All language subtitles for Sort of s01e08 Back Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:11,178 (subdued electronic music) 2 00:00:11,244 --> 00:00:15,754 ♪ 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,049 Aqsa: Hey! 4 00:00:17,150 --> 00:00:18,550 Do you want me to go in with you? 5 00:00:19,152 --> 00:00:20,552 Um, no thanks. 6 00:00:21,855 --> 00:00:22,255 Why are you looking at me like that? 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,985 I'm just worried. 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,057 I'm fine. 9 00:00:25,158 --> 00:00:26,658 Are you sure? 10 00:00:26,726 --> 00:00:29,556 Maybe you shouldn't be alone right now. 11 00:00:29,662 --> 00:00:31,902 Everyone is up there, I'm not going to be alone. 12 00:00:31,998 --> 00:00:32,928 Just go. 13 00:00:33,833 --> 00:00:35,573 Aqsa, just go. 14 00:00:35,668 --> 00:00:36,898 Okay. 15 00:00:39,172 --> 00:00:42,582 (subdued electronic music) 16 00:00:42,675 --> 00:00:43,405 ICU Nurse: From what we understand 17 00:00:44,244 --> 00:00:47,584 when someone emerges from a coma 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 it can be a struggle to regain their identity. 19 00:00:51,885 --> 00:00:55,385 The lines between who they are and who someone else is 20 00:00:55,455 --> 00:00:56,915 might be confusing. 21 00:00:57,624 --> 00:00:59,034 The present and the past, 22 00:00:59,092 --> 00:01:01,562 what's real and what's not real. 23 00:01:02,195 --> 00:01:03,855 Everything a blur. 24 00:01:04,631 --> 00:01:06,771 It can take quite a bit of time 25 00:01:06,866 --> 00:01:08,796 just to figure out who you are. 26 00:01:09,869 --> 00:01:12,039 (subdued electronic music) 27 00:01:12,105 --> 00:01:13,565 Mom. 28 00:01:15,208 --> 00:01:16,608 Mom. 29 00:01:18,111 --> 00:01:20,251 (echoing) Mom. 30 00:01:20,313 --> 00:01:21,253 Mom. 31 00:01:21,314 --> 00:01:22,584 (smash) 32 00:01:24,050 --> 00:01:28,990 (rhythmic finger snapping) 33 00:01:42,902 --> 00:01:44,072 Don't tell him. 34 00:01:45,438 --> 00:01:46,408 Don't tell him what? 35 00:01:46,473 --> 00:01:47,913 Don't tell Imran about his... 36 00:01:48,741 --> 00:01:49,981 Don't tell my husband about his... 37 00:01:51,444 --> 00:01:52,654 son. 38 00:01:54,481 --> 00:01:55,981 We have a lot to unpack. 39 00:01:56,082 --> 00:01:57,452 (speaking in foreign language) 40 00:01:59,686 --> 00:02:01,986 Dr. Dimas: Bessy, do you know where you are? 41 00:02:02,088 --> 00:02:03,188 You're in the hospital. In the ICU. 42 00:02:03,289 --> 00:02:06,489 You've been in a coma for 29 days. 43 00:02:06,593 --> 00:02:08,293 You're a pretty strong lady. 44 00:02:09,762 --> 00:02:10,862 Okay. 45 00:02:10,964 --> 00:02:12,204 Well, can you squeeze my hand? 46 00:02:14,767 --> 00:02:15,997 How about your eyes? 47 00:02:16,102 --> 00:02:17,042 Can you look left and right for me? 48 00:02:22,275 --> 00:02:23,675 Okay, Bessy how about a vocalization? 49 00:02:23,776 --> 00:02:24,876 Can you give me a breath? 50 00:02:24,978 --> 00:02:27,008 Anything to let me know that you can hear us. 51 00:02:29,115 --> 00:02:30,345 All right. 52 00:02:30,450 --> 00:02:33,850 So I can confirm that opening the eyes 53 00:02:33,953 --> 00:02:35,863 does indeed signify the end of coma. 54 00:02:35,955 --> 00:02:37,015 (excitedly) Yes! 55 00:02:37,123 --> 00:02:39,663 Uh Paul, we should have a conversation about next steps. 