Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,911 --> 00:00:14,615
♪ ♪
2
00:00:29,029 --> 00:00:34,935
♪ ♪
3
00:01:11,905 --> 00:01:18,846
♪ ♪
4
00:01:41,001 --> 00:01:44,138
What did you do?
5
00:01:44,205 --> 00:01:46,907
I think I broke my leg.
6
00:01:46,974 --> 00:01:49,009
A compound fracture
specifically.
7
00:01:49,076 --> 00:01:51,945
I mean the ship.
You tried to steal our ship.
8
00:01:52,012 --> 00:01:53,947
You mean the one
you stole first?
9
00:01:54,014 --> 00:01:55,649
She makes a good argument.
Oh, really?
10
00:01:55,716 --> 00:01:57,318
Now, you're taking her side?
11
00:01:57,385 --> 00:02:01,121
At least she saved Murf.
It's okay, Murf.
12
00:02:01,189 --> 00:02:04,091
You don't need to be scared.
I'll protect you.
13
00:02:04,158 --> 00:02:05,626
Janeway to crew.
Do you read me?
14
00:02:05,693 --> 00:02:08,128
We hear you, Janeway.
Is the ship okay?
15
00:02:08,196 --> 00:02:09,630
The "Protostar"
landed safely,
16
00:02:09,697 --> 00:02:12,065
10 kilometers away
from your current position.
17
00:02:12,132 --> 00:02:14,968
I'm activating a beacon that
will lead you to the ship.
18
00:02:15,035 --> 00:02:17,905
Diagnostics show minor damage.
19
00:02:19,139 --> 00:02:21,275
Computer, aft view on screen.
20
00:02:30,884 --> 00:02:34,322
This ship is about to be
the planet's main course.
21
00:02:34,388 --> 00:02:37,191
I'll hold off these vines
as best I can,
22
00:02:37,258 --> 00:02:38,459
but I suggest
you get here on the double.
23
00:02:38,526 --> 00:02:40,694
Copy that, Janeway.
Dal out.
24
00:02:40,761 --> 00:02:42,530
Everyone, to the Runaway.
25
00:02:42,596 --> 00:02:45,199
Uh, about that--
26
00:02:46,200 --> 00:02:50,438
Aw...you gotta be kidding me!
27
00:02:51,405 --> 00:02:55,108
The planet seems to have
given up luring us to stay
28
00:02:55,175 --> 00:02:58,145
and has resorted
to more direct methods.
29
00:02:58,212 --> 00:03:00,448
10 kilometers just got
a whole lot further.
30
00:03:00,514 --> 00:03:02,350
Then we'd better
get a move on,
31
00:03:02,416 --> 00:03:05,753
'cause if this planet
eats our ship, we're next.
32
00:03:05,819 --> 00:03:07,187
What about her?
33
00:03:07,255 --> 00:03:09,089
She's the reason
we're in this mess.
34
00:03:09,156 --> 00:03:12,360
Don't let her slow us down.
35
00:03:20,868 --> 00:03:23,304
I can look after myself.
36
00:03:36,484 --> 00:03:40,721
The "Protostar"
is beyond those hills.
37
00:03:45,626 --> 00:03:47,661
I'm freezing.
38
00:03:47,728 --> 00:03:49,930
"It's safe to breathe,
Jankom Pog.
39
00:03:49,997 --> 00:03:52,733
You won't need that suit,
Jankom Pog."
40
00:03:52,800 --> 00:03:54,234
Ha ha ha ha!
41
00:03:54,302 --> 00:03:56,604
Who's laughing
and breathing now,
42
00:03:56,670 --> 00:03:59,106
nice and toasty
on Murder Planet?
43
00:03:59,172 --> 00:04:00,508
Pffft!
Ooh!
44
00:04:00,574 --> 00:04:02,776
Since we found this planet
first,
45
00:04:02,843 --> 00:04:05,579
do we get to name it?
Can we call it Larry?
46
00:04:05,646 --> 00:04:09,650
I vote we call it "Let's not
visit M-Class planets again."
47
00:04:09,717 --> 00:04:11,352
Technically,
it's not a planet,
48
00:04:11,419 --> 00:04:13,554
but a sentient life form.
