That caused my exile to the brilliant and chic village of Tyrneva? 194 00:11:44,787 --> 00:11:47,557 Don't you see that excesses can become desperately boring? 195 00:11:48,033 --> 00:11:49,440 Especially in Tyrneva. 196 00:11:50,642 --> 00:11:54,045 Of course Fedor, if you are marrying out of boredom I can understand. 197 00:11:54,618 --> 00:11:55,777 You understand nothing. 198 00:11:58,498 --> 00:12:01,150 You pitiful product of centuries of inbreeding. 199 00:12:04,139 --> 00:12:06,194 Well, I am sorry old boy. Really. 200 00:12:06,775 --> 00:12:08,569 I have nothing against the Kalenins. 201 00:12:08,886 --> 00:12:10,752 It is simply that I will miss you, Fedor. 202 00:12:13,449 --> 00:12:14,706 Now don't cry, Piggy. 203 00:12:15,025 --> 00:12:16,821 I'm only getting married, not buried. 204 00:12:18,361 --> 00:12:20,745 Let's go out into the garden. The heat is stifling in here. 205 00:12:21,425 --> 00:12:22,447 [ Door knocks ] 206 00:12:23,105 --> 00:12:23,834 Come in. 207 00:12:25,337 --> 00:12:26,046 Oh. 208 00:12:26,921 --> 00:12:27,937 It's you, Urbenin. 209 00:12:28,911 --> 00:12:30,581 Excuse me Your Excellency, but .. 210 00:12:30,983 --> 00:12:31,855 The accounts. 211 00:12:32,119 --> 00:12:33,535 Tomorrow, Urbenin. Tomorrow. 212 00:12:34,141 --> 00:12:37,114 Every day I ask: Shall we go through the accounts, Your Excellency? 213 00:12:37,414 --> 00:12:39,665 And your answer is always the same: Tomorrow, Urbenin. 214 00:12:39,970 --> 00:12:41,157 Urbenin, tomorrow. 215 00:12:41,574 --> 00:12:42,475 I promise you. 216 00:12:42,906 --> 00:12:44,365 Good afternoon, Your Excellency. 217 00:12:45,307 --> 00:12:46,077 Fedor. 218 00:12:46,931 --> 00:12:47,672 Fedor? 219 00:12:48,197 --> 00:12:49,088 See, Fedor. 220 00:12:49,275 --> 00:12:52,071 Urbenin is very competent as an overseer but he's just a peasant at heart. 221 00:12:52,287 --> 00:12:55,559 A real skinflint from the Baltic. All he is concerned about is money. 222 00:12:55,755 --> 00:12:57,972 And money is such a bother. Don't you agree with me, Major? 223 00:12:58,072 --> 00:12:59,264 Oh my. Oh my. 224 00:12:59,848 --> 00:13:00,774 Look. Rain. 225 00:13:01,433 --> 00:13:02,735 A usual summer shower. 226 00:13:03,066 --> 00:13:05,252 Better wait over here in the summer house until it's over. 227 00:13:09,397 --> 00:13:11,325 Hurry, Fedor. You'll get soaked to the skin. 228 00:13:16,591 --> 00:13:17,234 Look. 229 00:13:21,118 --> 00:13:23,043 It's just a girl. Lots of them around. 230 00:13:23,481 --> 00:13:25,182 There never can be enough of them for me. 231 00:13:25,348 --> 00:13:26,783 [ Thunderclap ] 232 00:13:30,568 --> 00:13:31,301 Thunder. 233 00:13:52,612 --> 00:13:53,341 Hey! 234 00:13:54,964 --> 00:13:56,345 Why do you run away, my dear? 235 00:13:56,944 --> 00:13:58,315 You will be drenched. 236 00:13:58,716 --> 00:13:59,939 So wait in here. 237 00:14:04,929 --> 00:14:06,345 You will get soaked to the skin. 238 00:14:08,889 --> 00:14:10,610 Come in, dear girl. Come in, come in. 239 00:14:11,985 --> 00:14:13,162 Don't be frightened. 240 00:14:14,034 --> 00:14:15,135 Your Excellency, I .. 241 00:14:15,572 --> 00:14:16,792 I am so sorry. 242 00:14:17,243 --> 00:14:18,144 I fell asleep. 243 00:14:18,382 --> 00:14:20,108 I have to get up so early in the morning. 244 00:14:20,208 --> 00:14:22,830 My dear girl, a perfectly natural thing to do on a day like this. 245 00:14:23,501 --> 00:14:24,880 Oh, I remember you now. 246 00:14:25,106 --> 00:14:28,302 You are the woodcutter's daughter. And your name is .. 247 00:14:28,573 --> 00:14:29,823 Oh dear, dear. - Olga. 248 00:14:30,355 --> 00:14:31,389 Don't contradict. 249 00:14:32,073 --> 00:14:33,060 Her name is Olga. 250 00:14:33,660 --> 00:14:36,974 Think of it, Fedor. A year ago she was mere child and now she is .. 251 00:14:37,314 --> 00:14:39,209 Turn around, my dear. Let's look at you. 252 00:14:42,969 --> 00:14:44,185 Turn around. Turn around. 253 00:14:46,395 --> 00:14:48,080 [ Thunderclap ] 254 00:14:49,579 --> 00:14:50,418 Frightened? 255 00:14:53,219 --> 00:14:56,126 My mother was killed by the heavenly electricity. 256 00:14:56,606 --> 00:14:57,701 I didn't know. 257 00:14:58,254 --> 00:14:59,963 It was in the newspapers, sir. 258 00:15:01,741 --> 00:15:03,057 Then I must have missed it. 259 00:15:04,225 --> 00:15:05,751 She is in heaven now. 260 00:15:06,242 --> 00:15:08,067 Everyone goes there who gets killed by the .. 261 00:15:08,491 --> 00:15:09,503 The electricity. 262 00:15:09,899 --> 00:15:11,055 Adorable. 263 00:15:12,198 --> 00:15:13,843 Did you read that in the newspapers too? 264 00:15:14,509 --> 00:15:15,582 No, Your Excellency. 265 00:15:16,415 --> 00:15:17,458 I can't read but .. 266 00:15:18,045 --> 00:15:20,319 Father Constantine explained it to us the day of the funeral. 267 00:15:20,504 --> 00:15:22,153 Then it must be true. - Oh yes, sir. 268 00:15:23,670 --> 00:15:24,939 I shall go to heaven too. 269 00:15:25,293 --> 00:15:27,474 You mean that someday the lightning will kill you too? 270 00:15:27,574 --> 00:15:29,238 Yes, sir. That is how I am going to die. 271 00:15:30,027 --> 00:15:32,592 I will be wearing a crown like a princess of Babylon. 272 00:15:32,972 --> 00:15:33,746 Babylon? 273 00:15:34,447 --> 00:15:37,357 Haven't you ever heard of that ancient central city? 274 00:15:38,069 --> 00:15:39,667 Father Constantine told me about it. 275 00:15:39,999 --> 00:15:40,848 I see. 276 00:15:41,535 --> 00:15:43,277 The dress shall be of rich silk. 277 00:15:43,727 --> 00:15:46,221 The dress you are wearing is much prettier than any silken dress. 278 00:15:47,183 --> 00:15:48,697 It can't be pretty. It's cheap. 279 00:15:49,986 --> 00:15:52,411 Probably wearing a beautiful silk dress. 280 00:15:53,311 --> 00:15:55,230 I'll walk to the summit of the hill and .. 281 00:15:56,137 --> 00:15:57,603 Wait for the lightning. 282 00:16:01,351 --> 00:16:03,006 I brought umbrellas, gentlemen. 283 00:16:03,620 --> 00:16:05,331 What are you doing here? Go home. 284 00:16:05,710 --> 00:16:07,206 This is no place for you. 285 00:16:10,419 --> 00:16:11,520 Excuse me, gentlemen. 286 00:16:13,398 --> 00:16:14,919 [ Thunderclaps ] 287 00:16:27,299 --> 00:16:28,424 Say, Olga. 288 00:16:29,063 --> 00:16:29,979 What is it? 289 00:16:30,079 --> 00:16:32,359 Aren't you even going to kiss your poor old father? 290 00:16:33,153 --> 00:16:33,997 Kiss you? 291 00:16:34,770 --> 00:16:36,966 My daughter. I have been cursed with. 292 00:16:37,238 --> 00:16:39,469 She won't even kiss her poor old father. 293 00:17:02,113 --> 00:17:03,323 Yes, Your Excellency. 294 00:17:03,951 --> 00:17:04,738 My name? 295 00:17:05,311 --> 00:17:07,019 Olga Kuzminichna. 296 00:17:19,533 --> 00:17:20,342 Olga. 297 00:17:21,456 --> 00:17:23,359 Olga, my child. Come out here. 298 00:17:23,923 --> 00:17:24,653 Why? 299 00:17:25,115 --> 00:17:26,256 You have a visitor. 300 00:17:28,491 --> 00:17:29,564 Who is it? 301 00:17:29,837 --> 00:17:31,219 Mr Urbenin. 302 00:17:49,661 --> 00:17:51,719 Isn't she a wonderful girl, Mr Urbenin? 303 00:17:52,465 --> 00:17:53,235 My Olga. 304 00:17:54,070 --> 00:17:56,297 She will make a fine wife for someone who can afford her. 305 00:17:56,691 --> 00:17:58,988 Of course, I hate to lose her but .. 306 00:18:00,575 --> 00:18:03,165 But the cost of living is so high these days. 307 00:18:03,717 --> 00:18:06,967 I am not what you might call a rich man Kuzminichna, but .. 308 00:18:07,546 --> 00:18:09,608 I would be happy to assist you in every way. 309 00:18:10,045 --> 00:18:11,146 When the need arises. 310 00:18:11,338 --> 00:18:13,093 The need arises every day. 311 00:18:14,031 --> 00:18:14,622 Oh. 312 00:18:17,652 --> 00:18:19,127 I have only two roubles on me. 313 00:18:19,389 --> 00:18:20,946 That will do. For the beginning. 314 00:18:21,265 --> 00:18:23,469 I came by because .. 315 00:18:24,895 --> 00:18:27,384 I want to apologise Olga Kuzminichna. 316 00:18:27,800 --> 00:18:31,531 I know I spoke sharply to you in front of His Excellency and Judge Petroff. 317 00:18:31,780 --> 00:18:32,567 The judge? 318 00:18:33,213 --> 00:18:33,857 Olga. 319 00:18:34,122 --> 00:18:37,678 How many times did I tell you to stay away from the law? 320 00:18:38,728 --> 00:18:43,224 Every time the law and I have met the outcome was painful for your old father. 321 00:18:44,581 --> 00:18:46,044 I will milk the goats now. 322 00:18:46,637 --> 00:18:48,013 What is it? - What? 323 00:18:49,415 --> 00:18:50,512 Excuse me. I forgot. 324 00:18:51,157 --> 00:18:53,374 I hope they are the right size. I bought them this morning. 325 00:18:57,735 --> 00:18:59,645 Oh, they are beautiful. 326 00:19:00,629 --> 00:19:01,788 Oh, they are beautiful. 327 00:19:02,355 --> 00:19:04,023 I shall only wear them to church. 328 00:19:08,489 --> 00:19:09,907 I am really glad I .. 329 00:19:11,467 --> 00:19:12,739 What do I have to give you? 330 00:19:13,568 --> 00:19:14,821 Oh, nothing. 331 00:19:15,218 --> 00:19:16,663 I am just happy if you like them. 332 00:19:17,378 --> 00:19:19,250 Father says you can't get anything for nothing. 333 00:19:19,689 --> 00:19:20,848 Do you want to kiss me? 334 00:19:21,460 --> 00:19:22,529 I would be .. 335 00:19:25,844 --> 00:19:27,787 Well .. I didn't expect that. 336 00:19:29,362 --> 00:19:30,759 Olga Kuzminichna. 337 00:19:31,424 --> 00:19:32,299 Goodbye. 338 00:19:33,525 --> 00:19:34,425 Goodbye. 339 00:19:37,290 --> 00:19:38,291 You see, father? 340 00:19:38,709 --> 00:19:39,969 Aren't they pretty. 341 00:19:41,117 --> 00:19:42,609 They even have high heels too. 342 00:20:18,936 --> 00:20:21,507 Did you pray for me, Nadena? - I always pray for you. 343 00:20:22,222 --> 00:20:24,144 I am afraid heaven is not my destination. 344 00:20:26,212 --> 00:20:27,056 Who is that? 345 00:20:27,638 --> 00:20:29,232 Just a girl from the Volsky estate. 346 00:20:29,620 --> 00:20:30,836 She is pretty, isn't she. 347 00:20:31,804 --> 00:20:33,219 Are you having luncheon with us? 348 00:20:33,596 --> 00:20:34,526 I wish I could. 349 00:20:34,857 --> 00:20:36,986 But I promised Count Volsky that I would lunch with him. 350 00:20:38,330 --> 00:20:39,696 You don't like him, do you. 351 00:20:40,288 --> 00:20:42,379 I've nothing against him personally but .. 352 00:20:43,185 --> 00:20:44,944 He is everything that is wrong with Russia. 353 00:20:45,120 --> 00:20:46,351 Utterly spoiled and .. 354 00:20:47,040 --> 00:20:49,188 I never could understand why you two are such friends. 355 00:20:49,676 --> 00:20:51,670 I tolerate him as I tolerate myself. 356 00:20:52,143 --> 00:20:53,874 Your description of him fits me perfectly. 357 00:20:54,062 --> 00:20:56,074 Oh, Fedor. - With one slight difference. 358 00:20:56,402 --> 00:20:58,429 I found somebody who can change me. 359 00:20:59,088 --> 00:21:00,704 How long do you think it will take you? 360 00:21:01,291 --> 00:21:02,874 Forever .. I hope. 361 00:21:35,178 --> 00:21:36,108 Good afternoon. 362 00:21:36,957 --> 00:21:38,342 Good afternoon, Judge Petroff. 363 00:21:38,525 --> 00:21:39,815 Going home from church? 364 00:21:40,888 --> 00:21:41,561 Yes. 365 00:21:43,498 --> 00:21:44,872 It is so warm today, I .. 366 00:21:45,291 --> 00:21:46,669 I had to take my boots off. 367 00:21:47,814 --> 00:21:49,173 It's much cooler without them. 368 00:21:49,953 --> 00:21:50,740 Naturally. 369 00:21:51,483 --> 00:21:52,526 Do you want a ride? 370 00:21:52,927 --> 00:21:53,697 Oh yes. 371 00:21:54,687 --> 00:21:55,559 That is if .. 372 00:21:55,963 --> 00:21:57,392 Your Honour wouldn't mind. 373 00:21:58,483 --> 00:21:59,671 Come on, climb up. 374 00:22:03,749 --> 00:22:04,822 There we are. 375 00:22:21,691 --> 00:22:24,515 Did you enjoy the service? - Yes. I like going to church. 376 00:22:25,107 --> 00:22:27,346 Seeing all the pretty ladies in their rich clothes. 377 00:22:27,928 --> 00:22:29,545 The jewelled images of the saints. 378 00:22:29,999 --> 00:22:31,333 The smoke of the candles. 379 00:22:32,308 --> 00:22:33,151 The singing. 380 00:22:33,554 --> 00:22:36,343 When I am rich I shall have music playing. Always. 381 00:22:36,818 --> 00:22:38,828 Oh yes, I remember. You are going to be rich. 382 00:22:39,189 --> 00:22:41,348 A princess of Babylon. - Yes, sir. 383 00:22:42,541 --> 00:22:43,503 Hello, Pyotr. 384 00:22:49,856 --> 00:22:51,072 They belong to the Count. 385 00:22:51,531 --> 00:22:53,347 All the land around here belongs to him. 386 00:22:53,812 --> 00:22:55,193 He is a very rich man. 387 00:22:56,310 --> 00:22:58,830 The other day, they were airing some of the Countess's dresses. 388 00:22:59,251 --> 00:23:00,896 The ones she wore before she died and .. 389 00:23:01,150 --> 00:23:03,040 And lots of them had trains and .. 390 00:23:03,527 --> 00:23:05,729 And she had forty pairs of shoes. 391 00:23:06,614 --> 00:23:08,428 Some of them even had diamonds on them. 392 00:23:11,078 --> 00:23:12,322 I wish these had diamonds. 393 00:23:12,848 --> 00:23:16,309 Of course. Shoes with diamonds on them are much more comfortable, aren't they. 394 00:23:17,132 --> 00:23:18,047 I don't know. 395 00:23:18,685 --> 00:23:20,466 These are the first pair I have ever owned. 