56 00:02:40,493 --> 00:02:42,503 (rhythmic guitar music) 57 00:02:42,562 --> 00:02:45,672 (phone buzzing) 58 00:02:45,732 --> 00:02:46,702 7ven, what are you... 59 00:02:46,799 --> 00:02:47,969 Is everything okay? 60 00:02:48,034 --> 00:02:49,204 Where's Sabi at? 61 00:02:49,302 --> 00:02:50,702 They need to be here. 62 00:02:50,803 --> 00:02:52,913 Bessy is like waking up from a motherfucking coma! 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,666 Like, they're not there? 64 00:02:54,741 --> 00:02:55,241 I dropped them off over an hour ago. 65 00:02:55,341 --> 00:02:56,241 That's weird. 66 00:02:56,342 --> 00:02:58,982 Their phone's going right to voicemail. 67 00:02:59,045 --> 00:03:00,745 It's cray that they're not here. 68 00:03:01,181 --> 00:03:07,091 (dramatic electronic music) 69 00:03:07,187 --> 00:03:12,357 ♪ 70 00:03:12,425 --> 00:03:13,885 (doorbell buzzing) 71 00:03:14,827 --> 00:03:16,057 (doorbell buzzing) 72 00:03:20,533 --> 00:03:21,833 Yeah? 73 00:03:21,901 --> 00:03:23,271 Oh, uh- 74 00:03:24,037 --> 00:03:25,067 Aqsa? 75 00:03:25,405 --> 00:03:28,435 I don't have your number but I know where you live 76 00:03:28,541 --> 00:03:31,381 'cause I've dropped Sabi off so many times. 77 00:03:31,444 --> 00:03:33,014 Hi, I'm Mackenzie. 78 00:03:33,079 --> 00:03:34,279 Lewis: What's going on? 79 00:03:35,348 --> 00:03:36,748 Sabi's not here. 80 00:03:36,849 --> 00:03:37,749 7ven: What? 81 00:03:37,850 --> 00:03:38,920 Weird. 82 00:03:39,018 --> 00:03:40,248 I hope they weren't abducted. 83 00:03:40,353 --> 00:03:41,353 You gotta go straight to abduction? 84 00:03:41,421 --> 00:03:42,391 Are you Sabi's sister? 85 00:03:42,455 --> 00:03:44,255 Yeah. So anyways- 86 00:03:44,357 --> 00:03:45,257 It's really nice to meet you. 87 00:03:45,358 --> 00:03:46,258 Great! 88 00:03:46,359 --> 00:03:47,259 Mack. Relax. 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,460 Sabi's kind of gone missing. 90 00:03:49,562 --> 00:03:50,462 Missing? 91 00:03:50,563 --> 00:03:51,763 What do you mean? For how long? 92 00:03:51,864 --> 00:03:52,934 A few hours. 93 00:03:53,032 --> 00:03:54,232 Mackenzie: Sorry, that's not exactly "missing". 94 00:03:54,300 --> 00:03:56,300 Okay, great. Thanks, Constable Kelly. 95 00:03:56,402 --> 00:03:58,302 Deenzie: We don't live in some gender utopia, dearie. 96 00:03:58,404 --> 00:04:01,414 People like Sabi are more vulnerable. 97 00:04:01,474 --> 00:04:04,314 Aqsa: They didn't show up for something really important. 98 00:04:04,410 --> 00:04:06,410 Well, I always used to check the overpass on Dundas. 99 00:04:06,479 --> 00:04:08,279 You know, near the rail path? 100 00:04:08,381 --> 00:04:10,781 Sabi shame eats Popeye's there. 101 00:04:10,883 --> 00:04:12,623 Deenzie: People like Sabi have a higher chance statistically 102 00:04:12,719 --> 00:04:13,789 of self-harming. 103 00:04:13,886 --> 00:04:16,586 People like Sabi are more likely victims of violent crimes. 104 00:04:16,656 --> 00:04:18,286 Can you stop saying "people like Sabi". 105 00:04:18,391 --> 00:04:19,491 And wait more than three minutes 106 00:04:19,592 --> 00:04:21,462 before making them a trans stat. 107 00:04:21,561 --> 00:04:23,561 Yeah, I can do that. 108 00:04:23,896 --> 00:04:24,496 Asshole. 109 00:04:25,398 --> 00:04:27,328 Don't say "people like Sabi". 110 00:04:28,434 --> 00:04:30,604 Shehraz: Sabi is sick. 111 00:04:31,404 --> 00:04:32,574 He needs help. 112 00:04:34,907 --> 00:04:36,137 He is non-binary. 113 00:04:40,680 --> 00:04:41,450 Maybe like that. 114 00:04:41,514 --> 00:04:43,284 Hijra is considered third gender. 