Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,212 --> 00:01:31,177
Excuse me my good man. Comrade.
2
00:01:31,457 --> 00:01:33,446
I am not familiar in this neighborhood.
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,072
Could you tell me which is
the Kharkov Times building?
4
00:02:10,832 --> 00:02:12,043
Mr Kalenin.
- Mr who?
5
00:02:12,240 --> 00:02:14,227
The editor. Mr Kalenin.
He is my good friend.
6
00:02:14,556 --> 00:02:16,561
He may have been your good
friend, but he is dead.
7
00:02:17,370 --> 00:02:19,028
How shocking.
- Good day.
8
00:02:19,471 --> 00:02:20,755
A calamity yet.
9
00:02:21,291 --> 00:02:23,775
Who then is the editor in chief?
- His daughter.
10
00:02:24,115 --> 00:02:25,093
Which daughter?
11
00:02:25,193 --> 00:02:27,553
If you knew him so well you would
know he only had one daughter.
12
00:02:27,713 --> 00:02:28,445
Nadena?
13
00:02:28,950 --> 00:02:29,880
Nadena Kalenin?
14
00:02:30,555 --> 00:02:31,941
The head of a publishing house?
15
00:02:32,844 --> 00:02:34,289
Oh, my, my, my.
16
00:02:35,320 --> 00:02:37,159
Young man. Would you ..
17
00:02:37,825 --> 00:02:40,000
Would you take this in
to Miss Kalenin please?
18
00:02:41,953 --> 00:02:42,793
Please.
19
00:02:43,294 --> 00:02:46,254
I am an old friend of the family. It's
a matter of the greatest importance.
20
00:02:47,504 --> 00:02:48,358
Alright.
21
00:02:51,248 --> 00:02:52,349
He says he knows you.
22
00:02:55,400 --> 00:02:56,923
I don't want to see this man.
23
00:02:58,112 --> 00:02:59,080
Tell him.
24
00:03:01,189 --> 00:03:03,843
A thousand pardons for this
intrusion, mademoiselle Nadena.
25
00:03:04,455 --> 00:03:05,534
You do remember me?
26
00:03:05,956 --> 00:03:06,847
Of course.
27
00:03:10,909 --> 00:03:12,177
Count Volsky.
28
00:03:13,348 --> 00:03:14,077
Alright.
29
00:03:14,662 --> 00:03:16,554
I beg of you. No longer 'Count'.
30
00:03:17,283 --> 00:03:20,567
Though I bear the Soviets no grudge
for taking my estate away from me.
31
00:03:20,820 --> 00:03:22,666
Or more accurately from my creditors.
32
00:03:23,213 --> 00:03:26,469
Why, things are different
now in 1919, eh?
33
00:03:27,046 --> 00:03:30,609
7 years ago, just a little girl chasing
butterflies on my estate in Tyrneva.
34
00:03:30,891 --> 00:03:32,485
And now an important publisher.
35
00:03:33,309 --> 00:03:33,977
Oh.
36
00:03:34,641 --> 00:03:36,369
Nadena. I was wondering.
37
00:03:37,298 --> 00:03:38,541
That is, I have a thought.
38
00:03:39,137 --> 00:03:40,820
It was just a thought you understand.
39
00:03:41,265 --> 00:03:43,559
That you might be interested
in publishing this.
40
00:03:44,708 --> 00:03:47,211
We have a tremendous amount
of manuscripts on hand.
41
00:03:47,574 --> 00:03:48,704
But this is different.
42
00:03:50,174 --> 00:03:51,404
All authors say that.
43
00:03:51,782 --> 00:03:53,476
You misunderstand, Nadena.
44
00:03:53,910 --> 00:03:55,069
I haven't even read it.
45
00:03:55,308 --> 00:03:57,839
You see, my glasses were
taken away with my estate.
46
00:03:58,094 --> 00:04:00,996
To procure a new pair now .. would be ..
47
00:04:01,761 --> 00:04:02,985
I am not the author.
48
00:04:03,402 --> 00:04:04,410
Fedor wrote it.
49
00:04:06,804 --> 00:04:07,811
Judge Petroff?
50
00:04:08,643 --> 00:04:09,283
Yes.
51
00:04:09,581 --> 00:04:12,407
It is I gather sort of an autobiography.
52
00:04:13,212 --> 00:04:15,171
About the old days. We are all in it.
53
00:04:15,584 --> 00:04:17,328
I imagine you and I.
54
00:04:18,033 --> 00:04:19,701
And that girl, Olga.
55
00:04:23,853 --> 00:04:24,640
Very well.
56
00:04:27,006 --> 00:04:28,141
Leave it here and ..
57
00:04:29,331 --> 00:04:30,466
We'll consider it.
58
00:04:30,913 --> 00:04:32,981
A thousand thanks, Mademoiselle Nadena.
59
00:04:33,942 --> 00:04:36,479
You will understand too.
But just between us.
60
00:04:36,887 --> 00:04:39,935
That I said nothing to our Fedor
about bringing the manuscript here.
61
00:04:40,263 --> 00:04:42,169
I understand. I will
communicate with you.
62
00:04:42,585 --> 00:04:43,457
Just with me.
63
00:04:44,367 --> 00:04:46,057
There is one other thing.
64
00:04:46,788 --> 00:04:48,510
It revolts me to mention money.
65
00:04:48,773 --> 00:04:50,430
You know, I never used to care.
66
00:04:51,118 --> 00:04:53,006
I find now that .. to live ..
67
00:04:53,379 --> 00:04:56,314
Without working is becoming
surprisingly difficult.
68
00:04:58,155 --> 00:04:58,978
I see.
69
00:05:01,342 --> 00:05:02,272
"Yes, comrade?"
70
00:05:02,413 --> 00:05:04,024
Prepare 20 roubles for Count ..
71
00:05:04,505 --> 00:05:06,081
I mean comrade Volsky.
72
00:05:06,343 --> 00:05:08,729
"Twenty roubles?"
- Yes. Enter it as an advance.
73
00:05:12,225 --> 00:05:12,975
Yes.
74
00:05:17,491 --> 00:05:18,734
A cigarette before you go?
75
00:05:19,907 --> 00:05:21,380
Well, perhaps I'd better. Yes.
76
00:05:22,552 --> 00:05:23,376
Thank you.
77
00:05:23,476 --> 00:05:25,612
I will take no more of
your very valuable time.
78
00:05:26,219 --> 00:05:27,006
Au revoir.
79
00:06:08,843 --> 00:06:11,808
"At that time I, Fedor
Mikhailovich Petroff.."
80
00:06:13,159 --> 00:06:17,374
"Held a position as examining magistrate
in the little summer resort of Tyrneva."
81
00:06:17,574 --> 00:06:20,129
"In the district of Kharkov
in Imperial Russia."
82
00:06:22,178 --> 00:06:24,591
"I can remember as
though it were yesterday."
83
00:06:24,798 --> 00:06:27,846
"The sticky little courtroom of
which the predominant feature .."
84
00:06:27,946 --> 00:06:30,416
"Was the inevitable
statuette of justice."
85
00:06:31,003 --> 00:06:34,760
"How blind indeed this
lady is my story will show."
86
00:06:35,420 --> 00:06:38,766
"Suddenly the crack of a whip cut
through the dullness of the hour."
87
00:06:39,820 --> 00:06:43,013
"Looking up, I saw Nadena Kalenin."
88
00:06:44,335 --> 00:06:47,917
"Nadena, who spent the summer
months with her parents in Tyrneva."
89
00:06:48,260 --> 00:06:50,170
"Had completely won my heart."
90
00:06:52,079 --> 00:06:53,429
"Closing my eyes."
91
00:06:54,624 --> 00:06:55,919
"I see a rainbow."
92
00:06:56,669 --> 00:06:58,792
"Formed by the sun's spectrum."
93
00:06:59,624 --> 00:07:01,847
"Nadena and I are riding towards it."
94
00:07:03,039 --> 00:07:06,321
"If only a small part of the
past could be retrieved."
95
00:07:07,410 --> 00:07:10,957
"If once more I could look over
the lake its afternoon stillness."
96
00:07:11,565 --> 00:07:15,179
"Or ride again through the
sleepy marketplace of Tyrneva."
97
00:07:17,001 --> 00:07:19,968
"With the old pastry shop
with its guilt lettering."
98
00:07:20,430 --> 00:07:23,594
"And its array of succulent
wares in the window."
99
00:07:24,595 --> 00:07:26,808
Look, Fedor. Real kisses.
100
00:07:27,408 --> 00:07:29,172
The dream of my childhood.
101
00:07:29,420 --> 00:07:31,812
Nadena, you're not only the most
adorable girl in the world ..
102
00:07:31,912 --> 00:07:33,939
You're also the most unusual.
- Why, darling?
103
00:07:34,205 --> 00:07:37,199
Most of the women in my life prefer to
take me window-shopping at a jewellers.
104
00:07:37,800 --> 00:07:39,359
Were there many others, Fedor?
105
00:07:39,732 --> 00:07:40,490
Millions.
106
00:07:43,054 --> 00:07:44,132
How silly of me.
107
00:07:44,451 --> 00:07:47,527
Of course, every woman who meets you
must fall madly in love with you.
108
00:07:52,945 --> 00:07:53,799
Fedor.
109
00:07:54,370 --> 00:07:56,026
We'll be the talk of the whole village.
110
00:07:56,575 --> 00:07:58,531
Well, it's too late to
worry about that now.
111
00:08:00,956 --> 00:08:03,427
"And I see myself, an engaged man."
112
00:08:04,131 --> 00:08:07,827
"Riding through the thunder-laden
oppression of a breathless afternoon."
113
00:08:08,109 --> 00:08:10,096
"Towards County Volsky's mansion."
114
00:08:14,288 --> 00:08:16,616
Judge Petroff, this is really an honor.
115
00:08:16,924 --> 00:08:19,063
Count Volsky in?
- Yes. In the library.
116
00:08:21,469 --> 00:08:24,098
But there is someone
with him on business.
117
00:08:25,843 --> 00:08:27,698
Business? The Count?
118
00:08:28,882 --> 00:08:32,091
Gregory, your loyalty to your
disreputable master does you credit.
119
00:08:32,515 --> 00:08:35,615
But it is true. Mr Urbenin the
overseer came to see him.
120
00:08:36,572 --> 00:08:38,128
[ Girl's laughter ]
121
00:08:38,932 --> 00:08:41,749
Urbenin must have grown considerably
younger since I last saw him.
122
00:08:42,605 --> 00:08:44,434
Even his voice hasn't changed yet.
123
00:08:45,152 --> 00:08:46,530
Oh. Your Honour.
124
00:08:47,028 --> 00:08:48,050
I am sorry.
125
00:08:48,509 --> 00:08:49,579
No harm done.
126
00:08:51,314 --> 00:08:52,670
At least I hope not, Piggy.
127
00:08:53,041 --> 00:08:54,715
Fedor. You are a man of the world.
128
00:08:55,047 --> 00:08:56,536
Now I ask you, is it reasonable ..
129
00:08:56,773 --> 00:08:58,902
For the Lord of the manor to
make love to the housemaid?
130
00:08:59,062 --> 00:09:02,791
Why Piggy, I can assure you that it is
constantly done in the highest circles.
131
00:09:08,736 --> 00:09:10,752
Shame on you, Piggy.
- I can explain.
132
00:09:10,979 --> 00:09:13,838
I sent all the way to Moscow Fedor
for those enchanting garters.
133
00:09:13,938 --> 00:09:16,508
And that capricious little,
what is her name?
134
00:09:17,291 --> 00:09:19,486
Clara. She wouldn't even
let me put them on her.
135
00:09:19,843 --> 00:09:22,561
You are right, Piggy.
Life is hard on the aristocracy.
136
00:09:23,098 --> 00:09:25,871
Monstrous of her to deny me an
innocent little pleasure like that.
137
00:09:26,690 --> 00:09:27,962
Life is such a bore anyway.
138
00:09:29,148 --> 00:09:30,934
What are the lower classes
coming to, Fedor?
139
00:09:31,605 --> 00:09:32,242
Huh?
140
00:09:32,994 --> 00:09:34,752
I tell you one of these days ..
141
00:09:35,296 --> 00:09:36,500
Oh look. Champagne.
142
00:09:36,891 --> 00:09:38,690
Have some, Fedor. Have some.
- Thank you.
143
00:09:39,290 --> 00:09:41,969
You know, I have decided
to give up drinking entirely.
144
00:09:42,178 --> 00:09:43,508
That's a noble notion, Piggy.
145
00:09:43,869 --> 00:09:46,344
Did your conscience dictate that?
- No. My doctor.
146
00:09:47,105 --> 00:09:50,079
Mind you, I think it's very unhealthy
to break a habit all of a sudden.
147
00:09:50,640 --> 00:09:52,371
Things like that should
be done gradually.
148
00:09:52,883 --> 00:09:54,033
I quite agree.
149
00:09:54,440 --> 00:09:56,184
Gradually we must disintegrate.
150
00:09:56,954 --> 00:09:58,466
I shall swear off drinking too.
151
00:09:59,392 --> 00:10:00,794
Here is to sobriety.
152
00:10:09,990 --> 00:10:10,894
Three.
153
00:10:13,910 --> 00:10:14,763
Four.
154
00:10:21,752 --> 00:10:22,704
Five.
155
00:10:25,063 --> 00:10:26,082
Fedor.
156
00:10:27,736 --> 00:10:28,694
You're a genius.
157
00:10:29,354 --> 00:10:31,114
Now watch me, Fedor. Look at me.
158
00:10:31,960 --> 00:10:32,641
One.
159
00:10:33,116 --> 00:10:33,740
Two.
160
00:10:34,190 --> 00:10:34,862
Three.
161
00:10:35,287 --> 00:10:37,160
Monkey see, monkey do.
162
00:10:38,429 --> 00:10:39,917
And .. six.
163
00:10:40,784 --> 00:10:41,915
Now Fedor, look at me.
164
00:10:42,946 --> 00:10:43,704
My first.
165
00:10:44,315 --> 00:10:45,526
We drink to ..
166
00:10:46,895 --> 00:10:47,653
Oh, dear.
167
00:10:47,842 --> 00:10:50,403
Things have come to a pretty pass
when one can't even think of a toast.
168
00:10:50,779 --> 00:10:52,697
Why not drink to my
forthcoming marriage?
169
00:10:53,513 --> 00:10:54,271
Marriage?
170
00:10:54,573 --> 00:10:55,318
You?
171
00:10:55,980 --> 00:10:56,652
Fedor.
172
00:10:57,228 --> 00:10:58,980
That's impossible.
- Why?
173
00:10:59,503 --> 00:11:00,214
Why?
174
00:11:00,789 --> 00:11:02,314
Why? Why, because.
175
00:11:03,461 --> 00:11:04,820
It would be the end of an era.
176
00:11:05,394 --> 00:11:06,312
Of a regime.
177
00:11:06,988 --> 00:11:08,805
It will be like the fall of
the Roman Empire.
178
00:11:09,393 --> 00:11:10,541
Tell me .. who is she?
179
00:11:10,760 --> 00:11:12,208
Nadena Kalenin.
180
00:11:12,496 --> 00:11:13,828
Kalenin? Never heard of them.
181
00:11:14,607 --> 00:11:16,507
They have a publishing house.
No money in it.
182
00:11:16,607 --> 00:11:17,483
Naturally.
183
00:11:17,698 --> 00:11:19,878
Her mother is depressingly bourgeois.
- Of course.
184
00:11:20,091 --> 00:11:21,558
Rather irritatingly liberal.
185
00:11:21,738 --> 00:11:22,664
Impertinent.
186
00:11:22,764 --> 00:11:24,097
The daughter ..
- Yes?
187
00:11:25,278 --> 00:11:27,664
The daughter is the enchanting
girl I am going to marry.
188
00:11:28,395 --> 00:11:29,079
Why?
189
00:11:30,562 --> 00:11:33,632
Well, as much as I dislike
those all-inclusive words.
190
00:11:33,859 --> 00:11:34,938
I think it is love.
191
00:11:35,557 --> 00:11:39,056
And to think of the brilliant and chic
women you knew in St Petersburg.
192
00:11:39,656 --> 00:11:41,391
What about the brilliant
and chic women ..
193
00:11:41,491 --> 00:11:44,150
That caused my exile to the brilliant
and chic village of Tyrneva?
194
00:11:44,787 --> 00:11:47,557
Don't you see that excesses
can become desperately boring?
195
00:11:48,033 --> 00:11:49,440
Especially in Tyrneva.
196
00:11:50,642 --> 00:11:54,045
Of course Fedor, if you are marrying
out of boredom I can understand.
197
00:11:54,618 --> 00:11:55,777
You understand nothing.
198
00:11:58,498 --> 00:12:01,150
You pitiful product of
centuries of inbreeding.
199
00:12:04,139 --> 00:12:06,194
Well, I am sorry old boy. Really.
200
00:12:06,775 --> 00:12:08,569
I have nothing against the Kalenins.
201
00:12:08,886 --> 00:12:10,752
It is simply that I
will miss you, Fedor.
202
00:12:13,449 --> 00:12:14,706
Now don't cry, Piggy.
203
00:12:15,025 --> 00:12:16,821
I'm only getting married, not buried.
204
00:12:18,361 --> 00:12:20,745
Let's go out into the garden.
The heat is stifling in here.
205
00:12:21,425 --> 00:12:22,447
[ Door knocks ]
206
00:12:23,105 --> 00:12:23,834
Come in.
207
00:12:25,337 --> 00:12:26,046
Oh.
208
00:12:26,921 --> 00:12:27,937
It's you, Urbenin.
209
00:12:28,911 --> 00:12:30,581
Excuse me Your Excellency, but ..
210
00:12:30,983 --> 00:12:31,855
The accounts.
211
00:12:32,119 --> 00:12:33,535
Tomorrow, Urbenin. Tomorrow.
212
00:12:34,141 --> 00:12:37,114
Every day I ask: Shall we go through
the accounts, Your Excellency?
213
00:12:37,414 --> 00:12:39,665
And your answer is always
the same: Tomorrow, Urbenin.
214
00:12:39,970 --> 00:12:41,157
Urbenin, tomorrow.
215
00:12:41,574 --> 00:12:42,475
I promise you.
216
00:12:42,906 --> 00:12:44,365
Good afternoon, Your Excellency.
217
00:12:45,307 --> 00:12:46,077
Fedor.
218
00:12:46,931 --> 00:12:47,672
Fedor?
219
00:12:48,197 --> 00:12:49,088
See, Fedor.
220
00:12:49,275 --> 00:12:52,071
Urbenin is very competent as an overseer
but he's just a peasant at heart.