396 00:23:21,480 --> 00:23:22,931 Did your father give them to you? 397 00:23:23,031 --> 00:23:24,258 My father? 398 00:23:24,899 --> 00:23:27,501 When he gets ten kopecks he spends it on vodka. 399 00:23:28,188 --> 00:23:29,335 How vulgar. 400 00:23:30,252 --> 00:23:31,799 I spend my money on champagne. 401 00:23:32,157 --> 00:23:32,964 Champagne? 402 00:23:33,604 --> 00:23:35,408 What does it taste like? I never had any. 403 00:23:38,050 --> 00:23:39,293 Not unlike this. 404 00:23:44,707 --> 00:23:45,743 Oh. My boots. 405 00:23:49,754 --> 00:23:50,997 Thank you, Judge Petroff. 406 00:23:51,480 --> 00:23:52,493 For the ride. 407 00:23:53,197 --> 00:23:54,427 I live quite near here. 408 00:23:55,161 --> 00:23:55,948 Thank you. 409 00:24:21,094 --> 00:24:23,105 Gregory. - Yes, Your Excellency? 410 00:24:23,729 --> 00:24:24,745 What wine is that? 411 00:24:25,014 --> 00:24:26,230 The '98, Your Excellency. 412 00:24:26,778 --> 00:24:28,478 The year my dear wife died. 413 00:24:28,926 --> 00:24:30,095 [ Door knocks ] 414 00:24:30,708 --> 00:24:31,437 Come in. 415 00:24:32,828 --> 00:24:33,900 Oh, it's you. 416 00:24:34,624 --> 00:24:35,641 Your Excellency. 417 00:24:35,741 --> 00:24:37,740 Tomorrow, Urbenin. Tomorrow. 418 00:24:38,339 --> 00:24:42,103 Why interrupt me at this time? Can't you see I concentrate on my butterflies? 419 00:24:42,348 --> 00:24:43,306 It's an outrage. 420 00:24:43,925 --> 00:24:45,085 Urbenin. Look. 421 00:24:45,529 --> 00:24:47,673 Look at that one. Isn't that beautiful? Isn't it? 422 00:24:48,845 --> 00:24:49,923 I call her Sarah. 423 00:24:50,264 --> 00:24:51,429 After Sarah Bernhardt. 424 00:24:52,028 --> 00:24:53,397 The actress, stupid. 425 00:24:53,809 --> 00:24:55,540 I caught her in the Crimea. The butterfly. 426 00:24:56,587 --> 00:24:57,996 I caught cold catching her. 427 00:24:59,377 --> 00:25:00,245 Urbenin. 428 00:25:00,997 --> 00:25:02,270 When I say something witty. 429 00:25:02,651 --> 00:25:04,780 You will oblige me by either laughing or leaving. 430 00:25:05,643 --> 00:25:08,804 I am sorry Your Excellency, but I have something serious to tell you. 431 00:25:09,466 --> 00:25:11,136 We have run out of champagne? - Oh no. 432 00:25:11,857 --> 00:25:12,644 The money? 433 00:25:12,909 --> 00:25:15,624 Not yet, Your Excellency. But the way it is going it won't be long. 434 00:25:16,412 --> 00:25:18,316 I'll look over the books tomorrow, Urbenin. 435 00:25:19,123 --> 00:25:20,166 Your Excellency. 436 00:25:20,957 --> 00:25:21,813 Yes? 437 00:25:23,818 --> 00:25:25,181 I am going to be married. 438 00:25:27,501 --> 00:25:28,230 Married? 439 00:25:29,009 --> 00:25:29,663 You? 440 00:25:30,178 --> 00:25:32,001 Urbenin, no. 441 00:25:32,400 --> 00:25:34,101 Your Excellency, Judge Petroff. - Fedor. 442 00:25:34,202 --> 00:25:36,533 Fedor. - Hello, Clara. Hello Piggy. 443 00:25:37,919 --> 00:25:40,274 Don't tell me you're playing with your silly butterflies again. 444 00:25:40,374 --> 00:25:42,110 What do you find to do all Sunday morning? 445 00:25:42,296 --> 00:25:43,609 Well, church. - Church? 446 00:25:45,206 --> 00:25:46,511 Did you hear that, Urbenin? 447 00:25:46,611 --> 00:25:48,816 You see to what lengths love will drive a person? 448 00:25:49,293 --> 00:25:51,264 You're not the only one you know, Fedor. - Really? 449 00:25:51,364 --> 00:25:52,830 Oh no. My overseer here. 450 00:25:53,168 --> 00:25:57,209 Funny old Urbenin has found himself a bride. And without even consulting me. 451 00:25:57,473 --> 00:25:58,888 What is our peasantry coming to? 452 00:25:59,734 --> 00:26:00,958 Now really, Piggy. 453 00:26:02,117 --> 00:26:03,824 The peasantry has every right to marry. 454 00:26:04,609 --> 00:26:06,512 In fact it is about the only right they do have. 455 00:26:07,172 --> 00:26:08,130 Congratulations. 456 00:26:08,325 --> 00:26:10,565 Nevertheless, I should have had some knowledge in advance. 457 00:26:10,895 --> 00:26:12,443 Why Fedor, from time immemorial .. 458 00:26:12,543 --> 00:26:16,504 We Volskys have always been considered the little fathers to our servitors. 459 00:26:17,603 --> 00:26:19,238 When does the happy event take place? 460 00:26:19,592 --> 00:26:23,002 Soon, Your Excellency. Before Olga Kuzminichna can change her mind. 461 00:26:24,540 --> 00:26:26,424 Who did you say? - Olga. 462 00:26:26,865 --> 00:26:28,261 You remember, Fedor? Olga. 463 00:26:28,770 --> 00:26:30,013 Yes, I remember perfectly. 464 00:26:30,326 --> 00:26:32,245 Isn't he the sly old dog. 465 00:26:33,638 --> 00:26:36,020 You know Fedor, you and I are chasing butterflies all our lives. 466 00:26:36,337 --> 00:26:39,137 And he snatches the prize specimen right from under our very noses. 467 00:26:40,523 --> 00:26:42,604 I do feel I should have been consulted. - But .. 468 00:26:42,867 --> 00:26:45,175 However. You have our permission. - Thank you. 469 00:26:45,390 --> 00:26:46,433 And Fedor. Urbenin. 470 00:26:46,800 --> 00:26:49,980 You know, I will let the happy couple be married in my own private chapel. 471 00:26:50,336 --> 00:26:54,117 Do you realize I haven't been in that chapel since my poor wife's funeral. 472 00:26:54,458 --> 00:26:57,090 And this will be much more fun and much less painful. 473 00:26:57,601 --> 00:26:58,880 And now. Lunch. 474 00:27:00,125 --> 00:27:01,474 Fedor. - Your Excellency. 475 00:27:02,342 --> 00:27:05,045 I hope we will be able to repay you for your kindness. 476 00:27:05,414 --> 00:27:06,261 Someday. 477 00:27:06,587 --> 00:27:07,402 But he can. 478 00:27:08,201 --> 00:27:10,606 In the coming revolution Urbenin can protect us. 479 00:27:11,661 --> 00:27:15,403 He can use his influence to save us from hanging and have us decapitated instead. 480 00:27:15,971 --> 00:27:17,566 I don't feel at all well. 481 00:27:19,169 --> 00:27:20,242 Urbenin, you may go. 482 00:27:20,759 --> 00:27:22,756 Your Excellency. Thank you. Thank you. 483 00:27:23,357 --> 00:27:24,576 Revolution? 484 00:27:24,906 --> 00:27:26,491 Fedor, you mustn't joke about it. 485 00:27:27,476 --> 00:27:29,021 Now I can't eat one speck of lunch. 486 00:27:30,326 --> 00:27:32,692 I hope I wasn't too liberal in offering the private chapel. 487 00:27:33,452 --> 00:27:36,684 This is a democratic age. Why not give a grand wedding reception? 488 00:27:37,106 --> 00:27:38,917 I shall offer my services as the best man. 489 00:27:39,439 --> 00:27:41,693 You mean invite our friends? Our own circle? 490 00:27:43,678 --> 00:27:46,490 Well, you are always craving novelty. Here is your opportunity. 491 00:27:47,216 --> 00:27:50,956 The lord of the manor delights the cream of the area in honour of his servants. 492 00:27:51,664 --> 00:27:55,229 I've been told it's becoming quite chic nowadays to be liberal minded. 493 00:27:56,152 --> 00:27:57,763 It is the very last word, Piggy. 494 00:28:40,861 --> 00:28:41,949 Our God. 495 00:28:43,030 --> 00:28:44,394 Crown them. 496 00:28:44,905 --> 00:28:49,600 With glory and honor. 497 00:29:43,775 --> 00:29:46,949 Now I pronounce you husband and wife. 498 00:29:47,676 --> 00:29:48,872 God bless you. 499 00:30:31,631 --> 00:30:34,384 And now. Now, ladies and gentlemen, if you please. 500 00:30:35,614 --> 00:30:37,882 A toast. Not the cake. That comes later. 501 00:30:42,293 --> 00:30:46,415 A toast to the most beautiful bride that ever graced the table of the Volskys. 502 00:30:47,230 --> 00:30:48,167 Olga. 503 00:30:50,898 --> 00:30:51,982 My daughter. 504 00:30:53,471 --> 00:30:55,659 That is the third time you have informed me of that. 505 00:30:58,753 --> 00:31:01,399 You will oblige me by not spilling champagne all over me. 506 00:31:02,002 --> 00:31:03,210 Oh, I am sorry. 507 00:31:04,281 --> 00:31:07,890 And now I call upon all my friends to let joy be unconfined. 508 00:31:08,093 --> 00:31:10,493 I know this is the happiest party I've had in this room since .. 509 00:31:10,593 --> 00:31:12,504 It certainly is the most unusual party. 510 00:31:12,676 --> 00:31:13,719 Isn't it, Isn't it. 511 00:31:13,839 --> 00:31:16,760 Then you know life is such a bore one has to do something in self-defence. 512 00:31:17,462 --> 00:31:19,504 I adore the unusual, the bizarre. 513 00:31:19,758 --> 00:31:21,203 Oh, the cake. - The cake. 514 00:31:23,029 --> 00:31:24,047 300 eggs. 515 00:31:24,482 --> 00:31:28,256 It's made from an old Volsky recipe used in our family since time immemorial. 516 00:31:28,862 --> 00:31:30,822 You see my dear girl, nothing is too good for you. 517 00:31:31,114 --> 00:31:33,026 This is a real honour, Your Excellency. 518 00:31:33,551 --> 00:31:34,761 Olga. - What is it? 519 00:31:34,967 --> 00:31:37,270 You must cut it. - I know what to do myself. 520 00:31:37,675 --> 00:31:39,933 And now my dear you must let me guide your hand. 521 00:31:40,270 --> 00:31:42,919 Oh, my. Your adorable little hand. 522 00:31:44,135 --> 00:31:46,461 Urbenin, your wife has the hand of a princess. 523 00:31:47,034 --> 00:31:47,912 Of Babylon. 524 00:31:48,481 --> 00:31:49,513 And now, Olga. 525 00:31:51,108 --> 00:31:51,923 Here we go. 526 00:31:57,441 --> 00:31:59,116 That poor girl. I am sorry for her. 527 00:31:59,377 --> 00:32:00,813 Even sorrier for the husband. 528 00:32:01,290 --> 00:32:03,571 Why? What more could they want? 529 00:32:03,908 --> 00:32:05,623 He could be alone on a day like this. 530 00:32:05,844 --> 00:32:08,440 It is their wedding. Not a play performed for snobs. 531 00:32:08,618 --> 00:32:10,635 I don't know. I think it was rather an amusing idea. 532 00:32:11,515 --> 00:32:12,680 Oh, Fedor. 533 00:32:12,980 --> 00:32:15,794 Go on, Clara. Go on. See that everyone is served rapidly. 534 00:32:16,265 --> 00:32:18,836 Now. I have a great surprise for the ladies. 535 00:32:19,109 --> 00:32:21,152 If you will look carefully under your dessert plates. 536 00:32:21,348 --> 00:32:23,224 You will find a dance card. 537 00:32:35,825 --> 00:32:38,608 At least there is one point on which you will have to admit I have good taste. 538 00:32:39,232 --> 00:32:40,033 Forgiven? 539 00:32:40,870 --> 00:32:42,432 I'm afraid I will always forgive you. 540 00:32:43,376 --> 00:32:45,334 No cake for me. 541 00:32:45,994 --> 00:32:47,210 I want vodka. 542 00:32:47,735 --> 00:32:49,640 I can't stand that sweet stuff. 543 00:32:50,211 --> 00:32:53,805 You know, every time I drink champagne I get the hiccups. Don't you? 544 00:32:54,148 --> 00:32:55,475 I do not. 545 00:32:56,151 --> 00:32:57,899 You know, I kind of like you. 546 00:32:59,054 --> 00:33:00,120 Are you married? 547 00:33:03,592 --> 00:33:05,045 I trust everybody is happy. 548 00:33:05,407 --> 00:33:06,282 Nikolai. 549 00:33:06,457 --> 00:33:08,419 Yes, my dear? - Take me out of this place at once. 550 00:33:08,906 --> 00:33:10,297 Of course, dear. What happened? 551 00:33:10,397 --> 00:33:12,014 I hope you don't leave my humble abode. 552 00:33:12,114 --> 00:33:15,327 The next time you entertain the riff-raff of the district, Count Volsky. 553 00:33:15,580 --> 00:33:18,123 You will oblige me and my husband by not inviting us. 554 00:33:20,118 --> 00:33:20,762 Well. 555 00:33:21,197 --> 00:33:25,582 That's the last time I ask people with no sense of humor to my humble abode. 556 00:33:25,854 --> 00:33:27,053 Horrible manners. 557 00:33:30,863 --> 00:33:31,913 Are you married? 558 00:33:32,648 --> 00:33:34,137 Your Excellency. - Yes, Gregory? 559 00:33:34,383 --> 00:33:35,778 The musicians have arrived. 560 00:33:36,916 --> 00:33:39,005 Not so close, Gregory. Please, you tickle. Yes. 561 00:33:39,295 --> 00:33:41,968 Thank you. You tell the musicians to start playing whenever they are ready. 562 00:33:42,149 --> 00:33:44,023 Very good, Your Excellency. - Something lively. 563 00:33:45,470 --> 00:33:46,650 Ladies and gentlemen. 564 00:33:47,009 --> 00:33:50,509 Before the dancing starts I want to call upon our silent bridegroom. 565 00:33:50,864 --> 00:33:51,936 For a speech. 566 00:33:54,880 --> 00:33:57,264 Hey you. Fill the bridegroom's glass. 567 00:33:57,665 --> 00:33:59,519 Come now, Urbenin. Don't be bashful. 568 00:34:00,735 --> 00:34:01,855 Your Excellency. 569 00:34:02,821 --> 00:34:03,922 Judge Petroff. And .. 570 00:34:05,008 --> 00:34:06,892 And all my friends. 571 00:34:08,075 --> 00:34:08,956 Believe me. 572 00:34:10,120 --> 00:34:11,648 I don't know what to say. 573 00:34:12,272 --> 00:34:14,823 What I mean, is I still think it is like .. 574 00:34:15,537 --> 00:34:17,121 Like a dream. - Tell me. 575 00:34:17,807 --> 00:34:20,338 How could I at my age and looking as I do. 576 00:34:20,755 --> 00:34:24,372 Hope that this beautiful young girl would not refuse me. 577 00:34:25,014 --> 00:34:27,088 I saw to it that she didn't. 578 00:34:28,119 --> 00:34:30,295 Believe me I shall never forget this. 579 00:34:30,713 --> 00:34:33,138 Best and happiest day of my life. 580 00:34:34,719 --> 00:34:35,943 That is all. Thank you. 581 00:34:37,753 --> 00:34:39,370 Now Urbenin, kiss the bride. 582 00:34:40,381 --> 00:34:44,014 Kiss the bride. I'll wager there isn't a man in the room who doesn't envy you. 583 00:34:49,069 --> 00:34:49,719 Well. 584 00:34:50,754 --> 00:34:51,819 I don't know. 585 00:34:58,885 --> 00:35:00,728 I was afraid something like this would happen. 