115 00:04:45,852 --> 00:04:46,792 You tell his father, 116 00:04:46,853 --> 00:04:48,663 he will make Sabi's life hell. 117 00:04:48,755 --> 00:04:49,585 Do you remember what a typhoon he was 118 00:04:49,656 --> 00:04:52,826 when Aqsa wouldn't marry the Farooqi boy? 119 00:04:52,925 --> 00:04:54,025 If Imran finds out, 120 00:04:54,127 --> 00:04:56,857 Sabi's not the only one who's going to be living in hell. 121 00:04:58,431 --> 00:04:59,471 I know all too well the consequences 122 00:04:59,532 --> 00:05:02,002 of being too lenient with one's children. 123 00:05:02,101 --> 00:05:05,041 Do not blame yourself for Samir's accident. 124 00:05:05,138 --> 00:05:06,108 You did what you thought was right. 125 00:05:06,172 --> 00:05:08,472 Can you stop talking about Samir with me here? 126 00:05:10,443 --> 00:05:12,383 Kareem, you smell like bubble gum. 127 00:05:13,546 --> 00:05:15,346 I wish he would just smoke. 128 00:05:15,448 --> 00:05:17,048 I don't trust this vaping. 129 00:05:17,150 --> 00:05:18,180 (Kareem exhales) 130 00:05:19,552 --> 00:05:23,392 (gentle ethereal singing) 131 00:05:23,489 --> 00:05:25,219 ♪ Call me when you miss me ♪ 132 00:05:26,459 --> 00:05:28,289 ♪ Call me when you miss me ♪ 133 00:05:28,361 --> 00:05:34,331 ♪ 134 00:05:34,400 --> 00:05:37,840 Dr. Dimas: The fact that she opened her eyes is significant, 135 00:05:37,904 --> 00:05:40,414 but it's just a technical marker, okay? 136 00:05:40,506 --> 00:05:42,036 Um, I'm concerned that 137 00:05:42,141 --> 00:05:45,041 Bessy could be in a minimal state of consciousness. 138 00:05:45,978 --> 00:05:48,878 O-Okay. So... 139 00:05:49,682 --> 00:05:52,652 Dr. Dimas: It's what we used to call a vegetative state. 140 00:05:54,187 --> 00:05:55,917 You're saying Bessy might be a... 141 00:05:56,489 --> 00:05:57,889 a vegetable? 142 00:05:59,692 --> 00:06:01,232 I wish Sabi was here for this. 143 00:06:03,830 --> 00:06:05,030 (doorbell rings) 144 00:06:08,201 --> 00:06:09,241 Sabi? 145 00:06:09,335 --> 00:06:12,405 Sabi: Hi, I'm here for the nanny interviews. 146 00:06:12,505 --> 00:06:13,435 Come on in. - All right. Thanks. 147 00:06:13,539 --> 00:06:15,269 (muted) Just watch your step. 148 00:06:18,544 --> 00:06:21,084 Sabi: The last time I saw her, 149 00:06:21,180 --> 00:06:24,420 she came to the bar where I work. 150 00:06:24,517 --> 00:06:25,447 Are you going to miss me? 151 00:06:25,551 --> 00:06:27,721 Sabi: What? 152 00:06:28,354 --> 00:06:29,624 Is that even like a serious question? 153 00:06:29,722 --> 00:06:32,432 I just don't understand why I couldn't just tell her 154 00:06:32,525 --> 00:06:33,685 that I was going to miss her 155 00:06:33,760 --> 00:06:35,700 when that's all she wanted me to say. 156 00:06:38,197 --> 00:06:39,927 Bessy: Your resume is, um... 157 00:06:40,566 --> 00:06:42,736 eclectic. 158 00:06:43,536 --> 00:06:54,906 (electricity buzzing) 159 00:06:54,981 --> 00:06:56,581 You keep looking at my stove hood. 160 00:06:56,649 --> 00:06:58,449 Sorry. It's annoying. 161 00:06:58,551 --> 00:06:59,451 Very. 162 00:06:59,552 --> 00:07:00,452 Sabi: I-I'm sorry. 163 00:07:00,553 --> 00:07:01,653 Oh no, not you. 164 00:07:01,754 --> 00:07:03,124 You're not very annoying. 165 00:07:03,222 --> 00:07:04,162 The light is annoying. 166 00:07:04,257 --> 00:07:04,987 It's been doing that for a few days. 167 00:07:05,091 --> 00:07:06,661 I don't know what's wrong with it. 168 00:07:06,759 --> 00:07:09,129 It's probably a circuit thing. 