221
00:12:52,287 --> 00:12:55,559
A real skinflint from the Baltic.
All he is concerned about is money.
222
00:12:55,755 --> 00:12:57,972
And money is such a bother.
Don't you agree with me, Major?
223
00:12:58,072 --> 00:12:59,264
Oh my. Oh my.
224
00:12:59,848 --> 00:13:00,774
Look. Rain.
225
00:13:01,433 --> 00:13:02,735
A usual summer shower.
226
00:13:03,066 --> 00:13:05,252
Better wait over here in the
summer house until it's over.
227
00:13:09,397 --> 00:13:11,325
Hurry, Fedor. You'll
get soaked to the skin.
228
00:13:16,591 --> 00:13:17,234
Look.
229
00:13:21,118 --> 00:13:23,043
It's just a girl. Lots of them around.
230
00:13:23,481 --> 00:13:25,182
There never can be
enough of them for me.
231
00:13:25,348 --> 00:13:26,783
[ Thunderclap ]
232
00:13:30,568 --> 00:13:31,301
Thunder.
233
00:13:52,612 --> 00:13:53,341
Hey!
234
00:13:54,964 --> 00:13:56,345
Why do you run away, my dear?
235
00:13:56,944 --> 00:13:58,315
You will be drenched.
236
00:13:58,716 --> 00:13:59,939
So wait in here.
237
00:14:04,929 --> 00:14:06,345
You will get soaked to the skin.
238
00:14:08,889 --> 00:14:10,610
Come in, dear girl. Come in, come in.
239
00:14:11,985 --> 00:14:13,162
Don't be frightened.
240
00:14:14,034 --> 00:14:15,135
Your Excellency, I ..
241
00:14:15,572 --> 00:14:16,792
I am so sorry.
242
00:14:17,243 --> 00:14:18,144
I fell asleep.
243
00:14:18,382 --> 00:14:20,108
I have to get up so
early in the morning.
244
00:14:20,208 --> 00:14:22,830
My dear girl, a perfectly natural
thing to do on a day like this.
245
00:14:23,501 --> 00:14:24,880
Oh, I remember you now.
246
00:14:25,106 --> 00:14:28,302
You are the woodcutter's daughter.
And your name is ..
247
00:14:28,573 --> 00:14:29,823
Oh dear, dear.
- Olga.
248
00:14:30,355 --> 00:14:31,389
Don't contradict.
249
00:14:32,073 --> 00:14:33,060
Her name is Olga.
250
00:14:33,660 --> 00:14:36,974
Think of it, Fedor. A year ago she
was mere child and now she is ..
251
00:14:37,314 --> 00:14:39,209
Turn around, my dear. Let's look at you.
252
00:14:42,969 --> 00:14:44,185
Turn around. Turn around.
253
00:14:46,395 --> 00:14:48,080
[ Thunderclap ]
254
00:14:49,579 --> 00:14:50,418
Frightened?
255
00:14:53,219 --> 00:14:56,126
My mother was killed by
the heavenly electricity.
256
00:14:56,606 --> 00:14:57,701
I didn't know.
257
00:14:58,254 --> 00:14:59,963
It was in the newspapers, sir.
258
00:15:01,741 --> 00:15:03,057
Then I must have missed it.
259
00:15:04,225 --> 00:15:05,751
She is in heaven now.
260
00:15:06,242 --> 00:15:08,067
Everyone goes there
who gets killed by the ..
261
00:15:08,491 --> 00:15:09,503
The electricity.
262
00:15:09,899 --> 00:15:11,055
Adorable.
263
00:15:12,198 --> 00:15:13,843
Did you read that in the newspapers too?
264
00:15:14,509 --> 00:15:15,582
No, Your Excellency.
265
00:15:16,415 --> 00:15:17,458
I can't read but ..
266
00:15:18,045 --> 00:15:20,319
Father Constantine explained
it to us the day of the funeral.
267
00:15:20,504 --> 00:15:22,153
Then it must be true.
- Oh yes, sir.
268
00:15:23,670 --> 00:15:24,939
I shall go to heaven too.
269
00:15:25,293 --> 00:15:27,474
You mean that someday the
lightning will kill you too?
270
00:15:27,574 --> 00:15:29,238
Yes, sir. That is how I am going to die.
271
00:15:30,027 --> 00:15:32,592
I will be wearing a crown like
a princess of Babylon.
272
00:15:32,972 --> 00:15:33,746
Babylon?
273
00:15:34,447 --> 00:15:37,357
Haven't you ever heard of
that ancient central city?
274
00:15:38,069 --> 00:15:39,667
Father Constantine told me about it.
275
00:15:39,999 --> 00:15:40,848
I see.
276
00:15:41,535 --> 00:15:43,277
The dress shall be of rich silk.
277
00:15:43,727 --> 00:15:46,221
The dress you are wearing is much
prettier than any silken dress.
278
00:15:47,183 --> 00:15:48,697
It can't be pretty. It's cheap.
279
00:15:49,986 --> 00:15:52,411
Probably wearing a beautiful silk dress.
280
00:15:53,311 --> 00:15:55,230
I'll walk to the summit
of the hill and ..
281
00:15:56,137 --> 00:15:57,603
Wait for the lightning.
282
00:16:01,351 --> 00:16:03,006
I brought umbrellas, gentlemen.
283
00:16:03,620 --> 00:16:05,331
What are you doing here? Go home.
284
00:16:05,710 --> 00:16:07,206
This is no place for you.
285
00:16:10,419 --> 00:16:11,520
Excuse me, gentlemen.
286
00:16:13,398 --> 00:16:14,919
[ Thunderclaps ]
287
00:16:27,299 --> 00:16:28,424
Say, Olga.
288
00:16:29,063 --> 00:16:29,979
What is it?
289
00:16:30,079 --> 00:16:32,359
Aren't you even going to
kiss your poor old father?
290
00:16:33,153 --> 00:16:33,997
Kiss you?
291
00:16:34,770 --> 00:16:36,966
My daughter. I have been cursed with.
292
00:16:37,238 --> 00:16:39,469
She won't even kiss her poor old father.
293
00:17:02,113 --> 00:17:03,323
Yes, Your Excellency.
294
00:17:03,951 --> 00:17:04,738
My name?
295
00:17:05,311 --> 00:17:07,019
Olga Kuzminichna.
296
00:17:19,533 --> 00:17:20,342
Olga.
297
00:17:21,456 --> 00:17:23,359
Olga, my child. Come out here.
298
00:17:23,923 --> 00:17:24,653
Why?
299
00:17:25,115 --> 00:17:26,256
You have a visitor.
300
00:17:28,491 --> 00:17:29,564
Who is it?
301
00:17:29,837 --> 00:17:31,219
Mr Urbenin.
302
00:17:49,661 --> 00:17:51,719
Isn't she a wonderful girl, Mr Urbenin?
303
00:17:52,465 --> 00:17:53,235
My Olga.
304
00:17:54,070 --> 00:17:56,297
She will make a fine wife for
someone who can afford her.
305
00:17:56,691 --> 00:17:58,988
Of course, I hate to lose her but ..
306
00:18:00,575 --> 00:18:03,165
But the cost of living is
so high these days.
307
00:18:03,717 --> 00:18:06,967
I am not what you might call a
rich man Kuzminichna, but ..
308
00:18:07,546 --> 00:18:09,608
I would be happy to
assist you in every way.
309
00:18:10,045 --> 00:18:11,146
When the need arises.
310
00:18:11,338 --> 00:18:13,093
The need arises every day.
311
00:18:14,031 --> 00:18:14,622
Oh.
312
00:18:17,652 --> 00:18:19,127
I have only two roubles on me.
313
00:18:19,389 --> 00:18:20,946
That will do. For the beginning.
314
00:18:21,265 --> 00:18:23,469
I came by because ..
315
00:18:24,895 --> 00:18:27,384
I want to apologise Olga Kuzminichna.
316
00:18:27,800 --> 00:18:31,531
I know I spoke sharply to you in front
of His Excellency and Judge Petroff.
317
00:18:31,780 --> 00:18:32,567
The judge?
318
00:18:33,213 --> 00:18:33,857
Olga.
319
00:18:34,122 --> 00:18:37,678
How many times did I tell you
to stay away from the law?
320
00:18:38,728 --> 00:18:43,224
Every time the law and I have met the
outcome was painful for your old father.
321
00:18:44,581 --> 00:18:46,044
I will milk the goats now.
322
00:18:46,637 --> 00:18:48,013
What is it?
- What?
323
00:18:49,415 --> 00:18:50,512
Excuse me. I forgot.
324
00:18:51,157 --> 00:18:53,374
I hope they are the right size.
I bought them this morning.
325
00:18:57,735 --> 00:18:59,645
Oh, they are beautiful.
326
00:19:00,629 --> 00:19:01,788
Oh, they are beautiful.
327
00:19:02,355 --> 00:19:04,023
I shall only wear them to church.
328
00:19:08,489 --> 00:19:09,907
I am really glad I ..
329
00:19:11,467 --> 00:19:12,739
What do I have to give you?
330
00:19:13,568 --> 00:19:14,821
Oh, nothing.
331
00:19:15,218 --> 00:19:16,663
I am just happy if you like them.
332
00:19:17,378 --> 00:19:19,250
Father says you can't
get anything for nothing.
333
00:19:19,689 --> 00:19:20,848
Do you want to kiss me?
334
00:19:21,460 --> 00:19:22,529
I would be ..
335
00:19:25,844 --> 00:19:27,787
Well .. I didn't expect that.
336
00:19:29,362 --> 00:19:30,759
Olga Kuzminichna.
337
00:19:31,424 --> 00:19:32,299
Goodbye.
338
00:19:33,525 --> 00:19:34,425
Goodbye.
339
00:19:37,290 --> 00:19:38,291
You see, father?
340
00:19:38,709 --> 00:19:39,969
Aren't they pretty.
341
00:19:41,117 --> 00:19:42,609
They even have high heels too.
342
00:20:18,936 --> 00:20:21,507
Did you pray for me, Nadena?
- I always pray for you.
343
00:20:22,222 --> 00:20:24,144
I am afraid heaven is
not my destination.
344
00:20:26,212 --> 00:20:27,056
Who is that?
345
00:20:27,638 --> 00:20:29,232
Just a girl from the Volsky estate.
346
00:20:29,620 --> 00:20:30,836
She is pretty, isn't she.
347
00:20:31,804 --> 00:20:33,219
Are you having luncheon with us?
348
00:20:33,596 --> 00:20:34,526
I wish I could.
349
00:20:34,857 --> 00:20:36,986
But I promised Count Volsky
that I would lunch with him.
350
00:20:38,330 --> 00:20:39,696
You don't like him, do you.
351
00:20:40,288 --> 00:20:42,379
I've nothing against
him personally but ..
352
00:20:43,185 --> 00:20:44,944
He is everything that
is wrong with Russia.
353
00:20:45,120 --> 00:20:46,351
Utterly spoiled and ..
354
00:20:47,040 --> 00:20:49,188
I never could understand why
you two are such friends.
355
00:20:49,676 --> 00:20:51,670
I tolerate him as I tolerate myself.
356
00:20:52,143 --> 00:20:53,874
Your description of
him fits me perfectly.
357
00:20:54,062 --> 00:20:56,074
Oh, Fedor.
- With one slight difference.
358
00:20:56,402 --> 00:20:58,429
I found somebody who can change me.
359
00:20:59,088 --> 00:21:00,704
How long do you think it will take you?
360
00:21:01,291 --> 00:21:02,874
Forever .. I hope.
361
00:21:35,178 --> 00:21:36,108
Good afternoon.
362
00:21:36,957 --> 00:21:38,342
Good afternoon, Judge Petroff.
363
00:21:38,525 --> 00:21:39,815
Going home from church?
364
00:21:40,888 --> 00:21:41,561
Yes.
365
00:21:43,498 --> 00:21:44,872
It is so warm today, I ..
366
00:21:45,291 --> 00:21:46,669
I had to take my boots off.
367
00:21:47,814 --> 00:21:49,173
It's much cooler without them.
368
00:21:49,953 --> 00:21:50,740
Naturally.
369
00:21:51,483 --> 00:21:52,526
Do you want a ride?
370
00:21:52,927 --> 00:21:53,697
Oh yes.
371
00:21:54,687 --> 00:21:55,559
That is if ..
372
00:21:55,963 --> 00:21:57,392
Your Honour wouldn't mind.
373
00:21:58,483 --> 00:21:59,671
Come on, climb up.
374
00:22:03,749 --> 00:22:04,822
There we are.
375
00:22:21,691 --> 00:22:24,515
Did you enjoy the service?
- Yes. I like going to church.
376
00:22:25,107 --> 00:22:27,346
Seeing all the pretty ladies
in their rich clothes.
377
00:22:27,928 --> 00:22:29,545
The jewelled images of the saints.
378
00:22:29,999 --> 00:22:31,333
The smoke of the candles.
379
00:22:32,308 --> 00:22:33,151
The singing.
380
00:22:33,554 --> 00:22:36,343
When I am rich I shall have
music playing. Always.
381
00:22:36,818 --> 00:22:38,828
Oh yes, I remember.
You are going to be rich.
382
00:22:39,189 --> 00:22:41,348
A princess of Babylon.
- Yes, sir.
383
00:22:42,541 --> 00:22:43,503
Hello, Pyotr.
384
00:22:49,856 --> 00:22:51,072
They belong to the Count.
385
00:22:51,531 --> 00:22:53,347
All the land around here belongs to him.
386
00:22:53,812 --> 00:22:55,193
He is a very rich man.
387
00:22:56,310 --> 00:22:58,830
The other day, they were airing
some of the Countess's dresses.
388
00:22:59,251 --> 00:23:00,896
The ones she wore before she died and ..
389
00:23:01,150 --> 00:23:03,040
And lots of them had trains and ..
390
00:23:03,527 --> 00:23:05,729
And she had forty pairs of shoes.
391
00:23:06,614 --> 00:23:08,428
Some of them even had diamonds on them.
392
00:23:11,078 --> 00:23:12,322
I wish these had diamonds.
393
00:23:12,848 --> 00:23:16,309
Of course. Shoes with diamonds on them
are much more comfortable, aren't they.
394
00:23:17,132 --> 00:23:18,047
I don't know.
395
00:23:18,685 --> 00:23:20,466
These are the first pair
I have ever owned.
396
00:23:21,480 --> 00:23:22,931
Did your father give them to you?
397
00:23:23,031 --> 00:23:24,258
My father?
398
00:23:24,899 --> 00:23:27,501
When he gets ten kopecks
he spends it on vodka.
399
00:23:28,188 --> 00:23:29,335
How vulgar.
400
00:23:30,252 --> 00:23:31,799
I spend my money on champagne.
401
00:23:32,157 --> 00:23:32,964
Champagne?
402
00:23:33,604 --> 00:23:35,408
What does it taste like?
I never had any.
403
00:23:38,050 --> 00:23:39,293
Not unlike this.
404
00:23:44,707 --> 00:23:45,743
Oh. My boots.
405
00:23:49,754 --> 00:23:50,997
Thank you, Judge Petroff.
406
00:23:51,480 --> 00:23:52,493
For the ride.
407
00:23:53,197 --> 00:23:54,427
I live quite near here.
408
00:23:55,161 --> 00:23:55,948
Thank you.
409
00:24:21,094 --> 00:24:23,105
Gregory.
- Yes, Your Excellency?
410
00:24:23,729 --> 00:24:24,745
What wine is that?
411
00:24:25,014 --> 00:24:26,230
The '98, Your Excellency.
412
00:24:26,778 --> 00:24:28,478
The year my dear wife died.
413
00:24:28,926 --> 00:24:30,095
[ Door knocks ]
414
00:24:30,708 --> 00:24:31,437
Come in.
415
00:24:32,828 --> 00:24:33,900
Oh, it's you.
416
00:24:34,624 --> 00:24:35,641
Your Excellency.
417
00:24:35,741 --> 00:24:37,740
Tomorrow, Urbenin. Tomorrow.
418
00:24:38,339 --> 00:24:42,103
Why interrupt me at this time? Can't
you see I concentrate on my butterflies?
419
00:24:42,348 --> 00:24:43,306
It's an outrage.
420
00:24:43,925 --> 00:24:45,085
Urbenin. Look.
421
00:24:45,529 --> 00:24:47,673
Look at that one.
Isn't that beautiful? Isn't it?
422
00:24:48,845 --> 00:24:49,923
I call her Sarah.
423
00:24:50,264 --> 00:24:51,429
After Sarah Bernhardt.
424
00:24:52,028 --> 00:24:53,397
The actress, stupid.
425
00:24:53,809 --> 00:24:55,540
I caught her in the Crimea.
The butterfly.
426
00:24:56,587 --> 00:24:57,996
I caught cold catching her.
427
00:24:59,377 --> 00:25:00,245
Urbenin.
428
00:25:00,997 --> 00:25:02,270
When I say something witty.
429
00:25:02,651 --> 00:25:04,780
You will oblige me by
either laughing or leaving.
430
00:25:05,643 --> 00:25:08,804
I am sorry Your Excellency, but I
have something serious to tell you.
431
00:25:09,466 --> 00:25:11,136
We have run out of champagne?
- Oh no.
432
00:25:11,857 --> 00:25:12,644
The money?
433
00:25:12,909 --> 00:25:15,624
Not yet, Your Excellency. But the
way it is going it won't be long.
434
00:25:16,412 --> 00:25:18,316
I'll look over the books
tomorrow, Urbenin.
435
00:25:19,123 --> 00:25:20,166
Your Excellency.
436
00:25:20,957 --> 00:25:21,813
Yes?
437
00:25:23,818 --> 00:25:25,181
I am going to be married.
438
00:25:27,501 --> 00:25:28,230
Married?
439
00:25:29,009 --> 00:25:29,663
You?
440
00:25:30,178 --> 00:25:32,001
Urbenin, no.
441
00:25:32,400 --> 00:25:34,101
Your Excellency, Judge Petroff.
- Fedor.
442
00:25:34,202 --> 00:25:36,533
Fedor.
- Hello, Clara. Hello Piggy.
443
00:25:37,919 --> 00:25:40,274
Don't tell me you're playing
with your silly butterflies again.
444
00:25:40,374 --> 00:25:42,110
What do you find to do
all Sunday morning?
445
00:25:42,296 --> 00:25:43,609
Well, church.
- Church?
446
00:25:45,206 --> 00:25:46,511
Did you hear that, Urbenin?
447
00:25:46,611 --> 00:25:48,816
You see to what lengths
love will drive a person?
