All language subtitles for Star Trek Prodigy s01e05 Terror Firma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,844 [dramatic music] 2 00:00:10,911 --> 00:00:14,615 * * 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,962 [stirring music] 4 00:00:29,029 --> 00:00:34,935 * * 5 00:01:07,901 --> 00:01:11,839 [epic music] 6 00:01:11,905 --> 00:01:18,846 * * 7 00:01:41,001 --> 00:01:44,138 - What did you do? 8 00:01:44,205 --> 00:01:46,907 - [groans] I think I broke my leg. 9 00:01:46,974 --> 00:01:49,009 - A compound fracture specifically. 10 00:01:49,076 --> 00:01:51,945 - I mean the ship. You tried to steal our ship. 11 00:01:52,012 --> 00:01:53,947 - You mean the one you stole first? 12 00:01:54,014 --> 00:01:55,649 - She makes a good argument. - Oh, really? 13 00:01:55,716 --> 00:01:57,318 Now, you're taking her side? 14 00:01:57,385 --> 00:02:01,121 - At least she saved Murf. It's okay, Murf. 15 00:02:01,189 --> 00:02:04,091 You don't need to be scared. I'll protect you. 16 00:02:04,158 --> 00:02:05,626 - Janeway to crew. Do you read me? 17 00:02:05,693 --> 00:02:08,128 - We hear you, Janeway. Is the ship okay? 18 00:02:08,196 --> 00:02:09,630 - The "Protostar" landed safely, 19 00:02:09,697 --> 00:02:12,065 10 kilometers away from your current position. 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,968 I'm activating a beacon that will lead you to the ship. 21 00:02:15,035 --> 00:02:17,905 Diagnostics show minor damage. 22 00:02:17,971 --> 00:02:19,072 [metallic clanking] 23 00:02:19,139 --> 00:02:21,275 Computer, aft view on screen. 24 00:02:24,678 --> 00:02:29,049 [dramatic music] 25 00:02:29,116 --> 00:02:30,818 [alarm blaring] 26 00:02:30,884 --> 00:02:34,322 This ship is about to be the planet's main course. 27 00:02:34,388 --> 00:02:37,191 I'll hold off these vines as best I can, 28 00:02:37,258 --> 00:02:38,459 but I suggest you get here on the double. 29 00:02:38,526 --> 00:02:40,694 - Copy that, Janeway. Dal out. 30 00:02:40,761 --> 00:02:42,530 Everyone, to the Runaway. 31 00:02:42,596 --> 00:02:45,199 - Uh, about that-- 32 00:02:46,200 --> 00:02:50,438 - Aw...you gotta be kidding me! 33 00:02:51,405 --> 00:02:55,108 - The planet seems to have given up luring us to stay 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,145 and has resorted to more direct methods. 35 00:02:58,212 --> 00:03:00,448 - 10 kilometers just got a whole lot further. 36 00:03:00,514 --> 00:03:02,350 - Then we'd better get a move on, 37 00:03:02,416 --> 00:03:05,753 'cause if this planet eats our ship, we're next. 38 00:03:05,819 --> 00:03:07,187 - What about her? 39 00:03:07,255 --> 00:03:09,089 - She's the reason we're in this mess. 40 00:03:09,156 --> 00:03:12,360 Don't let her slow us down. 41 00:03:12,426 --> 00:03:16,697 - [moaning, whimpering] 42 00:03:19,099 --> 00:03:20,801 [grunts] - [gasps] 43 00:03:20,868 --> 00:03:23,304 - I can look after myself. 44 00:03:27,241 --> 00:03:29,042 [whimpering] 45 00:03:29,109 --> 00:03:31,479 [Rok exhales] 46 00:03:36,484 --> 00:03:40,721 - The "Protostar" is beyond those hills. 