169 00:07:09,228 --> 00:07:10,298 Unless the bulb is loose 170 00:07:10,396 --> 00:07:11,326 but you probably already checked that. 171 00:07:12,498 --> 00:07:14,668 Can you look at it? 172 00:07:14,767 --> 00:07:15,667 Right now? 173 00:07:15,768 --> 00:07:16,938 Yes. 174 00:07:20,239 --> 00:07:21,509 Okay. 175 00:07:36,689 --> 00:07:39,689 Okay. That was embarrassing for me. 176 00:07:39,792 --> 00:07:40,992 Don't be embarrassed. 177 00:07:41,093 --> 00:07:42,333 Electricity is scary. 178 00:07:43,262 --> 00:07:45,702 It's weird when someone feels that important to you, 179 00:07:45,798 --> 00:07:49,498 you know, like I'm weirdly afraid of her or something or- 180 00:07:49,602 --> 00:07:51,002 Being afraid of people you look up to 181 00:07:51,103 --> 00:07:52,343 will keep you from them. 182 00:07:53,806 --> 00:07:56,506 Bessy: So why do you want to work with kids? 183 00:07:56,609 --> 00:07:58,439 I don't know, um, 184 00:07:58,511 --> 00:08:00,551 I like how they process stuff. 185 00:08:00,646 --> 00:08:03,346 Like they don't rush to put things in boxes. 186 00:08:03,449 --> 00:08:08,349 Like, I, um, I was in electrician school before this. 187 00:08:08,454 --> 00:08:10,394 I found it tricky because everyone was, um- 188 00:08:11,824 --> 00:08:13,234 Boxed? 189 00:08:13,626 --> 00:08:14,556 I don't know. 190 00:08:14,660 --> 00:08:16,530 Like, everyone was a certain kind of person, 191 00:08:16,629 --> 00:08:20,029 but I'm not that kind of person and I don't know. 192 00:08:20,132 --> 00:08:21,032 I'm not making sense. 193 00:08:21,133 --> 00:08:22,543 No, no, no. Yes you are. 194 00:08:22,635 --> 00:08:23,535 I am? 195 00:08:23,636 --> 00:08:24,736 Bessy: Yeah. It's like, you know, 196 00:08:24,837 --> 00:08:28,537 labels will raise us up until they strangle us to death, 197 00:08:28,641 --> 00:08:30,211 you know? 198 00:08:30,309 --> 00:08:32,749 (laughing) 199 00:08:32,845 --> 00:08:35,575 Yeah, so I'd like to be around kids for a bit. 200 00:08:35,681 --> 00:08:38,421 I felt like myself around her. 201 00:08:38,518 --> 00:08:41,418 Maybe for like the first time, like, maybe ever. 202 00:08:43,489 --> 00:08:44,659 She saw you. 203 00:08:46,325 --> 00:08:49,225 Bessy: Oh, hey, um, has anyone asked you your pronouns? 204 00:08:49,662 --> 00:08:51,032 I was at this meeting last week at work 205 00:08:51,097 --> 00:08:53,397 and they wanted the team to share what their pronouns were 206 00:08:53,499 --> 00:08:55,229 and I was like, oh. 207 00:08:55,334 --> 00:08:57,244 Sabi: Yeah, no-no one's asked me that. 208 00:08:57,336 --> 00:08:58,436 Bessy: Well, I'm asking. 209 00:09:01,507 --> 00:09:02,677 What are your pronouns? 210 00:09:07,179 --> 00:09:08,349 They. 211 00:09:08,714 --> 00:09:10,924 Them. 212 00:09:12,752 --> 00:09:15,592 7ven: Seriously, Goddess Universe. 213 00:09:15,688 --> 00:09:18,618 You make it so hard for people like us on this planet. 214 00:09:19,725 --> 00:09:21,885 Please keep Sabi safe. 215 00:09:22,528 --> 00:09:24,428 Aqsa: Sabi was in such a bad place. 216 00:09:25,698 --> 00:09:27,868 I knew I should have gone into the hospital with them. 217 00:09:29,201 --> 00:09:30,101 Paul: I'm sorry! 218 00:09:30,202 --> 00:09:32,912 (yelling) What the fuck is your problem 219 00:09:32,972 --> 00:09:37,112 you insensitive catastrophe of the patriarchy!!! 220 00:09:37,209 --> 00:09:38,539 Don't worry about Sabi. 221 00:09:38,611 --> 00:09:39,881 How can you say that? 222 00:09:44,750 --> 00:09:46,290 Sabi's taking their space. 223 00:09:46,385 --> 00:09:47,815 7ven: Do you even know that Sabi's missing? 