586 00:35:00,933 --> 00:35:02,387 Something has upset her. Fedor. 587 00:35:02,635 --> 00:35:04,193 I think I will go and see what it is. 588 00:35:04,338 --> 00:35:05,067 I'll go. 589 00:35:07,346 --> 00:35:08,192 But, Fedor. 590 00:35:09,294 --> 00:35:11,320 You've embarrassed her enough. - I am the host. 591 00:35:11,627 --> 00:35:12,878 And I am the best man. 592 00:35:37,389 --> 00:35:38,138 Olga. 593 00:35:39,648 --> 00:35:41,158 Now, now. You mustn't do this. 594 00:35:41,689 --> 00:35:42,677 Leave me alone! 595 00:35:48,403 --> 00:35:50,161 But you don't want to hurt Urbenin, do you. 596 00:35:51,589 --> 00:35:52,175 No. 597 00:35:53,393 --> 00:35:54,384 It is your party. 598 00:35:55,179 --> 00:35:56,410 Don't you hear the music? 599 00:35:57,036 --> 00:35:58,101 And dancing. 600 00:35:59,352 --> 00:36:00,854 Shouldn't we go back to the others? 601 00:36:01,304 --> 00:36:01,890 No. 602 00:36:03,248 --> 00:36:04,570 Then you want me to go? 603 00:36:08,806 --> 00:36:09,392 No. 604 00:36:10,578 --> 00:36:11,504 Then. 605 00:36:13,242 --> 00:36:14,703 What do you want me to do? 606 00:36:20,992 --> 00:36:22,093 Ladies and gentlemen. 607 00:36:22,245 --> 00:36:23,960 The dancing is in the ballroom. 608 00:36:24,390 --> 00:36:25,329 This way. 609 00:36:27,714 --> 00:36:28,570 Nadena. 610 00:36:33,927 --> 00:36:35,887 If you will excuse me I have to find my partner. 611 00:36:36,093 --> 00:36:38,568 I'm the host, you know. I must dance the first dance with the bride. 612 00:36:39,023 --> 00:36:39,944 Where is Olga? 613 00:36:40,387 --> 00:36:41,999 Of course, she hasn't come back yet. 614 00:36:42,240 --> 00:36:43,456 And Fedor went after her. 615 00:36:44,244 --> 00:36:45,894 We are both deserted aren't we. 616 00:36:46,144 --> 00:36:47,424 So, shall we dance? 617 00:36:47,524 --> 00:36:49,314 Thank you but I already promised this dance. 618 00:36:49,414 --> 00:36:50,680 Oh. So sorry. 619 00:36:50,887 --> 00:36:53,689 Well, if you'll forgive me I'll see that the ball gets started properly. 620 00:36:53,907 --> 00:36:56,742 Now unless I supervise, things never get done around here. 621 00:36:57,193 --> 00:36:59,884 Don't you think you should have danced with your host, Nadinka? 622 00:37:00,117 --> 00:37:02,042 But papa, I really did promise this one. 623 00:37:02,410 --> 00:37:03,712 Don't listen to your father. 624 00:37:03,852 --> 00:37:06,312 Run along and find your young man before this dance is over. 625 00:37:27,882 --> 00:37:29,427 Are you going to marry Miss Kalenin? 626 00:37:30,673 --> 00:37:31,366 Yes. 627 00:37:31,926 --> 00:37:32,884 Do you love her? 628 00:37:33,779 --> 00:37:34,415 Yes. 629 00:37:34,814 --> 00:37:36,530 Fedor, do you love me? - Of course I do. 630 00:37:36,630 --> 00:37:38,143 You can't love me if you love her. 631 00:37:38,243 --> 00:37:41,359 I've thought of you morning, noon and night from the first time I saw you. 632 00:37:41,896 --> 00:37:42,867 But it can't be. 633 00:37:43,437 --> 00:37:45,744 It is better for both of us. - I'll never give you up, Fedor. 634 00:37:46,010 --> 00:37:47,554 You are married to another man. 635 00:37:47,908 --> 00:37:49,365 I never even kissed my husband. 636 00:37:49,731 --> 00:37:51,082 But Orlinka. 637 00:37:51,967 --> 00:37:53,379 Fedor, darling. - Yes? 638 00:37:55,253 --> 00:37:56,348 Kiss me again. 639 00:38:01,668 --> 00:38:03,834 You see, Fedor. Everything is going to be so wonderful. 640 00:38:04,451 --> 00:38:06,184 Just the two of us together. 641 00:38:06,724 --> 00:38:07,468 Always. 642 00:38:22,126 --> 00:38:24,424 A mazurka, Fedor. Let's dance. 643 00:38:54,895 --> 00:38:55,707 Nadena. 644 00:38:56,140 --> 00:38:56,910 Please. 645 00:39:02,210 --> 00:39:03,816 Don't try to explain, Fedor. 646 00:39:04,462 --> 00:39:05,953 Explanations only hurt. 647 00:39:06,826 --> 00:39:08,069 But you must listen to me. 648 00:39:08,529 --> 00:39:11,797 Even the drunkards and petty thieves who come to my court are given a fair trial. 649 00:39:12,002 --> 00:39:15,383 I'm not judging you, Fedor. You are not on trial. You're free to do as you wish. 650 00:39:15,483 --> 00:39:16,355 One incident. 651 00:39:16,811 --> 00:39:18,155 One moment of insanity and .. 652 00:39:18,394 --> 00:39:20,420 You would cast aside the whole of our future? 653 00:39:20,712 --> 00:39:22,426 That wasn't a mere incident, Fedor. 654 00:39:24,070 --> 00:39:26,845 It was something in you which is stronger than either of us. 655 00:39:27,798 --> 00:39:29,241 We could never be happy together. 656 00:39:31,265 --> 00:39:32,451 So you won't forgive me? 657 00:39:33,681 --> 00:39:35,168 But I do forgive you, Fedor. 658 00:39:37,804 --> 00:39:38,533 Goodbye. 659 00:39:54,994 --> 00:39:56,028 [ Door knocks ] 660 00:39:58,330 --> 00:39:59,140 Fedor? 661 00:40:04,955 --> 00:40:07,330 Oh, Fedor. I've been waiting for days. 662 00:40:07,873 --> 00:40:08,774 Are you alone? 663 00:40:09,105 --> 00:40:10,864 They're bringing in the hay this afternoon. 664 00:40:10,988 --> 00:40:12,804 He wanted me to go with him and I wouldn't. 665 00:40:13,778 --> 00:40:14,964 I knew you would come. 666 00:40:15,540 --> 00:40:16,527 How did you know? 667 00:40:17,117 --> 00:40:18,797 You had to. You love me. 668 00:40:19,839 --> 00:40:20,627 Do I? 669 00:40:21,294 --> 00:40:23,024 Why else would you be here, Fedor? 670 00:40:32,656 --> 00:40:34,460 What would your Miss Kalenin say to that? 671 00:40:35,660 --> 00:40:36,396 Nothing. 672 00:40:36,650 --> 00:40:39,099 Oh Fedor, I'll make you happier than she ever could. 673 00:40:39,988 --> 00:40:41,001 We'll go to Kiev. 674 00:40:41,662 --> 00:40:42,780 Or even Moscow. 675 00:40:43,208 --> 00:40:44,481 See the lights of the city. 676 00:40:46,839 --> 00:40:48,333 Why couldn't we go to America? 677 00:40:48,729 --> 00:40:50,350 Where nobody cares what we've been. 678 00:40:50,936 --> 00:40:51,589 Huh? 679 00:40:51,936 --> 00:40:53,351 It is a glorious dream Orlinka. 680 00:40:53,941 --> 00:40:55,856 Unfortunately, dreams like that are expensive. 681 00:40:56,581 --> 00:40:58,661 And local judges are grossly underpaid. 682 00:40:59,148 --> 00:41:01,728 I don't know what you are talking about. I only know that I love you. 683 00:41:03,382 --> 00:41:04,719 I would steal for you, Fedor. 684 00:41:05,751 --> 00:41:06,947 I'd do anything for you. 685 00:41:07,571 --> 00:41:08,329 Anything. 686 00:41:10,413 --> 00:41:11,878 "The weeks that followed .." 687 00:41:11,978 --> 00:41:16,155 "Remain in my mind as a phantasmagoria of violently conflicting emotions." 688 00:41:16,868 --> 00:41:19,797 "For hours I would lie inert on the couch in my study .." 689 00:41:19,897 --> 00:41:22,808 "Reproaching myself for the hurt I have done Nadena." 690 00:41:23,521 --> 00:41:28,426 "I knew this association with a peasant girl was ignominious and dangerous." 691 00:41:29,149 --> 00:41:33,655 "Yet the danger itself seemed only to expand the spell of her power over me." 692 00:41:34,337 --> 00:41:37,879 "At times I even seriously considered running away with her." 693 00:41:38,328 --> 00:41:40,111 "As she had so often suggested." 694 00:41:40,706 --> 00:41:41,779 "Then again, the .." 695 00:41:41,983 --> 00:41:45,664 "The possibility of such a retreat from all I valued, instead of .." 696 00:41:46,232 --> 00:41:48,290 "Making me laugh, it angered me." 697 00:41:51,376 --> 00:41:55,172 "And I would try to soothe my tortured nerves by .." 698 00:41:56,084 --> 00:41:58,896 "Picking out some sentimental folk song." 699 00:41:59,780 --> 00:42:02,080 "On the ill-tuned upright piano." 700 00:42:10,118 --> 00:42:10,899 Fedor. 701 00:42:11,274 --> 00:42:11,947 Olga. 702 00:42:13,198 --> 00:42:14,528 You shouldn't have come here. 703 00:42:14,858 --> 00:42:17,321 Don't worry about it, Fedor. No-one saw me come in here. 704 00:42:17,909 --> 00:42:21,340 I've been waiting until that silly old servant of yours went to the bakery. 705 00:42:22,257 --> 00:42:23,600 Aren't you pleased to see me? 706 00:42:27,726 --> 00:42:29,425 Oh, Fedor. Don't be so rough. 707 00:42:29,525 --> 00:42:30,964 You've crushed my new hat. 708 00:42:34,888 --> 00:42:36,257 Isn't it pretty, Fedor? Look. 709 00:42:37,187 --> 00:42:38,230 A little elaborate. 710 00:42:38,559 --> 00:42:39,912 For a peasant girl, you mean? 711 00:42:40,012 --> 00:42:42,227 Stop talking nonsense and tell me why you really came here. 712 00:42:42,994 --> 00:42:43,781 Well, I .. 713 00:42:45,057 --> 00:42:46,645 I am frightened, Fedor. - Frightened? 714 00:42:47,694 --> 00:42:48,366 Yes. 715 00:42:50,516 --> 00:42:51,446 Last night I .. 716 00:42:52,525 --> 00:42:54,026 I stole quietly out of bed. 717 00:42:54,677 --> 00:42:55,836 And went to the window. 718 00:42:56,769 --> 00:42:57,862 There was moonlight. 719 00:42:59,142 --> 00:43:02,248 And a night mist like clouds around the cherry tree. 720 00:43:03,335 --> 00:43:03,995 I .. 721 00:43:04,619 --> 00:43:06,900 I drew two little hearts on the moist windowpane. 722 00:43:07,607 --> 00:43:08,831 Yours and mine, Fedor. 723 00:43:10,472 --> 00:43:11,230 And then. 724 00:43:11,540 --> 00:43:12,966 Suddenly he was behind me. 725 00:43:13,219 --> 00:43:14,475 Urbenin? - Hmm. 726 00:43:15,723 --> 00:43:17,109 I quickly wiped them off but .. 727 00:43:17,575 --> 00:43:18,711 I am sure he saw them. 728 00:43:19,356 --> 00:43:22,102 Fedor, if he ever finds out about us he'll kill me. 729 00:43:22,595 --> 00:43:23,762 I know he will. 730 00:43:24,480 --> 00:43:25,540 That poor devil. 731 00:43:27,079 --> 00:43:28,016 I pity him. 732 00:43:28,814 --> 00:43:30,099 You pity him? 733 00:43:30,537 --> 00:43:31,220 Why? 734 00:43:32,989 --> 00:43:36,552 Probably because when a man pities his rival he's preparing to pity himself. 735 00:43:37,687 --> 00:43:39,503 I don't know what you are talking about. 736 00:43:40,221 --> 00:43:42,044 I never told Urbenin I loved him. 737 00:43:43,081 --> 00:43:45,184 It's not my fault if I'm young and he is old. 738 00:43:45,374 --> 00:43:46,646 Then why did you marry him? 739 00:43:47,751 --> 00:43:49,161 Because I hated dirt. 740 00:43:49,711 --> 00:43:50,984 I hated being poor. 741 00:43:51,887 --> 00:43:53,602 At least he was better than what I left. 742 00:43:54,739 --> 00:43:57,169 So you moved from a pigsty into an overseer's house? 743 00:43:58,368 --> 00:43:59,326 And now to this. 744 00:43:59,982 --> 00:44:02,254 What is the next step on your path to the summit of the hill? 745 00:44:02,773 --> 00:44:03,940 [ Door knocks ] 746 00:44:04,320 --> 00:44:05,049 Urbenin. 747 00:44:05,840 --> 00:44:06,725 In there. 748 00:44:09,301 --> 00:44:10,087 Who is it? 749 00:44:10,727 --> 00:44:11,766 It is me, Fedor. 750 00:44:12,312 --> 00:44:13,008 Piggy. 751 00:44:13,372 --> 00:44:14,044 Achoo! 752 00:44:14,779 --> 00:44:17,737 Oh Fedor, I demand your hospitality. I am a very sick man. 753 00:44:18,142 --> 00:44:20,700 I've had the most ghastly day. I've lost heavily at the races. 754 00:44:21,144 --> 00:44:23,948 My rendezvous tonight with a charming lady has been suddenly cancelled. 755 00:44:24,154 --> 00:44:26,543 I have caught a cold, I have no umbrella and it's going to rain. 756 00:44:26,893 --> 00:44:28,767 And besides Fedor, I haven't seen you for ages. 757 00:44:28,976 --> 00:44:30,621 Not since you broke off your engagement. 758 00:44:30,806 --> 00:44:33,261 As usual, you are misinformed. Nadena broke it off. 759 00:44:33,496 --> 00:44:35,279 Did she? Did she really? What impertinence. 760 00:44:35,890 --> 00:44:37,212 Well, I can't say I'm sorry. 761 00:44:37,464 --> 00:44:39,307 I always thought she was far too intellectual. 762 00:44:39,490 --> 00:44:42,116 I am always suspicious of any woman with brains. 763 00:44:42,303 --> 00:44:45,415 Yes. Well, much as I'd like to discuss the intimate details. 764 00:44:45,515 --> 00:44:47,589 Why don't you, dear boy? Why not go and discuss it? 765 00:44:47,689 --> 00:44:49,932 You know, I haven't been so warm and so comfortable all day. 766 00:44:50,102 --> 00:44:50,860 Go ahead. 767 00:44:50,987 --> 00:44:53,369 I'm sorry, Piggy. But I cannot ask you to stay. 768 00:44:53,579 --> 00:44:55,901 I have to go to court to pass sentence on a petty thief. 769 00:44:56,206 --> 00:44:58,921 Oh let him wait. He won't be doing anything for six weeks anyway. 770 00:45:00,326 --> 00:45:02,436 Oh, I think I thought of that very quickly, don't you? 771 00:45:02,536 --> 00:45:04,346 I have sort of a ready wit. I really do. 772 00:45:05,209 --> 00:45:06,797 Well, perhaps you are right, dear boy. 773 00:45:07,109 --> 00:45:09,095 Fedor, I've got to ask your advice about something. 774 00:45:09,736 --> 00:45:11,046 Alright. But make it short. 775 00:45:11,437 --> 00:45:12,277 Fedor. 776 00:45:12,808 --> 00:45:16,936 That since the passing of my poor wife I have been a very, very lonely man. 777 00:45:18,205 --> 00:45:20,364 Don't say you mean to get married again? - Well .. 778 00:45:20,634 --> 00:45:23,506 We Volskys have always fought against marriage until the last ditch. 779 00:45:24,124 --> 00:45:25,702 Anyway, she is married already. 780 00:45:26,356 --> 00:45:29,055 To a most unpleasant and a most unreasonable individual. 