448
00:25:49,293 --> 00:25:51,264
You're not the only one you know, Fedor.
- Really?
449
00:25:51,364 --> 00:25:52,830
Oh no. My overseer here.
450
00:25:53,168 --> 00:25:57,209
Funny old Urbenin has found himself a
bride. And without even consulting me.
451
00:25:57,473 --> 00:25:58,888
What is our peasantry coming to?
452
00:25:59,734 --> 00:26:00,958
Now really, Piggy.
453
00:26:02,117 --> 00:26:03,824
The peasantry has every right to marry.
454
00:26:04,609 --> 00:26:06,512
In fact it is about the
only right they do have.
455
00:26:07,172 --> 00:26:08,130
Congratulations.
456
00:26:08,325 --> 00:26:10,565
Nevertheless, I should have had
some knowledge in advance.
457
00:26:10,895 --> 00:26:12,443
Why Fedor, from time immemorial ..
458
00:26:12,543 --> 00:26:16,504
We Volskys have always been considered
the little fathers to our servitors.
459
00:26:17,603 --> 00:26:19,238
When does the happy event take place?
460
00:26:19,592 --> 00:26:23,002
Soon, Your Excellency. Before Olga
Kuzminichna can change her mind.
461
00:26:24,540 --> 00:26:26,424
Who did you say?
- Olga.
462
00:26:26,865 --> 00:26:28,261
You remember, Fedor? Olga.
463
00:26:28,770 --> 00:26:30,013
Yes, I remember perfectly.
464
00:26:30,326 --> 00:26:32,245
Isn't he the sly old dog.
465
00:26:33,638 --> 00:26:36,020
You know Fedor, you and I are
chasing butterflies all our lives.
466
00:26:36,337 --> 00:26:39,137
And he snatches the prize specimen
right from under our very noses.
467
00:26:40,523 --> 00:26:42,604
I do feel I should have been consulted.
- But ..
468
00:26:42,867 --> 00:26:45,175
However. You have our permission.
- Thank you.
469
00:26:45,390 --> 00:26:46,433
And Fedor. Urbenin.
470
00:26:46,800 --> 00:26:49,980
You know, I will let the happy couple
be married in my own private chapel.
471
00:26:50,336 --> 00:26:54,117
Do you realize I haven't been in that
chapel since my poor wife's funeral.
472
00:26:54,458 --> 00:26:57,090
And this will be much more
fun and much less painful.
473
00:26:57,601 --> 00:26:58,880
And now. Lunch.
474
00:27:00,125 --> 00:27:01,474
Fedor.
- Your Excellency.
475
00:27:02,342 --> 00:27:05,045
I hope we will be able to
repay you for your kindness.
476
00:27:05,414 --> 00:27:06,261
Someday.
477
00:27:06,587 --> 00:27:07,402
But he can.
478
00:27:08,201 --> 00:27:10,606
In the coming revolution
Urbenin can protect us.
479
00:27:11,661 --> 00:27:15,403
He can use his influence to save us from
hanging and have us decapitated instead.
480
00:27:15,971 --> 00:27:17,566
I don't feel at all well.
481
00:27:19,169 --> 00:27:20,242
Urbenin, you may go.
482
00:27:20,759 --> 00:27:22,756
Your Excellency. Thank you. Thank you.
483
00:27:23,357 --> 00:27:24,576
Revolution?
484
00:27:24,906 --> 00:27:26,491
Fedor, you mustn't joke about it.
485
00:27:27,476 --> 00:27:29,021
Now I can't eat one speck of lunch.
486
00:27:30,326 --> 00:27:32,692
I hope I wasn't too liberal in
offering the private chapel.
487
00:27:33,452 --> 00:27:36,684
This is a democratic age. Why not
give a grand wedding reception?
488
00:27:37,106 --> 00:27:38,917
I shall offer my services
as the best man.
489
00:27:39,439 --> 00:27:41,693
You mean invite our friends?
Our own circle?
490
00:27:43,678 --> 00:27:46,490
Well, you are always craving novelty.
Here is your opportunity.
491
00:27:47,216 --> 00:27:50,956
The lord of the manor delights the cream
of the area in honour of his servants.
492
00:27:51,664 --> 00:27:55,229
I've been told it's becoming quite
chic nowadays to be liberal minded.
493
00:27:56,152 --> 00:27:57,763
It is the very last word, Piggy.
494
00:28:40,861 --> 00:28:41,949
Our God.
495
00:28:43,030 --> 00:28:44,394
Crown them.
496
00:28:44,905 --> 00:28:49,600
With glory and honor.
497
00:29:43,775 --> 00:29:46,949
Now I pronounce you husband and wife.
498
00:29:47,676 --> 00:29:48,872
God bless you.
499
00:30:31,631 --> 00:30:34,384
And now. Now, ladies and
gentlemen, if you please.
500
00:30:35,614 --> 00:30:37,882
A toast. Not the cake. That comes later.
501
00:30:42,293 --> 00:30:46,415
A toast to the most beautiful bride that
ever graced the table of the Volskys.
502
00:30:47,230 --> 00:30:48,167
Olga.
503
00:30:50,898 --> 00:30:51,982
My daughter.
504
00:30:53,471 --> 00:30:55,659
That is the third time you
have informed me of that.
505
00:30:58,753 --> 00:31:01,399
You will oblige me by not
spilling champagne all over me.
506
00:31:02,002 --> 00:31:03,210
Oh, I am sorry.
507
00:31:04,281 --> 00:31:07,890
And now I call upon all my
friends to let joy be unconfined.
508
00:31:08,093 --> 00:31:10,493
I know this is the happiest party
I've had in this room since ..
509
00:31:10,593 --> 00:31:12,504
It certainly is the most unusual party.
510
00:31:12,676 --> 00:31:13,719
Isn't it, Isn't it.
511
00:31:13,839 --> 00:31:16,760
Then you know life is such a bore one
has to do something in self-defence.
512
00:31:17,462 --> 00:31:19,504
I adore the unusual, the bizarre.
513
00:31:19,758 --> 00:31:21,203
Oh, the cake.
- The cake.
514
00:31:23,029 --> 00:31:24,047
300 eggs.
515
00:31:24,482 --> 00:31:28,256
It's made from an old Volsky recipe used
in our family since time immemorial.
516
00:31:28,862 --> 00:31:30,822
You see my dear girl,
nothing is too good for you.
517
00:31:31,114 --> 00:31:33,026
This is a real honour, Your Excellency.
518
00:31:33,551 --> 00:31:34,761
Olga.
- What is it?
519
00:31:34,967 --> 00:31:37,270
You must cut it.
- I know what to do myself.
520
00:31:37,675 --> 00:31:39,933
And now my dear you must
let me guide your hand.
521
00:31:40,270 --> 00:31:42,919
Oh, my. Your adorable little hand.
522
00:31:44,135 --> 00:31:46,461
Urbenin, your wife has
the hand of a princess.
523
00:31:47,034 --> 00:31:47,912
Of Babylon.
524
00:31:48,481 --> 00:31:49,513
And now, Olga.
525
00:31:51,108 --> 00:31:51,923
Here we go.
526
00:31:57,441 --> 00:31:59,116
That poor girl. I am sorry for her.
527
00:31:59,377 --> 00:32:00,813
Even sorrier for the husband.
528
00:32:01,290 --> 00:32:03,571
Why? What more could they want?
529
00:32:03,908 --> 00:32:05,623
He could be alone on a day like this.
530
00:32:05,844 --> 00:32:08,440
It is their wedding. Not a
play performed for snobs.
531
00:32:08,618 --> 00:32:10,635
I don't know. I think it was
rather an amusing idea.
532
00:32:11,515 --> 00:32:12,680
Oh, Fedor.
533
00:32:12,980 --> 00:32:15,794
Go on, Clara. Go on. See that
everyone is served rapidly.
534
00:32:16,265 --> 00:32:18,836
Now. I have a great
surprise for the ladies.
535
00:32:19,109 --> 00:32:21,152
If you will look carefully
under your dessert plates.
536
00:32:21,348 --> 00:32:23,224
You will find a dance card.
537
00:32:35,825 --> 00:32:38,608
At least there is one point on which you
will have to admit I have good taste.
538
00:32:39,232 --> 00:32:40,033
Forgiven?
539
00:32:40,870 --> 00:32:42,432
I'm afraid I will always forgive you.
540
00:32:43,376 --> 00:32:45,334
No cake for me.
541
00:32:45,994 --> 00:32:47,210
I want vodka.
542
00:32:47,735 --> 00:32:49,640
I can't stand that sweet stuff.
543
00:32:50,211 --> 00:32:53,805
You know, every time I drink champagne
I get the hiccups. Don't you?
544
00:32:54,148 --> 00:32:55,475
I do not.
545
00:32:56,151 --> 00:32:57,899
You know, I kind of like you.
546
00:32:59,054 --> 00:33:00,120
Are you married?
547
00:33:03,592 --> 00:33:05,045
I trust everybody is happy.
548
00:33:05,407 --> 00:33:06,282
Nikolai.
549
00:33:06,457 --> 00:33:08,419
Yes, my dear?
- Take me out of this place at once.
550
00:33:08,906 --> 00:33:10,297
Of course, dear. What happened?
551
00:33:10,397 --> 00:33:12,014
I hope you don't leave my humble abode.
552
00:33:12,114 --> 00:33:15,327
The next time you entertain the
riff-raff of the district, Count Volsky.
553
00:33:15,580 --> 00:33:18,123
You will oblige me and my
husband by not inviting us.
554
00:33:20,118 --> 00:33:20,762
Well.
555
00:33:21,197 --> 00:33:25,582
That's the last time I ask people with
no sense of humor to my humble abode.
556
00:33:25,854 --> 00:33:27,053
Horrible manners.
557
00:33:30,863 --> 00:33:31,913
Are you married?
558
00:33:32,648 --> 00:33:34,137
Your Excellency.
- Yes, Gregory?
559
00:33:34,383 --> 00:33:35,778
The musicians have arrived.
560
00:33:36,916 --> 00:33:39,005
Not so close, Gregory.
Please, you tickle. Yes.
561
00:33:39,295 --> 00:33:41,968
Thank you. You tell the musicians to
start playing whenever they are ready.
562
00:33:42,149 --> 00:33:44,023
Very good, Your Excellency.
- Something lively.
563
00:33:45,470 --> 00:33:46,650
Ladies and gentlemen.
564
00:33:47,009 --> 00:33:50,509
Before the dancing starts I want to
call upon our silent bridegroom.
565
00:33:50,864 --> 00:33:51,936
For a speech.
566
00:33:54,880 --> 00:33:57,264
Hey you. Fill the bridegroom's glass.
567
00:33:57,665 --> 00:33:59,519
Come now, Urbenin. Don't be bashful.
568
00:34:00,735 --> 00:34:01,855
Your Excellency.
569
00:34:02,821 --> 00:34:03,922
Judge Petroff. And ..
570
00:34:05,008 --> 00:34:06,892
And all my friends.
571
00:34:08,075 --> 00:34:08,956
Believe me.
572
00:34:10,120 --> 00:34:11,648
I don't know what to say.
573
00:34:12,272 --> 00:34:14,823
What I mean, is I still
think it is like ..
574
00:34:15,537 --> 00:34:17,121
Like a dream.
- Tell me.
575
00:34:17,807 --> 00:34:20,338
How could I at my age
and looking as I do.
576
00:34:20,755 --> 00:34:24,372
Hope that this beautiful young
girl would not refuse me.
577
00:34:25,014 --> 00:34:27,088
I saw to it that she didn't.
578
00:34:28,119 --> 00:34:30,295
Believe me I shall never forget this.
579
00:34:30,713 --> 00:34:33,138
Best and happiest day of my life.
580
00:34:34,719 --> 00:34:35,943
That is all. Thank you.
581
00:34:37,753 --> 00:34:39,370
Now Urbenin, kiss the bride.
582
00:34:40,381 --> 00:34:44,014
Kiss the bride. I'll wager there isn't a
man in the room who doesn't envy you.
583
00:34:49,069 --> 00:34:49,719
Well.
584
00:34:50,754 --> 00:34:51,819
I don't know.
585
00:34:58,885 --> 00:35:00,728
I was afraid something
like this would happen.
586
00:35:00,933 --> 00:35:02,387
Something has upset her. Fedor.
587
00:35:02,635 --> 00:35:04,193
I think I will go and see what it is.
588
00:35:04,338 --> 00:35:05,067
I'll go.
589
00:35:07,346 --> 00:35:08,192
But, Fedor.
590
00:35:09,294 --> 00:35:11,320
You've embarrassed her enough.
- I am the host.
591
00:35:11,627 --> 00:35:12,878
And I am the best man.
592
00:35:37,389 --> 00:35:38,138
Olga.
593
00:35:39,648 --> 00:35:41,158
Now, now. You mustn't do this.
594
00:35:41,689 --> 00:35:42,677
Leave me alone!
595
00:35:48,403 --> 00:35:50,161
But you don't want to
hurt Urbenin, do you.
596
00:35:51,589 --> 00:35:52,175
No.
597
00:35:53,393 --> 00:35:54,384
It is your party.
598
00:35:55,179 --> 00:35:56,410
Don't you hear the music?
599
00:35:57,036 --> 00:35:58,101
And dancing.
600
00:35:59,352 --> 00:36:00,854
Shouldn't we go back to the others?
601
00:36:01,304 --> 00:36:01,890
No.
602
00:36:03,248 --> 00:36:04,570
Then you want me to go?
603
00:36:08,806 --> 00:36:09,392
No.
604
00:36:10,578 --> 00:36:11,504
Then.
605
00:36:13,242 --> 00:36:14,703
What do you want me to do?
606
00:36:20,992 --> 00:36:22,093
Ladies and gentlemen.
607
00:36:22,245 --> 00:36:23,960
The dancing is in the ballroom.
608
00:36:24,390 --> 00:36:25,329
This way.
609
00:36:27,714 --> 00:36:28,570
Nadena.
610
00:36:33,927 --> 00:36:35,887
If you will excuse me
I have to find my partner.
611
00:36:36,093 --> 00:36:38,568
I'm the host, you know. I must
dance the first dance with the bride.
612
00:36:39,023 --> 00:36:39,944
Where is Olga?
613
00:36:40,387 --> 00:36:41,999
Of course, she hasn't come back yet.
614
00:36:42,240 --> 00:36:43,456
And Fedor went after her.
615
00:36:44,244 --> 00:36:45,894
We are both deserted aren't we.
616
00:36:46,144 --> 00:36:47,424
So, shall we dance?
617
00:36:47,524 --> 00:36:49,314
Thank you but I already
promised this dance.
618
00:36:49,414 --> 00:36:50,680
Oh. So sorry.
619
00:36:50,887 --> 00:36:53,689
Well, if you'll forgive me I'll see
that the ball gets started properly.
620
00:36:53,907 --> 00:36:56,742
Now unless I supervise, things
never get done around here.
621
00:36:57,193 --> 00:36:59,884
Don't you think you should have
danced with your host, Nadinka?
622
00:37:00,117 --> 00:37:02,042
But papa, I really did promise this one.
623
00:37:02,410 --> 00:37:03,712
Don't listen to your father.
624
00:37:03,852 --> 00:37:06,312
Run along and find your young
man before this dance is over.
625
00:37:27,882 --> 00:37:29,427
Are you going to marry Miss Kalenin?
626
00:37:30,673 --> 00:37:31,366
Yes.
627
00:37:31,926 --> 00:37:32,884
Do you love her?
628
00:37:33,779 --> 00:37:34,415
Yes.
629
00:37:34,814 --> 00:37:36,530
Fedor, do you love me?
- Of course I do.
630
00:37:36,630 --> 00:37:38,143
You can't love me if you love her.
631
00:37:38,243 --> 00:37:41,359
I've thought of you morning, noon and
night from the first time I saw you.
632
00:37:41,896 --> 00:37:42,867
But it can't be.
633
00:37:43,437 --> 00:37:45,744
It is better for both of us.
- I'll never give you up, Fedor.
634
00:37:46,010 --> 00:37:47,554
You are married to another man.
635
00:37:47,908 --> 00:37:49,365
I never even kissed my husband.
636
00:37:49,731 --> 00:37:51,082
But Orlinka.
637
00:37:51,967 --> 00:37:53,379
Fedor, darling.
- Yes?
638
00:37:55,253 --> 00:37:56,348
Kiss me again.
639
00:38:01,668 --> 00:38:03,834
You see, Fedor. Everything is
going to be so wonderful.
640
00:38:04,451 --> 00:38:06,184
Just the two of us together.
641
00:38:06,724 --> 00:38:07,468
Always.
642
00:38:22,126 --> 00:38:24,424
A mazurka, Fedor. Let's dance.
643
00:38:54,895 --> 00:38:55,707
Nadena.
644
00:38:56,140 --> 00:38:56,910
Please.
645
00:39:02,210 --> 00:39:03,816
Don't try to explain, Fedor.
646
00:39:04,462 --> 00:39:05,953
Explanations only hurt.
647
00:39:06,826 --> 00:39:08,069
But you must listen to me.
648
00:39:08,529 --> 00:39:11,797
Even the drunkards and petty thieves who
come to my court are given a fair trial.
649
00:39:12,002 --> 00:39:15,383
I'm not judging you, Fedor. You are not
on trial. You're free to do as you wish.
650
00:39:15,483 --> 00:39:16,355
One incident.
651
00:39:16,811 --> 00:39:18,155
One moment of insanity and ..
652
00:39:18,394 --> 00:39:20,420
You would cast aside
the whole of our future?
653
00:39:20,712 --> 00:39:22,426
That wasn't a mere incident, Fedor.
654
00:39:24,070 --> 00:39:26,845
It was something in you which
is stronger than either of us.
655
00:39:27,798 --> 00:39:29,241
We could never be happy together.
656
00:39:31,265 --> 00:39:32,451
So you won't forgive me?
657
00:39:33,681 --> 00:39:35,168
But I do forgive you, Fedor.
658
00:39:37,804 --> 00:39:38,533
Goodbye.
659
00:39:54,994 --> 00:39:56,028
[ Door knocks ]
660
00:39:58,330 --> 00:39:59,140
Fedor?
661
00:40:04,955 --> 00:40:07,330
Oh, Fedor. I've been waiting for days.
662
00:40:07,873 --> 00:40:08,774
Are you alone?
663
00:40:09,105 --> 00:40:10,864
They're bringing in the
hay this afternoon.
664
00:40:10,988 --> 00:40:12,804
He wanted me to go with
him and I wouldn't.
665
00:40:13,778 --> 00:40:14,964
I knew you would come.
666
00:40:15,540 --> 00:40:16,527
How did you know?