49
00:04:13,621 --> 00:04:18,959
Perhaps I could ask its name.
No, it just wants to eat us.
50
00:04:19,026 --> 00:04:22,896
Murder Planet it is.
Aw. I really liked Larry.
51
00:04:22,963 --> 00:04:24,465
Shh. Quiet.
52
00:04:24,532 --> 00:04:27,635
Excuse me.
No one's talking to you.
53
00:04:27,701 --> 00:04:29,236
No. Listen.
54
00:04:33,907 --> 00:04:35,843
Hmm. Uh...
55
00:04:38,045 --> 00:04:40,714
Oh, a sound Jankom
does not like.
56
00:04:40,781 --> 00:04:43,083
It's just the wind.
57
00:04:43,150 --> 00:04:45,185
But I don't feel any wind.
58
00:04:45,252 --> 00:04:47,888
Oh, no.
Where did the hills go?
59
00:04:52,326 --> 00:04:55,663
Hmm. Must have gotten
turned around.
60
00:04:55,729 --> 00:04:58,332
Ah, this way.
61
00:05:05,205 --> 00:05:07,341
Computer,
close shuttle bay doors.
62
00:05:07,408 --> 00:05:08,676
Acknowledge.
63
00:05:12,179 --> 00:05:13,614
Warning.
64
00:05:13,681 --> 00:05:16,049
Primary and secondary
power offline.
65
00:05:16,116 --> 00:05:18,886
Emergency reserves at 80%.
66
00:05:18,952 --> 00:05:22,322
Pesky vines are wrapping
into the plasma coils.
67
00:05:22,390 --> 00:05:24,825
No crew. No weapons.
68
00:05:24,892 --> 00:05:28,696
Just access to non-essential
systems. Think.
69
00:05:28,762 --> 00:05:31,499
What would
the real Janeway do?
70
00:05:31,565 --> 00:05:33,901
She would clean the house.
71
00:05:33,967 --> 00:05:37,137
Computer, activate
photonix ship scrubbers,
72
00:05:37,204 --> 00:05:38,839
full disinfection mode.
73
00:05:48,516 --> 00:05:50,384
That ought to do the trick.
74
00:05:50,451 --> 00:05:52,352
Now what?
75
00:05:52,420 --> 00:05:55,589
Warning.
Power reserves at 50%.
76
00:05:55,656 --> 00:05:59,259
Computer, display all active
systems of the "Protostar."
77
00:05:59,326 --> 00:06:01,395
Something's
using a lot of power.
78
00:06:01,462 --> 00:06:03,731
Ah, here's the culprit.
79
00:06:03,797 --> 00:06:06,467
Gravimetric "Protostar"
Containment.
80
00:06:06,534 --> 00:06:09,437
Why don't I have
any record of this system?
81
00:06:09,503 --> 00:06:11,071
Computer, shut it down.
82
00:06:11,138 --> 00:06:12,372
Access denied.
83
00:06:12,440 --> 00:06:14,207
The Gravimetric
"Protostar" Containment
84
00:06:14,274 --> 00:06:15,876
is a high-priority system
85
00:06:15,943 --> 00:06:18,311
requiring command-level
authorization.
86
00:06:18,378 --> 00:06:20,748
Not even from
a former captain?
87
00:06:20,814 --> 00:06:22,349
Negative.
88
00:06:22,416 --> 00:06:24,117
Well, if we're playing
hardball,
89
00:06:24,184 --> 00:06:27,354
shut down food replicators,
and we'll go from there.
90
00:06:38,466 --> 00:06:42,202
Oh!
91
00:06:43,270 --> 00:06:46,139
Ugh. Are we there yet?
92
00:06:46,206 --> 00:06:48,375
The ship is 10 kilometers
away.
93
00:06:48,442 --> 00:06:52,012
You said 10 kilometers
10 kilometers ago!
94
00:06:52,079 --> 00:06:54,815
Oh...uh...
95
00:06:57,685 --> 00:07:02,656
Whoa! Did you see that?
The hills moved.
96
00:07:02,723 --> 00:07:06,494
Pfft! Hills don't move.
They do here.
97
00:07:06,560 --> 00:07:08,796
The planet has been
terraforming around us.