781 00:45:29,882 --> 00:45:32,500 You know if I weren't the soul of discretion I could tell you who she is. 782 00:45:32,669 --> 00:45:33,629 Her name is .. 783 00:45:33,982 --> 00:45:36,787 No, I couldn't tell you that. No. But this I will say. 784 00:45:37,116 --> 00:45:39,089 That of all the women I have ever met. 785 00:45:39,531 --> 00:45:40,690 Including my dear wife. 786 00:45:41,333 --> 00:45:43,132 No-one has ever affected me so deeply. 787 00:45:43,561 --> 00:45:45,345 Are you listening? - Yes, yes. Of course. 788 00:45:46,574 --> 00:45:48,066 Where was I? - Deeply affected. 789 00:45:48,751 --> 00:45:50,547 Oh. Not that I have seen her so often. 790 00:45:51,011 --> 00:45:52,341 A carriage ride now and then. 791 00:45:52,671 --> 00:45:55,172 One or two exquisite moments in the woods under the moon. 792 00:45:55,535 --> 00:45:56,733 Husband away, of course. 793 00:45:56,833 --> 00:45:59,051 That's how I caught this cold, Fedor. But it was worth it. 794 00:45:59,528 --> 00:46:00,429 But seriously. 795 00:46:00,776 --> 00:46:02,961 There is something about her that is unearthly. 796 00:46:03,764 --> 00:46:05,587 I don't know why I can't say who she is. 797 00:46:05,687 --> 00:46:07,045 Some other time Piggy, please. 798 00:46:07,173 --> 00:46:10,274 I can't understand it Fedor. You and I have been like brothers for years. 799 00:46:10,576 --> 00:46:12,393 I wouldn't think of hiding anything from you. 800 00:46:12,568 --> 00:46:14,554 And I know that you wouldn't hide anything from me. 801 00:46:15,129 --> 00:46:15,966 Why, Fedor. 802 00:46:16,695 --> 00:46:17,331 Why? 803 00:46:19,031 --> 00:46:20,508 Why, you sly old rogue. 804 00:46:22,300 --> 00:46:24,172 It reminds me of the old days in St Petersburg. 805 00:46:24,388 --> 00:46:25,349 Now that your .. 806 00:46:25,688 --> 00:46:28,342 Curiosity is satisfied perhaps you will do me the favor of getting out? 807 00:46:28,570 --> 00:46:31,222 Oh, don't misunderstand, me. I am pleased. I'm definitely pleased. 808 00:46:31,572 --> 00:46:34,856 And under the circumstances. That is, were I jilted as you were .. 809 00:46:35,082 --> 00:46:36,383 Why, I'd do the same thing. 810 00:46:36,565 --> 00:46:40,424 And knowing your taste, I will guarantee that she is really just a raving beauty. 811 00:46:40,861 --> 00:46:42,653 Well I'll be leaving, Fedor. Leaving. 812 00:46:42,841 --> 00:46:44,168 Now, speaking of sport. 813 00:46:44,491 --> 00:46:47,906 I am having a shooting party at my place on the 16th and you must come. 814 00:46:48,103 --> 00:46:49,260 Yes, yes. I'll come. 815 00:46:49,360 --> 00:46:50,818 Now, depend upon me, Fedor. 816 00:46:51,394 --> 00:46:52,696 I am the soul of discretion. 817 00:46:52,983 --> 00:46:54,606 I won't say anything about anything. 818 00:46:55,552 --> 00:46:57,455 Where is my umbrella, the one that I loaned you? 819 00:46:57,682 --> 00:46:59,125 In the hall. - In the hall, yes. 820 00:47:02,554 --> 00:47:03,814 My, my, my. 821 00:47:15,389 --> 00:47:16,907 I thought he'd never go. 822 00:47:18,018 --> 00:47:19,804 I wonder who Piggy has fallen for this time. 823 00:47:21,385 --> 00:47:22,409 How should I know? 824 00:47:23,149 --> 00:47:23,955 Or care? 825 00:47:30,990 --> 00:47:32,790 Mr Urbenin to see you. 826 00:47:34,889 --> 00:47:35,526 Who? 827 00:47:35,817 --> 00:47:36,841 Urbenin. 828 00:47:41,795 --> 00:47:42,838 What does he want? 829 00:47:43,054 --> 00:47:44,349 He didn't tell me. 830 00:47:45,539 --> 00:47:46,383 Show him in. 831 00:47:53,188 --> 00:47:55,217 This way, Mr Urbenin. 832 00:47:55,926 --> 00:47:56,856 Hello, Urbenin. 833 00:47:59,192 --> 00:48:00,235 Won't you sit down. 834 00:48:00,807 --> 00:48:01,661 Thank you. 835 00:48:02,092 --> 00:48:03,537 I'd rather stand. - As you wish. 836 00:48:04,286 --> 00:48:05,416 What can I do for you? 837 00:48:08,228 --> 00:48:09,728 It is about my wife, Your Honour. 838 00:48:10,688 --> 00:48:11,475 Your wife? 839 00:48:12,125 --> 00:48:14,343 You have always been kind to me, Judge Petroff. 840 00:48:14,995 --> 00:48:17,615 I have no-one to turn to for advice. So I .. 841 00:48:18,010 --> 00:48:18,797 Oh, I see. 842 00:48:20,290 --> 00:48:22,540 You want me to advise you about Olga Kuzminichna. 843 00:48:23,554 --> 00:48:26,376 I am sorry that I waste your valuable time but you see .. 844 00:48:27,391 --> 00:48:28,496 I know I am .. 845 00:48:29,061 --> 00:48:32,100 I am too old for her. I am not rich or good looking, but .. 846 00:48:32,512 --> 00:48:33,595 I love her. 847 00:48:34,202 --> 00:48:35,658 And I could have made her .. 848 00:48:36,127 --> 00:48:37,459 Not happy perhaps, but .. 849 00:48:38,124 --> 00:48:38,911 Contended. 850 00:48:40,338 --> 00:48:43,188 But you see, what chance did I have when he came along with .. 851 00:48:43,826 --> 00:48:44,641 Fine words. 852 00:48:45,130 --> 00:48:47,455 Presents and tricks and carriage rides. 853 00:48:48,225 --> 00:48:49,472 Who are you talking about? 854 00:48:49,945 --> 00:48:51,218 Count Volsky, Your Honour. 855 00:48:51,935 --> 00:48:53,285 The Count? - Yes. 856 00:48:54,533 --> 00:48:55,973 So that's it. 857 00:48:59,795 --> 00:49:01,354 What do you expect me to do about it? 858 00:49:02,061 --> 00:49:05,132 No-one is a as close to the count as you are so I thought .. 859 00:49:05,426 --> 00:49:06,839 Perhaps you might speak to him. 860 00:49:08,372 --> 00:49:10,527 Life is full of strange ironies, Urbenin. 861 00:49:11,439 --> 00:49:13,332 Pardon? I don't understand. 862 00:49:13,756 --> 00:49:15,914 I am sorry, but I am not the man to speak on your behalf. 863 00:49:18,109 --> 00:49:18,953 Well then .. 864 00:49:20,154 --> 00:49:21,112 I will be going. 865 00:49:30,662 --> 00:49:33,348 He has someone with him. He cannot be disturbed. 866 00:49:34,915 --> 00:49:36,500 Alright. I will tell him. 867 00:49:41,544 --> 00:49:42,717 What did he want? 868 00:49:43,673 --> 00:49:44,949 Count Volsky called. 869 00:49:45,502 --> 00:49:47,108 He wants you to come immediately. 870 00:49:47,359 --> 00:49:48,442 He seemed upset. 871 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 What's the trouble? 872 00:49:49,915 --> 00:49:52,195 He thinks there are thieves in his house. 873 00:49:52,672 --> 00:49:53,581 Was he sober? 874 00:49:54,000 --> 00:49:56,766 He seemed so, but I would not take an oath on it. 875 00:49:59,919 --> 00:50:00,741 Very well. 876 00:50:01,030 --> 00:50:01,915 I'll go. 877 00:50:09,556 --> 00:50:11,780 It is very strange. I can't detect any fingerprints at all. 878 00:50:12,017 --> 00:50:14,709 Fedor, I have been robbed. All the family jewels. All of them. 879 00:50:15,057 --> 00:50:18,499 All the rings and brooches, the necklace of real pearls that I gave my poor wife. 880 00:50:18,735 --> 00:50:21,224 And worst of all Fedor, that fabulous collection of stick pins. 881 00:50:21,508 --> 00:50:23,015 Nothing left at all. Nothing. Look. 882 00:50:23,261 --> 00:50:24,760 Nothing but this silly little key. 883 00:50:32,189 --> 00:50:33,409 Fedor, did you hear me? 884 00:50:33,595 --> 00:50:34,553 Your Excellency! 885 00:50:34,834 --> 00:50:37,832 We have searched everywhere Your Excellency but we couldn't find a thing. 886 00:50:38,207 --> 00:50:39,445 But if you will permit .. 887 00:50:40,767 --> 00:50:42,325 I have a suspicion. - Yes? 888 00:50:42,821 --> 00:50:45,394 Not that I want to say for sure but as I said to Gregory .. 889 00:50:45,582 --> 00:50:47,444 Oh, never mind what you said to Gregory. 890 00:50:47,627 --> 00:50:49,799 Judge Petroff here is taking entire charge of the case. 891 00:50:50,103 --> 00:50:51,806 Oh, Judge Petroff .. 892 00:50:53,531 --> 00:50:55,788 Don't you want to examine me or search my room? 893 00:50:55,888 --> 00:50:57,965 It is near the stables. I would be glad to show you. 894 00:50:58,065 --> 00:51:00,151 Stop this chatter. Stop it. This is serious. 895 00:51:00,484 --> 00:51:03,237 Now, Fedor. As you know I have made a profound study of crime. 896 00:51:03,538 --> 00:51:05,774 Here is a situation where speed is essential. 897 00:51:06,184 --> 00:51:08,964 We must prevent the thief from communicating with his accomplices. 898 00:51:10,175 --> 00:51:11,305 But what do you think? 899 00:51:17,841 --> 00:51:20,150 Where is he going? - Perhaps to my room. 900 00:51:21,323 --> 00:51:22,281 Your Excellency. 901 00:51:23,659 --> 00:51:24,760 Where are the jewels? 902 00:51:25,873 --> 00:51:26,843 What jewels? 903 00:51:27,392 --> 00:51:31,458 Are you going to deny that you stole from your great admirer, Count Volsky? 904 00:51:32,411 --> 00:51:33,512 Why should I deny it? 905 00:51:34,752 --> 00:51:35,826 I'm, not ashamed. 906 00:51:37,997 --> 00:51:39,618 I did it for you, Fedor. 907 00:51:40,329 --> 00:51:41,036 For us. 908 00:51:41,232 --> 00:51:43,649 You seriously expect me to believe that? - Why not? 909 00:51:45,016 --> 00:51:46,988 After the carriage drives you have taken with him. 910 00:51:47,185 --> 00:51:48,687 After the clothes he has given you. 911 00:51:49,127 --> 00:51:50,497 You forget that I know Volsky. 912 00:51:50,895 --> 00:51:52,617 And I am not completely gullible. 913 00:51:53,115 --> 00:51:55,272 Fedor, I have never even let him kiss me. 914 00:51:56,270 --> 00:51:57,447 He tried very hard. 915 00:51:57,818 --> 00:51:59,260 Never let him kiss you? 916 00:51:59,926 --> 00:52:01,587 That's what you told me about Urbenin. 917 00:52:04,465 --> 00:52:06,616 You are just being silly and jealous. 918 00:52:07,167 --> 00:52:07,982 Look at me. 919 00:52:08,190 --> 00:52:10,139 When we sell the jewels we can go to America. 920 00:52:10,788 --> 00:52:11,482 Only. 921 00:52:11,914 --> 00:52:13,792 I'd like to keep the pearls if you don't mind. 922 00:52:14,314 --> 00:52:15,656 I tried them around my neck. 923 00:52:16,124 --> 00:52:18,208 Oh Fedor, They look like angel's teeth. 924 00:52:20,532 --> 00:52:21,775 What is the matter, Fedor? 925 00:52:23,005 --> 00:52:24,421 Why do you look at me like that? 926 00:52:24,521 --> 00:52:25,672 You are so beautiful. 927 00:52:27,233 --> 00:52:29,624 Why is it that you degrade everything you touch? 928 00:52:29,952 --> 00:52:30,939 What do you mean? 929 00:52:32,179 --> 00:52:33,856 There was a time when I could have .. 930 00:52:34,720 --> 00:52:37,018 When the whole idea would have been fantastic. 931 00:52:38,004 --> 00:52:40,863 But now I could almost run away with you and live on stolen money. 932 00:52:41,859 --> 00:52:42,899 Why is that? 933 00:52:43,252 --> 00:52:44,581 It is love, Fedor. 934 00:52:46,751 --> 00:52:47,794 I don't believe it. 935 00:52:48,751 --> 00:52:49,806 I have known love. 936 00:52:50,832 --> 00:52:52,134 This is something different. 937 00:52:52,444 --> 00:52:53,982 Then, why don't you go back to .. 938 00:52:54,404 --> 00:52:55,602 To your Nadena. 939 00:52:56,721 --> 00:52:57,469 I can't. 940 00:52:59,170 --> 00:53:00,077 It's too late. 941 00:53:02,007 --> 00:53:03,911 I can't go back as long as you are here. 942 00:53:05,255 --> 00:53:07,325 I can't even try as long as you are here. 943 00:53:12,139 --> 00:53:13,584 Where have you hidden the jewels? 944 00:53:15,071 --> 00:53:16,476 And if I don't tell you? 945 00:53:17,312 --> 00:53:18,973 Then I shall have to search the house. 946 00:53:59,770 --> 00:54:00,900 No! Not the Holy icon. 947 00:54:08,233 --> 00:54:10,229 Well .. what are you going to do now? 948 00:54:12,259 --> 00:54:13,981 Report it to the Count. - Why don't you? 949 00:54:14,393 --> 00:54:16,598 Do you think he will believe you rather than me? 950 00:54:17,254 --> 00:54:19,853 I remind you Your Excellency, this is my house. 951 00:54:20,478 --> 00:54:22,273 You were never more mistaken in your life. 952 00:54:22,373 --> 00:54:24,629 Why, this has been Volsky property since time immemorial. 953 00:54:24,882 --> 00:54:26,571 Fedor, this man threatened me. 954 00:54:27,509 --> 00:54:28,259 Olga. 955 00:54:28,600 --> 00:54:29,826 You poor little girl. 956 00:54:30,551 --> 00:54:31,918 You mustn't be so upset, Olga. 957 00:54:32,132 --> 00:54:33,766 I tell you we have got to all be calm. 958 00:54:34,289 --> 00:54:37,292 Fedor, I can't understand why you would come here of all places. 959 00:54:43,187 --> 00:54:44,288 These are the jewels. 960 00:54:44,653 --> 00:54:45,726 Why, these are mine. 961 00:54:45,948 --> 00:54:46,792 All of them. 962 00:54:47,168 --> 00:54:48,130 Why, of course. 963 00:54:48,349 --> 00:54:50,949 Look, Fedor. Look. A wedding present from the Grand Duke Vladimir. 964 00:54:51,164 --> 00:54:53,836 That is the one I wore on my honeymoon in Paris. Do you remember that time? 965 00:54:54,296 --> 00:54:55,347 Enough of that. 966 00:54:55,788 --> 00:54:57,425 Judge Petroff. Do your duty. 967 00:54:57,898 --> 00:54:58,885 Arrest the thief. 968 00:54:59,409 --> 00:55:00,080 I? 969 00:55:01,275 --> 00:55:03,504 I was expecting something like that from .. 970 00:55:04,053 --> 00:55:05,389 His Excellency. 971 00:55:05,657 --> 00:55:08,691 I'm sorry to disappoint you Piggy but Urbenin didn't take the jewels. 972 00:55:08,987 --> 00:55:11,458 Please don't call me Piggy in circumstances like these. 973 00:55:11,758 --> 00:55:13,289 Why, who else could have taken them? 974 00:55:15,501 --> 00:55:16,360 Oh surely. 