47 00:03:40,788 --> 00:03:45,559 [uneasy music] 48 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 - I'm freezing. 49 00:03:47,728 --> 00:03:49,930 - "It's safe to breathe, Jankom Pog. 50 00:03:49,997 --> 00:03:52,733 You won't need that suit, Jankom Pog." 51 00:03:52,800 --> 00:03:54,234 Ha ha ha ha! 52 00:03:54,302 --> 00:03:56,604 Who's laughing and breathing now, 53 00:03:56,670 --> 00:03:59,106 nice and toasty on Murder Planet? 54 00:03:59,172 --> 00:04:00,508 - Pffft! - Ooh! 55 00:04:00,574 --> 00:04:02,776 Since we found this planet first, 56 00:04:02,843 --> 00:04:05,579 do we get to name it? Can we call it Larry? 57 00:04:05,646 --> 00:04:09,650 - I vote we call it "Let's not visit M-Class planets again." 58 00:04:09,717 --> 00:04:11,352 - Technically, it's not a planet, 59 00:04:11,419 --> 00:04:13,554 but a sentient life form. 60 00:04:13,621 --> 00:04:18,959 Perhaps I could ask its name. No, it just wants to eat us. 61 00:04:19,026 --> 00:04:22,896 - Murder Planet it is. - Aw. I really liked Larry. 62 00:04:22,963 --> 00:04:24,465 - Shh. Quiet. 63 00:04:24,532 --> 00:04:27,635 - Excuse me. No one's talking to you. 64 00:04:27,701 --> 00:04:29,236 - No. Listen. 65 00:04:29,303 --> 00:04:33,841 [whispering voices] 66 00:04:33,907 --> 00:04:35,843 - Hmm. Uh... 67 00:04:35,909 --> 00:04:37,978 [loud rustling] 68 00:04:38,045 --> 00:04:40,714 - Oh, a sound Jankom does not like. 69 00:04:40,781 --> 00:04:43,083 - It's just the wind. 70 00:04:43,150 --> 00:04:45,185 - But I don't feel any wind. 71 00:04:45,252 --> 00:04:47,888 - Oh, no. Where did the hills go? 72 00:04:47,955 --> 00:04:52,259 [ominous music] 73 00:04:52,326 --> 00:04:55,663 - Hmm. Must have gotten turned around. 74 00:04:55,729 --> 00:04:58,332 Ah, this way. 75 00:05:05,205 --> 00:05:07,341 - Computer, close shuttle bay doors. 76 00:05:07,408 --> 00:05:08,676 - Acknowledge. 77 00:05:12,179 --> 00:05:13,614 Warning. 78 00:05:13,681 --> 00:05:16,049 Primary and secondary power offline. 79 00:05:16,116 --> 00:05:18,886 Emergency reserves at 80%. 80 00:05:18,952 --> 00:05:22,322 - Pesky vines are wrapping into the plasma coils. 81 00:05:22,390 --> 00:05:24,825 No crew. No weapons. 82 00:05:24,892 --> 00:05:28,696 Just access to non-essential systems. Think. 83 00:05:28,762 --> 00:05:31,499 What would the real Janeway do? 84 00:05:31,565 --> 00:05:33,901 She would clean the house. 85 00:05:33,967 --> 00:05:37,137 Computer, activate photonix ship scrubbers, 86 00:05:37,204 --> 00:05:38,839 full disinfection mode. 87 00:05:48,516 --> 00:05:50,384 That ought to do the trick. 88 00:05:50,451 --> 00:05:52,352 [beeping] Now what? 89 00:05:52,420 --> 00:05:55,589 - Warning. Power reserves at 50%. 90 00:05:55,656 --> 00:05:59,259 - Computer, display all active systems of the "Protostar." 91 00:05:59,326 --> 00:06:01,395 Something's using a lot of power. 92 00:06:01,462 --> 00:06:03,731 Ah, here's the culprit. 93 00:06:03,797 --> 00:06:06,467 Gravimetric "Protostar" Containment. 94 00:06:06,534 --> 00:06:09,437 Why don't I have any record of this system? 95 00:06:09,503 --> 00:06:11,071 Computer, shut it down. 96 00:06:11,138 --> 00:06:12,372 - Access denied. 