224 00:09:47,920 --> 00:09:48,820 What? 225 00:09:48,921 --> 00:09:49,821 7ven: Nobody knows where they are. 226 00:09:49,922 --> 00:09:50,822 Nobody can find them and I'm freaking out! 227 00:09:50,923 --> 00:09:52,663 (stammering) I mean, is anyone looking for them? 228 00:09:52,758 --> 00:09:57,128 Wow! Thank you for that excellent suggestion 229 00:09:57,229 --> 00:09:57,499 you massive genius! 230 00:09:57,597 --> 00:09:58,757 Of course! 231 00:09:58,831 --> 00:10:02,301 Like what the fuck would we ever do without you? 232 00:10:02,401 --> 00:10:04,971 (painfully) Aagh! Oh! Fuck! 233 00:10:05,071 --> 00:10:05,671 Ah! 234 00:10:05,771 --> 00:10:08,111 Oh wow! 235 00:10:08,174 --> 00:10:08,514 (Paul breathes heavily) 236 00:10:08,608 --> 00:10:12,108 (quirky singing) 237 00:10:12,178 --> 00:10:12,678 I don't nest well. 238 00:10:13,746 --> 00:10:14,846 It took me almost two weeks 239 00:10:14,947 --> 00:10:15,777 to take the vacuum out of the box, 240 00:10:15,848 --> 00:10:21,688 so thank you for building the desk. 241 00:10:21,787 --> 00:10:23,957 It might fall apart. 242 00:10:24,023 --> 00:10:25,863 Olympia: Do you mind if I make a suggestion? 243 00:10:25,958 --> 00:10:26,828 Okaaaay. 244 00:10:26,926 --> 00:10:29,656 Based on something you said about your mom 245 00:10:29,762 --> 00:10:30,862 the other night. 246 00:10:30,963 --> 00:10:31,633 Uh oh. Am I ready for this? 247 00:10:31,697 --> 00:10:34,697 It's a strong suggestion. 248 00:10:34,800 --> 00:10:37,140 Like I'm pretty much gonna tell you what to do. 249 00:10:37,203 --> 00:10:40,373 Okay, well then, go forth fearless leader. 250 00:10:40,473 --> 00:10:41,713 Pretend I'm your mom for a second. 251 00:10:42,975 --> 00:10:44,505 Seriously? Role playing? 252 00:10:44,610 --> 00:10:44,840 Before five? 253 00:10:44,944 --> 00:10:46,554 Do it. 254 00:10:46,646 --> 00:10:47,646 (exasperated) Oh my God. Okay. 255 00:10:49,215 --> 00:10:50,445 (clears throat) 256 00:10:50,516 --> 00:10:52,886 Say what you wish you could say to her. 257 00:10:52,985 --> 00:10:53,885 Okay. 258 00:10:53,986 --> 00:10:55,286 (clears throat) 259 00:10:55,354 --> 00:10:56,964 Mother, 260 00:10:57,890 --> 00:11:01,690 I would like you to find it within yourself 261 00:11:01,794 --> 00:11:03,364 to let me be who I am 262 00:11:03,462 --> 00:11:04,562 instead of who you want me to be. 263 00:11:04,664 --> 00:11:07,534 And who are you, Sabi? 264 00:11:07,633 --> 00:11:08,803 I am... 265 00:11:09,835 --> 00:11:10,835 someone who's like, 266 00:11:10,903 --> 00:11:12,743 trying to figure some stuff out 267 00:11:12,838 --> 00:11:14,838 and I would like you to just let me have that. 268 00:11:14,907 --> 00:11:16,737 That doesn't sound like you know who you are. 269 00:11:16,842 --> 00:11:19,212 Are you breaking character 270 00:11:19,311 --> 00:11:20,851 or do you think my mom would actually say that? 271 00:11:20,913 --> 00:11:23,183 Stop being afraid of your mom, too. 272 00:11:24,517 --> 00:11:25,577 I'm not afraid of her. 273 00:11:25,685 --> 00:11:27,985 She wants in, and you're not letting her in. 274 00:11:29,155 --> 00:11:29,755 Just like Bessy. 275 00:11:29,855 --> 00:11:32,555 Okay, but why should I? 276 00:11:32,658 --> 00:11:35,428 Because she's trying. 277 00:11:38,330 --> 00:11:41,770 Now let's pick whatever you want out of my closet, 278 00:11:41,867 --> 00:11:43,937 get you snatched, 279 00:11:44,036 --> 00:11:46,206 and then you can go out there and try. 280 00:11:49,909 --> 00:11:52,449 Well, your nose isn't broken 281 00:11:52,545 --> 00:11:53,575 so that's good. 282 00:11:53,679 --> 00:11:54,579 But I can see from the x-ray 283 00:11:54,680 --> 00:11:56,220 that there's some kind of anomaly. 