975 00:55:16,726 --> 00:55:18,606 Surely you are not suggesting that Olga .. 976 00:55:20,056 --> 00:55:21,711 Olga now. Olga, please. 977 00:55:22,119 --> 00:55:23,678 You mustn't take things so seriously. 978 00:55:23,901 --> 00:55:25,744 It's just another one of Fedor's little jokes. 979 00:55:26,311 --> 00:55:29,867 No, Fedor. I say there is the man. He has made difficulties for me all summer. 980 00:55:30,655 --> 00:55:32,559 You mean standing between you and .. 981 00:55:33,207 --> 00:55:34,250 Something you want? 982 00:55:34,932 --> 00:55:36,548 Your Honour, he himself. 983 00:55:37,267 --> 00:55:39,522 Or one of his helpers sneaked the jewels into my house. 984 00:55:39,842 --> 00:55:40,915 You get out of here. 985 00:55:41,043 --> 00:55:42,946 You pack your things and get off of my property. 986 00:55:43,492 --> 00:55:45,621 Needless to say, my dear girl this doesn't apply to you. 987 00:55:45,738 --> 00:55:47,123 Olga, I want you to .. 988 00:55:47,605 --> 00:55:48,999 You keep away from him. 989 00:55:50,710 --> 00:55:52,310 I forbid you to talk to my wife! 990 00:55:59,188 --> 00:56:00,185 Watch him, Fedor. 991 00:56:00,625 --> 00:56:01,547 Scum. 992 00:56:02,623 --> 00:56:05,355 Pretending I stole his jewels because he .. 993 00:56:05,917 --> 00:56:07,531 He wants to steal my wife. 994 00:56:10,119 --> 00:56:11,106 Thank you, Fedor. 995 00:56:11,620 --> 00:56:13,038 You weren't fooled by his trick. 996 00:56:14,396 --> 00:56:16,640 Fedor Mikhailovich, you are an upright man. 997 00:56:17,228 --> 00:56:18,516 You gave me justice. 998 00:56:19,732 --> 00:56:21,728 Something very strange for a Russian peasant. 999 00:56:24,650 --> 00:56:25,635 Let's pack. 1000 00:56:31,978 --> 00:56:33,711 How you must hate me, Fedor. 1001 00:56:34,463 --> 00:56:37,735 If you would even send me to prison just to get rid of me. 1002 00:56:46,243 --> 00:56:49,061 You hurt little Olga's feelings, Fedor. You really did. 1003 00:56:49,516 --> 00:56:52,602 I adore a joke myself but honestly I think you went too far. 1004 00:56:53,042 --> 00:56:56,251 What are we shooting tomorrow? - Woodcock or snipe if we are lucky. 1005 00:56:57,347 --> 00:56:59,253 Urbenin, Fedor. A horrible person. 1006 00:56:59,979 --> 00:57:01,222 I'm glad I got rid of him. 1007 00:57:01,742 --> 00:57:04,667 You'd better use your twenty. You'll blow the birds to pieces with a twelve. 1008 00:57:04,954 --> 00:57:06,082 Don't worry about me. 1009 00:57:06,182 --> 00:57:08,639 I've never hit anything except an occasional gamekeeper. 1010 00:57:09,981 --> 00:57:10,891 And that girl. 1011 00:57:12,105 --> 00:57:13,077 A strange girl. 1012 00:57:13,704 --> 00:57:15,093 Who? - Olga. 1013 00:57:16,490 --> 00:57:18,659 Of course, I know she is of humble origin. But .. 1014 00:57:19,256 --> 00:57:21,398 There is a curious distinction about her. 1015 00:57:22,398 --> 00:57:23,584 She is terribly unhappy. 1016 00:57:24,961 --> 00:57:27,307 Why don't you save your sympathy for her victims? 1017 00:57:27,672 --> 00:57:29,413 I know you are prejudiced, Fedor. 1018 00:57:29,726 --> 00:57:32,172 I know you don't like the girl and I can't understand why. 1019 00:57:32,671 --> 00:57:34,718 Believe me that husband of hers is a brute. 1020 00:57:36,095 --> 00:57:37,795 However, during the past few weeks. 1021 00:57:37,993 --> 00:57:40,355 I really believe that I have been able in my own little way. 1022 00:57:40,455 --> 00:57:42,776 To restore the poor child's faith in our sex. 1023 00:57:43,754 --> 00:57:44,450 How? 1024 00:57:45,011 --> 00:57:47,346 With a little gift now and then. A trinket. 1025 00:57:47,704 --> 00:57:49,776 I have to persuade the dear girl to accept them. 1026 00:57:50,307 --> 00:57:52,768 A word of encouragement here, a suggestion there. 1027 00:57:53,345 --> 00:57:56,830 See what I am presenting to her for our shoot tomorrow. A hunting knife. 1028 00:57:57,141 --> 00:57:58,696 From my Caucasian collection. 1029 00:57:59,249 --> 00:58:00,460 Oh, be quiet. 1030 00:58:01,423 --> 00:58:04,428 Your drooling sentimentality turns my stomach. 1031 00:58:04,950 --> 00:58:05,594 Well. 1032 00:58:06,594 --> 00:58:08,177 After all, perhaps you are right. 1033 00:58:08,957 --> 00:58:11,088 There is no fool like an old fool, is there. 1034 00:58:12,306 --> 00:58:16,219 From personal experience I can assure you that saying is wrong. 1035 00:58:17,022 --> 00:58:17,734 Is it? 1036 00:58:18,094 --> 00:58:19,625 That's the way I've always heard it. 1037 00:58:20,421 --> 00:58:21,363 He beat me! 1038 00:58:21,870 --> 00:58:22,771 Olga. - Look. 1039 00:58:23,706 --> 00:58:24,550 How ghastly. 1040 00:58:24,802 --> 00:58:26,676 What did I tell you, Fedor? The man is a fiend. 1041 00:58:28,505 --> 00:58:31,488 He wanted me to go with him when he leaves tomorrow but I .. 1042 00:58:32,084 --> 00:58:33,734 I told him I didn't love him and .. 1043 00:58:34,356 --> 00:58:35,738 He started to beat me. 1044 00:58:36,247 --> 00:58:37,110 Poor girl. 1045 00:58:37,342 --> 00:58:38,940 Now, now. Just be calm. 1046 00:58:39,143 --> 00:58:40,743 And I will get you some antiseptic. 1047 00:59:06,744 --> 00:59:08,547 You think I am lying. Don't you? 1048 00:59:11,043 --> 00:59:12,144 I will take you home. 1049 00:59:12,826 --> 00:59:14,486 To Urbenin? - That's where you belong. 1050 00:59:14,586 --> 00:59:17,050 You mean a wife belongs with her husband. Is that it? - Exactly. 1051 00:59:17,150 --> 00:59:19,354 You weren't so particular about that before. 1052 00:59:19,723 --> 00:59:20,481 Were you. 1053 00:59:23,283 --> 00:59:24,812 Where are you going to stay tonight? 1054 00:59:25,496 --> 00:59:26,768 I haven't thought about it. 1055 00:59:28,062 --> 00:59:28,934 Come with me. 1056 00:59:29,371 --> 00:59:31,243 Polycarp will find some place for you to sleep. 1057 00:59:31,561 --> 00:59:32,405 In a prison? 1058 00:59:33,354 --> 00:59:34,262 Thank you, no. 1059 00:59:36,153 --> 00:59:37,996 I think it would be much simpler to stay here. 1060 00:59:39,461 --> 00:59:41,910 I am sure the count has plenty of spare rooms. 1061 00:59:43,861 --> 00:59:45,271 So that's why you came here. 1062 00:59:48,340 --> 00:59:49,558 Olga, you can't. 1063 00:59:50,433 --> 00:59:53,818 His Honoured Judge Fedor Mikhailovich Petroff. 1064 00:59:54,999 --> 00:59:55,728 Jealous. 1065 00:59:58,105 --> 01:00:01,033 Well, I have searched all through the medicine chest in my poor wife's room. 1066 01:00:01,250 --> 01:00:04,726 For the life of me I can't tell which bottle is antiseptic or which is poison. 1067 01:00:05,045 --> 01:00:06,118 Can you tell, Fedor? 1068 01:00:06,551 --> 01:00:08,413 Oh you poor child. See, Olga. 1069 01:00:09,011 --> 01:00:10,456 I've brought you some chocolates. 1070 01:00:10,677 --> 01:00:12,149 The dark ones are really luscious. 1071 01:00:12,802 --> 01:00:14,891 I think you ought to stay in this house for the night. 1072 01:00:14,991 --> 01:00:16,257 Don't you think so, Fedor? 1073 01:00:16,496 --> 01:00:19,369 Olga Kuzminichna is quite capable of making her own decisions. 1074 01:00:20,900 --> 01:00:22,737 I think this must be the antiseptic. 1075 01:00:24,610 --> 01:00:26,151 Oh, of course it is. Yes. 1076 01:00:26,763 --> 01:00:28,006 My word, is that the time? 1077 01:00:28,315 --> 01:00:30,387 It's getting late. Come, let me show you to your room. 1078 01:00:30,889 --> 01:00:34,022 It is my poor wife's room. Yes. May her soul rest in peace. 1079 01:00:39,044 --> 01:00:40,341 Goodnight, Judge Petroff. 1080 01:00:51,026 --> 01:00:52,107 I know my way. 1081 01:00:52,932 --> 01:00:53,861 Thank you. 1082 01:01:11,199 --> 01:01:12,963 I think she will be alright. 1083 01:01:13,944 --> 01:01:14,931 I don't doubt it. 1084 01:01:29,012 --> 01:01:30,379 I'll see you tomorrow, Fedor? 1085 01:01:38,057 --> 01:01:38,916 Goodnight. 1086 01:01:46,296 --> 01:01:48,997 You wouldn't care to join me in a little visit to the Café Troika would you? 1087 01:01:49,192 --> 01:01:50,431 They have new gypsy band. 1088 01:01:50,531 --> 01:01:51,646 Not tonight, Fedor. 1089 01:01:51,746 --> 01:01:53,705 It's only ten o'clock. We could stay up all night. 1090 01:01:54,058 --> 01:01:56,060 It saves the trouble of getting up in the morning. 1091 01:01:56,160 --> 01:01:58,438 But what can we do all night? - The usual thing .. drink. 1092 01:01:58,752 --> 01:01:59,825 Listen to the music. 1093 01:02:00,380 --> 01:02:02,081 Cry a little about the things we've lost. 1094 01:02:02,403 --> 01:02:04,414 Philosophise about the things we're going to have. 1095 01:02:04,514 --> 01:02:07,183 No, Fedor. No. Not tonight. I have to get some sleep. 1096 01:02:07,467 --> 01:02:09,685 Otherwise, I will just be a disgrace at the hunt tomorrow. 1097 01:02:10,918 --> 01:02:12,330 Well, see you in the morning. 1098 01:02:28,829 --> 01:02:29,609 Come in. 1099 01:02:38,841 --> 01:02:40,476 It was hanging in her wardrobe. 1100 01:02:40,964 --> 01:02:42,577 I must be the same size she was. 1101 01:02:43,515 --> 01:02:44,932 I just had to put it on. 1102 01:02:45,307 --> 01:02:47,700 Do you mind? - How can I mind anything you do? 1103 01:02:48,593 --> 01:02:49,970 Isn't it beautiful? 1104 01:02:50,177 --> 01:02:52,060 Beautiful? Why it's breath-taking. 1105 01:02:53,342 --> 01:02:54,711 May I wear it sometimes? 1106 01:02:55,694 --> 01:02:57,038 I mean, really wear it. 1107 01:02:57,621 --> 01:02:58,923 But it was her wedding gown. 1108 01:02:59,437 --> 01:03:01,024 Well .. may I? 1109 01:03:01,909 --> 01:03:02,870 You mean ..? 1110 01:03:03,909 --> 01:03:06,216 Why of course you may. 1111 01:03:06,682 --> 01:03:08,252 Just as soon as we get your divorce. 1112 01:03:08,827 --> 01:03:10,386 You do love me a little Olga, do you? 1113 01:03:11,453 --> 01:03:13,515 And to think that I never guessed. 1114 01:03:13,941 --> 01:03:16,326 No, no, no. Not until our wedding. 1115 01:03:17,977 --> 01:03:20,880 I'd just love to hear you call me Piggy. 1116 01:03:23,381 --> 01:03:24,315 Goodnight. 1117 01:04:55,747 --> 01:04:56,993 [ Russian singing: ] 1118 01:05:19,242 --> 01:05:20,773 What is the matter with you tonight? 1119 01:05:25,558 --> 01:05:26,937 Don't you love me anymore? 1120 01:05:33,923 --> 01:05:34,675 Stop it. 1121 01:05:35,761 --> 01:05:36,664 Give me that. 1122 01:05:37,786 --> 01:05:39,103 Let's have something live. 1123 01:05:40,396 --> 01:05:41,814 [ Russian singing: ] 1124 01:06:47,175 --> 01:06:50,303 And this is what His Excellency calls roughing it. 1125 01:06:52,066 --> 01:06:53,409 Madame Urbenin. 1126 01:07:00,378 --> 01:07:01,299 No, no, no. 1127 01:07:01,496 --> 01:07:03,882 His Excellency wants Madame Urbenin to sit on his right. 1128 01:07:04,705 --> 01:07:06,731 Either side is too good for the likes of her. 1129 01:07:07,039 --> 01:07:09,357 Madame Urbenin. Ha! 1130 01:07:09,941 --> 01:07:11,014 The air she puts on. 1131 01:07:11,295 --> 01:07:13,024 You would think she is a countess herself. 1132 01:07:13,179 --> 01:07:17,110 So, jealous of the attention his excellency is paying to the fair Olga? 1133 01:07:17,365 --> 01:07:20,538 No. Just sick and tired of his excellency and you and the whole bunch. 1134 01:07:21,888 --> 01:07:24,089 There is not a real man among the lot of you. 1135 01:07:24,490 --> 01:07:26,384 Except of course .. - Judge Petroff. 1136 01:07:26,826 --> 01:07:27,825 Yes. - Yes. 1137 01:07:28,806 --> 01:07:32,460 I am going to have a swim. - Hey. And let me do all the work? 1138 01:07:32,706 --> 01:07:35,923 I am not keen on serving lunch to the nobly born madame Urbenin. 1139 01:07:43,077 --> 01:07:43,892 Missed him. 1140 01:07:44,578 --> 01:07:47,010 You know I think there must be something wrong with this gun. 1141 01:07:48,227 --> 01:07:50,969 My dear. You seem quite please that I missed it. 1142 01:07:51,977 --> 01:07:54,881 Tell me, Piggy. How can you enjoy shooting birds? 1143 01:07:55,184 --> 01:07:57,568 A gentleman has to do something. - You have plenty to eat. 1144 01:07:57,756 --> 01:07:58,734 Why, of course. 1145 01:07:58,834 --> 01:08:00,507 If you were hungry, I could .. - Hungry? 1146 01:08:01,002 --> 01:08:03,466 That reminds me. I've got to see if that lunch is ready. 1147 01:08:03,711 --> 01:08:04,641 Are you coming? 1148 01:08:05,663 --> 01:08:06,505 No, Piggy. 1149 01:08:07,380 --> 01:08:07,966 No? 1150 01:08:08,595 --> 01:08:09,871 No, I will wait here and .. 1151 01:08:10,171 --> 01:08:11,671 Look at the sky. - The sky? 1152 01:08:11,868 --> 01:08:12,798 See the clouds. 1153 01:08:13,219 --> 01:08:14,349 Rain, don't you think? 1154 01:08:14,851 --> 01:08:17,145 Each morning a child sets them free. 1155 01:08:18,083 --> 01:08:19,394 To wander over the sky. 1156 01:08:19,875 --> 01:08:21,147 Well, who brings them back? 1157 01:08:22,313 --> 01:08:24,764 Oh, they are steered home at sundown by .. 1158 01:08:25,984 --> 01:08:27,622 Old men with red beards. 1159 01:08:28,000 --> 01:08:30,114 Red beards. How unattractive. 1160 01:08:30,810 --> 01:08:33,039 Well goodbye you strange child. 1161 01:08:33,295 --> 01:08:35,996 And don't forget to come when you hear the dinner-bell my little countess .. 1162 01:08:36,381 --> 01:08:37,226 To be. 1163 01:08:38,004 --> 01:08:39,086 Goodbye, Piggy. 