97 00:06:12,440 --> 00:06:14,207 The Gravimetric "Protostar" Containment 98 00:06:14,274 --> 00:06:15,876 is a high-priority system 99 00:06:15,943 --> 00:06:18,311 requiring command-level authorization. 100 00:06:18,378 --> 00:06:20,748 - Not even from a former captain? 101 00:06:20,814 --> 00:06:22,349 - Negative. 102 00:06:22,416 --> 00:06:24,117 - Well, if we're playing hardball, 103 00:06:24,184 --> 00:06:27,354 shut down food replicators, and we'll go from there. 104 00:06:34,127 --> 00:06:38,398 - [humming] 105 00:06:38,466 --> 00:06:42,202 Oh! [growls] 106 00:06:43,270 --> 00:06:46,139 - Ugh. Are we there yet? 107 00:06:46,206 --> 00:06:48,375 - The ship is 10 kilometers away. 108 00:06:48,442 --> 00:06:52,012 - You said 10 kilometers 10 kilometers ago! 109 00:06:52,079 --> 00:06:54,815 Oh...uh... 110 00:06:54,882 --> 00:06:57,618 [rumbling] 111 00:06:57,685 --> 00:07:02,656 Whoa! Did you see that? The hills moved. 112 00:07:02,723 --> 00:07:06,494 - Pfft! Hills don't move. - They do here. 113 00:07:06,560 --> 00:07:08,796 The planet has been terraforming around us. 114 00:07:08,862 --> 00:07:10,798 - It's trying to scare us? - No. 115 00:07:10,864 --> 00:07:14,502 Terraforming. It means the planet is changing. 116 00:07:14,568 --> 00:07:16,470 Usually to become more habitable. 117 00:07:16,537 --> 00:07:19,439 But in this case, it's sending us in circles. 118 00:07:21,174 --> 00:07:23,010 [all murmuring, gasping] 119 00:07:23,076 --> 00:07:24,478 - Oh, boy. 120 00:07:26,313 --> 00:07:28,582 - Who's there? What's that? 121 00:07:28,649 --> 00:07:30,350 - I don't know how to feel in this moment, 122 00:07:30,417 --> 00:07:32,019 but I'm happy to help. 123 00:07:32,085 --> 00:07:34,622 - If the planet can make our dreams come true, 124 00:07:34,688 --> 00:07:36,657 what about our nightmares? 125 00:07:36,724 --> 00:07:38,091 - Whoa! 126 00:07:38,158 --> 00:07:42,295 [all gasping, whimpering] 127 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 - A Watcher! 128 00:07:46,534 --> 00:07:49,369 - Oh, good, ha ha, you're seeing what Jankom's seeing. 129 00:07:49,436 --> 00:07:52,039 - Fire phasers! 130 00:07:52,105 --> 00:07:56,777 [overlapping shouting] 131 00:07:58,912 --> 00:08:02,315 - How do I turn this on? Do I just point it now? 132 00:08:02,382 --> 00:08:03,951 - Ah-- 133 00:08:04,017 --> 00:08:05,619 Would you give me that? 134 00:08:05,686 --> 00:08:08,221 - I would have hit it eventually. 135 00:08:08,288 --> 00:08:11,491 - [indistinct shouting] 136 00:08:11,559 --> 00:08:14,027 - Phasers aren't working! 137 00:08:16,163 --> 00:08:17,497 - What are you doing? 138 00:08:17,565 --> 00:08:20,433 This isn't the time for arts and crafts. 139 00:08:20,500 --> 00:08:23,370 - Jankom! Gwyn, what are you doing? 