98
00:07:08,862 --> 00:07:10,798
It's trying to scare us?
No.
99
00:07:10,864 --> 00:07:14,502
Terraforming. It means
the planet is changing.
100
00:07:14,568 --> 00:07:16,470
Usually to become
more habitable.
101
00:07:16,537 --> 00:07:19,439
But in this case,
it's sending us in circles.
102
00:07:23,076 --> 00:07:24,478
Oh, boy.
103
00:07:26,313 --> 00:07:28,582
Who's there? What's that?
104
00:07:28,649 --> 00:07:30,350
I don't know how to feel
in this moment,
105
00:07:30,417 --> 00:07:32,019
but I'm happy to help.
106
00:07:32,085 --> 00:07:34,622
If the planet can make
our dreams come true,
107
00:07:34,688 --> 00:07:36,657
what about our nightmares?
108
00:07:36,724 --> 00:07:38,091
Whoa!
109
00:07:44,798 --> 00:07:46,466
A Watcher!
110
00:07:46,534 --> 00:07:49,369
Oh, good, ha ha, you're
seeing what Jankom's seeing.
111
00:07:49,436 --> 00:07:52,039
Fire phasers!
112
00:07:58,912 --> 00:08:02,315
How do I turn this on?
Do I just point it now?
113
00:08:02,382 --> 00:08:03,951
Ah--
114
00:08:04,017 --> 00:08:05,619
Would you give me that?
115
00:08:05,686 --> 00:08:08,221
I would have hit it
eventually.
116
00:08:11,559 --> 00:08:14,027
Phasers aren't working!
117
00:08:16,163 --> 00:08:17,497
What are you doing?
118
00:08:17,565 --> 00:08:20,433
This isn't the time
for arts and crafts.
119
00:08:20,500 --> 00:08:23,370
Jankom!
Gwyn, what are you doing?
120
00:08:26,907 --> 00:08:29,910
♪ ♪
121
00:08:29,977 --> 00:08:31,311
Uhh--
122
00:08:37,751 --> 00:08:41,488
Ha ha! Great idea, Gwyn.
123
00:08:41,555 --> 00:08:44,692
Aah! Terrible idea, Gwyn.
124
00:08:52,600 --> 00:08:54,835
What do we do now?
125
00:08:59,206 --> 00:09:02,810
We jump.
Aah--
126
00:09:20,560 --> 00:09:22,495
Jankom, you win.
127
00:09:22,562 --> 00:09:26,233
Murder Planet is a pretty
fitting name for this place.
128
00:09:26,299 --> 00:09:27,635
And it hasn't
murdered us yet.
129
00:09:27,701 --> 00:09:31,171
Yeah. If it weren't for you,
we'd be goners.
130
00:09:31,238 --> 00:09:33,273
Jankom Pog
never doubted Gwyn.
131
00:09:33,340 --> 00:09:36,777
The Diviner's daughter
is an excellent shot.
132
00:09:36,844 --> 00:09:39,579
We owe you one.
133
00:09:39,647 --> 00:09:41,514
Hang on a sec.
134
00:09:41,581 --> 00:09:43,951
If it weren't for Gwyn,
we'd still have our ship.
135
00:09:44,017 --> 00:09:46,453
Ow!
136
00:09:46,519 --> 00:09:50,123
Oh, my. Acid rain.
137
00:09:52,092 --> 00:09:54,527
A novel means
for the planet's digestion.
138
00:09:54,594 --> 00:09:57,097
Perhaps we should--
Find cover!
139
00:09:58,666 --> 00:10:00,467
Will that work?
140
00:10:03,637 --> 00:10:05,839
Not as good
as sleeper ship stew,
141
00:10:05,906 --> 00:10:09,142
but these Klingon rations are
still better than eating mud.
142
00:10:09,209 --> 00:10:11,511
Oh, Jankom Pog didn't realize
143
00:10:11,578 --> 00:10:13,914
how much he missed home
till he got here.
144
00:10:13,981 --> 00:10:17,150
When all of those cute little
fuzzy creatures surrounded me,
145
00:10:17,217 --> 00:10:19,219
they weren't afraid
of how I looked.