1164 01:08:47,612 --> 01:08:49,011 Bang .. bang. 1165 01:08:49,853 --> 01:08:50,840 Do you hear that? 1166 01:08:51,196 --> 01:08:53,973 I bet the birds won't be worth the powder that is wasted on them. 1167 01:08:54,441 --> 01:08:55,644 Summer has been too dry. 1168 01:08:56,036 --> 01:08:58,524 The last snipe I snared were nothing but bones and feathers. 1169 01:09:00,261 --> 01:09:01,695 Holy mother of Kazaam. 1170 01:09:02,597 --> 01:09:04,340 Grant that she comes back to me. 1171 01:09:04,689 --> 01:09:06,118 That won't do you any good. 1172 01:09:06,995 --> 01:09:09,084 If you want to keep your wife you shouldn't beat her. 1173 01:09:09,933 --> 01:09:12,731 That's a lie. I shook her by the shoulders, but I never beat her. 1174 01:09:13,279 --> 01:09:14,694 Then you should have beaten her. 1175 01:09:15,081 --> 01:09:17,396 Women have no use for men who can't make up their minds. 1176 01:09:17,705 --> 01:09:19,075 I have made up my mind. 1177 01:09:19,468 --> 01:09:20,797 I know what I am going to do. 1178 01:09:22,105 --> 01:09:23,550 Bang. Bang. 1179 01:09:24,393 --> 01:09:28,497 Last year I was a beater and I got some of His Excellency's small shot in my .. 1180 01:09:29,512 --> 01:09:31,508 This year I am smoking his cigar. 1181 01:09:32,467 --> 01:09:34,399 Olga would be a fool if she came back to you. 1182 01:09:35,139 --> 01:09:36,376 I can't live without her. 1183 01:09:36,666 --> 01:09:37,882 She must come back to me. 1184 01:09:38,647 --> 01:09:41,135 If you want to waste your time run over to the woods. 1185 01:09:41,498 --> 01:09:42,598 Go. Ask her. 1186 01:10:00,262 --> 01:10:02,816 Oh, you hit something. - Nothing much, old boy. 1187 01:10:03,098 --> 01:10:05,218 Poor little thing. Looks as if it died of malnutrition. 1188 01:10:07,197 --> 01:10:08,629 Well, let's break for lunch. 1189 01:10:10,095 --> 01:10:12,653 I'm sorry Piggy but I shall have to go. I am expected in court. 1190 01:10:13,063 --> 01:10:14,506 Oh. But Fedor .. 1191 01:10:14,958 --> 01:10:16,551 Why, the party is given for you. 1192 01:10:16,890 --> 01:10:17,864 Oh dear. 1193 01:10:18,364 --> 01:10:20,641 Anyway, stay long enough to say goodbye to our little Olga. 1194 01:10:20,741 --> 01:10:21,901 I left her over there. 1195 01:10:22,001 --> 01:10:24,903 I'm sure our little Olga will be heartbroken. Goodbye. 1196 01:10:26,441 --> 01:10:27,338 Goodbye. 1197 01:10:30,648 --> 01:10:31,783 Poor, Fedor. 1198 01:10:32,590 --> 01:10:35,799 He has never been the same since that romance with the Kalenin girl broke up. 1199 01:10:36,005 --> 01:10:37,854 Oh yes, tell me. What did happen there? 1200 01:10:38,097 --> 01:10:41,568 Where? Oh, I don't know. Fedor never told me. He wouldn't say a word. 1201 01:10:42,046 --> 01:10:43,960 But, entre nous, I'm glad it has. 1202 01:10:45,509 --> 01:10:46,450 Where were we? 1203 01:10:46,720 --> 01:10:48,692 Oh lunch. Lunch everybody. Lunch. 1204 01:11:13,851 --> 01:11:14,638 Oh, Fedor. 1205 01:11:15,140 --> 01:11:15,906 How nice. 1206 01:11:16,668 --> 01:11:17,940 I was just thinking of you. 1207 01:11:20,090 --> 01:11:21,047 Why so glum? 1208 01:11:24,517 --> 01:11:25,633 It is no use, Olga. 1209 01:11:26,133 --> 01:11:27,349 I can't live without you. 1210 01:11:28,619 --> 01:11:29,520 Let's go away. 1211 01:11:29,913 --> 01:11:30,929 Let's go away now. 1212 01:11:31,283 --> 01:11:33,021 Where will we go, Fedor? - America. 1213 01:11:34,706 --> 01:11:35,922 Where everybody is equal? 1214 01:11:36,548 --> 01:11:38,020 I thought that is what you wanted. 1215 01:11:38,189 --> 01:11:39,319 Who wants to be equal? 1216 01:11:39,925 --> 01:11:43,218 That is all very well for failures but I am not a failure. I'm a success. 1217 01:11:44,030 --> 01:11:45,528 Does a countess associate with .. 1218 01:11:46,129 --> 01:11:48,642 Indians and buffaloes and wild panthers? 1219 01:11:49,225 --> 01:11:50,002 Countess? 1220 01:11:50,490 --> 01:11:51,391 What countess? 1221 01:11:53,641 --> 01:11:54,571 I am beautiful. 1222 01:11:56,082 --> 01:11:56,984 Mean want me. 1223 01:11:57,957 --> 01:11:59,087 They want to marry me. 1224 01:12:00,031 --> 01:12:01,205 Especially one man. 1225 01:12:02,633 --> 01:12:05,213 He is not handsome. He is not very bright but .. 1226 01:12:05,579 --> 01:12:07,194 He is the biggest man in this district. 1227 01:12:08,180 --> 01:12:11,349 He never put me below the daughter of some publisher in Kharkov. 1228 01:12:11,789 --> 01:12:13,561 And he never tried to send me to jail. 1229 01:12:15,157 --> 01:12:16,729 You marry Piggy? 1230 01:12:17,208 --> 01:12:17,892 Yes. 1231 01:12:20,144 --> 01:12:20,932 Why not? 1232 01:12:23,663 --> 01:12:24,888 Is that what you want? 1233 01:12:25,345 --> 01:12:27,956 Why shouldn't I be the Countess Volsky? 1234 01:12:30,224 --> 01:12:31,211 Of course, Fedor. 1235 01:12:31,662 --> 01:12:33,321 That wouldn't make any difference to us. 1236 01:12:34,974 --> 01:12:36,390 What do you mean, no difference? 1237 01:12:36,808 --> 01:12:38,711 Do you imagine that I'd accept ..? - Yes, Fedor. 1238 01:12:40,477 --> 01:12:42,655 What do you think I am? - I know what you are. 1239 01:12:44,463 --> 01:12:45,135 Proud. 1240 01:12:45,847 --> 01:12:46,649 Haughty. 1241 01:12:47,751 --> 01:12:49,491 But you can't stay away from me, Fedor. 1242 01:12:51,193 --> 01:12:52,180 You are too weak. 1243 01:12:56,913 --> 01:12:58,112 Oh, Gregory. 1244 01:12:58,564 --> 01:13:00,207 Lunch is ready? - Yes, Your Excellency. 1245 01:13:00,309 --> 01:13:02,342 Find your places everybody and sit right down. 1246 01:13:03,048 --> 01:13:05,251 Good sport, Your Excellency? - Don't be tactless. 1247 01:13:05,884 --> 01:13:08,881 Champagne Gregory, will you please. My throat is as dry as a bone. 1248 01:13:09,183 --> 01:13:10,742 I say, my throat is as dry as a bone. 1249 01:13:11,518 --> 01:13:12,985 I hear Your Excellency. 1250 01:13:13,272 --> 01:13:16,304 And Gregory, pour some Rhine wine in Madam Urbenin's glass will you please. 1251 01:13:16,504 --> 01:13:17,605 Yes, Your Excellency. 1252 01:13:17,893 --> 01:13:20,022 The food looks delicious, doesn't it. - Doesn't it. Yes. 1253 01:13:20,210 --> 01:13:22,229 Try some. It tastes even better. Yes. And Gregory. 1254 01:13:22,437 --> 01:13:24,836 Gregory. Ring the dinner bell for madam Urbenin. 1255 01:13:25,064 --> 01:13:26,337 Certainly, Your Excellency. 1256 01:14:06,198 --> 01:14:07,105 Holy Father. 1257 01:14:45,485 --> 01:14:46,799 Our host does us well. 1258 01:14:47,137 --> 01:14:48,684 Very good. - Thank you. Thank you. 1259 01:14:49,764 --> 01:14:52,351 I wonder where little Olga is. She must have heard that second bell. 1260 01:14:53,244 --> 01:14:54,725 Gregory. - Yes, Your Excellency? 1261 01:14:54,825 --> 01:14:57,149 Go and find madam Olga, will you. - Yes, Your Excellency. 1262 01:14:57,249 --> 01:14:59,625 I left her at my stand by the bridge there. That little bridge. 1263 01:14:59,725 --> 01:15:00,854 Yes, Your Excellency. 1264 01:15:01,074 --> 01:15:02,719 With a lot of gentlemen with red beards. 1265 01:15:04,451 --> 01:15:05,094 Olga! 1266 01:15:13,942 --> 01:15:14,669 Look. 1267 01:15:25,332 --> 01:15:26,640 Who is that? Can you see? 1268 01:15:26,862 --> 01:15:27,734 I don't know. 1269 01:15:32,771 --> 01:15:33,597 Urbenin. 1270 01:15:53,078 --> 01:15:54,185 Did you hear him? 1271 01:15:55,086 --> 01:15:57,074 The blood on his sleeves. - Blood? 1272 01:15:58,612 --> 01:15:59,576 She is dead. 1273 01:16:00,422 --> 01:16:01,274 Dead? 1274 01:16:05,826 --> 01:16:06,492 Olga. 1275 01:16:08,480 --> 01:16:09,542 Your Excellency. 1276 01:16:10,290 --> 01:16:11,334 Your Excellency! 1277 01:16:13,218 --> 01:16:14,098 Gregory. 1278 01:16:15,542 --> 01:16:16,479 Ivan Ivanovich. 1279 01:16:21,043 --> 01:16:22,500 Your Excellency. 1280 01:16:23,259 --> 01:16:25,100 Olga Kuzminichna has been stabbed. 1281 01:16:29,184 --> 01:16:30,329 Good heavens. 1282 01:16:34,033 --> 01:16:36,005 There may be some hope. She is still alive. 1283 01:16:36,385 --> 01:16:38,238 She is still alive. Get the carriage. Hurry. 1284 01:16:38,449 --> 01:16:39,972 The carriage! The carriage! 1285 01:17:27,387 --> 01:17:29,216 Do you still pray for me, Nadena? 1286 01:17:29,667 --> 01:17:30,708 Oh yes, Fedor. 1287 01:17:31,533 --> 01:17:32,906 I need it badly. 1288 01:17:34,440 --> 01:17:36,289 We are leaving for Kharkov tonight. 1289 01:17:37,019 --> 01:17:37,949 Summer is over. 1290 01:17:40,449 --> 01:17:41,751 Do you remember the rainbow? 1291 01:17:42,278 --> 01:17:43,150 And the lake? 1292 01:17:44,699 --> 01:17:47,062 I sometimes wish I could go back to that summer day. 1293 01:17:50,726 --> 01:17:51,790 Now it is too late. 1294 01:17:54,764 --> 01:17:56,093 Have I hurt you a great deal? 1295 01:17:58,149 --> 01:17:59,256 Of course I have. 1296 01:18:01,825 --> 01:18:02,812 I didn't want to. 1297 01:18:04,536 --> 01:18:05,646 I'm not myself. 1298 01:18:07,022 --> 01:18:10,896 There's something in me. Something strange that drives me on until .. 1299 01:18:11,412 --> 01:18:12,084 Fedor. 1300 01:18:15,221 --> 01:18:16,339 Pray for me, Nadena. 1301 01:18:19,460 --> 01:18:20,833 However lost the cause. 1302 01:18:24,444 --> 01:18:25,644 Pray for me. 1303 01:18:29,659 --> 01:18:30,813 Goodbye. 1304 01:18:33,801 --> 01:18:34,530 My love. 1305 01:18:44,732 --> 01:18:46,080 Fedor Mikhailovich. 1306 01:18:46,858 --> 01:18:49,434 What is it? - The count asks you come immediately. 1307 01:18:49,703 --> 01:18:51,880 Olga Kuzminichna has been stabbed. 1308 01:18:53,211 --> 01:18:54,198 What did you say? 1309 01:18:54,371 --> 01:18:55,582 Olga .. - Is she dead? 1310 01:18:56,201 --> 01:18:57,218 She is dying. 1311 01:19:04,874 --> 01:19:05,830 Who is that? 1312 01:19:10,530 --> 01:19:12,551 Oh Fedor, I am so glad you are here. 1313 01:19:13,018 --> 01:19:15,407 My head is bursting you know. My nerves are completely shattered. 1314 01:19:15,614 --> 01:19:16,857 I'm running a temperature. 1315 01:19:17,264 --> 01:19:18,702 How is she? - Who? 1316 01:19:19,293 --> 01:19:21,017 Oh, she is unconscious I think. 1317 01:19:21,577 --> 01:19:24,791 She is in the upstairs bedroom. My poor wife's room. The doctor is with her. 1318 01:19:25,658 --> 01:19:28,845 Fedor, really I can't believe it. Things like this don't happen to folk like us. 1319 01:19:30,281 --> 01:19:31,268 Poor little Olga. 1320 01:19:31,814 --> 01:19:34,607 So gay. So full of life. Stabbed with her own dagger. 1321 01:19:35,198 --> 01:19:36,671 How do you know it was her dagger? 1322 01:19:37,093 --> 01:19:39,007 It is missing, isn't it? Of course it was hers. 1323 01:19:39,841 --> 01:19:41,197 Oh dear, dear, dear. 1324 01:19:41,819 --> 01:19:45,116 To think only yesterday I gave it to her out of my collection of ancient weapons. 1325 01:19:45,596 --> 01:19:48,456 And you know what's going to happen? I've got to get rid of them. Every one. 1326 01:19:49,029 --> 01:19:50,554 I'll sell them. Give them away. 1327 01:19:51,113 --> 01:19:52,857 I am so sensitive. You understand, Fedor. 1328 01:19:53,296 --> 01:19:54,111 What a day. 1329 01:19:54,712 --> 01:19:56,300 I have sent for the public prosecutor. 1330 01:19:57,151 --> 01:19:58,087 Lunin? - Yes. 1331 01:19:58,305 --> 01:19:59,807 He ought to be here any moment now. 1332 01:20:00,346 --> 01:20:01,537 But .. Fedor. 1333 01:20:02,208 --> 01:20:04,719 Supposing Urbenin should stab me before Lunin gets here? 1334 01:20:06,527 --> 01:20:07,765 Urbenin? - Yes. 1335 01:20:08,327 --> 01:20:09,170 He hates me. 1336 01:20:09,385 --> 01:20:11,300 He is jealous. That's why he stabbed Olga. 1337 01:20:14,097 --> 01:20:16,378 What makes you so sure that Urbenin who stabbed Olga? 1338 01:20:17,113 --> 01:20:18,357 Well, who else could have? 1339 01:20:18,642 --> 01:20:20,144 Why, there was blood on his sleeve. 1340 01:20:22,049 --> 01:20:23,836 I never trusted him from the first. 1341 01:20:24,085 --> 01:20:25,244 Of course he is guilty. 1342 01:20:27,874 --> 01:20:29,319 Have you ever heard the saying .. 1343 01:20:29,926 --> 01:20:32,068 'Not the slayer but the slain is guilty'? 1344 01:20:39,259 --> 01:20:40,947 In the name of The Father. 1345 01:20:41,225 --> 01:20:44,083 And the Son and the Holy Spirit. 1346 01:20:45,373 --> 01:20:46,273 Amen. 1347 01:20:51,751 --> 01:20:52,797 She will live. 1348 01:21:04,895 --> 01:21:06,254 How is she, Father Konstantin? 1349 01:21:06,734 --> 01:21:08,138 Let us trust in The Lord. 1350 01:21:08,598 --> 01:21:09,705 Fedor Mikhailovich. 1351 01:21:22,239 --> 01:21:23,626 Will I be able to question her? 1352 01:21:23,857 --> 01:21:24,930 That is hard to say. 1353 01:21:25,606 --> 01:21:26,908 I have injected a stimulant. 1354 01:21:27,420 --> 01:21:29,184 But the loss of blood has been so great. 1355 01:21:29,550 --> 01:21:31,965 At any rate I am very glad you are here, Judge Petroff. 1356 01:21:32,401 --> 01:21:34,853 The entire household, including Count Volsky. 1357 01:21:35,159 --> 01:21:37,584 Has gone completely to pieces. I have been trying to get some ice. 1358 01:21:38,219 --> 01:21:40,603 But the servants seem to be either deaf or drunk. 1359 01:21:42,303 --> 01:21:43,632 There is no ice in the house. 1360 01:21:45,619 --> 01:21:47,805 Then go down to the village and get some, you drunken sot. 1361 01:21:49,211 --> 01:21:51,101 Judge Petroff, she has regained consciousness. 