140 00:08:23,436 --> 00:08:26,840 [suspenseful music] 141 00:08:26,907 --> 00:08:29,910 * * 142 00:08:29,977 --> 00:08:31,311 - Uhh-- 143 00:08:33,313 --> 00:08:37,685 [creature roars] 144 00:08:37,751 --> 00:08:41,488 - Ha ha! Great idea, Gwyn. 145 00:08:41,555 --> 00:08:44,692 Aah! Terrible idea, Gwyn. 146 00:08:52,600 --> 00:08:54,835 - What do we do now? 147 00:08:59,206 --> 00:09:02,810 - We jump. Aah-- 148 00:09:03,977 --> 00:09:07,547 [all screaming, shouting] 149 00:09:16,757 --> 00:09:20,493 - [grunts] - [groaning] 150 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 - Jankom, you win. 151 00:09:22,562 --> 00:09:26,233 Murder Planet is a pretty fitting name for this place. 152 00:09:26,299 --> 00:09:27,635 - And it hasn't murdered us yet. 153 00:09:27,701 --> 00:09:31,171 - Yeah. If it weren't for you, we'd be goners. 154 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 - Jankom Pog never doubted Gwyn. 155 00:09:33,340 --> 00:09:36,777 - The Diviner's daughter is an excellent shot. 156 00:09:36,844 --> 00:09:39,579 We owe you one. [Murf squeals] 157 00:09:39,647 --> 00:09:41,514 - Hang on a sec. 158 00:09:41,581 --> 00:09:43,951 If it weren't for Gwyn, we'd still have our ship. 159 00:09:44,017 --> 00:09:46,453 [sizzle] Ow! 160 00:09:46,519 --> 00:09:50,123 - Oh, my. Acid rain. 161 00:09:50,190 --> 00:09:52,025 [Murf trilling] 162 00:09:52,092 --> 00:09:54,527 A novel means for the planet's digestion. 163 00:09:54,594 --> 00:09:57,097 Perhaps we should-- - Find cover! 164 00:09:58,666 --> 00:10:00,467 - Will that work? 165 00:10:03,637 --> 00:10:05,839 - Not as good as sleeper ship stew, 166 00:10:05,906 --> 00:10:09,142 but these Klingon rations are still better than eating mud. 167 00:10:09,209 --> 00:10:11,511 Oh, Jankom Pog didn't realize 168 00:10:11,578 --> 00:10:13,914 how much he missed home till he got here. 169 00:10:13,981 --> 00:10:17,150 - When all of those cute little fuzzy creatures surrounded me, 170 00:10:17,217 --> 00:10:19,219 they weren't afraid of how I looked. 171 00:10:19,286 --> 00:10:22,055 I wanted it to be real. But it wasn't. 172 00:10:22,122 --> 00:10:24,357 - [trilling] 173 00:10:24,424 --> 00:10:27,360 - At first I was confused why our engine's device 174 00:10:27,427 --> 00:10:29,229 was at the center of the maze. 175 00:10:29,296 --> 00:10:32,432 But after hearing about all your experiences, 176 00:10:32,499 --> 00:10:35,836 I now understand this place was using my obsession 177 00:10:35,903 --> 00:10:40,607 to answer that riddle in hope to keep me here forever. 178 00:10:40,674 --> 00:10:44,044 - Dal, you never told us what you saw. 179 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 - He wanted to see his family, 180 00:10:46,146 --> 00:10:48,415 but he didn't know who they were. 181 00:10:48,481 --> 00:10:50,751 - Huh. 182 00:10:50,818 --> 00:10:53,653 - Here. I'm not hungry. 183 00:10:55,155 --> 00:10:57,190 - It's not that bad. 184 00:11:04,832 --> 00:11:09,669 - It's called a Mek'leth. It's a Klingon weapon. 185 00:11:09,737 --> 00:11:13,040 If warriors didn't make it off this planet, 186 00:11:13,106 --> 00:11:14,742 it doesn't bode well for us. 187 00:11:14,808 --> 00:11:18,211 - You know, for the record, I don't care about my parents. 188 00:11:18,278 --> 00:11:20,513 - You didn't say you did. 189 00:11:24,785 --> 00:11:29,923 - [sighs] All my life, people ask me what species I am. 190 00:11:29,990 --> 00:11:33,126 As if, if I give it a name, they'd treat me differently. 