667
00:40:17,117 --> 00:40:18,797
You had to. You love me.
668
00:40:19,839 --> 00:40:20,627
Do I?
669
00:40:21,294 --> 00:40:23,024
Why else would you be here, Fedor?
670
00:40:32,656 --> 00:40:34,460
What would your
Miss Kalenin say to that?
671
00:40:35,660 --> 00:40:36,396
Nothing.
672
00:40:36,650 --> 00:40:39,099
Oh Fedor, I'll make you
happier than she ever could.
673
00:40:39,988 --> 00:40:41,001
We'll go to Kiev.
674
00:40:41,662 --> 00:40:42,780
Or even Moscow.
675
00:40:43,208 --> 00:40:44,481
See the lights of the city.
676
00:40:46,839 --> 00:40:48,333
Why couldn't we go to America?
677
00:40:48,729 --> 00:40:50,350
Where nobody cares what we've been.
678
00:40:50,936 --> 00:40:51,589
Huh?
679
00:40:51,936 --> 00:40:53,351
It is a glorious dream Orlinka.
680
00:40:53,941 --> 00:40:55,856
Unfortunately, dreams
like that are expensive.
681
00:40:56,581 --> 00:40:58,661
And local judges are grossly underpaid.
682
00:40:59,148 --> 00:41:01,728
I don't know what you are talking about.
I only know that I love you.
683
00:41:03,382 --> 00:41:04,719
I would steal for you, Fedor.
684
00:41:05,751 --> 00:41:06,947
I'd do anything for you.
685
00:41:07,571 --> 00:41:08,329
Anything.
686
00:41:10,413 --> 00:41:11,878
"The weeks that followed .."
687
00:41:11,978 --> 00:41:16,155
"Remain in my mind as a phantasmagoria
of violently conflicting emotions."
688
00:41:16,868 --> 00:41:19,797
"For hours I would lie inert
on the couch in my study .."
689
00:41:19,897 --> 00:41:22,808
"Reproaching myself for the
hurt I have done Nadena."
690
00:41:23,521 --> 00:41:28,426
"I knew this association with a peasant
girl was ignominious and dangerous."
691
00:41:29,149 --> 00:41:33,655
"Yet the danger itself seemed only to
expand the spell of her power over me."
692
00:41:34,337 --> 00:41:37,879
"At times I even seriously
considered running away with her."
693
00:41:38,328 --> 00:41:40,111
"As she had so often suggested."
694
00:41:40,706 --> 00:41:41,779
"Then again, the .."
695
00:41:41,983 --> 00:41:45,664
"The possibility of such a retreat
from all I valued, instead of .."
696
00:41:46,232 --> 00:41:48,290
"Making me laugh, it angered me."
697
00:41:51,376 --> 00:41:55,172
"And I would try to soothe
my tortured nerves by .."
698
00:41:56,084 --> 00:41:58,896
"Picking out some
sentimental folk song."
699
00:41:59,780 --> 00:42:02,080
"On the ill-tuned upright piano."
700
00:42:10,118 --> 00:42:10,899
Fedor.
701
00:42:11,274 --> 00:42:11,947
Olga.
702
00:42:13,198 --> 00:42:14,528
You shouldn't have come here.
703
00:42:14,858 --> 00:42:17,321
Don't worry about it, Fedor.
No-one saw me come in here.
704
00:42:17,909 --> 00:42:21,340
I've been waiting until that silly old
servant of yours went to the bakery.
705
00:42:22,257 --> 00:42:23,600
Aren't you pleased to see me?
706
00:42:27,726 --> 00:42:29,425
Oh, Fedor. Don't be so rough.
707
00:42:29,525 --> 00:42:30,964
You've crushed my new hat.
708
00:42:34,888 --> 00:42:36,257
Isn't it pretty, Fedor? Look.
709
00:42:37,187 --> 00:42:38,230
A little elaborate.
710
00:42:38,559 --> 00:42:39,912
For a peasant girl, you mean?
711
00:42:40,012 --> 00:42:42,227
Stop talking nonsense and tell
me why you really came here.
712
00:42:42,994 --> 00:42:43,781
Well, I ..
713
00:42:45,057 --> 00:42:46,645
I am frightened, Fedor.
- Frightened?
714
00:42:47,694 --> 00:42:48,366
Yes.
715
00:42:50,516 --> 00:42:51,446
Last night I ..
716
00:42:52,525 --> 00:42:54,026
I stole quietly out of bed.
717
00:42:54,677 --> 00:42:55,836
And went to the window.
718
00:42:56,769 --> 00:42:57,862
There was moonlight.
719
00:42:59,142 --> 00:43:02,248
And a night mist like clouds
around the cherry tree.
720
00:43:03,335 --> 00:43:03,995
I ..
721
00:43:04,619 --> 00:43:06,900
I drew two little hearts on
the moist windowpane.
722
00:43:07,607 --> 00:43:08,831
Yours and mine, Fedor.
723
00:43:10,472 --> 00:43:11,230
And then.
724
00:43:11,540 --> 00:43:12,966
Suddenly he was behind me.
725
00:43:13,219 --> 00:43:14,475
Urbenin?
- Hmm.
726
00:43:15,723 --> 00:43:17,109
I quickly wiped them off but ..
727
00:43:17,575 --> 00:43:18,711
I am sure he saw them.
728
00:43:19,356 --> 00:43:22,102
Fedor, if he ever finds out
about us he'll kill me.
729
00:43:22,595 --> 00:43:23,762
I know he will.
730
00:43:24,480 --> 00:43:25,540
That poor devil.
731
00:43:27,079 --> 00:43:28,016
I pity him.
732
00:43:28,814 --> 00:43:30,099
You pity him?
733
00:43:30,537 --> 00:43:31,220
Why?
734
00:43:32,989 --> 00:43:36,552
Probably because when a man pities his
rival he's preparing to pity himself.
735
00:43:37,687 --> 00:43:39,503
I don't know what you are talking about.
736
00:43:40,221 --> 00:43:42,044
I never told Urbenin I loved him.
737
00:43:43,081 --> 00:43:45,184
It's not my fault if I'm
young and he is old.
738
00:43:45,374 --> 00:43:46,646
Then why did you marry him?
739
00:43:47,751 --> 00:43:49,161
Because I hated dirt.
740
00:43:49,711 --> 00:43:50,984
I hated being poor.
741
00:43:51,887 --> 00:43:53,602
At least he was better than what I left.
742
00:43:54,739 --> 00:43:57,169
So you moved from a pigsty
into an overseer's house?
743
00:43:58,368 --> 00:43:59,326
And now to this.
744
00:43:59,982 --> 00:44:02,254
What is the next step on your
path to the summit of the hill?
745
00:44:02,773 --> 00:44:03,940
[ Door knocks ]
746
00:44:04,320 --> 00:44:05,049
Urbenin.
747
00:44:05,840 --> 00:44:06,725
In there.
748
00:44:09,301 --> 00:44:10,087
Who is it?
749
00:44:10,727 --> 00:44:11,766
It is me, Fedor.
750
00:44:12,312 --> 00:44:13,008
Piggy.
751
00:44:13,372 --> 00:44:14,044
Achoo!
752
00:44:14,779 --> 00:44:17,737
Oh Fedor, I demand your hospitality.
I am a very sick man.
753
00:44:18,142 --> 00:44:20,700
I've had the most ghastly day.
I've lost heavily at the races.
754
00:44:21,144 --> 00:44:23,948
My rendezvous tonight with a charming
lady has been suddenly cancelled.
755
00:44:24,154 --> 00:44:26,543
I have caught a cold, I have no
umbrella and it's going to rain.
756
00:44:26,893 --> 00:44:28,767
And besides Fedor,
I haven't seen you for ages.
757
00:44:28,976 --> 00:44:30,621
Not since you broke off your engagement.
758
00:44:30,806 --> 00:44:33,261
As usual, you are misinformed.
Nadena broke it off.
759
00:44:33,496 --> 00:44:35,279
Did she? Did she really?
What impertinence.
760
00:44:35,890 --> 00:44:37,212
Well, I can't say I'm sorry.
761
00:44:37,464 --> 00:44:39,307
I always thought she
was far too intellectual.
762
00:44:39,490 --> 00:44:42,116
I am always suspicious of
any woman with brains.
763
00:44:42,303 --> 00:44:45,415
Yes. Well, much as I'd like to
discuss the intimate details.
764
00:44:45,515 --> 00:44:47,589
Why don't you, dear boy?
Why not go and discuss it?
765
00:44:47,689 --> 00:44:49,932
You know, I haven't been so
warm and so comfortable all day.
766
00:44:50,102 --> 00:44:50,860
Go ahead.
767
00:44:50,987 --> 00:44:53,369
I'm sorry, Piggy. But I
cannot ask you to stay.
768
00:44:53,579 --> 00:44:55,901
I have to go to court to pass
sentence on a petty thief.
769
00:44:56,206 --> 00:44:58,921
Oh let him wait. He won't be doing
anything for six weeks anyway.
770
00:45:00,326 --> 00:45:02,436
Oh, I think I thought of that
very quickly, don't you?
771
00:45:02,536 --> 00:45:04,346
I have sort of a ready wit. I really do.
772
00:45:05,209 --> 00:45:06,797
Well, perhaps you are right, dear boy.
773
00:45:07,109 --> 00:45:09,095
Fedor, I've got to ask your
advice about something.
774
00:45:09,736 --> 00:45:11,046
Alright. But make it short.
775
00:45:11,437 --> 00:45:12,277
Fedor.
776
00:45:12,808 --> 00:45:16,936
That since the passing of my poor wife
I have been a very, very lonely man.
777
00:45:18,205 --> 00:45:20,364
Don't say you mean to get married again?
- Well ..
778
00:45:20,634 --> 00:45:23,506
We Volskys have always fought
against marriage until the last ditch.
779
00:45:24,124 --> 00:45:25,702
Anyway, she is married already.
780
00:45:26,356 --> 00:45:29,055
To a most unpleasant and a
most unreasonable individual.
781
00:45:29,882 --> 00:45:32,500
You know if I weren't the soul of
discretion I could tell you who she is.
782
00:45:32,669 --> 00:45:33,629
Her name is ..
783
00:45:33,982 --> 00:45:36,787
No, I couldn't tell you that. No.
But this I will say.
784
00:45:37,116 --> 00:45:39,089
That of all the women I have ever met.
785
00:45:39,531 --> 00:45:40,690
Including my dear wife.
786
00:45:41,333 --> 00:45:43,132
No-one has ever affected me so deeply.
787
00:45:43,561 --> 00:45:45,345
Are you listening?
- Yes, yes. Of course.
788
00:45:46,574 --> 00:45:48,066
Where was I?
- Deeply affected.
789
00:45:48,751 --> 00:45:50,547
Oh. Not that I have seen her so often.
790
00:45:51,011 --> 00:45:52,341
A carriage ride now and then.
791
00:45:52,671 --> 00:45:55,172
One or two exquisite moments
in the woods under the moon.
792
00:45:55,535 --> 00:45:56,733
Husband away, of course.
793
00:45:56,833 --> 00:45:59,051
That's how I caught this cold,
Fedor. But it was worth it.
794
00:45:59,528 --> 00:46:00,429
But seriously.
795
00:46:00,776 --> 00:46:02,961
There is something about
her that is unearthly.
796
00:46:03,764 --> 00:46:05,587
I don't know why I can't say who she is.
797
00:46:05,687 --> 00:46:07,045
Some other time Piggy, please.
798
00:46:07,173 --> 00:46:10,274
I can't understand it Fedor. You and
I have been like brothers for years.
799
00:46:10,576 --> 00:46:12,393
I wouldn't think of hiding
anything from you.
800
00:46:12,568 --> 00:46:14,554
And I know that you wouldn't
hide anything from me.
801
00:46:15,129 --> 00:46:15,966
Why, Fedor.
802
00:46:16,695 --> 00:46:17,331
Why?
803
00:46:19,031 --> 00:46:20,508
Why, you sly old rogue.
804
00:46:22,300 --> 00:46:24,172
It reminds me of the old
days in St Petersburg.
805
00:46:24,388 --> 00:46:25,349
Now that your ..
806
00:46:25,688 --> 00:46:28,342
Curiosity is satisfied perhaps you
will do me the favor of getting out?
807
00:46:28,570 --> 00:46:31,222
Oh, don't misunderstand, me.
I am pleased. I'm definitely pleased.
808
00:46:31,572 --> 00:46:34,856
And under the circumstances.
That is, were I jilted as you were ..
809
00:46:35,082 --> 00:46:36,383
Why, I'd do the same thing.
810
00:46:36,565 --> 00:46:40,424
And knowing your taste, I will guarantee
that she is really just a raving beauty.
811
00:46:40,861 --> 00:46:42,653
Well I'll be leaving, Fedor. Leaving.
812
00:46:42,841 --> 00:46:44,168
Now, speaking of sport.
813
00:46:44,491 --> 00:46:47,906
I am having a shooting party at my
place on the 16th and you must come.
814
00:46:48,103 --> 00:46:49,260
Yes, yes. I'll come.
815
00:46:49,360 --> 00:46:50,818
Now, depend upon me, Fedor.
816
00:46:51,394 --> 00:46:52,696
I am the soul of discretion.
817
00:46:52,983 --> 00:46:54,606
I won't say anything about anything.
818
00:46:55,552 --> 00:46:57,455
Where is my umbrella,
the one that I loaned you?
819
00:46:57,682 --> 00:46:59,125
In the hall.
- In the hall, yes.
820
00:47:02,554 --> 00:47:03,814
My, my, my.
821
00:47:15,389 --> 00:47:16,907
I thought he'd never go.
822
00:47:18,018 --> 00:47:19,804
I wonder who Piggy
has fallen for this time.
823
00:47:21,385 --> 00:47:22,409
How should I know?
824
00:47:23,149 --> 00:47:23,955
Or care?
825
00:47:30,990 --> 00:47:32,790
Mr Urbenin to see you.
826
00:47:34,889 --> 00:47:35,526
Who?
827
00:47:35,817 --> 00:47:36,841
Urbenin.
828
00:47:41,795 --> 00:47:42,838
What does he want?
829
00:47:43,054 --> 00:47:44,349
He didn't tell me.
830
00:47:45,539 --> 00:47:46,383
Show him in.
831
00:47:53,188 --> 00:47:55,217
This way, Mr Urbenin.
832
00:47:55,926 --> 00:47:56,856
Hello, Urbenin.
833
00:47:59,192 --> 00:48:00,235
Won't you sit down.
834
00:48:00,807 --> 00:48:01,661
Thank you.
835
00:48:02,092 --> 00:48:03,537
I'd rather stand.
- As you wish.
836
00:48:04,286 --> 00:48:05,416
What can I do for you?
837
00:48:08,228 --> 00:48:09,728
It is about my wife, Your Honour.
838
00:48:10,688 --> 00:48:11,475
Your wife?
839
00:48:12,125 --> 00:48:14,343
You have always been kind
to me, Judge Petroff.
840
00:48:14,995 --> 00:48:17,615
I have no-one to turn
to for advice. So I ..
841
00:48:18,010 --> 00:48:18,797
Oh, I see.
842
00:48:20,290 --> 00:48:22,540
You want me to advise you
about Olga Kuzminichna.
843
00:48:23,554 --> 00:48:26,376
I am sorry that I waste your
valuable time but you see ..
844
00:48:27,391 --> 00:48:28,496
I know I am ..
845
00:48:29,061 --> 00:48:32,100
I am too old for her. I am not
rich or good looking, but ..
846
00:48:32,512 --> 00:48:33,595
I love her.
847
00:48:34,202 --> 00:48:35,658
And I could have made her ..
848
00:48:36,127 --> 00:48:37,459
Not happy perhaps, but ..
849
00:48:38,124 --> 00:48:38,911
Contended.
850
00:48:40,338 --> 00:48:43,188
But you see, what chance did I
have when he came along with ..
851
00:48:43,826 --> 00:48:44,641
Fine words.
852
00:48:45,130 --> 00:48:47,455
Presents and tricks and carriage rides.
853
00:48:48,225 --> 00:48:49,472
Who are you talking about?
854
00:48:49,945 --> 00:48:51,218
Count Volsky, Your Honour.
855
00:48:51,935 --> 00:48:53,285
The Count?
- Yes.
856
00:48:54,533 --> 00:48:55,973
So that's it.
857
00:48:59,795 --> 00:49:01,354
What do you expect me to do about it?
858
00:49:02,061 --> 00:49:05,132
No-one is a as close to the
count as you are so I thought ..
859
00:49:05,426 --> 00:49:06,839
Perhaps you might speak to him.
860
00:49:08,372 --> 00:49:10,527
Life is full of strange
ironies, Urbenin.
861
00:49:11,439 --> 00:49:13,332
Pardon? I don't understand.
862
00:49:13,756 --> 00:49:15,914
I am sorry, but I am not the
man to speak on your behalf.
863
00:49:18,109 --> 00:49:18,953
Well then ..
864
00:49:20,154 --> 00:49:21,112
I will be going.
865
00:49:30,662 --> 00:49:33,348
He has someone with him.
He cannot be disturbed.
866
00:49:34,915 --> 00:49:36,500
Alright. I will tell him.
867
00:49:41,544 --> 00:49:42,717
What did he want?
868
00:49:43,673 --> 00:49:44,949
Count Volsky called.
869
00:49:45,502 --> 00:49:47,108
He wants you to come immediately.
870
00:49:47,359 --> 00:49:48,442
He seemed upset.
871
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
What's the trouble?
872
00:49:49,915 --> 00:49:52,195
He thinks there are
thieves in his house.
873
00:49:52,672 --> 00:49:53,581
Was he sober?
874
00:49:54,000 --> 00:49:56,766
He seemed so, but I would
not take an oath on it.
875
00:49:59,919 --> 00:50:00,741
Very well.
876
00:50:01,030 --> 00:50:01,915
I'll go.
877
00:50:09,556 --> 00:50:11,780
It is very strange. I can't
detect any fingerprints at all.
878
00:50:12,017 --> 00:50:14,709
Fedor, I have been robbed.
All the family jewels. All of them.
879
00:50:15,057 --> 00:50:18,499
All the rings and brooches, the necklace
of real pearls that I gave my poor wife.
880
00:50:18,735 --> 00:50:21,224
And worst of all Fedor, that
fabulous collection of stick pins.
881
00:50:21,508 --> 00:50:23,015
Nothing left at all. Nothing. Look.
882
00:50:23,261 --> 00:50:24,760
Nothing but this silly little key.
883
00:50:32,189 --> 00:50:33,409
Fedor, did you hear me?