1362 01:21:51,310 --> 01:21:52,958 If you want to ask her anything, hurry. 1363 01:21:59,422 --> 01:22:00,102 No. 1364 01:22:01,391 --> 01:22:01,977 No. 1365 01:22:03,710 --> 01:22:04,835 Olga Kuzminichna. 1366 01:22:05,150 --> 01:22:06,252 Do you recognise me? 1367 01:22:06,628 --> 01:22:07,218 No. 1368 01:22:13,208 --> 01:22:14,424 Are you in pain? 1369 01:22:19,140 --> 01:22:21,240 Please. Only absolutely essential questions. 1370 01:22:21,818 --> 01:22:23,471 Kindly allow me to know my own business. 1371 01:22:36,696 --> 01:22:37,641 I am Petroff. 1372 01:22:38,609 --> 01:22:40,749 Examining Magistrate of the district of Tyrneva. 1373 01:22:41,228 --> 01:22:42,987 I have the honor to be acquainted with you. 1374 01:22:43,583 --> 01:22:45,918 You may remember that I was best man at your wedding. 1375 01:22:46,678 --> 01:22:47,425 Yes. 1376 01:22:49,588 --> 01:22:50,533 My wedding. 1377 01:22:51,523 --> 01:22:53,282 Do you feel strong enough to give evidence? 1378 01:22:56,324 --> 01:22:57,269 Evidence? 1379 01:22:58,314 --> 01:23:01,613 I must tell you that grave insinuations have been made against your husband. 1380 01:23:02,179 --> 01:23:02,994 Against me? 1381 01:23:03,386 --> 01:23:04,924 Do you still wish to give evidence? 1382 01:23:06,004 --> 01:23:06,755 I do. 1383 01:23:07,820 --> 01:23:08,625 Then .. 1384 01:23:10,236 --> 01:23:11,914 Mr Lunin, the Public Prosecutor. 1385 01:23:16,951 --> 01:23:19,023 Judge Petroff is just starting to examine the patient. 1386 01:23:19,123 --> 01:23:20,834 There's very little time. - I understand. 1387 01:23:20,934 --> 01:23:23,720 From what I've heard downstairs it is a cut and dried case against the husband. 1388 01:23:24,805 --> 01:23:27,924 However, as he is her husband the law doesn't compel her to speak. 1389 01:23:28,553 --> 01:23:30,312 Pardon me colleague, but come to the point. 1390 01:23:30,585 --> 01:23:31,372 The point? 1391 01:23:33,474 --> 01:23:34,575 Very well, colleague. 1392 01:23:37,066 --> 01:23:38,382 Olga Kuzminichna. 1393 01:23:39,024 --> 01:23:40,934 Do you know how you came to be stabbed? 1394 01:23:41,611 --> 01:23:43,636 Try to remember the events of the past day. 1395 01:23:44,866 --> 01:23:45,824 I will help you. 1396 01:23:46,014 --> 01:23:48,172 There was to be a shooting party in the woods of Tyrneva. 1397 01:23:49,097 --> 01:23:50,560 It lasted about five hours. 1398 01:23:50,774 --> 01:23:52,817 Beg your pardon colleague but all this is irrelevant. 1399 01:23:53,055 --> 01:23:54,837 May I ask you with due respect. 1400 01:23:55,338 --> 01:23:57,274 Not to interfere with my method of interrogation. 1401 01:23:58,760 --> 01:23:59,884 Olga Kuzminichna. 1402 01:24:00,850 --> 01:24:02,928 Can you recall what happened during those hours? 1403 01:24:03,761 --> 01:24:04,577 Yes. 1404 01:24:07,212 --> 01:24:07,935 A man. 1405 01:24:08,771 --> 01:24:09,901 Came out of the woods. 1406 01:24:12,507 --> 01:24:13,622 He wanted me. 1407 01:24:15,576 --> 01:24:16,662 To go away with him. 1408 01:24:20,514 --> 01:24:22,979 I wanted to climb to the summit of the hill. 1409 01:24:24,351 --> 01:24:25,184 And then .. 1410 01:24:26,549 --> 01:24:28,064 He begged me. 1411 01:24:29,805 --> 01:24:31,253 I laughed at him. 1412 01:24:33,586 --> 01:24:34,785 Then he stabbed you? 1413 01:24:35,544 --> 01:24:36,302 The name. 1414 01:24:37,712 --> 01:24:38,593 Get the name. 1415 01:24:44,008 --> 01:24:45,679 Olga Kuzminichna. 1416 01:24:46,079 --> 01:24:47,667 Are you prepared to name the man? 1417 01:24:49,506 --> 01:24:51,237 His crime will not go unpunished. 1418 01:24:53,663 --> 01:24:56,470 There are three persons in this room besides me who will testify. 1419 01:24:57,004 --> 01:24:58,227 You needn't be afraid. 1420 01:25:08,071 --> 01:25:08,962 He loved me. 1421 01:25:11,184 --> 01:25:12,394 Her mind is wandering. 1422 01:25:12,689 --> 01:25:13,647 Who was it? 1423 01:25:19,471 --> 01:25:20,860 The heavenly .. 1424 01:25:22,714 --> 01:25:23,993 Electricity. 1425 01:25:27,358 --> 01:25:28,187 Olga. 1426 01:25:29,545 --> 01:25:30,624 Olga Kuzminichna. 1427 01:25:34,991 --> 01:25:37,186 It is no use. She can't hear us anymore. 1428 01:25:53,315 --> 01:25:55,384 She never was really mine, Judge Petroff, but .. 1429 01:25:56,908 --> 01:25:57,981 I loved her. 1430 01:25:58,978 --> 01:26:01,286 The blatant hypocrisy of the criminal always astounds me. 1431 01:26:02,082 --> 01:26:04,354 Anton Antonovich Urbenin. You are under arrest. 1432 01:26:04,905 --> 01:26:06,922 You are charged with the wilful murder of your wife. 1433 01:26:07,824 --> 01:26:09,246 But surely, colleague .. 1434 01:26:09,719 --> 01:26:12,023 The evidence is wholly insufficient to warrant an arrest. 1435 01:26:12,636 --> 01:26:14,422 Your magnanimity does you credit, colleague. 1436 01:26:14,779 --> 01:26:16,961 Suppose we allow the jury in Kharkov to decide that. 1437 01:26:18,063 --> 01:26:19,164 Get up and follow me. 1438 01:26:21,051 --> 01:26:23,214 But, Your Honour .. - I'm afraid you have to go, Urbenin. 1439 01:26:58,733 --> 01:27:00,311 It is the night train to Kharkov. 1440 01:27:00,741 --> 01:27:02,216 The Kalenins are on it. 1441 01:27:02,753 --> 01:27:04,025 Leave me in peace will you. 1442 01:27:04,375 --> 01:27:06,690 Don't take it so to heart, Fedor Mikhailovich. 1443 01:27:07,369 --> 01:27:10,063 People are murdered every day. Look at your newspapers. 1444 01:27:11,065 --> 01:27:14,588 Why don't you take a little trip to Kharkov and make up with Miss Kalenin? 1445 01:27:17,002 --> 01:27:19,082 She will forgive you, whatever it was. 1446 01:27:19,680 --> 01:27:21,661 You are just like your father the colonel. 1447 01:27:21,986 --> 01:27:23,584 You always get forgiven. 1448 01:27:24,474 --> 01:27:26,278 See that my letter of resignation is posted. 1449 01:27:26,378 --> 01:27:28,264 Yes, sir. Resignation? 1450 01:27:29,314 --> 01:27:31,289 How are we going to live without your salary? 1451 01:27:32,822 --> 01:27:34,800 That is enough. Keep quiet. - No, I won't. 1452 01:27:35,138 --> 01:27:37,718 I won't stay here and see you make a fool of yourself. 1453 01:27:38,064 --> 01:27:40,941 If you resign, I resign too. 1454 01:27:41,139 --> 01:27:43,045 You've been resigning for the last ten years. 1455 01:27:43,145 --> 01:27:46,057 But this time I mean it, Fedor Mikhailovich. 1456 01:27:46,467 --> 01:27:48,341 I am not going to stay and see .. 1457 01:27:49,169 --> 01:27:50,075 Come in. 1458 01:27:50,715 --> 01:27:52,709 We've made a very important discovery, Your Honour. 1459 01:27:52,831 --> 01:27:53,646 What is it? 1460 01:27:55,335 --> 01:27:57,004 Do you know what that is, Your Honour? 1461 01:28:02,298 --> 01:28:03,428 The murder weapon. 1462 01:28:03,972 --> 01:28:05,101 Where did you find it? 1463 01:28:05,201 --> 01:28:07,058 I found that in the possession of Clara Hanna. 1464 01:28:07,311 --> 01:28:09,383 You know, that Austrian girl that works for the count? 1465 01:28:11,800 --> 01:28:13,526 She tells some story about .. 1466 01:28:13,843 --> 01:28:16,627 A man that threw it in the lake while she was swimming. 1467 01:28:18,880 --> 01:28:19,868 Where is she now? 1468 01:28:20,155 --> 01:28:22,141 Why, I put her in prison. I don't take any chances. 1469 01:28:22,857 --> 01:28:24,822 Did she give you a description of the man she saw? 1470 01:28:24,922 --> 01:28:27,701 She stammered some nonsense but we'll find out. Let's go down and talk to her. 1471 01:28:27,801 --> 01:28:29,150 Tomorrow, Orloff. Late now. 1472 01:28:29,250 --> 01:28:32,184 But Your Honour, it is a matter of great importance. We shouldn't lose any time. 1473 01:28:32,398 --> 01:28:33,813 You heard what I said. Tomorrow. 1474 01:28:34,125 --> 01:28:36,592 Fedor Mikhailovich. I think Orloff is right. 1475 01:28:37,055 --> 01:28:40,783 You should question the woman before she has a chance to concoct some fairy tale. 1476 01:28:40,883 --> 01:28:42,053 Who's the judge here? 1477 01:28:42,153 --> 01:28:44,213 Will you both show me how to conduct my own business? 1478 01:28:44,313 --> 01:28:46,630 I'm only saying what I think is right. - I know what is right. 1479 01:28:46,806 --> 01:28:49,310 You wanted to quit. Here's your chance. Now quit once and for all. 1480 01:28:49,410 --> 01:28:50,113 What? 1481 01:28:50,213 --> 01:28:51,966 I don't want to see you anymore. Get out. 1482 01:28:52,213 --> 01:28:52,950 You too. 1483 01:28:53,143 --> 01:28:55,589 I think we should examine her at once, Your Honour. 1484 01:28:58,525 --> 01:29:01,954 But you don't really want me to leave, Fedor Mikhailovich? 1485 01:29:02,492 --> 01:29:03,258 Get out. 1486 01:29:53,295 --> 01:29:54,910 Do you wish to make a statement? - No. 1487 01:29:55,097 --> 01:29:57,546 You claim to have seen the murderer? - Yes. No, I mean .. 1488 01:29:57,854 --> 01:29:59,742 I did see him in way. I couldn't see his face. 1489 01:30:00,087 --> 01:30:00,991 So you lied? 1490 01:30:01,091 --> 01:30:03,608 No, Your Honour. I swear to heaven I could recognise him. 1491 01:30:04,074 --> 01:30:05,032 I am sure of it. 1492 01:30:06,539 --> 01:30:07,841 How could you recognise him? 1493 01:30:08,145 --> 01:30:10,251 I don't want to get mixed up in anything, Your Honour. 1494 01:30:10,989 --> 01:30:13,335 I only told Gregory about what I saw. 1495 01:30:13,599 --> 01:30:14,700 And what did you see? 1496 01:30:15,766 --> 01:30:17,857 Oh, I have seen a lot the last few weeks, Your Honour. 1497 01:30:18,915 --> 01:30:21,576 Since Mr Urbenin married that girl Olga. 1498 01:30:22,039 --> 01:30:23,687 And I have heard plenty too. 1499 01:30:24,150 --> 01:30:25,603 I only want to know what you saw. 1500 01:30:27,217 --> 01:30:29,864 You see. I was dressing after my swim. 1501 01:30:31,035 --> 01:30:31,993 I like swimming. 1502 01:30:32,095 --> 01:30:34,207 I always go to the lake when I have a couple of hours. 1503 01:30:34,435 --> 01:30:36,531 Confine yourself to what you saw. - Yes, Your Honour. 1504 01:30:36,872 --> 01:30:37,686 And. 1505 01:30:38,321 --> 01:30:40,622 And suddenly, I heard footsteps. 1506 01:30:42,196 --> 01:30:43,904 I couldn't go out you see. 1507 01:30:44,282 --> 01:30:45,526 I wasn't dressed. 1508 01:30:46,768 --> 01:30:47,477 And. 1509 01:30:48,091 --> 01:30:50,180 And I saw a man come to the landing. 1510 01:30:50,896 --> 01:30:53,059 And he washed his hands in the water. 1511 01:30:53,658 --> 01:30:55,507 And then he threw a dagger into the lake. 1512 01:30:56,221 --> 01:30:57,130 And left. 1513 01:30:58,424 --> 01:30:59,726 But you didn't see his face. 1514 01:31:00,076 --> 01:31:01,894 What makes you think you could recognise him? 1515 01:31:04,372 --> 01:31:06,154 I saw his boots and his hands. 1516 01:31:08,726 --> 01:31:12,414 You see there was just a crack in the wall and I peeped out and .. 1517 01:31:12,625 --> 01:31:15,105 Did you notice anything particular about his boots? 1518 01:31:15,624 --> 01:31:16,496 Or his hands? 1519 01:31:17,821 --> 01:31:19,307 They were fine boots. 1520 01:31:20,222 --> 01:31:21,377 And his hands. 1521 01:31:22,557 --> 01:31:24,707 They were not the hands of a working man like .. 1522 01:31:25,504 --> 01:31:26,311 Urbenin. 1523 01:31:27,054 --> 01:31:28,413 They were a gentleman's hands. 1524 01:31:29,803 --> 01:31:30,827 Oh yes. 1525 01:31:33,086 --> 01:31:34,703 On the left hand. 1526 01:31:37,987 --> 01:31:39,205 Or was it the right hand? 1527 01:31:41,208 --> 01:31:42,165 On the left. 1528 01:31:42,718 --> 01:31:45,121 He had a very beautiful ring. 1529 01:31:45,846 --> 01:31:46,575 And I .. 1530 01:31:49,434 --> 01:31:50,686 Very well, A ring. 1531 01:31:51,909 --> 01:31:52,615 Go on. 1532 01:31:53,841 --> 01:31:55,236 Describe the ring. 1533 01:32:00,047 --> 01:32:01,320 I don't know, Your Honour. 1534 01:32:02,219 --> 01:32:02,975 I .. 1535 01:32:03,819 --> 01:32:05,304 I can't remember anything. 1536 01:32:07,467 --> 01:32:08,402 Your Honour. 1537 01:32:09,194 --> 01:32:09,913 I .. 1538 01:32:16,250 --> 01:32:17,391 This was the dagger? 1539 01:32:19,605 --> 01:32:20,859 I can't remember. 1540 01:32:21,728 --> 01:32:23,366 Don't make me say you did it. 1541 01:32:24,070 --> 01:32:25,000 Let me out. 1542 01:32:25,571 --> 01:32:26,988 I swear I won't say anything. 1543 01:32:28,229 --> 01:32:29,936 I won't betray you. I won't. 1544 01:32:31,135 --> 01:32:31,973 Betray? 1545 01:32:34,821 --> 01:32:36,465 I don't know what you are talking about. 1546 01:32:37,225 --> 01:32:38,040 Believe me. 1547 01:32:39,314 --> 01:32:40,821 I could never give you away. 1548 01:32:41,358 --> 01:32:42,671 Anyone else but you. 1549 01:32:49,334 --> 01:32:50,493 Why are you frightened? 1550 01:32:51,699 --> 01:32:52,904 Fedor Mikhailovich. 1551 01:32:54,101 --> 01:32:55,263 I like you so much. 1552 01:32:56,795 --> 01:32:57,684 Always. 1553 01:33:00,951 --> 01:33:02,442 I won't say anything. 1554 01:33:03,669 --> 01:33:04,768 You can trust me. 1555 01:33:05,011 --> 01:33:06,606 Anton Antonovich Urbenin. 1556 01:33:07,000 --> 01:33:08,908 Raise your hands and show them to the witness. 1557 01:33:12,206 --> 01:33:13,800 Do you recognise those hands? 1558 01:33:17,978 --> 01:33:18,705 I .. 