191 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Usually, I make something up 192 00:11:35,262 --> 00:11:37,564 'cause, ha, really, who would know? 193 00:11:37,630 --> 00:11:40,200 But just once, instead of being asked, 194 00:11:40,267 --> 00:11:42,502 I just wish someone out there could tell me. 195 00:11:42,569 --> 00:11:46,506 - You want something that no one can give you. 196 00:11:46,573 --> 00:11:49,743 And I want something I may never get. 197 00:11:51,544 --> 00:11:56,016 - So that thing--you, like, control it with your mind? 198 00:11:56,083 --> 00:11:57,617 Cool. - An heirloom. 199 00:11:57,684 --> 00:12:00,287 The only thing my father ever gave me. 200 00:12:00,353 --> 00:12:03,056 - Who uses an unfinished escape shuttle 201 00:12:03,123 --> 00:12:05,125 to jump out of a moving starship? 202 00:12:05,192 --> 00:12:06,726 [laughing] 203 00:12:06,794 --> 00:12:09,429 Thought I was the one who didn't think ahead. 204 00:12:11,464 --> 00:12:12,732 Ha ha. 205 00:12:17,570 --> 00:12:19,739 - I can't believe there are so many stars. 206 00:12:19,807 --> 00:12:22,009 - See that cluster in the line of stars 207 00:12:22,075 --> 00:12:24,111 to the left, it looks like-- 208 00:12:24,177 --> 00:12:27,014 - Like a constipation. - [laughing] 209 00:12:27,080 --> 00:12:31,551 Constellation. Constipation is what we'll both have 210 00:12:31,618 --> 00:12:34,387 after eating Jankom's stew. Ha ha. 211 00:12:34,454 --> 00:12:38,191 - Aww, and there's one less star for us to look at. 212 00:12:38,258 --> 00:12:40,493 - Least the others are staying put. 213 00:12:42,529 --> 00:12:45,065 - What is it? - Stars can't move. 214 00:12:45,132 --> 00:12:47,400 - The stars are fixed points. 215 00:12:47,467 --> 00:12:49,169 We can follow them right to the ship. 216 00:12:49,236 --> 00:12:51,371 - We've gotta tell the others. 217 00:12:58,411 --> 00:13:00,480 - The coordinates your Progeny provided 218 00:13:00,547 --> 00:13:03,083 have led us to this M-Class planet. 219 00:13:03,150 --> 00:13:05,853 Systems detect the "Protostar." 220 00:13:05,919 --> 00:13:09,589 - Take us into orbit. Beam us down at once. 221 00:13:13,861 --> 00:13:15,395 - Captain's log--ahem-- supplemental. 222 00:13:15,462 --> 00:13:17,664 Even though this planet tried to trip us up, 223 00:13:17,730 --> 00:13:19,432 we've almost reached the "Protostar" 224 00:13:19,499 --> 00:13:21,268 by following the stars, 225 00:13:21,334 --> 00:13:28,175 which was my brilliant idea with a little assist. 226 00:13:28,241 --> 00:13:30,310 - The "Protostar" is just through these woods. 227 00:13:30,377 --> 00:13:34,882 - Yeah. Come on, let's keep moving. 228 00:13:34,948 --> 00:13:37,417 - Is that... - Oh, no. 229 00:13:38,886 --> 00:13:42,022 - Ha ha ha, Murder Planet. You got us again. 230 00:13:42,089 --> 00:13:45,158 Which one of you guys thought up this idiot? 231 00:13:47,060 --> 00:13:49,496 Never mind. He's real! 232 00:13:49,562 --> 00:13:53,633 - Well done, young Progeny. You led us right to them. 233 00:13:53,700 --> 00:13:56,069 - You knew they were coming. 