884
00:50:33,595 --> 00:50:34,553
Your Excellency!
885
00:50:34,834 --> 00:50:37,832
We have searched everywhere Your
Excellency but we couldn't find a thing.
886
00:50:38,207 --> 00:50:39,445
But if you will permit ..
887
00:50:40,767 --> 00:50:42,325
I have a suspicion.
- Yes?
888
00:50:42,821 --> 00:50:45,394
Not that I want to say for sure
but as I said to Gregory ..
889
00:50:45,582 --> 00:50:47,444
Oh, never mind what you said to Gregory.
890
00:50:47,627 --> 00:50:49,799
Judge Petroff here is taking
entire charge of the case.
891
00:50:50,103 --> 00:50:51,806
Oh, Judge Petroff ..
892
00:50:53,531 --> 00:50:55,788
Don't you want to examine
me or search my room?
893
00:50:55,888 --> 00:50:57,965
It is near the stables.
I would be glad to show you.
894
00:50:58,065 --> 00:51:00,151
Stop this chatter. Stop it.
This is serious.
895
00:51:00,484 --> 00:51:03,237
Now, Fedor. As you know I have
made a profound study of crime.
896
00:51:03,538 --> 00:51:05,774
Here is a situation where
speed is essential.
897
00:51:06,184 --> 00:51:08,964
We must prevent the thief from
communicating with his accomplices.
898
00:51:10,175 --> 00:51:11,305
But what do you think?
899
00:51:17,841 --> 00:51:20,150
Where is he going?
- Perhaps to my room.
900
00:51:21,323 --> 00:51:22,281
Your Excellency.
901
00:51:23,659 --> 00:51:24,760
Where are the jewels?
902
00:51:25,873 --> 00:51:26,843
What jewels?
903
00:51:27,392 --> 00:51:31,458
Are you going to deny that you stole
from your great admirer, Count Volsky?
904
00:51:32,411 --> 00:51:33,512
Why should I deny it?
905
00:51:34,752 --> 00:51:35,826
I'm, not ashamed.
906
00:51:37,997 --> 00:51:39,618
I did it for you, Fedor.
907
00:51:40,329 --> 00:51:41,036
For us.
908
00:51:41,232 --> 00:51:43,649
You seriously expect me to believe that?
- Why not?
909
00:51:45,016 --> 00:51:46,988
After the carriage drives
you have taken with him.
910
00:51:47,185 --> 00:51:48,687
After the clothes he has given you.
911
00:51:49,127 --> 00:51:50,497
You forget that I know Volsky.
912
00:51:50,895 --> 00:51:52,617
And I am not completely gullible.
913
00:51:53,115 --> 00:51:55,272
Fedor, I have never
even let him kiss me.
914
00:51:56,270 --> 00:51:57,447
He tried very hard.
915
00:51:57,818 --> 00:51:59,260
Never let him kiss you?
916
00:51:59,926 --> 00:52:01,587
That's what you told me about Urbenin.
917
00:52:04,465 --> 00:52:06,616
You are just being silly and jealous.
918
00:52:07,167 --> 00:52:07,982
Look at me.
919
00:52:08,190 --> 00:52:10,139
When we sell the jewels
we can go to America.
920
00:52:10,788 --> 00:52:11,482
Only.
921
00:52:11,914 --> 00:52:13,792
I'd like to keep the
pearls if you don't mind.
922
00:52:14,314 --> 00:52:15,656
I tried them around my neck.
923
00:52:16,124 --> 00:52:18,208
Oh Fedor, They look like angel's teeth.
924
00:52:20,532 --> 00:52:21,775
What is the matter, Fedor?
925
00:52:23,005 --> 00:52:24,421
Why do you look at me like that?
926
00:52:24,521 --> 00:52:25,672
You are so beautiful.
927
00:52:27,233 --> 00:52:29,624
Why is it that you degrade
everything you touch?
928
00:52:29,952 --> 00:52:30,939
What do you mean?
929
00:52:32,179 --> 00:52:33,856
There was a time when I could have ..
930
00:52:34,720 --> 00:52:37,018
When the whole idea would
have been fantastic.
931
00:52:38,004 --> 00:52:40,863
But now I could almost run away
with you and live on stolen money.
932
00:52:41,859 --> 00:52:42,899
Why is that?
933
00:52:43,252 --> 00:52:44,581
It is love, Fedor.
934
00:52:46,751 --> 00:52:47,794
I don't believe it.
935
00:52:48,751 --> 00:52:49,806
I have known love.
936
00:52:50,832 --> 00:52:52,134
This is something different.
937
00:52:52,444 --> 00:52:53,982
Then, why don't you go back to ..
938
00:52:54,404 --> 00:52:55,602
To your Nadena.
939
00:52:56,721 --> 00:52:57,469
I can't.
940
00:52:59,170 --> 00:53:00,077
It's too late.
941
00:53:02,007 --> 00:53:03,911
I can't go back as long as you are here.
942
00:53:05,255 --> 00:53:07,325
I can't even try as
long as you are here.
943
00:53:12,139 --> 00:53:13,584
Where have you hidden the jewels?
944
00:53:15,071 --> 00:53:16,476
And if I don't tell you?
945
00:53:17,312 --> 00:53:18,973
Then I shall have to search the house.
946
00:53:59,770 --> 00:54:00,900
No! Not the Holy icon.
947
00:54:08,233 --> 00:54:10,229
Well .. what are you going to do now?
948
00:54:12,259 --> 00:54:13,981
Report it to the Count.
- Why don't you?
949
00:54:14,393 --> 00:54:16,598
Do you think he will believe
you rather than me?
950
00:54:17,254 --> 00:54:19,853
I remind you Your Excellency,
this is my house.
951
00:54:20,478 --> 00:54:22,273
You were never more
mistaken in your life.
952
00:54:22,373 --> 00:54:24,629
Why, this has been Volsky
property since time immemorial.
953
00:54:24,882 --> 00:54:26,571
Fedor, this man threatened me.
954
00:54:27,509 --> 00:54:28,259
Olga.
955
00:54:28,600 --> 00:54:29,826
You poor little girl.
956
00:54:30,551 --> 00:54:31,918
You mustn't be so upset, Olga.
957
00:54:32,132 --> 00:54:33,766
I tell you we have got to all be calm.
958
00:54:34,289 --> 00:54:37,292
Fedor, I can't understand why you
would come here of all places.
959
00:54:43,187 --> 00:54:44,288
These are the jewels.
960
00:54:44,653 --> 00:54:45,726
Why, these are mine.
961
00:54:45,948 --> 00:54:46,792
All of them.
962
00:54:47,168 --> 00:54:48,130
Why, of course.
963
00:54:48,349 --> 00:54:50,949
Look, Fedor. Look. A wedding present
from the Grand Duke Vladimir.
964
00:54:51,164 --> 00:54:53,836
That is the one I wore on my honeymoon
in Paris. Do you remember that time?
965
00:54:54,296 --> 00:54:55,347
Enough of that.
966
00:54:55,788 --> 00:54:57,425
Judge Petroff. Do your duty.
967
00:54:57,898 --> 00:54:58,885
Arrest the thief.
968
00:54:59,409 --> 00:55:00,080
I?
969
00:55:01,275 --> 00:55:03,504
I was expecting something
like that from ..
970
00:55:04,053 --> 00:55:05,389
His Excellency.
971
00:55:05,657 --> 00:55:08,691
I'm sorry to disappoint you Piggy
but Urbenin didn't take the jewels.
972
00:55:08,987 --> 00:55:11,458
Please don't call me Piggy
in circumstances like these.
973
00:55:11,758 --> 00:55:13,289
Why, who else could have taken them?
974
00:55:15,501 --> 00:55:16,360
Oh surely.
975
00:55:16,726 --> 00:55:18,606
Surely you are not
suggesting that Olga ..
976
00:55:20,056 --> 00:55:21,711
Olga now. Olga, please.
977
00:55:22,119 --> 00:55:23,678
You mustn't take things so seriously.
978
00:55:23,901 --> 00:55:25,744
It's just another one
of Fedor's little jokes.
979
00:55:26,311 --> 00:55:29,867
No, Fedor. I say there is the man. He
has made difficulties for me all summer.
980
00:55:30,655 --> 00:55:32,559
You mean standing between you and ..
981
00:55:33,207 --> 00:55:34,250
Something you want?
982
00:55:34,932 --> 00:55:36,548
Your Honour, he himself.
983
00:55:37,267 --> 00:55:39,522
Or one of his helpers sneaked
the jewels into my house.
984
00:55:39,842 --> 00:55:40,915
You get out of here.
985
00:55:41,043 --> 00:55:42,946
You pack your things and
get off of my property.
986
00:55:43,492 --> 00:55:45,621
Needless to say, my dear girl
this doesn't apply to you.
987
00:55:45,738 --> 00:55:47,123
Olga, I want you to ..
988
00:55:47,605 --> 00:55:48,999
You keep away from him.
989
00:55:50,710 --> 00:55:52,310
I forbid you to talk to my wife!
990
00:55:59,188 --> 00:56:00,185
Watch him, Fedor.
991
00:56:00,625 --> 00:56:01,547
Scum.
992
00:56:02,623 --> 00:56:05,355
Pretending I stole his
jewels because he ..
993
00:56:05,917 --> 00:56:07,531
He wants to steal my wife.
994
00:56:10,119 --> 00:56:11,106
Thank you, Fedor.
995
00:56:11,620 --> 00:56:13,038
You weren't fooled by his trick.
996
00:56:14,396 --> 00:56:16,640
Fedor Mikhailovich,
you are an upright man.
997
00:56:17,228 --> 00:56:18,516
You gave me justice.
998
00:56:19,732 --> 00:56:21,728
Something very strange
for a Russian peasant.
999
00:56:24,650 --> 00:56:25,635
Let's pack.
1000
00:56:31,978 --> 00:56:33,711
How you must hate me, Fedor.
1001
00:56:34,463 --> 00:56:37,735
If you would even send me to
prison just to get rid of me.
1002
00:56:46,243 --> 00:56:49,061
You hurt little Olga's feelings, Fedor.
You really did.
1003
00:56:49,516 --> 00:56:52,602
I adore a joke myself but honestly
I think you went too far.
1004
00:56:53,042 --> 00:56:56,251
What are we shooting tomorrow?
- Woodcock or snipe if we are lucky.
1005
00:56:57,347 --> 00:56:59,253
Urbenin, Fedor. A horrible person.
1006
00:56:59,979 --> 00:57:01,222
I'm glad I got rid of him.
1007
00:57:01,742 --> 00:57:04,667
You'd better use your twenty. You'll
blow the birds to pieces with a twelve.
1008
00:57:04,954 --> 00:57:06,082
Don't worry about me.
1009
00:57:06,182 --> 00:57:08,639
I've never hit anything except
an occasional gamekeeper.
1010
00:57:09,981 --> 00:57:10,891
And that girl.
1011
00:57:12,105 --> 00:57:13,077
A strange girl.
1012
00:57:13,704 --> 00:57:15,093
Who?
- Olga.
1013
00:57:16,490 --> 00:57:18,659
Of course, I know she is
of humble origin. But ..
1014
00:57:19,256 --> 00:57:21,398
There is a curious
distinction about her.
1015
00:57:22,398 --> 00:57:23,584
She is terribly unhappy.
1016
00:57:24,961 --> 00:57:27,307
Why don't you save your
sympathy for her victims?
1017
00:57:27,672 --> 00:57:29,413
I know you are prejudiced, Fedor.
1018
00:57:29,726 --> 00:57:32,172
I know you don't like the girl
and I can't understand why.
1019
00:57:32,671 --> 00:57:34,718
Believe me that husband
of hers is a brute.
1020
00:57:36,095 --> 00:57:37,795
However, during the past few weeks.
1021
00:57:37,993 --> 00:57:40,355
I really believe that I have
been able in my own little way.
1022
00:57:40,455 --> 00:57:42,776
To restore the poor
child's faith in our sex.
1023
00:57:43,754 --> 00:57:44,450
How?
1024
00:57:45,011 --> 00:57:47,346
With a little gift now
and then. A trinket.
1025
00:57:47,704 --> 00:57:49,776
I have to persuade the
dear girl to accept them.
1026
00:57:50,307 --> 00:57:52,768
A word of encouragement
here, a suggestion there.
1027
00:57:53,345 --> 00:57:56,830
See what I am presenting to her for
our shoot tomorrow. A hunting knife.
1028
00:57:57,141 --> 00:57:58,696
From my Caucasian collection.
1029
00:57:59,249 --> 00:58:00,460
Oh, be quiet.
1030
00:58:01,423 --> 00:58:04,428
Your drooling sentimentality
turns my stomach.
1031
00:58:04,950 --> 00:58:05,594
Well.
1032
00:58:06,594 --> 00:58:08,177
After all, perhaps you are right.
1033
00:58:08,957 --> 00:58:11,088
There is no fool like
an old fool, is there.
1034
00:58:12,306 --> 00:58:16,219
From personal experience I can
assure you that saying is wrong.
1035
00:58:17,022 --> 00:58:17,734
Is it?
1036
00:58:18,094 --> 00:58:19,625
That's the way I've always heard it.
1037
00:58:20,421 --> 00:58:21,363
He beat me!
1038
00:58:21,870 --> 00:58:22,771
Olga.
- Look.
1039
00:58:23,706 --> 00:58:24,550
How ghastly.
1040
00:58:24,802 --> 00:58:26,676
What did I tell you, Fedor?
The man is a fiend.
1041
00:58:28,505 --> 00:58:31,488
He wanted me to go with him
when he leaves tomorrow but I ..
1042
00:58:32,084 --> 00:58:33,734
I told him I didn't love him and ..
1043
00:58:34,356 --> 00:58:35,738
He started to beat me.
1044
00:58:36,247 --> 00:58:37,110
Poor girl.
1045
00:58:37,342 --> 00:58:38,940
Now, now. Just be calm.
1046
00:58:39,143 --> 00:58:40,743
And I will get you some antiseptic.
1047
00:59:06,744 --> 00:59:08,547
You think I am lying. Don't you?
1048
00:59:11,043 --> 00:59:12,144
I will take you home.
1049
00:59:12,826 --> 00:59:14,486
To Urbenin?
- That's where you belong.
1050
00:59:14,586 --> 00:59:17,050
You mean a wife belongs with
her husband. Is that it? - Exactly.
1051
00:59:17,150 --> 00:59:19,354
You weren't so particular
about that before.
1052
00:59:19,723 --> 00:59:20,481
Were you.
1053
00:59:23,283 --> 00:59:24,812
Where are you going to stay tonight?
1054
00:59:25,496 --> 00:59:26,768
I haven't thought about it.
1055
00:59:28,062 --> 00:59:28,934
Come with me.
1056
00:59:29,371 --> 00:59:31,243
Polycarp will find some
place for you to sleep.
1057
00:59:31,561 --> 00:59:32,405
In a prison?
1058
00:59:33,354 --> 00:59:34,262
Thank you, no.
1059
00:59:36,153 --> 00:59:37,996
I think it would be much
simpler to stay here.
1060
00:59:39,461 --> 00:59:41,910
I am sure the count has
plenty of spare rooms.
1061
00:59:43,861 --> 00:59:45,271
So that's why you came here.
1062
00:59:48,340 --> 00:59:49,558
Olga, you can't.
1063
00:59:50,433 --> 00:59:53,818
His Honoured Judge Fedor
Mikhailovich Petroff.
1064
00:59:54,999 --> 00:59:55,728
Jealous.
1065
00:59:58,105 --> 01:00:01,033
Well, I have searched all through the
medicine chest in my poor wife's room.
1066
01:00:01,250 --> 01:00:04,726
For the life of me I can't tell which
bottle is antiseptic or which is poison.
1067
01:00:05,045 --> 01:00:06,118
Can you tell, Fedor?
1068
01:00:06,551 --> 01:00:08,413
Oh you poor child. See, Olga.
1069
01:00:09,011 --> 01:00:10,456
I've brought you some chocolates.
1070
01:00:10,677 --> 01:00:12,149
The dark ones are really luscious.
1071
01:00:12,802 --> 01:00:14,891
I think you ought to stay
in this house for the night.
1072
01:00:14,991 --> 01:00:16,257
Don't you think so, Fedor?
1073
01:00:16,496 --> 01:00:19,369
Olga Kuzminichna is quite capable
of making her own decisions.
1074
01:00:20,900 --> 01:00:22,737
I think this must be the antiseptic.
1075
01:00:24,610 --> 01:00:26,151
Oh, of course it is. Yes.
1076
01:00:26,763 --> 01:00:28,006
My word, is that the time?
1077
01:00:28,315 --> 01:00:30,387
It's getting late. Come, let
me show you to your room.
1078
01:00:30,889 --> 01:00:34,022
It is my poor wife's room. Yes.
May her soul rest in peace.
1079
01:00:39,044 --> 01:00:40,341
Goodnight, Judge Petroff.
1080
01:00:51,026 --> 01:00:52,107
I know my way.
1081
01:00:52,932 --> 01:00:53,861
Thank you.
1082
01:01:11,199 --> 01:01:12,963
I think she will be alright.
1083
01:01:13,944 --> 01:01:14,931
I don't doubt it.
1084
01:01:29,012 --> 01:01:30,379
I'll see you tomorrow, Fedor?
1085
01:01:38,057 --> 01:01:38,916
Goodnight.
1086
01:01:46,296 --> 01:01:48,997
You wouldn't care to join me in a little
visit to the Café Troika would you?
1087
01:01:49,192 --> 01:01:50,431
They have new gypsy band.
1088
01:01:50,531 --> 01:01:51,646
Not tonight, Fedor.
1089
01:01:51,746 --> 01:01:53,705
It's only ten o'clock.
We could stay up all night.
1090
01:01:54,058 --> 01:01:56,060
It saves the trouble of
getting up in the morning.
1091
01:01:56,160 --> 01:01:58,438
But what can we do all night?
- The usual thing .. drink.
1092
01:01:58,752 --> 01:01:59,825
Listen to the music.
1093
01:02:00,380 --> 01:02:02,081
Cry a little about the
things we've lost.
1094
01:02:02,403 --> 01:02:04,414
Philosophise about the
things we're going to have.
1095
01:02:04,514 --> 01:02:07,183
No, Fedor. No. Not tonight.
I have to get some sleep.
1096
01:02:07,467 --> 01:02:09,685
Otherwise, I will just be a
disgrace at the hunt tomorrow.
1097
01:02:10,918 --> 01:02:12,330
Well, see you in the morning.
1098
01:02:28,829 --> 01:02:29,609
Come in.
1099
01:02:38,841 --> 01:02:40,476
It was hanging in her wardrobe.