146
00:10:19,286 --> 00:10:22,055
I wanted it to be real.
But it wasn't.
147
00:10:24,424 --> 00:10:27,360
At first I was confused
why our engine's device
148
00:10:27,427 --> 00:10:29,229
was at the center of the maze.
149
00:10:29,296 --> 00:10:32,432
But after hearing about
all your experiences,
150
00:10:32,499 --> 00:10:35,836
I now understand this place
was using my obsession
151
00:10:35,903 --> 00:10:40,607
to answer that riddle in hope
to keep me here forever.
152
00:10:40,674 --> 00:10:44,044
Dal, you never told us
what you saw.
153
00:10:44,111 --> 00:10:46,079
He wanted to see his family,
154
00:10:46,146 --> 00:10:48,415
but he didn't know
who they were.
155
00:10:48,481 --> 00:10:50,751
Huh.
156
00:10:50,818 --> 00:10:53,653
Here. I'm not hungry.
157
00:10:55,155 --> 00:10:57,190
It's not that bad.
158
00:11:04,832 --> 00:11:09,669
It's called a Mek'leth.
It's a Klingon weapon.
159
00:11:09,737 --> 00:11:13,040
If warriors didn't make it
off this planet,
160
00:11:13,106 --> 00:11:14,742
it doesn't bode well for us.
161
00:11:14,808 --> 00:11:18,211
You know, for the record,
I don't care about my parents.
162
00:11:18,278 --> 00:11:20,513
You didn't say you did.
163
00:11:24,785 --> 00:11:29,923
All my life, people
ask me what species I am.
164
00:11:29,990 --> 00:11:33,126
As if, if I give it a name,
they'd treat me differently.
165
00:11:33,193 --> 00:11:35,195
Usually, I make something up
166
00:11:35,262 --> 00:11:37,564
'cause, ha,
really, who would know?
167
00:11:37,630 --> 00:11:40,200
But just once,
instead of being asked,
168
00:11:40,267 --> 00:11:42,502
I just wish someone
out there could tell me.
169
00:11:42,569 --> 00:11:46,506
You want something
that no one can give you.
170
00:11:46,573 --> 00:11:49,743
And I want something
I may never get.
171
00:11:51,544 --> 00:11:56,016
So that thing--you, like,
control it with your mind?
172
00:11:56,083 --> 00:11:57,617
Cool.
An heirloom.
173
00:11:57,684 --> 00:12:00,287
The only thing
my father ever gave me.
174
00:12:00,353 --> 00:12:03,056
Who uses an unfinished
escape shuttle
175
00:12:03,123 --> 00:12:05,125
to jump out
of a moving starship?
176
00:12:06,794 --> 00:12:09,429
Thought I was the one
who didn't think ahead.
177
00:12:11,464 --> 00:12:12,732
Ha ha.
178
00:12:17,570 --> 00:12:19,739
I can't believe
there are so many stars.
179
00:12:19,807 --> 00:12:22,009
See that cluster
in the line of stars
180
00:12:22,075 --> 00:12:24,111
to the left, it looks like--
181
00:12:24,177 --> 00:12:27,014
Like a constipation.
182
00:12:27,080 --> 00:12:31,551
Constellation. Constipation
is what we'll both have
183
00:12:31,618 --> 00:12:34,387
after eating Jankom's stew.
Ha ha.
184
00:12:34,454 --> 00:12:38,191
Aww, and there's one
less star for us to look at.
185
00:12:38,258 --> 00:12:40,493
Least the others
are staying put.
186
00:12:42,529 --> 00:12:45,065
What is it?
Stars can't move.
187
00:12:45,132 --> 00:12:47,400
The stars are fixed points.
188
00:12:47,467 --> 00:12:49,169
We can follow them
right to the ship.
189
00:12:49,236 --> 00:12:51,371
We've gotta tell the others.
190
00:12:58,411 --> 00:13:00,480
The coordinates
your Progeny provided
191
00:13:00,547 --> 00:13:03,083
have led us to this
M-Class planet.
192
00:13:03,150 --> 00:13:05,853
Systems detect the "Protostar."
193
00:13:05,919 --> 00:13:09,589
Take us into orbit.
Beam us down at once.