234 00:13:56,136 --> 00:13:59,772 - Step away from the fugitives. 235 00:14:01,841 --> 00:14:03,776 - You don't have to hurt them. 236 00:14:03,843 --> 00:14:06,113 The ship is close. We can leave them here. 237 00:14:06,179 --> 00:14:11,051 - Step aside, young Progeny. I will not warn you again. 238 00:14:11,118 --> 00:14:13,720 - Then you'll have to shoot me. 239 00:14:13,786 --> 00:14:16,890 [power up hum] 240 00:14:20,493 --> 00:14:22,195 Go! I'll only slow you down. 241 00:14:27,534 --> 00:14:29,536 - What? No! 242 00:14:29,602 --> 00:14:32,272 - [panting] 243 00:14:32,339 --> 00:14:35,042 Split up. He can't chase us all. 244 00:14:59,166 --> 00:15:02,069 What part of split up don't you understand? 245 00:15:04,837 --> 00:15:08,041 - Oh, boy. [Rok whimpers] 246 00:15:09,476 --> 00:15:12,579 [dark music] 247 00:15:12,645 --> 00:15:19,086 * * 248 00:15:34,667 --> 00:15:37,604 [Jankom grunting, moaning] 249 00:15:37,670 --> 00:15:39,239 - That was good thinking, kid. 250 00:15:39,306 --> 00:15:40,840 Now, let's get back to the ship. 251 00:15:40,907 --> 00:15:43,643 - What about Gwyn? - She did save us. 252 00:15:43,710 --> 00:15:46,479 - We wouldn't need saving if she hadn't given us up. 253 00:15:46,546 --> 00:15:48,548 She made her choice. 254 00:15:56,523 --> 00:15:59,226 - [moaning] 255 00:16:08,968 --> 00:16:12,939 [whimpering, coughs] 256 00:16:15,042 --> 00:16:18,011 My Diviner. 257 00:16:34,361 --> 00:16:37,130 - Salvation. 258 00:16:38,965 --> 00:16:41,434 - Diviner. Help! 259 00:16:47,107 --> 00:16:49,242 - My Progeny. 260 00:16:52,579 --> 00:16:55,248 [metallic creaking] 261 00:16:56,549 --> 00:16:59,186 [Gwyn groaning] 262 00:17:08,595 --> 00:17:09,996 - Please! 263 00:17:10,063 --> 00:17:12,399 - I'm sorry. 264 00:17:14,834 --> 00:17:17,604 - Father! 265 00:17:17,670 --> 00:17:19,606 Father! 266 00:17:27,380 --> 00:17:29,449 - Lifeforms detected nearby. 267 00:17:29,516 --> 00:17:31,484 - About time. Okay. 268 00:17:31,551 --> 00:17:33,320 Let's get the ship ready for takeoff. 269 00:17:33,386 --> 00:17:35,122 - Preparing for immediate departure. 270 00:17:52,572 --> 00:17:56,376 [triumphant music] 271 00:18:04,251 --> 00:18:07,420 - It's not real. It's not real. 272 00:18:07,487 --> 00:18:08,788 - Go, go, go! 273 00:18:08,855 --> 00:18:10,490 - I'm already proceeding in a rapid forward motion. 274 00:18:10,557 --> 00:18:13,426 I cannot do it in triplicate. - Where's Gwyn? 275 00:18:33,980 --> 00:18:37,684 - Lower. - I can't go any lower. 276 00:18:37,750 --> 00:18:40,587 - I can't...reach her. 277 00:18:46,893 --> 00:18:49,762 Yes! Up, up! 278 00:18:49,829 --> 00:18:52,999 [stirring music] 279 00:18:53,065 --> 00:18:56,703 * * 280 00:18:56,769 --> 00:18:58,938 - You came back for me. 281 00:18:59,005 --> 00:19:01,441 - We owed you one. 282 00:19:19,058 --> 00:19:21,361 - Your Progeny betrayed us. 283 00:19:24,464 --> 00:19:28,167 - Get us out of here. Maximum warp. 284 00:19:28,235 --> 00:19:29,569 - I suggest you set a course. 285 00:19:29,636 --> 00:19:32,171 - To where? - As far away as possible. 