1559 01:33:21,055 --> 01:33:22,022 I don't know. 1560 01:33:24,675 --> 01:33:25,738 I can't remember. 1561 01:33:26,130 --> 01:33:27,231 Witness Clara Heller. 1562 01:33:27,489 --> 01:33:30,358 Were the hands you saw the hands of a peasant like those or not? 1563 01:33:30,700 --> 01:33:32,842 No. They were not a peasant's hands. 1564 01:33:33,018 --> 01:33:34,812 So they must have been a gentleman's hands. 1565 01:33:34,912 --> 01:33:36,241 Is that what you want to say? 1566 01:33:36,966 --> 01:33:37,678 Yes. 1567 01:33:38,307 --> 01:33:39,103 No. No. 1568 01:33:39,968 --> 01:33:41,653 No, not the hands of a gentleman. 1569 01:33:42,288 --> 01:33:44,282 Then they could only have been a peasant's hands. 1570 01:33:44,382 --> 01:33:45,089 Right? 1571 01:33:46,187 --> 01:33:46,881 I .. 1572 01:33:47,725 --> 01:33:48,418 I .. 1573 01:33:48,691 --> 01:33:51,044 Answer. Were they a gentleman's or a peasant's hands? 1574 01:33:54,123 --> 01:33:56,182 Answer the public prosecutor's question. 1575 01:33:58,064 --> 01:33:58,708 They. 1576 01:33:59,590 --> 01:34:01,062 They were not a gentleman's hands. 1577 01:34:01,729 --> 01:34:03,115 So they were a peasant's hands. 1578 01:34:03,492 --> 01:34:05,234 Thank you. That is all, Your Honour. 1579 01:34:05,725 --> 01:34:06,794 Witness dismissed. 1580 01:34:07,217 --> 01:34:08,580 You may return to your place. 1581 01:34:08,905 --> 01:34:09,577 But .. 1582 01:34:10,537 --> 01:34:11,363 But I .. 1583 01:34:14,069 --> 01:34:16,954 "I had impressed upon Clara not to incriminate Urbenin." 1584 01:34:17,341 --> 01:34:19,587 "But her slow peasant's mind wavered." 1585 01:34:19,979 --> 01:34:23,315 "And what she said confirmed Urbenin's guilt rather than cleared him." 1586 01:34:24,632 --> 01:34:26,496 "There was only one thing for me to do." 1587 01:34:27,417 --> 01:34:30,251 "With the only honest impulse I've ever had in my life." 1588 01:34:30,574 --> 01:34:31,935 "I rose to address the court." 1589 01:34:32,035 --> 01:34:33,311 Sit down please. 1590 01:34:34,937 --> 01:34:36,379 Order in the courtroom. 1591 01:34:37,399 --> 01:34:39,926 "A hundred times during the proceedings that followed .." 1592 01:34:40,026 --> 01:34:41,745 "I could have interposed my confession." 1593 01:34:42,261 --> 01:34:45,801 "But to my confused mind the chance I had let slip seemed lost forever." 1594 01:34:46,801 --> 01:34:48,554 "In reality, it was the will to live." 1595 01:34:48,970 --> 01:34:50,669 "Inherent in every human-being." 1596 01:34:51,119 --> 01:34:54,857 "That caused me to commit my second and more dastardly crime." 1597 01:34:56,203 --> 01:34:57,798 Anton Antonovich Urbenin. 1598 01:34:57,998 --> 01:34:59,414 Witnesses have testified that .. 1599 01:34:59,514 --> 01:35:02,564 On several occasions out of jealousy you threatened to kill your wife. 1600 01:35:04,602 --> 01:35:05,679 That is not true. 1601 01:35:06,262 --> 01:35:08,822 But you are an extremely jealous man. Is that true? 1602 01:35:09,433 --> 01:35:10,379 Yes, I was. 1603 01:35:10,838 --> 01:35:12,454 So the motive for the murder was there. 1604 01:35:13,006 --> 01:35:15,126 And having considered all the evidence carefully. 1605 01:35:15,369 --> 01:35:18,906 I am sure that the jury will find that this man is unmistakeably guilty. 1606 01:35:19,553 --> 01:35:23,203 For one of the most bestial crimes it's ever been my misfortune to investigate. 1607 01:35:24,697 --> 01:35:26,638 I couldn't have killed Orlinka. 1608 01:35:27,883 --> 01:35:28,727 I loved her. 1609 01:35:30,322 --> 01:35:32,098 Don't you understand? I loved her! 1610 01:35:35,331 --> 01:35:37,121 "I will hear that 'I loved her'." 1611 01:35:37,698 --> 01:35:39,110 "Until the end of my life." 1612 01:35:40,521 --> 01:35:44,395 "I will never forget the moment when the jurymen having reached their verdict .." 1613 01:35:44,695 --> 01:35:46,820 "Returned to the courtroom and their foreman .." 1614 01:35:47,346 --> 01:35:50,882 "A merchant or shopkeeper with a bony, bird-like face." 1615 01:35:51,464 --> 01:35:52,837 "Rattled off their decision." 1616 01:35:54,007 --> 01:35:58,473 "I'll never be able to erase the memory of Urbenin's blank and hopeless face." 1617 01:35:59,000 --> 01:36:01,072 "As he listened to the presiding judge." 1618 01:36:01,841 --> 01:36:02,828 "Sentencing him." 1619 01:36:03,151 --> 01:36:07,501 To lifelong forced labor in the salt mines of Siberia. 1620 01:36:11,630 --> 01:36:12,973 "Seven years have passed." 1621 01:36:14,439 --> 01:36:16,894 "Russia has died and has been reborn." 1622 01:36:18,126 --> 01:36:20,051 "But my own world is irrevocably dead." 1623 01:36:20,877 --> 01:36:22,649 "I killed it with my own hands." 1624 01:36:24,478 --> 01:36:27,479 "As I am writing this I sit in a hovel in Kharkov." 1625 01:36:27,784 --> 01:36:29,308 "Hungry. I'll-shaven." 1626 01:36:29,829 --> 01:36:31,306 "And numb with cold." 1627 01:36:32,409 --> 01:36:34,206 "Reason tells me clearly enough .." 1628 01:36:34,306 --> 01:36:37,311 "That it's impossible to retrieve the things that I have forfeited." 1629 01:36:38,343 --> 01:36:41,315 "But hope still evokes a dream of bliss before me." 1630 01:36:42,153 --> 01:36:43,473 "And since we live by hope." 1631 01:36:44,470 --> 01:36:46,963 "That impossible dream keeps me alive." 1632 01:37:06,849 --> 01:37:09,337 It is getting late Nadena. I will mail the rejections. 1633 01:37:11,229 --> 01:37:12,416 Is that one interesting? 1634 01:37:13,564 --> 01:37:14,399 To me, yes. 1635 01:37:14,722 --> 01:37:15,709 What is it about? 1636 01:37:16,110 --> 01:37:16,754 Oh .. 1637 01:37:17,875 --> 01:37:18,996 You might call it .. 1638 01:37:19,769 --> 01:37:20,689 A love story. 1639 01:37:21,158 --> 01:37:22,499 Oh. Then let's publish it. 1640 01:37:23,268 --> 01:37:24,290 No. It would .. 1641 01:37:25,688 --> 01:37:28,231 It is out of the question. - Then I had better send it back. 1642 01:37:29,197 --> 01:37:29,783 No. 1643 01:37:30,650 --> 01:37:31,522 No, leave it. 1644 01:37:32,718 --> 01:37:34,535 I will ring for you when I have addressed it. 1645 01:37:35,420 --> 01:37:36,307 Very well. 1646 01:38:02,012 --> 01:38:02,656 Look. 1647 01:38:03,360 --> 01:38:04,114 Fedor. 1648 01:38:04,420 --> 01:38:05,276 Vodka. 1649 01:38:05,959 --> 01:38:08,166 Beautiful divine vodka. 1650 01:38:08,956 --> 01:38:10,323 I wish it had been champagne. 1651 01:38:11,170 --> 01:38:13,100 However, that is not all. 1652 01:38:13,353 --> 01:38:15,792 Sausage. Luscious pork sausage. 1653 01:38:16,055 --> 01:38:17,246 Where did you get it? 1654 01:38:17,555 --> 01:38:19,380 May I offer you a cigarette, comrade Fedor? 1655 01:38:20,182 --> 01:38:21,744 Why thank you, comrade Piggy. 1656 01:38:22,082 --> 01:38:24,361 Don't tell me that the current policy has been reversed .. 1657 01:38:24,461 --> 01:38:26,578 And the aristocrats now steal from the revolutionaries. 1658 01:38:26,678 --> 01:38:27,447 No, no. 1659 01:38:27,771 --> 01:38:29,684 When a gentleman can no longer obtain credit. 1660 01:38:30,238 --> 01:38:31,729 He may as well pay cash. 1661 01:38:32,109 --> 01:38:36,287 I don't care how you came by it. I have no conscience where vodka is concerned. 1662 01:38:37,418 --> 01:38:38,519 To the good old days. 1663 01:38:42,137 --> 01:38:43,310 [ Baby crying ] 1664 01:38:49,570 --> 01:38:51,046 Comrade Tchelinin. - What is it? 1665 01:38:51,348 --> 01:38:54,491 We would be very grateful if you would appease that charming infant of yours. 1666 01:38:54,591 --> 01:38:55,776 We are trying to work. 1667 01:38:56,138 --> 01:38:58,440 If you don't like it why not go back to your noble estate? 1668 01:38:58,726 --> 01:38:59,455 I can't. 1669 01:38:59,805 --> 01:39:02,695 It's been converted into a home for half-witted brats like yours. 1670 01:39:03,457 --> 01:39:04,618 That will quiet him. 1671 01:39:07,275 --> 01:39:09,004 Don't argue with them, Fedor. Don't argue. 1672 01:39:09,416 --> 01:39:11,546 Where were we? - Piggy, this vodka is awful. 1673 01:39:11,752 --> 01:39:13,381 Well, it is an awful revolution, Fedor. 1674 01:39:13,743 --> 01:39:15,323 Tell me, where did you get the money? 1675 01:39:15,489 --> 01:39:17,544 You know the thing you have been so mysterious about. 1676 01:39:17,644 --> 01:39:19,973 That you have kept hidden even from me and never tried to sell? 1677 01:39:20,949 --> 01:39:21,868 My manuscript? 1678 01:39:21,968 --> 01:39:23,857 I got money for it, Fedor. Money. 1679 01:39:24,166 --> 01:39:25,983 She seemed interested. Maybe she will buy it. 1680 01:39:26,497 --> 01:39:28,458 Who are you talking about? - Nadena Kalenin. 1681 01:39:29,071 --> 01:39:31,109 Nadena? - She's the editor of The Times. 1682 01:39:32,457 --> 01:39:33,519 You fool. 1683 01:39:34,339 --> 01:39:35,559 You fool. 1684 01:39:41,009 --> 01:39:42,085 But Fedor. 1685 01:40:08,826 --> 01:40:09,501 Fedor. 1686 01:40:15,579 --> 01:40:17,304 Yes. I know I have changed. 1687 01:40:17,606 --> 01:40:18,375 You have. 1688 01:40:21,254 --> 01:40:22,327 I was expecting you. 1689 01:40:24,443 --> 01:40:25,659 You mean, you've read it? 1690 01:40:26,167 --> 01:40:27,045 Yes, Fedor. 1691 01:40:28,906 --> 01:40:31,778 You can't imagine what it means to live with a secret like that. 1692 01:40:32,437 --> 01:40:34,278 Every day, every night. 1693 01:40:35,168 --> 01:40:36,934 How many times I have tried to confess. 1694 01:40:37,620 --> 01:40:38,780 At Urbenin's trial. 1695 01:40:39,536 --> 01:40:41,415 That day in the church. I started telling you. 1696 01:40:42,763 --> 01:40:44,692 But the will to live is stronger than conscience. 1697 01:40:45,052 --> 01:40:47,709 Stronger than the pity that I felt for Urbenin as Olga died. 1698 01:40:48,700 --> 01:40:49,716 Now at least, you. 1699 01:40:49,913 --> 01:40:51,644 The person for whom I wrote my confession. 1700 01:40:51,939 --> 01:40:52,869 Know the truth. 1701 01:40:53,169 --> 01:40:55,541 For seven years we have been kept apart by the memory of Olga. 1702 01:40:55,641 --> 01:40:56,970 Isn't that punishment enough? 1703 01:40:58,839 --> 01:40:59,827 But now. 1704 01:41:01,672 --> 01:41:03,972 What is to prevent us starting life over again? 1705 01:41:05,290 --> 01:41:06,048 Together. 1706 01:41:06,387 --> 01:41:07,407 An innocent man. 1707 01:41:07,973 --> 01:41:08,818 In Siberia. 1708 01:41:09,359 --> 01:41:11,432 Urbenin? How do you know he is still alive? 1709 01:41:11,695 --> 01:41:13,738 As a matter of fact he ceased to live when Olga died. 1710 01:41:14,068 --> 01:41:15,648 But we are still young Nadinka. 1711 01:41:17,110 --> 01:41:18,386 It is no use, Fedor. 1712 01:41:19,070 --> 01:41:22,072 After I finished your story I knew there was only one thing for me to do. 1713 01:41:22,577 --> 01:41:23,564 What do you mean? 1714 01:41:23,918 --> 01:41:25,048 Send it to the police. 1715 01:41:26,881 --> 01:41:28,241 You needn't worry, Fedor. 1716 01:41:28,869 --> 01:41:31,423 I tried to send it but I didn't have the courage. 1717 01:41:31,936 --> 01:41:34,468 Do what you want with it and if it is any comfort to you to know it .. 1718 01:41:34,788 --> 01:41:36,426 I was too weak to give you away. 1719 01:41:38,324 --> 01:41:39,234 Nadena. 1720 01:41:40,594 --> 01:41:43,120 Was weakness your only reason for not sending it? 1721 01:41:44,850 --> 01:41:45,820 No, Fedor. 1722 01:41:47,102 --> 01:41:48,203 I wanted to give you. 1723 01:41:49,018 --> 01:41:50,283 One last chance. 1724 01:41:52,076 --> 01:41:53,727 To let me love you again. 1725 01:43:04,561 --> 01:43:05,833 Make up your mind, comrade. 1726 01:43:06,845 --> 01:43:08,571 I have letters to post too. 1727 01:44:12,289 --> 01:44:13,661 Wait! Comrade. 1728 01:44:14,447 --> 01:44:15,176 Comrade. 1729 01:44:15,961 --> 01:44:17,898 Something belonging to me was posted by mistake. 1730 01:44:17,998 --> 01:44:20,240 Too late now, comrade. - I need it. I posted it to myself. 1731 01:44:20,340 --> 01:44:22,841 All the same, comrade. It's illegal. - I don't care. I must have it. 1732 01:44:22,941 --> 01:44:24,870 Let go! I tell you it is against the regulations. 1733 01:44:25,445 --> 01:44:27,387 Help! Police! Stop thief! 1734 01:44:28,278 --> 01:44:29,134 Thief! 1735 01:44:32,964 --> 01:44:33,742 Stop him! 1736 01:44:34,510 --> 01:44:35,354 Stop, thief! 1737 01:44:49,139 --> 01:44:50,447 Everybody quiet. 1738 01:44:50,696 --> 01:44:52,906 Calm down now. Calm down, please. 1739 01:44:58,357 --> 01:44:59,516 You must have been mad. 1740 01:45:00,440 --> 01:45:01,942 What made you do a thing like that? 1741 01:45:04,258 --> 01:45:05,255 I haven't any .. 1742 01:45:06,341 --> 01:45:07,468 Electricity. 1743 01:45:15,314 --> 01:45:17,812 He's dead alright. - Search him for identification. 1744 01:45:23,875 --> 01:45:24,706 Any luck? 1745 01:45:26,169 --> 01:45:27,065 0nly this. 1746 01:45:30,418 --> 01:45:32,772 This is of no use. It's only an old dance book. 1747 01:45:33,767 --> 01:45:34,943 Let's take him inside. 1748 01:45:35,043 --> 01:45:37,170 Break it up. Come on. - Don't stand around. Clear out. 1749 01:45:37,401 --> 01:45:38,687 And you, hey! 1750 01:45:38,996 --> 01:45:40,393 Come on, play up. 1751 01:46:13,923 --> 01:46:14,636 ‘(s-d)’ 128320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.