1100
01:02:40,964 --> 01:02:42,577
I must be the same size she was.
1101
01:02:43,515 --> 01:02:44,932
I just had to put it on.
1102
01:02:45,307 --> 01:02:47,700
Do you mind?
- How can I mind anything you do?
1103
01:02:48,593 --> 01:02:49,970
Isn't it beautiful?
1104
01:02:50,177 --> 01:02:52,060
Beautiful? Why it's breath-taking.
1105
01:02:53,342 --> 01:02:54,711
May I wear it sometimes?
1106
01:02:55,694 --> 01:02:57,038
I mean, really wear it.
1107
01:02:57,621 --> 01:02:58,923
But it was her wedding gown.
1108
01:02:59,437 --> 01:03:01,024
Well .. may I?
1109
01:03:01,909 --> 01:03:02,870
You mean ..?
1110
01:03:03,909 --> 01:03:06,216
Why of course you may.
1111
01:03:06,682 --> 01:03:08,252
Just as soon as we get your divorce.
1112
01:03:08,827 --> 01:03:10,386
You do love me a little Olga, do you?
1113
01:03:11,453 --> 01:03:13,515
And to think that I never guessed.
1114
01:03:13,941 --> 01:03:16,326
No, no, no. Not until our wedding.
1115
01:03:17,977 --> 01:03:20,880
I'd just love to hear you call me Piggy.
1116
01:03:23,381 --> 01:03:24,315
Goodnight.
1117
01:04:55,747 --> 01:04:56,993
[ Russian singing: ]
1118
01:05:19,242 --> 01:05:20,773
What is the matter with you tonight?
1119
01:05:25,558 --> 01:05:26,937
Don't you love me anymore?
1120
01:05:33,923 --> 01:05:34,675
Stop it.
1121
01:05:35,761 --> 01:05:36,664
Give me that.
1122
01:05:37,786 --> 01:05:39,103
Let's have something live.
1123
01:05:40,396 --> 01:05:41,814
[ Russian singing: ]
1124
01:06:47,175 --> 01:06:50,303
And this is what His
Excellency calls roughing it.
1125
01:06:52,066 --> 01:06:53,409
Madame Urbenin.
1126
01:07:00,378 --> 01:07:01,299
No, no, no.
1127
01:07:01,496 --> 01:07:03,882
His Excellency wants Madame
Urbenin to sit on his right.
1128
01:07:04,705 --> 01:07:06,731
Either side is too good
for the likes of her.
1129
01:07:07,039 --> 01:07:09,357
Madame Urbenin. Ha!
1130
01:07:09,941 --> 01:07:11,014
The air she puts on.
1131
01:07:11,295 --> 01:07:13,024
You would think she is
a countess herself.
1132
01:07:13,179 --> 01:07:17,110
So, jealous of the attention his
excellency is paying to the fair Olga?
1133
01:07:17,365 --> 01:07:20,538
No. Just sick and tired of his
excellency and you and the whole bunch.
1134
01:07:21,888 --> 01:07:24,089
There is not a real man
among the lot of you.
1135
01:07:24,490 --> 01:07:26,384
Except of course ..
- Judge Petroff.
1136
01:07:26,826 --> 01:07:27,825
Yes.
- Yes.
1137
01:07:28,806 --> 01:07:32,460
I am going to have a swim.
- Hey. And let me do all the work?
1138
01:07:32,706 --> 01:07:35,923
I am not keen on serving lunch to
the nobly born madame Urbenin.
1139
01:07:43,077 --> 01:07:43,892
Missed him.
1140
01:07:44,578 --> 01:07:47,010
You know I think there must be
something wrong with this gun.
1141
01:07:48,227 --> 01:07:50,969
My dear. You seem quite
please that I missed it.
1142
01:07:51,977 --> 01:07:54,881
Tell me, Piggy. How can
you enjoy shooting birds?
1143
01:07:55,184 --> 01:07:57,568
A gentleman has to do something.
- You have plenty to eat.
1144
01:07:57,756 --> 01:07:58,734
Why, of course.
1145
01:07:58,834 --> 01:08:00,507
If you were hungry, I could ..
- Hungry?
1146
01:08:01,002 --> 01:08:03,466
That reminds me. I've got to
see if that lunch is ready.
1147
01:08:03,711 --> 01:08:04,641
Are you coming?
1148
01:08:05,663 --> 01:08:06,505
No, Piggy.
1149
01:08:07,380 --> 01:08:07,966
No?
1150
01:08:08,595 --> 01:08:09,871
No, I will wait here and ..
1151
01:08:10,171 --> 01:08:11,671
Look at the sky.
- The sky?
1152
01:08:11,868 --> 01:08:12,798
See the clouds.
1153
01:08:13,219 --> 01:08:14,349
Rain, don't you think?
1154
01:08:14,851 --> 01:08:17,145
Each morning a child sets them free.
1155
01:08:18,083 --> 01:08:19,394
To wander over the sky.
1156
01:08:19,875 --> 01:08:21,147
Well, who brings them back?
1157
01:08:22,313 --> 01:08:24,764
Oh, they are steered
home at sundown by ..
1158
01:08:25,984 --> 01:08:27,622
Old men with red beards.
1159
01:08:28,000 --> 01:08:30,114
Red beards. How unattractive.
1160
01:08:30,810 --> 01:08:33,039
Well goodbye you strange child.
1161
01:08:33,295 --> 01:08:35,996
And don't forget to come when you hear
the dinner-bell my little countess ..
1162
01:08:36,381 --> 01:08:37,226
To be.
1163
01:08:38,004 --> 01:08:39,086
Goodbye, Piggy.
1164
01:08:47,612 --> 01:08:49,011
Bang .. bang.
1165
01:08:49,853 --> 01:08:50,840
Do you hear that?
1166
01:08:51,196 --> 01:08:53,973
I bet the birds won't be worth the
powder that is wasted on them.
1167
01:08:54,441 --> 01:08:55,644
Summer has been too dry.
1168
01:08:56,036 --> 01:08:58,524
The last snipe I snared were
nothing but bones and feathers.
1169
01:09:00,261 --> 01:09:01,695
Holy mother of Kazaam.
1170
01:09:02,597 --> 01:09:04,340
Grant that she comes back to me.
1171
01:09:04,689 --> 01:09:06,118
That won't do you any good.
1172
01:09:06,995 --> 01:09:09,084
If you want to keep your
wife you shouldn't beat her.
1173
01:09:09,933 --> 01:09:12,731
That's a lie. I shook her by the
shoulders, but I never beat her.
1174
01:09:13,279 --> 01:09:14,694
Then you should have beaten her.
1175
01:09:15,081 --> 01:09:17,396
Women have no use for men
who can't make up their minds.
1176
01:09:17,705 --> 01:09:19,075
I have made up my mind.
1177
01:09:19,468 --> 01:09:20,797
I know what I am going to do.
1178
01:09:22,105 --> 01:09:23,550
Bang. Bang.
1179
01:09:24,393 --> 01:09:28,497
Last year I was a beater and I got some
of His Excellency's small shot in my ..
1180
01:09:29,512 --> 01:09:31,508
This year I am smoking his cigar.
1181
01:09:32,467 --> 01:09:34,399
Olga would be a fool if
she came back to you.
1182
01:09:35,139 --> 01:09:36,376
I can't live without her.
1183
01:09:36,666 --> 01:09:37,882
She must come back to me.
1184
01:09:38,647 --> 01:09:41,135
If you want to waste your
time run over to the woods.
1185
01:09:41,498 --> 01:09:42,598
Go. Ask her.
1186
01:10:00,262 --> 01:10:02,816
Oh, you hit something.
- Nothing much, old boy.
1187
01:10:03,098 --> 01:10:05,218
Poor little thing. Looks as
if it died of malnutrition.
1188
01:10:07,197 --> 01:10:08,629
Well, let's break for lunch.
1189
01:10:10,095 --> 01:10:12,653
I'm sorry Piggy but I shall have
to go. I am expected in court.
1190
01:10:13,063 --> 01:10:14,506
Oh. But Fedor ..
1191
01:10:14,958 --> 01:10:16,551
Why, the party is given for you.
1192
01:10:16,890 --> 01:10:17,864
Oh dear.
1193
01:10:18,364 --> 01:10:20,641
Anyway, stay long enough to say
goodbye to our little Olga.
1194
01:10:20,741 --> 01:10:21,901
I left her over there.
1195
01:10:22,001 --> 01:10:24,903
I'm sure our little Olga will be
heartbroken. Goodbye.
1196
01:10:26,441 --> 01:10:27,338
Goodbye.
1197
01:10:30,648 --> 01:10:31,783
Poor, Fedor.
1198
01:10:32,590 --> 01:10:35,799
He has never been the same since that
romance with the Kalenin girl broke up.
1199
01:10:36,005 --> 01:10:37,854
Oh yes, tell me. What did happen there?
1200
01:10:38,097 --> 01:10:41,568
Where? Oh, I don't know. Fedor never
told me. He wouldn't say a word.
1201
01:10:42,046 --> 01:10:43,960
But, entre nous, I'm glad it has.
1202
01:10:45,509 --> 01:10:46,450
Where were we?
1203
01:10:46,720 --> 01:10:48,692
Oh lunch. Lunch everybody. Lunch.
1204
01:11:13,851 --> 01:11:14,638
Oh, Fedor.
1205
01:11:15,140 --> 01:11:15,906
How nice.
1206
01:11:16,668 --> 01:11:17,940
I was just thinking of you.
1207
01:11:20,090 --> 01:11:21,047
Why so glum?
1208
01:11:24,517 --> 01:11:25,633
It is no use, Olga.
1209
01:11:26,133 --> 01:11:27,349
I can't live without you.
1210
01:11:28,619 --> 01:11:29,520
Let's go away.
1211
01:11:29,913 --> 01:11:30,929
Let's go away now.
1212
01:11:31,283 --> 01:11:33,021
Where will we go, Fedor?
- America.
1213
01:11:34,706 --> 01:11:35,922
Where everybody is equal?
1214
01:11:36,548 --> 01:11:38,020
I thought that is what you wanted.
1215
01:11:38,189 --> 01:11:39,319
Who wants to be equal?
1216
01:11:39,925 --> 01:11:43,218
That is all very well for failures but
I am not a failure. I'm a success.
1217
01:11:44,030 --> 01:11:45,528
Does a countess associate with ..
1218
01:11:46,129 --> 01:11:48,642
Indians and buffaloes and wild panthers?
1219
01:11:49,225 --> 01:11:50,002
Countess?
1220
01:11:50,490 --> 01:11:51,391
What countess?
1221
01:11:53,641 --> 01:11:54,571
I am beautiful.
1222
01:11:56,082 --> 01:11:56,984
Mean want me.
1223
01:11:57,957 --> 01:11:59,087
They want to marry me.
1224
01:12:00,031 --> 01:12:01,205
Especially one man.
1225
01:12:02,633 --> 01:12:05,213
He is not handsome.
He is not very bright but ..
1226
01:12:05,579 --> 01:12:07,194
He is the biggest man in this district.
1227
01:12:08,180 --> 01:12:11,349
He never put me below the daughter
of some publisher in Kharkov.
1228
01:12:11,789 --> 01:12:13,561
And he never tried to send me to jail.
1229
01:12:15,157 --> 01:12:16,729
You marry Piggy?
1230
01:12:17,208 --> 01:12:17,892
Yes.
1231
01:12:20,144 --> 01:12:20,932
Why not?
1232
01:12:23,663 --> 01:12:24,888
Is that what you want?
1233
01:12:25,345 --> 01:12:27,956
Why shouldn't I be the Countess Volsky?
1234
01:12:30,224 --> 01:12:31,211
Of course, Fedor.
1235
01:12:31,662 --> 01:12:33,321
That wouldn't make any difference to us.
1236
01:12:34,974 --> 01:12:36,390
What do you mean, no difference?
1237
01:12:36,808 --> 01:12:38,711
Do you imagine that I'd accept ..?
- Yes, Fedor.
1238
01:12:40,477 --> 01:12:42,655
What do you think I am?
- I know what you are.
1239
01:12:44,463 --> 01:12:45,135
Proud.
1240
01:12:45,847 --> 01:12:46,649
Haughty.
1241
01:12:47,751 --> 01:12:49,491
But you can't stay away from me, Fedor.
1242
01:12:51,193 --> 01:12:52,180
You are too weak.
1243
01:12:56,913 --> 01:12:58,112
Oh, Gregory.
1244
01:12:58,564 --> 01:13:00,207
Lunch is ready?
- Yes, Your Excellency.
1245
01:13:00,309 --> 01:13:02,342
Find your places everybody
and sit right down.
1246
01:13:03,048 --> 01:13:05,251
Good sport, Your Excellency?
- Don't be tactless.
1247
01:13:05,884 --> 01:13:08,881
Champagne Gregory, will you please.
My throat is as dry as a bone.
1248
01:13:09,183 --> 01:13:10,742
I say, my throat is as dry as a bone.
1249
01:13:11,518 --> 01:13:12,985
I hear Your Excellency.
1250
01:13:13,272 --> 01:13:16,304
And Gregory, pour some Rhine wine in
Madam Urbenin's glass will you please.
1251
01:13:16,504 --> 01:13:17,605
Yes, Your Excellency.
1252
01:13:17,893 --> 01:13:20,022
The food looks delicious, doesn't it.
- Doesn't it. Yes.
1253
01:13:20,210 --> 01:13:22,229
Try some. It tastes even better. Yes.
And Gregory.
1254
01:13:22,437 --> 01:13:24,836
Gregory. Ring the dinner
bell for madam Urbenin.
1255
01:13:25,064 --> 01:13:26,337
Certainly, Your Excellency.
1256
01:14:06,198 --> 01:14:07,105
Holy Father.
1257
01:14:45,485 --> 01:14:46,799
Our host does us well.
1258
01:14:47,137 --> 01:14:48,684
Very good.
- Thank you. Thank you.
1259
01:14:49,764 --> 01:14:52,351
I wonder where little Olga is.
She must have heard that second bell.
1260
01:14:53,244 --> 01:14:54,725
Gregory.
- Yes, Your Excellency?
1261
01:14:54,825 --> 01:14:57,149
Go and find madam Olga, will you.
- Yes, Your Excellency.
1262
01:14:57,249 --> 01:14:59,625
I left her at my stand by the
bridge there. That little bridge.
1263
01:14:59,725 --> 01:15:00,854
Yes, Your Excellency.
1264
01:15:01,074 --> 01:15:02,719
With a lot of gentlemen with red beards.
1265
01:15:04,451 --> 01:15:05,094
Olga!
1266
01:15:13,942 --> 01:15:14,669
Look.
1267
01:15:25,332 --> 01:15:26,640
Who is that? Can you see?
1268
01:15:26,862 --> 01:15:27,734
I don't know.
1269
01:15:32,771 --> 01:15:33,597
Urbenin.
1270
01:15:53,078 --> 01:15:54,185
Did you hear him?
1271
01:15:55,086 --> 01:15:57,074
The blood on his sleeves.
- Blood?
1272
01:15:58,612 --> 01:15:59,576
She is dead.
1273
01:16:00,422 --> 01:16:01,274
Dead?
1274
01:16:05,826 --> 01:16:06,492
Olga.
1275
01:16:08,480 --> 01:16:09,542
Your Excellency.
1276
01:16:10,290 --> 01:16:11,334
Your Excellency!
1277
01:16:13,218 --> 01:16:14,098
Gregory.
1278
01:16:15,542 --> 01:16:16,479
Ivan Ivanovich.
1279
01:16:21,043 --> 01:16:22,500
Your Excellency.
1280
01:16:23,259 --> 01:16:25,100
Olga Kuzminichna has been stabbed.
1281
01:16:29,184 --> 01:16:30,329
Good heavens.
1282
01:16:34,033 --> 01:16:36,005
There may be some hope.
She is still alive.
1283
01:16:36,385 --> 01:16:38,238
She is still alive.
Get the carriage. Hurry.
1284
01:16:38,449 --> 01:16:39,972
The carriage! The carriage!
1285
01:17:27,387 --> 01:17:29,216
Do you still pray for me, Nadena?
1286
01:17:29,667 --> 01:17:30,708
Oh yes, Fedor.
1287
01:17:31,533 --> 01:17:32,906
I need it badly.
1288
01:17:34,440 --> 01:17:36,289
We are leaving for Kharkov tonight.
1289
01:17:37,019 --> 01:17:37,949
Summer is over.
1290
01:17:40,449 --> 01:17:41,751
Do you remember the rainbow?
1291
01:17:42,278 --> 01:17:43,150
And the lake?
1292
01:17:44,699 --> 01:17:47,062
I sometimes wish I could go
back to that summer day.
1293
01:17:50,726 --> 01:17:51,790
Now it is too late.
1294
01:17:54,764 --> 01:17:56,093
Have I hurt you a great deal?
1295
01:17:58,149 --> 01:17:59,256
Of course I have.
1296
01:18:01,825 --> 01:18:02,812
I didn't want to.
1297
01:18:04,536 --> 01:18:05,646
I'm not myself.
1298
01:18:07,022 --> 01:18:10,896
There's something in me. Something
strange that drives me on until ..
1299
01:18:11,412 --> 01:18:12,084
Fedor.
1300
01:18:15,221 --> 01:18:16,339
Pray for me, Nadena.
1301
01:18:19,460 --> 01:18:20,833
However lost the cause.
1302
01:18:24,444 --> 01:18:25,644
Pray for me.
1303
01:18:29,659 --> 01:18:30,813
Goodbye.
1304
01:18:33,801 --> 01:18:34,530
My love.
1305
01:18:44,732 --> 01:18:46,080
Fedor Mikhailovich.
1306
01:18:46,858 --> 01:18:49,434
What is it?
- The count asks you come immediately.
1307
01:18:49,703 --> 01:18:51,880
Olga Kuzminichna has been stabbed.
1308
01:18:53,211 --> 01:18:54,198
What did you say?
1309
01:18:54,371 --> 01:18:55,582
Olga ..
- Is she dead?
1310
01:18:56,201 --> 01:18:57,218
She is dying.
1311
01:19:04,874 --> 01:19:05,830
Who is that?
1312
01:19:10,530 --> 01:19:12,551
Oh Fedor, I am so glad you are here.
1313
01:19:13,018 --> 01:19:15,407
My head is bursting you know.
My nerves are completely shattered.
1314
01:19:15,614 --> 01:19:16,857
I'm running a temperature.
1315
01:19:17,264 --> 01:19:18,702
How is she?
- Who?
1316
01:19:19,293 --> 01:19:21,017
Oh, she is unconscious I think.