286 00:19:32,239 --> 00:19:34,241 - Setting course. 287 00:19:35,942 --> 00:19:37,610 - Warp engine engaged. 288 00:19:45,552 --> 00:19:49,055 - It's good to have the entire crew safely aboard. 289 00:19:49,121 --> 00:19:51,858 - [sobs] 290 00:19:51,924 --> 00:19:54,361 He chose the ship. 291 00:19:54,427 --> 00:19:56,863 - You're with us now. He can't hurt you anymore. 292 00:19:56,929 --> 00:19:59,599 - That's not actually factual. Something's locked 293 00:19:59,666 --> 00:20:02,702 onto our warp signature and is gaining fast. 294 00:20:02,769 --> 00:20:07,073 [dramatic music] 295 00:20:07,139 --> 00:20:12,845 * * 296 00:20:12,912 --> 00:20:14,281 - Can we go any faster? 297 00:20:14,347 --> 00:20:17,116 - Jankom Pog would, if he could, but something called 298 00:20:17,183 --> 00:20:19,619 the Gravimetric "Protostar" Containment 299 00:20:19,686 --> 00:20:22,121 is gobbling up the rest of the juice. 300 00:20:22,188 --> 00:20:24,056 - "Protostar" containment. 301 00:20:24,123 --> 00:20:27,427 - That giant ship is locked onto us with a tractor beam. 302 00:20:27,494 --> 00:20:29,829 - We need outta here--disable the "Protostar" Containment. 303 00:20:29,896 --> 00:20:33,766 - Stop. The "Protostar" isn't just the name of the ship. 304 00:20:33,833 --> 00:20:36,269 The engine is a protostar! 305 00:20:36,336 --> 00:20:39,406 - Whoa, whoa, whoa! So we're carrying around 306 00:20:39,472 --> 00:20:42,875 a baby star inside the ship? 307 00:20:42,942 --> 00:20:44,611 - Baby star? 308 00:20:44,677 --> 00:20:49,316 - Which means our warp drive has one heck of a kick. 309 00:20:49,382 --> 00:20:51,318 - I hate to interrupt the science lesson, 310 00:20:51,384 --> 00:20:53,052 but we're being hailed. 311 00:20:53,119 --> 00:20:55,388 - On screen. 312 00:20:55,455 --> 00:20:59,359 - My Progeny, you're alive. 313 00:21:00,192 --> 00:21:02,895 - You chose the ship. 314 00:21:02,962 --> 00:21:05,432 - I had no choice. 315 00:21:05,498 --> 00:21:07,099 - Time's running out. 316 00:21:09,101 --> 00:21:13,640 - If you want to save your friends, surrender the ship. 317 00:21:13,706 --> 00:21:18,144 You're going to do the right thing... 318 00:21:18,210 --> 00:21:20,513 aren't you, Gwyn? 319 00:21:23,182 --> 00:21:26,118 - You're right. I am. 320 00:21:27,987 --> 00:21:29,956 Computer, engage protostar. 321 00:21:30,022 --> 00:21:31,558 - Progeny. 322 00:21:36,463 --> 00:21:39,632 - Something's happening. 323 00:21:44,837 --> 00:21:47,407 - Engaging Proto-Warp in three... 324 00:21:47,474 --> 00:21:50,209 - Gwyn--Gwyn! - Two. 325 00:21:50,276 --> 00:21:53,045 - You made your choice, Father. 326 00:21:53,112 --> 00:21:54,581 Now I've made mine. 327 00:21:54,647 --> 00:21:56,215 - One. - Gwyn, stop. 328 00:21:56,282 --> 00:21:58,317 - Engaged. 329 00:22:08,027 --> 00:22:11,197 - They engaged the protostar. 330 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 Can you track them? 331 00:22:13,332 --> 00:22:17,804 - They are no longer on our maps. 332 00:22:17,870 --> 00:22:19,606 - She's gone. 333 00:22:19,656 --> 00:22:24,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.