284 00:11:56,282 --> 00:11:58,422 Have you broken your nose before? 285 00:11:58,517 --> 00:12:00,247 Bessy: I'm just, I'm gonna legit lose my mind 286 00:12:00,352 --> 00:12:01,192 if I don't get some time to myself. 287 00:12:01,253 --> 00:12:02,293 Paul: If I'm going to be honest, 288 00:12:02,388 --> 00:12:03,758 I'm-I'm having a hard time wrapping my head around 289 00:12:03,856 --> 00:12:05,216 the nanny thing. 290 00:12:05,291 --> 00:12:06,761 'Kay while you were wrapping your head around it, 291 00:12:06,859 --> 00:12:07,759 I found someone. 292 00:12:07,860 --> 00:12:09,430 Paul: You already found someone? 293 00:12:09,528 --> 00:12:10,598 What the hell? 294 00:12:10,696 --> 00:12:11,756 I mean, were you going to check with me? 295 00:12:11,864 --> 00:12:12,774 (thud) 296 00:12:12,865 --> 00:12:14,795 Ow! FUCK!! 297 00:12:18,370 --> 00:12:20,370 Dad! She's making a sound! 298 00:12:20,439 --> 00:12:24,239 (hoarse breathing) 299 00:12:24,310 --> 00:12:25,610 Dr. Dimas: Okay, it could be any number of things. 300 00:12:25,711 --> 00:12:26,751 Her vitals are good so she's stable, okay. 301 00:12:26,812 --> 00:12:29,452 I'll run some tests as soon as possible. 302 00:12:29,548 --> 00:12:31,478 Visiting hours are almost over so let's... 303 00:12:34,220 --> 00:12:37,920 (hoarse breathing) 304 00:12:40,559 --> 00:12:41,829 She's roaring. 305 00:12:42,561 --> 00:12:43,101 (hoarse breathing) 306 00:12:43,162 --> 00:12:45,632 It sounds like breathing. 307 00:12:47,233 --> 00:12:48,633 (hoarse breathing) 308 00:12:48,734 --> 00:12:49,944 She's roaring. 309 00:12:51,904 --> 00:12:54,844 (hoarse breathing) 310 00:12:54,940 --> 00:12:59,010 (quirky rhythmic finger-snapping) 311 00:12:59,111 --> 00:13:00,481 (phone chiming) 312 00:13:00,579 --> 00:13:04,479 (quirky rhythmic finger-snapping) 313 00:13:04,583 --> 00:13:09,293 (introspective music) 314 00:13:09,355 --> 00:13:13,025 (phone chiming) 315 00:13:13,125 --> 00:13:17,955 (introspective music) 316 00:13:18,030 --> 00:13:19,770 Admin Staff: Hey, visiting hours are over. 317 00:13:21,767 --> 00:13:22,667 Yo! 318 00:13:22,768 --> 00:13:23,968 Visiting hours done! 319 00:13:24,970 --> 00:13:30,880 (introspective music) 320 00:13:30,976 --> 00:13:35,546 ♪ 321 00:13:35,648 --> 00:13:36,878 Hey. 322 00:13:37,449 --> 00:13:38,679 Whoa. 323 00:13:38,784 --> 00:13:40,824 Okay, you look freaky. 324 00:13:41,987 --> 00:13:43,887 Security: I think she's in the furthest room. 325 00:13:43,989 --> 00:13:46,059 Oh shit. 326 00:13:46,158 --> 00:13:48,328 They're coming for me so I have to make this quick. 327 00:13:48,394 --> 00:13:50,364 Okay, um, I just needed to tell you 328 00:13:50,462 --> 00:13:51,702 because I never told you 329 00:13:51,797 --> 00:13:52,527 because I was afraid of you 330 00:13:52,631 --> 00:13:54,531 because you loomed so large to me 331 00:13:54,633 --> 00:13:56,543 that God, yes, of course Bessy, 332 00:13:56,635 --> 00:13:58,535 I'm going to miss you, too. 333 00:13:58,637 --> 00:13:59,807 You're like really super important to my life. 334 00:13:59,872 --> 00:14:03,012 Like really, really vital to my just standing here 335 00:14:03,075 --> 00:14:04,975 and I know we're going to have a super special relationship 336 00:14:05,044 --> 00:14:07,884 outside of whatever construct we've had in the past. 337 00:14:07,980 --> 00:14:11,550 So if you die, I will murder you. 338 00:14:11,650 --> 00:14:13,390 Excuse me, miss. 339 00:14:13,485 --> 00:14:14,885 Oh my God, did you just hear that? 340 00:14:14,987 --> 00:14:16,557 I-I would never murder her. 341 00:14:16,655 --> 00:14:18,355 It was a total figure of speech. 