194
00:13:13,861 --> 00:13:15,395
Captain's log--ahem--
supplemental.
195
00:13:15,462 --> 00:13:17,664
Even though this planet
tried to trip us up,
196
00:13:17,730 --> 00:13:19,432
we've almost reached
the "Protostar"
197
00:13:19,499 --> 00:13:21,268
by following the stars,
198
00:13:21,334 --> 00:13:28,175
which was my brilliant idea
with a little assist.
199
00:13:28,241 --> 00:13:30,310
The "Protostar" is just
through these woods.
200
00:13:30,377 --> 00:13:34,882
Yeah.
Come on, let's keep moving.
201
00:13:34,948 --> 00:13:37,417
Is that...
Oh, no.
202
00:13:38,886 --> 00:13:42,022
Ha ha ha, Murder Planet.
You got us again.
203
00:13:42,089 --> 00:13:45,158
Which one of you guys
thought up this idiot?
204
00:13:47,060 --> 00:13:49,496
Never mind. He's real!
205
00:13:49,562 --> 00:13:53,633
Well done, young Progeny.
You led us right to them.
206
00:13:53,700 --> 00:13:56,069
You knew they were coming.
207
00:13:56,136 --> 00:13:59,772
Step away from the fugitives.
208
00:14:01,841 --> 00:14:03,776
You don't have to hurt them.
209
00:14:03,843 --> 00:14:06,113
The ship is close.
We can leave them here.
210
00:14:06,179 --> 00:14:11,051
Step aside, young Progeny.
I will not warn you again.
211
00:14:11,118 --> 00:14:13,720
Then you'll have to shoot me.
212
00:14:20,493 --> 00:14:22,195
Go! I'll only slow you down.
213
00:14:27,534 --> 00:14:29,536
What? No!
214
00:14:32,339 --> 00:14:35,042
Split up.
He can't chase us all.
215
00:14:59,166 --> 00:15:02,069
What part of split up
don't you understand?
216
00:15:04,837 --> 00:15:08,041
Oh, boy.
217
00:15:12,645 --> 00:15:19,086
♪ ♪
218
00:15:37,670 --> 00:15:39,239
That was good thinking, kid.
219
00:15:39,306 --> 00:15:40,840
Now, let's get back
to the ship.
220
00:15:40,907 --> 00:15:43,643
What about Gwyn?
She did save us.
221
00:15:43,710 --> 00:15:46,479
We wouldn't need saving
if she hadn't given us up.
222
00:15:46,546 --> 00:15:48,548
She made her choice.
223
00:16:15,042 --> 00:16:18,011
My Diviner.
224
00:16:34,361 --> 00:16:37,130
Salvation.
225
00:16:38,965 --> 00:16:41,434
Diviner. Help!
226
00:16:47,107 --> 00:16:49,242
My Progeny.
227
00:17:08,595 --> 00:17:09,996
Please!
228
00:17:10,063 --> 00:17:12,399
I'm sorry.
229
00:17:14,834 --> 00:17:17,604
Father!
230
00:17:17,670 --> 00:17:19,606
Father!
231
00:17:27,380 --> 00:17:29,449
Lifeforms detected nearby.
232
00:17:29,516 --> 00:17:31,484
About time.
Okay.
233
00:17:31,551 --> 00:17:33,320
Let's get the ship
ready for takeoff.
234
00:17:33,386 --> 00:17:35,122
Preparing for
immediate departure.
235
00:18:04,251 --> 00:18:07,420
It's not real.
It's not real.
236
00:18:07,487 --> 00:18:08,788
Go, go, go!
237
00:18:08,855 --> 00:18:10,490
I'm already proceeding
in a rapid forward motion.
238
00:18:10,557 --> 00:18:13,426
I cannot do it in triplicate.
Where's Gwyn?
239
00:18:33,980 --> 00:18:37,684
Lower.
I can't go any lower.
240
00:18:37,750 --> 00:18:40,587
I can't...reach her.
241
00:18:46,893 --> 00:18:49,762
Yes! Up, up!
242
00:18:53,065 --> 00:18:56,703
♪ ♪
243
00:18:56,769 --> 00:18:58,938
You came back for me.