1317
01:19:21,577 --> 01:19:24,791
She is in the upstairs bedroom. My poor
wife's room. The doctor is with her.
1318
01:19:25,658 --> 01:19:28,845
Fedor, really I can't believe it. Things
like this don't happen to folk like us.
1319
01:19:30,281 --> 01:19:31,268
Poor little Olga.
1320
01:19:31,814 --> 01:19:34,607
So gay. So full of life.
Stabbed with her own dagger.
1321
01:19:35,198 --> 01:19:36,671
How do you know it was her dagger?
1322
01:19:37,093 --> 01:19:39,007
It is missing, isn't it?
Of course it was hers.
1323
01:19:39,841 --> 01:19:41,197
Oh dear, dear, dear.
1324
01:19:41,819 --> 01:19:45,116
To think only yesterday I gave it to her
out of my collection of ancient weapons.
1325
01:19:45,596 --> 01:19:48,456
And you know what's going to happen?
I've got to get rid of them. Every one.
1326
01:19:49,029 --> 01:19:50,554
I'll sell them. Give them away.
1327
01:19:51,113 --> 01:19:52,857
I am so sensitive.
You understand, Fedor.
1328
01:19:53,296 --> 01:19:54,111
What a day.
1329
01:19:54,712 --> 01:19:56,300
I have sent for the public prosecutor.
1330
01:19:57,151 --> 01:19:58,087
Lunin?
- Yes.
1331
01:19:58,305 --> 01:19:59,807
He ought to be here any moment now.
1332
01:20:00,346 --> 01:20:01,537
But .. Fedor.
1333
01:20:02,208 --> 01:20:04,719
Supposing Urbenin should stab
me before Lunin gets here?
1334
01:20:06,527 --> 01:20:07,765
Urbenin?
- Yes.
1335
01:20:08,327 --> 01:20:09,170
He hates me.
1336
01:20:09,385 --> 01:20:11,300
He is jealous.
That's why he stabbed Olga.
1337
01:20:14,097 --> 01:20:16,378
What makes you so sure that
Urbenin who stabbed Olga?
1338
01:20:17,113 --> 01:20:18,357
Well, who else could have?
1339
01:20:18,642 --> 01:20:20,144
Why, there was blood on his sleeve.
1340
01:20:22,049 --> 01:20:23,836
I never trusted him from the first.
1341
01:20:24,085 --> 01:20:25,244
Of course he is guilty.
1342
01:20:27,874 --> 01:20:29,319
Have you ever heard the saying ..
1343
01:20:29,926 --> 01:20:32,068
'Not the slayer but
the slain is guilty'?
1344
01:20:39,259 --> 01:20:40,947
In the name of The Father.
1345
01:20:41,225 --> 01:20:44,083
And the Son and the Holy Spirit.
1346
01:20:45,373 --> 01:20:46,273
Amen.
1347
01:20:51,751 --> 01:20:52,797
She will live.
1348
01:21:04,895 --> 01:21:06,254
How is she, Father Konstantin?
1349
01:21:06,734 --> 01:21:08,138
Let us trust in The Lord.
1350
01:21:08,598 --> 01:21:09,705
Fedor Mikhailovich.
1351
01:21:22,239 --> 01:21:23,626
Will I be able to question her?
1352
01:21:23,857 --> 01:21:24,930
That is hard to say.
1353
01:21:25,606 --> 01:21:26,908
I have injected a stimulant.
1354
01:21:27,420 --> 01:21:29,184
But the loss of blood has been so great.
1355
01:21:29,550 --> 01:21:31,965
At any rate I am very glad
you are here, Judge Petroff.
1356
01:21:32,401 --> 01:21:34,853
The entire household,
including Count Volsky.
1357
01:21:35,159 --> 01:21:37,584
Has gone completely to pieces.
I have been trying to get some ice.
1358
01:21:38,219 --> 01:21:40,603
But the servants seem
to be either deaf or drunk.
1359
01:21:42,303 --> 01:21:43,632
There is no ice in the house.
1360
01:21:45,619 --> 01:21:47,805
Then go down to the village and
get some, you drunken sot.
1361
01:21:49,211 --> 01:21:51,101
Judge Petroff, she has
regained consciousness.
1362
01:21:51,310 --> 01:21:52,958
If you want to ask her anything, hurry.
1363
01:21:59,422 --> 01:22:00,102
No.
1364
01:22:01,391 --> 01:22:01,977
No.
1365
01:22:03,710 --> 01:22:04,835
Olga Kuzminichna.
1366
01:22:05,150 --> 01:22:06,252
Do you recognise me?
1367
01:22:06,628 --> 01:22:07,218
No.
1368
01:22:13,208 --> 01:22:14,424
Are you in pain?
1369
01:22:19,140 --> 01:22:21,240
Please. Only absolutely
essential questions.
1370
01:22:21,818 --> 01:22:23,471
Kindly allow me to know my own business.
1371
01:22:36,696 --> 01:22:37,641
I am Petroff.
1372
01:22:38,609 --> 01:22:40,749
Examining Magistrate of
the district of Tyrneva.
1373
01:22:41,228 --> 01:22:42,987
I have the honor to be
acquainted with you.
1374
01:22:43,583 --> 01:22:45,918
You may remember that I was
best man at your wedding.
1375
01:22:46,678 --> 01:22:47,425
Yes.
1376
01:22:49,588 --> 01:22:50,533
My wedding.
1377
01:22:51,523 --> 01:22:53,282
Do you feel strong enough
to give evidence?
1378
01:22:56,324 --> 01:22:57,269
Evidence?
1379
01:22:58,314 --> 01:23:01,613
I must tell you that grave insinuations
have been made against your husband.
1380
01:23:02,179 --> 01:23:02,994
Against me?
1381
01:23:03,386 --> 01:23:04,924
Do you still wish to give evidence?
1382
01:23:06,004 --> 01:23:06,755
I do.
1383
01:23:07,820 --> 01:23:08,625
Then ..
1384
01:23:10,236 --> 01:23:11,914
Mr Lunin, the Public Prosecutor.
1385
01:23:16,951 --> 01:23:19,023
Judge Petroff is just starting
to examine the patient.
1386
01:23:19,123 --> 01:23:20,834
There's very little time.
- I understand.
1387
01:23:20,934 --> 01:23:23,720
From what I've heard downstairs it is a
cut and dried case against the husband.
1388
01:23:24,805 --> 01:23:27,924
However, as he is her husband the
law doesn't compel her to speak.
1389
01:23:28,553 --> 01:23:30,312
Pardon me colleague,
but come to the point.
1390
01:23:30,585 --> 01:23:31,372
The point?
1391
01:23:33,474 --> 01:23:34,575
Very well, colleague.
1392
01:23:37,066 --> 01:23:38,382
Olga Kuzminichna.
1393
01:23:39,024 --> 01:23:40,934
Do you know how you came to be stabbed?
1394
01:23:41,611 --> 01:23:43,636
Try to remember the
events of the past day.
1395
01:23:44,866 --> 01:23:45,824
I will help you.
1396
01:23:46,014 --> 01:23:48,172
There was to be a shooting
party in the woods of Tyrneva.
1397
01:23:49,097 --> 01:23:50,560
It lasted about five hours.
1398
01:23:50,774 --> 01:23:52,817
Beg your pardon colleague
but all this is irrelevant.
1399
01:23:53,055 --> 01:23:54,837
May I ask you with due respect.
1400
01:23:55,338 --> 01:23:57,274
Not to interfere with my
method of interrogation.
1401
01:23:58,760 --> 01:23:59,884
Olga Kuzminichna.
1402
01:24:00,850 --> 01:24:02,928
Can you recall what happened
during those hours?
1403
01:24:03,761 --> 01:24:04,577
Yes.
1404
01:24:07,212 --> 01:24:07,935
A man.
1405
01:24:08,771 --> 01:24:09,901
Came out of the woods.
1406
01:24:12,507 --> 01:24:13,622
He wanted me.
1407
01:24:15,576 --> 01:24:16,662
To go away with him.
1408
01:24:20,514 --> 01:24:22,979
I wanted to climb to
the summit of the hill.
1409
01:24:24,351 --> 01:24:25,184
And then ..
1410
01:24:26,549 --> 01:24:28,064
He begged me.
1411
01:24:29,805 --> 01:24:31,253
I laughed at him.
1412
01:24:33,586 --> 01:24:34,785
Then he stabbed you?
1413
01:24:35,544 --> 01:24:36,302
The name.
1414
01:24:37,712 --> 01:24:38,593
Get the name.
1415
01:24:44,008 --> 01:24:45,679
Olga Kuzminichna.
1416
01:24:46,079 --> 01:24:47,667
Are you prepared to name the man?
1417
01:24:49,506 --> 01:24:51,237
His crime will not go unpunished.
1418
01:24:53,663 --> 01:24:56,470
There are three persons in this
room besides me who will testify.
1419
01:24:57,004 --> 01:24:58,227
You needn't be afraid.
1420
01:25:08,071 --> 01:25:08,962
He loved me.
1421
01:25:11,184 --> 01:25:12,394
Her mind is wandering.
1422
01:25:12,689 --> 01:25:13,647
Who was it?
1423
01:25:19,471 --> 01:25:20,860
The heavenly ..
1424
01:25:22,714 --> 01:25:23,993
Electricity.
1425
01:25:27,358 --> 01:25:28,187
Olga.
1426
01:25:29,545 --> 01:25:30,624
Olga Kuzminichna.
1427
01:25:34,991 --> 01:25:37,186
It is no use. She can't hear us anymore.
1428
01:25:53,315 --> 01:25:55,384
She never was really mine,
Judge Petroff, but ..
1429
01:25:56,908 --> 01:25:57,981
I loved her.
1430
01:25:58,978 --> 01:26:01,286
The blatant hypocrisy of the
criminal always astounds me.
1431
01:26:02,082 --> 01:26:04,354
Anton Antonovich Urbenin.
You are under arrest.
1432
01:26:04,905 --> 01:26:06,922
You are charged with the
wilful murder of your wife.
1433
01:26:07,824 --> 01:26:09,246
But surely, colleague ..
1434
01:26:09,719 --> 01:26:12,023
The evidence is wholly
insufficient to warrant an arrest.
1435
01:26:12,636 --> 01:26:14,422
Your magnanimity does
you credit, colleague.
1436
01:26:14,779 --> 01:26:16,961
Suppose we allow the jury
in Kharkov to decide that.
1437
01:26:18,063 --> 01:26:19,164
Get up and follow me.
1438
01:26:21,051 --> 01:26:23,214
But, Your Honour ..
- I'm afraid you have to go, Urbenin.
1439
01:26:58,733 --> 01:27:00,311
It is the night train to Kharkov.
1440
01:27:00,741 --> 01:27:02,216
The Kalenins are on it.
1441
01:27:02,753 --> 01:27:04,025
Leave me in peace will you.
1442
01:27:04,375 --> 01:27:06,690
Don't take it so to heart,
Fedor Mikhailovich.
1443
01:27:07,369 --> 01:27:10,063
People are murdered every day.
Look at your newspapers.
1444
01:27:11,065 --> 01:27:14,588
Why don't you take a little trip to
Kharkov and make up with Miss Kalenin?
1445
01:27:17,002 --> 01:27:19,082
She will forgive you, whatever it was.
1446
01:27:19,680 --> 01:27:21,661
You are just like your
father the colonel.
1447
01:27:21,986 --> 01:27:23,584
You always get forgiven.
1448
01:27:24,474 --> 01:27:26,278
See that my letter of
resignation is posted.
1449
01:27:26,378 --> 01:27:28,264
Yes, sir. Resignation?
1450
01:27:29,314 --> 01:27:31,289
How are we going to
live without your salary?
1451
01:27:32,822 --> 01:27:34,800
That is enough. Keep quiet.
- No, I won't.
1452
01:27:35,138 --> 01:27:37,718
I won't stay here and see
you make a fool of yourself.
1453
01:27:38,064 --> 01:27:40,941
If you resign, I resign too.
1454
01:27:41,139 --> 01:27:43,045
You've been resigning
for the last ten years.
1455
01:27:43,145 --> 01:27:46,057
But this time I mean it,
Fedor Mikhailovich.
1456
01:27:46,467 --> 01:27:48,341
I am not going to stay and see ..
1457
01:27:49,169 --> 01:27:50,075
Come in.
1458
01:27:50,715 --> 01:27:52,709
We've made a very important
discovery, Your Honour.
1459
01:27:52,831 --> 01:27:53,646
What is it?
1460
01:27:55,335 --> 01:27:57,004
Do you know what that is, Your Honour?
1461
01:28:02,298 --> 01:28:03,428
The murder weapon.
1462
01:28:03,972 --> 01:28:05,101
Where did you find it?
1463
01:28:05,201 --> 01:28:07,058
I found that in the
possession of Clara Hanna.
1464
01:28:07,311 --> 01:28:09,383
You know, that Austrian girl
that works for the count?
1465
01:28:11,800 --> 01:28:13,526
She tells some story about ..
1466
01:28:13,843 --> 01:28:16,627
A man that threw it in the
lake while she was swimming.
1467
01:28:18,880 --> 01:28:19,868
Where is she now?
1468
01:28:20,155 --> 01:28:22,141
Why, I put her in prison.
I don't take any chances.
1469
01:28:22,857 --> 01:28:24,822
Did she give you a description
of the man she saw?
1470
01:28:24,922 --> 01:28:27,701
She stammered some nonsense but we'll
find out. Let's go down and talk to her.
1471
01:28:27,801 --> 01:28:29,150
Tomorrow, Orloff. Late now.
1472
01:28:29,250 --> 01:28:32,184
But Your Honour, it is a matter of great
importance. We shouldn't lose any time.
1473
01:28:32,398 --> 01:28:33,813
You heard what I said. Tomorrow.
1474
01:28:34,125 --> 01:28:36,592
Fedor Mikhailovich.
I think Orloff is right.
1475
01:28:37,055 --> 01:28:40,783
You should question the woman before she
has a chance to concoct some fairy tale.
1476
01:28:40,883 --> 01:28:42,053
Who's the judge here?
1477
01:28:42,153 --> 01:28:44,213
Will you both show me how
to conduct my own business?
1478
01:28:44,313 --> 01:28:46,630
I'm only saying what I think is right.
- I know what is right.
1479
01:28:46,806 --> 01:28:49,310
You wanted to quit. Here's your
chance. Now quit once and for all.
1480
01:28:49,410 --> 01:28:50,113
What?
1481
01:28:50,213 --> 01:28:51,966
I don't want to see
you anymore. Get out.
1482
01:28:52,213 --> 01:28:52,950
You too.
1483
01:28:53,143 --> 01:28:55,589
I think we should examine
her at once, Your Honour.
1484
01:28:58,525 --> 01:29:01,954
But you don't really want me
to leave, Fedor Mikhailovich?
1485
01:29:02,492 --> 01:29:03,258
Get out.
1486
01:29:53,295 --> 01:29:54,910
Do you wish to make a statement?
- No.
1487
01:29:55,097 --> 01:29:57,546
You claim to have seen the murderer?
- Yes. No, I mean ..
1488
01:29:57,854 --> 01:29:59,742
I did see him in way.
I couldn't see his face.
1489
01:30:00,087 --> 01:30:00,991
So you lied?
1490
01:30:01,091 --> 01:30:03,608
No, Your Honour. I swear to
heaven I could recognise him.
1491
01:30:04,074 --> 01:30:05,032
I am sure of it.
1492
01:30:06,539 --> 01:30:07,841
How could you recognise him?
1493
01:30:08,145 --> 01:30:10,251
I don't want to get mixed
up in anything, Your Honour.
1494
01:30:10,989 --> 01:30:13,335
I only told Gregory about what I saw.
1495
01:30:13,599 --> 01:30:14,700
And what did you see?
1496
01:30:15,766 --> 01:30:17,857
Oh, I have seen a lot the
last few weeks, Your Honour.
1497
01:30:18,915 --> 01:30:21,576
Since Mr Urbenin married that girl Olga.
1498
01:30:22,039 --> 01:30:23,687
And I have heard plenty too.
1499
01:30:24,150 --> 01:30:25,603
I only want to know what you saw.
1500
01:30:27,217 --> 01:30:29,864
You see. I was dressing after my swim.
1501
01:30:31,035 --> 01:30:31,993
I like swimming.
1502
01:30:32,095 --> 01:30:34,207
I always go to the lake when
I have a couple of hours.
1503
01:30:34,435 --> 01:30:36,531
Confine yourself to what you saw.
- Yes, Your Honour.
1504
01:30:36,872 --> 01:30:37,686
And.
1505
01:30:38,321 --> 01:30:40,622
And suddenly, I heard footsteps.
1506
01:30:42,196 --> 01:30:43,904
I couldn't go out you see.
1507
01:30:44,282 --> 01:30:45,526
I wasn't dressed.
1508
01:30:46,768 --> 01:30:47,477
And.
1509
01:30:48,091 --> 01:30:50,180
And I saw a man come to the landing.
1510
01:30:50,896 --> 01:30:53,059
And he washed his hands in the water.
1511
01:30:53,658 --> 01:30:55,507
And then he threw a
dagger into the lake.
1512
01:30:56,221 --> 01:30:57,130
And left.
1513
01:30:58,424 --> 01:30:59,726
But you didn't see his face.
1514
01:31:00,076 --> 01:31:01,894
What makes you think you
could recognise him?
1515
01:31:04,372 --> 01:31:06,154
I saw his boots and his hands.
1516
01:31:08,726 --> 01:31:12,414
You see there was just a crack
in the wall and I peeped out and ..
1517
01:31:12,625 --> 01:31:15,105
Did you notice anything
particular about his boots?
1518
01:31:15,624 --> 01:31:16,496
Or his hands?
1519
01:31:17,821 --> 01:31:19,307
They were fine boots.
1520
01:31:20,222 --> 01:31:21,377
And his hands.
1521
01:31:22,557 --> 01:31:24,707
They were not the hands
of a working man like ..
1522
01:31:25,504 --> 01:31:26,311
Urbenin.
1523
01:31:27,054 --> 01:31:28,413
They were a gentleman's hands.
1524
01:31:29,803 --> 01:31:30,827
Oh yes.
1525
01:31:33,086 --> 01:31:34,703
On the left hand.
1526
01:31:37,987 --> 01:31:39,205
Or was it the right hand?
1527
01:31:41,208 --> 01:31:42,165
On the left.
1528
01:31:42,718 --> 01:31:45,121
He had a very beautiful ring.
1529
01:31:45,846 --> 01:31:46,575
And I ..
1530
01:31:49,434 --> 01:31:50,686
Very well, A ring.