342 00:14:18,991 --> 00:14:20,391 But I have to go now. 343 00:14:20,492 --> 00:14:21,392 I love you. 344 00:14:21,493 --> 00:14:22,603 See ya. 345 00:14:22,695 --> 00:14:23,925 Don't die. 346 00:14:32,338 --> 00:14:34,238 (hoarsely) See ya. 347 00:14:35,441 --> 00:14:38,111 ♪ I built me a wall 348 00:14:38,210 --> 00:14:39,610 ♪ at ten feet tall 349 00:14:39,712 --> 00:14:40,452 ♪ to keep my secret safe in ♪ 350 00:14:40,546 --> 00:14:42,206 Thanks for the soft touch, fellas. 351 00:14:42,281 --> 00:14:43,251 Goodnight. 352 00:14:43,349 --> 00:14:48,919 ♪ Not afraid of them anymore 353 00:14:49,021 --> 00:14:50,421 ♪ Hey there ♪ 354 00:14:50,522 --> 00:14:51,762 Call Mom. 355 00:14:52,691 --> 00:14:52,961 (phone ringing) 356 00:14:53,058 --> 00:14:53,888 Holy shit! 357 00:14:53,959 --> 00:14:56,199 You're okay. 358 00:14:56,896 --> 00:14:57,956 Your mom's been here for seriously hours 359 00:14:58,063 --> 00:15:01,433 and she said she's not leaving until you arrived. 360 00:15:01,533 --> 00:15:02,943 Close up for me? 361 00:15:03,035 --> 00:15:04,065 Yeah, okay. 362 00:15:04,136 --> 00:15:06,766 ♪ You oh you 363 00:15:06,872 --> 00:15:08,812 ♪ Tell me what is left to do ♪ 364 00:15:14,880 --> 00:15:16,150 Raffo: You look... 365 00:15:16,248 --> 00:15:17,078 clean. 366 00:15:17,149 --> 00:15:19,079 (disco music) 367 00:15:19,151 --> 00:15:21,151 Thank you. 368 00:15:21,253 --> 00:15:22,993 Tell your sister you are okay. 369 00:15:24,056 --> 00:15:25,456 I'm okay. 370 00:15:28,060 --> 00:15:29,090 You're good now? 371 00:15:29,161 --> 00:15:30,901 Okay, we'll talk to you later. 372 00:15:32,097 --> 00:15:35,627 (disco music) 373 00:15:35,734 --> 00:15:37,274 The music here I find annoying. 374 00:15:38,404 --> 00:15:38,844 Gotcha. 375 00:15:44,076 --> 00:15:47,846 (Indian singing) 376 00:15:47,947 --> 00:15:50,247 Can I get you anything? 377 00:15:50,749 --> 00:15:52,019 Mmm, Daiquiri. 378 00:15:52,918 --> 00:15:53,818 Mango. 379 00:15:53,919 --> 00:15:55,489 Mango banana. 380 00:15:55,587 --> 00:15:56,487 Mango banana- 381 00:15:56,588 --> 00:15:57,988 A Virgin Cosmo? 382 00:15:58,090 --> 00:15:59,490 Ah! Very good. 383 00:16:01,093 --> 00:16:07,003 (Indian singing) 384 00:16:07,099 --> 00:16:14,509 ♪ 385 00:16:14,606 --> 00:16:16,206 Aqsa was looking everywhere for you. 386 00:16:16,308 --> 00:16:18,278 I was only gone for like a few hours. 387 00:16:19,144 --> 00:16:22,284 When you're as important as you are, 388 00:16:22,348 --> 00:16:24,048 you can't leave people for that long. 389 00:16:32,992 --> 00:16:34,732 Hey, what-what just happened there? 390 00:16:37,997 --> 00:16:39,497 Your father. 391 00:16:40,566 --> 00:16:40,966 You told him? 392 00:16:42,401 --> 00:16:43,801 Nahi. 393 00:16:43,869 --> 00:16:45,039 Sabi: Shehraz Uncle? 394 00:16:45,137 --> 00:16:46,367 Nah. 395 00:16:46,472 --> 00:16:48,072 Who? 396 00:16:49,241 --> 00:16:51,241 Kareem. 397 00:16:51,343 --> 00:16:53,413 Kareem? 398 00:16:53,512 --> 00:16:57,052 Your father is coming on the next flight he can find. 399 00:16:57,149 --> 00:16:58,549 He wants to fix you. 400 00:16:59,385 --> 00:17:00,815 Oh shit. 401 00:17:01,186 --> 00:17:03,086 Sorry. 