244
00:18:59,005 --> 00:19:01,441
We owed you one.
245
00:19:19,058 --> 00:19:21,361
Your Progeny betrayed us.
246
00:19:24,464 --> 00:19:28,167
Get us out of here.
Maximum warp.
247
00:19:28,235 --> 00:19:29,569
I suggest you set a course.
248
00:19:29,636 --> 00:19:32,171
To where?
As far away as possible.
249
00:19:32,239 --> 00:19:34,241
Setting course.
250
00:19:35,942 --> 00:19:37,610
Warp engine engaged.
251
00:19:45,552 --> 00:19:49,055
It's good to have
the entire crew safely aboard.
252
00:19:51,924 --> 00:19:54,361
He chose the ship.
253
00:19:54,427 --> 00:19:56,863
You're with us now.
He can't hurt you anymore.
254
00:19:56,929 --> 00:19:59,599
That's not actually factual.
Something's locked
255
00:19:59,666 --> 00:20:02,702
onto our warp signature
and is gaining fast.
256
00:20:07,139 --> 00:20:12,845
♪ ♪
257
00:20:12,912 --> 00:20:14,281
Can we go any faster?
258
00:20:14,347 --> 00:20:17,116
Jankom Pog would, if he
could, but something called
259
00:20:17,183 --> 00:20:19,619
the Gravimetric
"Protostar" Containment
260
00:20:19,686 --> 00:20:22,121
is gobbling up
the rest of the juice.
261
00:20:22,188 --> 00:20:24,056
"Protostar" containment.
262
00:20:24,123 --> 00:20:27,427
That giant ship is locked
onto us with a tractor beam.
263
00:20:27,494 --> 00:20:29,829
We need outta here--disable
the "Protostar" Containment.
264
00:20:29,896 --> 00:20:33,766
Stop. The "Protostar" isn't
just the name of the ship.
265
00:20:33,833 --> 00:20:36,269
The engine is a protostar!
266
00:20:36,336 --> 00:20:39,406
Whoa, whoa, whoa!
So we're carrying around
267
00:20:39,472 --> 00:20:42,875
a baby star inside the ship?
268
00:20:42,942 --> 00:20:44,611
Baby star?
269
00:20:44,677 --> 00:20:49,316
Which means our warp drive
has one heck of a kick.
270
00:20:49,382 --> 00:20:51,318
I hate to interrupt
the science lesson,
271
00:20:51,384 --> 00:20:53,052
but we're being hailed.
272
00:20:53,119 --> 00:20:55,388
On screen.
273
00:20:55,455 --> 00:20:59,359
My Progeny, you're alive.
274
00:21:00,192 --> 00:21:02,895
You chose the ship.
275
00:21:02,962 --> 00:21:05,432
I had no choice.
276
00:21:05,498 --> 00:21:07,099
Time's running out.
277
00:21:09,101 --> 00:21:13,640
If you want to save your
friends, surrender the ship.
278
00:21:13,706 --> 00:21:18,144
You're going to do
the right thing...
279
00:21:18,210 --> 00:21:20,513
aren't you, Gwyn?
280
00:21:23,182 --> 00:21:26,118
You're right. I am.
281
00:21:27,987 --> 00:21:29,956
Computer, engage protostar.
282
00:21:30,022 --> 00:21:31,558
Progeny.
283
00:21:36,463 --> 00:21:39,632
Something's happening.
284
00:21:44,837 --> 00:21:47,407
Engaging Proto-Warp
in three...
285
00:21:47,474 --> 00:21:50,209
Gwyn--Gwyn!
Two.
286
00:21:50,276 --> 00:21:53,045
You made your choice, Father.
287
00:21:53,112 --> 00:21:54,581
Now I've made mine.
288
00:21:54,647 --> 00:21:56,215
One.
Gwyn, stop.
289
00:21:56,282 --> 00:21:58,317
Engaged.
290
00:22:08,027 --> 00:22:11,197
They engaged the protostar.
291
00:22:11,263 --> 00:22:13,265
Can you track them?
292
00:22:13,332 --> 00:22:17,804
They are no longer
on our maps.
293
00:22:17,870 --> 00:22:19,606
She's gone.
20576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.