1531
01:31:51,909 --> 01:31:52,615
Go on.
1532
01:31:53,841 --> 01:31:55,236
Describe the ring.
1533
01:32:00,047 --> 01:32:01,320
I don't know, Your Honour.
1534
01:32:02,219 --> 01:32:02,975
I ..
1535
01:32:03,819 --> 01:32:05,304
I can't remember anything.
1536
01:32:07,467 --> 01:32:08,402
Your Honour.
1537
01:32:09,194 --> 01:32:09,913
I ..
1538
01:32:16,250 --> 01:32:17,391
This was the dagger?
1539
01:32:19,605 --> 01:32:20,859
I can't remember.
1540
01:32:21,728 --> 01:32:23,366
Don't make me say you did it.
1541
01:32:24,070 --> 01:32:25,000
Let me out.
1542
01:32:25,571 --> 01:32:26,988
I swear I won't say anything.
1543
01:32:28,229 --> 01:32:29,936
I won't betray you. I won't.
1544
01:32:31,135 --> 01:32:31,973
Betray?
1545
01:32:34,821 --> 01:32:36,465
I don't know what you are talking about.
1546
01:32:37,225 --> 01:32:38,040
Believe me.
1547
01:32:39,314 --> 01:32:40,821
I could never give you away.
1548
01:32:41,358 --> 01:32:42,671
Anyone else but you.
1549
01:32:49,334 --> 01:32:50,493
Why are you frightened?
1550
01:32:51,699 --> 01:32:52,904
Fedor Mikhailovich.
1551
01:32:54,101 --> 01:32:55,263
I like you so much.
1552
01:32:56,795 --> 01:32:57,684
Always.
1553
01:33:00,951 --> 01:33:02,442
I won't say anything.
1554
01:33:03,669 --> 01:33:04,768
You can trust me.
1555
01:33:05,011 --> 01:33:06,606
Anton Antonovich Urbenin.
1556
01:33:07,000 --> 01:33:08,908
Raise your hands and
show them to the witness.
1557
01:33:12,206 --> 01:33:13,800
Do you recognise those hands?
1558
01:33:17,978 --> 01:33:18,705
I ..
1559
01:33:21,055 --> 01:33:22,022
I don't know.
1560
01:33:24,675 --> 01:33:25,738
I can't remember.
1561
01:33:26,130 --> 01:33:27,231
Witness Clara Heller.
1562
01:33:27,489 --> 01:33:30,358
Were the hands you saw the hands
of a peasant like those or not?
1563
01:33:30,700 --> 01:33:32,842
No. They were not a peasant's hands.
1564
01:33:33,018 --> 01:33:34,812
So they must have been
a gentleman's hands.
1565
01:33:34,912 --> 01:33:36,241
Is that what you want to say?
1566
01:33:36,966 --> 01:33:37,678
Yes.
1567
01:33:38,307 --> 01:33:39,103
No. No.
1568
01:33:39,968 --> 01:33:41,653
No, not the hands of a gentleman.
1569
01:33:42,288 --> 01:33:44,282
Then they could only have
been a peasant's hands.
1570
01:33:44,382 --> 01:33:45,089
Right?
1571
01:33:46,187 --> 01:33:46,881
I ..
1572
01:33:47,725 --> 01:33:48,418
I ..
1573
01:33:48,691 --> 01:33:51,044
Answer. Were they a gentleman's
or a peasant's hands?
1574
01:33:54,123 --> 01:33:56,182
Answer the public prosecutor's question.
1575
01:33:58,064 --> 01:33:58,708
They.
1576
01:33:59,590 --> 01:34:01,062
They were not a gentleman's hands.
1577
01:34:01,729 --> 01:34:03,115
So they were a peasant's hands.
1578
01:34:03,492 --> 01:34:05,234
Thank you. That is all, Your Honour.
1579
01:34:05,725 --> 01:34:06,794
Witness dismissed.
1580
01:34:07,217 --> 01:34:08,580
You may return to your place.
1581
01:34:08,905 --> 01:34:09,577
But ..
1582
01:34:10,537 --> 01:34:11,363
But I ..
1583
01:34:14,069 --> 01:34:16,954
"I had impressed upon Clara
not to incriminate Urbenin."
1584
01:34:17,341 --> 01:34:19,587
"But her slow peasant's mind wavered."
1585
01:34:19,979 --> 01:34:23,315
"And what she said confirmed Urbenin's
guilt rather than cleared him."
1586
01:34:24,632 --> 01:34:26,496
"There was only one thing for me to do."
1587
01:34:27,417 --> 01:34:30,251
"With the only honest impulse
I've ever had in my life."
1588
01:34:30,574 --> 01:34:31,935
"I rose to address the court."
1589
01:34:32,035 --> 01:34:33,311
Sit down please.
1590
01:34:34,937 --> 01:34:36,379
Order in the courtroom.
1591
01:34:37,399 --> 01:34:39,926
"A hundred times during the
proceedings that followed .."
1592
01:34:40,026 --> 01:34:41,745
"I could have interposed my confession."
1593
01:34:42,261 --> 01:34:45,801
"But to my confused mind the chance
I had let slip seemed lost forever."
1594
01:34:46,801 --> 01:34:48,554
"In reality, it was the will to live."
1595
01:34:48,970 --> 01:34:50,669
"Inherent in every human-being."
1596
01:34:51,119 --> 01:34:54,857
"That caused me to commit my
second and more dastardly crime."
1597
01:34:56,203 --> 01:34:57,798
Anton Antonovich Urbenin.
1598
01:34:57,998 --> 01:34:59,414
Witnesses have testified that ..
1599
01:34:59,514 --> 01:35:02,564
On several occasions out of jealousy
you threatened to kill your wife.
1600
01:35:04,602 --> 01:35:05,679
That is not true.
1601
01:35:06,262 --> 01:35:08,822
But you are an extremely
jealous man. Is that true?
1602
01:35:09,433 --> 01:35:10,379
Yes, I was.
1603
01:35:10,838 --> 01:35:12,454
So the motive for the murder was there.
1604
01:35:13,006 --> 01:35:15,126
And having considered all
the evidence carefully.
1605
01:35:15,369 --> 01:35:18,906
I am sure that the jury will find that
this man is unmistakeably guilty.
1606
01:35:19,553 --> 01:35:23,203
For one of the most bestial crimes it's
ever been my misfortune to investigate.
1607
01:35:24,697 --> 01:35:26,638
I couldn't have killed Orlinka.
1608
01:35:27,883 --> 01:35:28,727
I loved her.
1609
01:35:30,322 --> 01:35:32,098
Don't you understand? I loved her!
1610
01:35:35,331 --> 01:35:37,121
"I will hear that 'I loved her'."
1611
01:35:37,698 --> 01:35:39,110
"Until the end of my life."
1612
01:35:40,521 --> 01:35:44,395
"I will never forget the moment when the
jurymen having reached their verdict .."
1613
01:35:44,695 --> 01:35:46,820
"Returned to the courtroom
and their foreman .."
1614
01:35:47,346 --> 01:35:50,882
"A merchant or shopkeeper
with a bony, bird-like face."
1615
01:35:51,464 --> 01:35:52,837
"Rattled off their decision."
1616
01:35:54,007 --> 01:35:58,473
"I'll never be able to erase the memory
of Urbenin's blank and hopeless face."
1617
01:35:59,000 --> 01:36:01,072
"As he listened to the presiding judge."
1618
01:36:01,841 --> 01:36:02,828
"Sentencing him."
1619
01:36:03,151 --> 01:36:07,501
To lifelong forced labor in
the salt mines of Siberia.
1620
01:36:11,630 --> 01:36:12,973
"Seven years have passed."
1621
01:36:14,439 --> 01:36:16,894
"Russia has died and has been reborn."
1622
01:36:18,126 --> 01:36:20,051
"But my own world is irrevocably dead."
1623
01:36:20,877 --> 01:36:22,649
"I killed it with my own hands."
1624
01:36:24,478 --> 01:36:27,479
"As I am writing this I sit
in a hovel in Kharkov."
1625
01:36:27,784 --> 01:36:29,308
"Hungry. I'll-shaven."
1626
01:36:29,829 --> 01:36:31,306
"And numb with cold."
1627
01:36:32,409 --> 01:36:34,206
"Reason tells me clearly enough .."
1628
01:36:34,306 --> 01:36:37,311
"That it's impossible to retrieve
the things that I have forfeited."
1629
01:36:38,343 --> 01:36:41,315
"But hope still evokes a
dream of bliss before me."
1630
01:36:42,153 --> 01:36:43,473
"And since we live by hope."
1631
01:36:44,470 --> 01:36:46,963
"That impossible dream keeps me alive."
1632
01:37:06,849 --> 01:37:09,337
It is getting late Nadena.
I will mail the rejections.
1633
01:37:11,229 --> 01:37:12,416
Is that one interesting?
1634
01:37:13,564 --> 01:37:14,399
To me, yes.
1635
01:37:14,722 --> 01:37:15,709
What is it about?
1636
01:37:16,110 --> 01:37:16,754
Oh ..
1637
01:37:17,875 --> 01:37:18,996
You might call it ..
1638
01:37:19,769 --> 01:37:20,689
A love story.
1639
01:37:21,158 --> 01:37:22,499
Oh. Then let's publish it.
1640
01:37:23,268 --> 01:37:24,290
No. It would ..
1641
01:37:25,688 --> 01:37:28,231
It is out of the question.
- Then I had better send it back.
1642
01:37:29,197 --> 01:37:29,783
No.
1643
01:37:30,650 --> 01:37:31,522
No, leave it.
1644
01:37:32,718 --> 01:37:34,535
I will ring for you when
I have addressed it.
1645
01:37:35,420 --> 01:37:36,307
Very well.
1646
01:38:02,012 --> 01:38:02,656
Look.
1647
01:38:03,360 --> 01:38:04,114
Fedor.
1648
01:38:04,420 --> 01:38:05,276
Vodka.
1649
01:38:05,959 --> 01:38:08,166
Beautiful divine vodka.
1650
01:38:08,956 --> 01:38:10,323
I wish it had been champagne.
1651
01:38:11,170 --> 01:38:13,100
However, that is not all.
1652
01:38:13,353 --> 01:38:15,792
Sausage. Luscious pork sausage.
1653
01:38:16,055 --> 01:38:17,246
Where did you get it?
1654
01:38:17,555 --> 01:38:19,380
May I offer you a cigarette,
comrade Fedor?
1655
01:38:20,182 --> 01:38:21,744
Why thank you, comrade Piggy.
1656
01:38:22,082 --> 01:38:24,361
Don't tell me that the current
policy has been reversed ..
1657
01:38:24,461 --> 01:38:26,578
And the aristocrats now steal
from the revolutionaries.
1658
01:38:26,678 --> 01:38:27,447
No, no.
1659
01:38:27,771 --> 01:38:29,684
When a gentleman can
no longer obtain credit.
1660
01:38:30,238 --> 01:38:31,729
He may as well pay cash.
1661
01:38:32,109 --> 01:38:36,287
I don't care how you came by it. I have
no conscience where vodka is concerned.
1662
01:38:37,418 --> 01:38:38,519
To the good old days.
1663
01:38:42,137 --> 01:38:43,310
[ Baby crying ]
1664
01:38:49,570 --> 01:38:51,046
Comrade Tchelinin.
- What is it?
1665
01:38:51,348 --> 01:38:54,491
We would be very grateful if you would
appease that charming infant of yours.
1666
01:38:54,591 --> 01:38:55,776
We are trying to work.
1667
01:38:56,138 --> 01:38:58,440
If you don't like it why not
go back to your noble estate?
1668
01:38:58,726 --> 01:38:59,455
I can't.
1669
01:38:59,805 --> 01:39:02,695
It's been converted into a home
for half-witted brats like yours.
1670
01:39:03,457 --> 01:39:04,618
That will quiet him.
1671
01:39:07,275 --> 01:39:09,004
Don't argue with them,
Fedor. Don't argue.
1672
01:39:09,416 --> 01:39:11,546
Where were we?
- Piggy, this vodka is awful.
1673
01:39:11,752 --> 01:39:13,381
Well, it is an awful revolution, Fedor.
1674
01:39:13,743 --> 01:39:15,323
Tell me, where did you get the money?
1675
01:39:15,489 --> 01:39:17,544
You know the thing you have
been so mysterious about.
1676
01:39:17,644 --> 01:39:19,973
That you have kept hidden even
from me and never tried to sell?
1677
01:39:20,949 --> 01:39:21,868
My manuscript?
1678
01:39:21,968 --> 01:39:23,857
I got money for it, Fedor. Money.
1679
01:39:24,166 --> 01:39:25,983
She seemed interested.
Maybe she will buy it.
1680
01:39:26,497 --> 01:39:28,458
Who are you talking about?
- Nadena Kalenin.
1681
01:39:29,071 --> 01:39:31,109
Nadena?
- She's the editor of The Times.
1682
01:39:32,457 --> 01:39:33,519
You fool.
1683
01:39:34,339 --> 01:39:35,559
You fool.
1684
01:39:41,009 --> 01:39:42,085
But Fedor.
1685
01:40:08,826 --> 01:40:09,501
Fedor.
1686
01:40:15,579 --> 01:40:17,304
Yes. I know I have changed.
1687
01:40:17,606 --> 01:40:18,375
You have.
1688
01:40:21,254 --> 01:40:22,327
I was expecting you.
1689
01:40:24,443 --> 01:40:25,659
You mean, you've read it?
1690
01:40:26,167 --> 01:40:27,045
Yes, Fedor.
1691
01:40:28,906 --> 01:40:31,778
You can't imagine what it means
to live with a secret like that.
1692
01:40:32,437 --> 01:40:34,278
Every day, every night.
1693
01:40:35,168 --> 01:40:36,934
How many times I have tried to confess.
1694
01:40:37,620 --> 01:40:38,780
At Urbenin's trial.
1695
01:40:39,536 --> 01:40:41,415
That day in the church.
I started telling you.
1696
01:40:42,763 --> 01:40:44,692
But the will to live is
stronger than conscience.
1697
01:40:45,052 --> 01:40:47,709
Stronger than the pity that I
felt for Urbenin as Olga died.
1698
01:40:48,700 --> 01:40:49,716
Now at least, you.
1699
01:40:49,913 --> 01:40:51,644
The person for whom
I wrote my confession.
1700
01:40:51,939 --> 01:40:52,869
Know the truth.
1701
01:40:53,169 --> 01:40:55,541
For seven years we have been
kept apart by the memory of Olga.
1702
01:40:55,641 --> 01:40:56,970
Isn't that punishment enough?
1703
01:40:58,839 --> 01:40:59,827
But now.
1704
01:41:01,672 --> 01:41:03,972
What is to prevent us
starting life over again?
1705
01:41:05,290 --> 01:41:06,048
Together.
1706
01:41:06,387 --> 01:41:07,407
An innocent man.
1707
01:41:07,973 --> 01:41:08,818
In Siberia.
1708
01:41:09,359 --> 01:41:11,432
Urbenin? How do you
know he is still alive?
1709
01:41:11,695 --> 01:41:13,738
As a matter of fact he ceased
to live when Olga died.
1710
01:41:14,068 --> 01:41:15,648
But we are still young Nadinka.
1711
01:41:17,110 --> 01:41:18,386
It is no use, Fedor.
1712
01:41:19,070 --> 01:41:22,072
After I finished your story I knew there
was only one thing for me to do.
1713
01:41:22,577 --> 01:41:23,564
What do you mean?
1714
01:41:23,918 --> 01:41:25,048
Send it to the police.
1715
01:41:26,881 --> 01:41:28,241
You needn't worry, Fedor.
1716
01:41:28,869 --> 01:41:31,423
I tried to send it but I
didn't have the courage.
1717
01:41:31,936 --> 01:41:34,468
Do what you want with it and if it
is any comfort to you to know it ..
1718
01:41:34,788 --> 01:41:36,426
I was too weak to give you away.
1719
01:41:38,324 --> 01:41:39,234
Nadena.
1720
01:41:40,594 --> 01:41:43,120
Was weakness your only
reason for not sending it?
1721
01:41:44,850 --> 01:41:45,820
No, Fedor.
1722
01:41:47,102 --> 01:41:48,203
I wanted to give you.
1723
01:41:49,018 --> 01:41:50,283
One last chance.
1724
01:41:52,076 --> 01:41:53,727
To let me love you again.
1725
01:43:04,561 --> 01:43:05,833
Make up your mind, comrade.
1726
01:43:06,845 --> 01:43:08,571
I have letters to post too.
1727
01:44:12,289 --> 01:44:13,661
Wait! Comrade.
1728
01:44:14,447 --> 01:44:15,176
Comrade.
1729
01:44:15,961 --> 01:44:17,898
Something belonging to
me was posted by mistake.
1730
01:44:17,998 --> 01:44:20,240
Too late now, comrade.
- I need it. I posted it to myself.
1731
01:44:20,340 --> 01:44:22,841
All the same, comrade. It's illegal.
- I don't care. I must have it.
1732
01:44:22,941 --> 01:44:24,870
Let go! I tell you it is
against the regulations.
1733
01:44:25,445 --> 01:44:27,387
Help! Police! Stop thief!
1734
01:44:28,278 --> 01:44:29,134
Thief!
1735
01:44:32,964 --> 01:44:33,742
Stop him!
1736
01:44:34,510 --> 01:44:35,354
Stop, thief!
1737
01:44:49,139 --> 01:44:50,447
Everybody quiet.
1738
01:44:50,696 --> 01:44:52,906
Calm down now. Calm down, please.
1739
01:44:58,357 --> 01:44:59,516
You must have been mad.
1740
01:45:00,440 --> 01:45:01,942
What made you do a thing like that?
1741
01:45:04,258 --> 01:45:05,255
I haven't any ..
1742
01:45:06,341 --> 01:45:07,468
Electricity.
1743
01:45:15,314 --> 01:45:17,812
He's dead alright.
- Search him for identification.
1744
01:45:23,875 --> 01:45:24,706
Any luck?
1745
01:45:26,169 --> 01:45:27,065
0nly this.
1746
01:45:30,418 --> 01:45:32,772
This is of no use.
It's only an old dance book.
1747
01:45:33,767 --> 01:45:34,943
Let's take him inside.
1748
01:45:35,043 --> 01:45:37,170
Break it up. Come on.
- Don't stand around. Clear out.
1749
01:45:37,401 --> 01:45:38,687
And you, hey!
1750
01:45:38,996 --> 01:45:40,393
Come on, play up.
1751
01:46:13,923 --> 01:46:14,636
‘(s-d)’
128320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.