402 00:17:06,191 --> 00:17:07,931 Don't go away from me. 403 00:17:14,833 --> 00:17:15,933 I won't. 404 00:17:17,202 --> 00:17:19,102 If... 405 00:17:21,507 --> 00:17:22,007 If you don't go away from me. 406 00:17:23,442 --> 00:17:27,582 (Indian singing) 407 00:17:27,679 --> 00:17:29,619 (siren wails) 408 00:17:51,203 --> 00:17:52,573 (clears throat) 409 00:17:52,638 --> 00:17:53,938 Call Paul. 410 00:17:54,273 --> 00:17:57,113 (phone ringing) 411 00:17:57,209 --> 00:17:59,579 Hiiii! You've reached Sabi. 412 00:17:59,645 --> 00:18:00,945 You've reached Paul Kaneko-Bauer, 413 00:18:01,046 --> 00:18:01,946 please leave a message. 414 00:18:02,047 --> 00:18:02,947 (beep) 415 00:18:03,048 --> 00:18:04,448 Hey, it's me. 416 00:18:04,550 --> 00:18:06,150 Hey, it's me. 417 00:18:06,251 --> 00:18:09,151 Um, I thought I should leave you a message- 418 00:18:09,888 --> 00:18:11,588 God, I-I hope you're okay. 419 00:18:11,657 --> 00:18:14,157 Sabi: To let you know that I am okay. 420 00:18:14,259 --> 00:18:16,399 The kids won't stop asking about you. 421 00:18:16,462 --> 00:18:17,632 Sabi: It's kind of like, 422 00:18:17,729 --> 00:18:20,799 if I don't pick up my phone for a few hours, 423 00:18:20,899 --> 00:18:22,599 everyone thinks I'm dead. 424 00:18:22,668 --> 00:18:23,798 So... 425 00:18:25,237 --> 00:18:30,337 Uh, maybe we can connect on Monday, 426 00:18:30,442 --> 00:18:32,442 if-if you're still planning on coming in. 427 00:18:32,511 --> 00:18:36,351 Sabi: We have got some shit to figure out. 428 00:18:36,448 --> 00:18:37,978 I hope to see you on Monday. 429 00:18:40,252 --> 00:18:43,292 Okay, I will see you on Monday. 430 00:18:44,356 --> 00:18:47,456 ♪ If I say, yeah, follow rivers, 431 00:18:47,526 --> 00:18:50,296 ♪ Is that still okay? 432 00:18:50,362 --> 00:18:53,102 ♪ Do you like me anyway? 433 00:18:54,199 --> 00:18:57,039 ♪ I built you a bridge 434 00:18:57,136 --> 00:19:02,306 ♪ Take a walk to my side, its close enough 435 00:19:02,374 --> 00:19:09,384 ♪ I'll meet you there, I'll meet you anywhere 436 00:19:09,481 --> 00:19:12,051 ♪ Hey, you there 437 00:19:12,151 --> 00:19:15,851 ♪ What's wrong with this picture? 438 00:19:15,954 --> 00:19:19,194 ♪ We were friends, its not fair 439 00:19:19,291 --> 00:19:22,331 ♪ I can't cry when you're over there ♪ 440 00:19:22,394 --> 00:19:27,674 (loud moaning) (bed banging) 441 00:19:27,733 --> 00:19:30,073 ♪ You, oh you 442 00:19:30,169 --> 00:19:33,539 ♪ Tell me what is left to do 443 00:19:33,639 --> 00:19:36,879 ♪ Been out on a limb or two 444 00:19:36,975 --> 00:19:40,675 ♪ It ain't somethin' I'm used to 445 00:19:40,746 --> 00:19:42,246 ♪ Hey, you there 446 00:19:42,347 --> 00:19:46,717 ♪ What's wrong with this picture? 447 00:19:46,818 --> 00:19:50,218 ♪ We were friends, it's not fair 448 00:19:50,322 --> 00:19:54,732 ♪ I can't cry when you're over there 449 00:19:54,826 --> 00:19:57,256 ♪ You, oh you 450 00:19:57,362 --> 00:20:00,932 ♪ Tell me what is left to do 451 00:20:01,033 --> 00:20:03,103 ♪ Been out on a limb or two 452 00:20:03,202 --> 00:20:06,172 ♪ It ain't somethin' I'm used to 453 00:20:07,673 --> 00:20:09,273 ♪ It ain't somethin' I'm used to 454 00:20:09,374 --> 00:20:11,914 ♪ Hey, you there 455 00:20:12,010 --> 00:20:13,710 ♪ What's wrong? 456 00:20:13,779 --> 00:20:16,719 ♪ You there ♪ 457 00:20:19,284 --> 00:20:24,724 (soft airy music) 458 00:20:24,790 --> 00:20:31,260 ("Free My Mind" by TRuss) 459 00:20:31,363 --> 00:20:36,603 ♪ 460 00:20:36,702 --> 00:20:39,442 ♪ Yeah yeah, yeah yeah yeah ♪ 461 00:20:39,538 --> 00:20:41,968 ♪ Aw yeah ♪ 462 00:20:43,709 --> 00:20:48,609 ♪ I've been reflecting and collecting my thoughts ♪ 463 00:20:48,659 --> 00:20:53,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.